1 00:00:55,557 --> 00:00:57,350 Where's my hairbrush? 2 00:00:57,434 --> 00:00:59,811 In the bathroom, princess, where else? 3 00:00:59,895 --> 00:01:01,271 I looked, it's not there. 4 00:01:01,354 --> 00:01:03,189 Why don't you check again? 5 00:01:03,273 --> 00:01:04,356 What's up bug? 6 00:01:04,440 --> 00:01:05,734 Where's my hairbrush? 7 00:01:05,817 --> 00:01:06,651 I don't know. 8 00:01:06,735 --> 00:01:09,046 - Do you want me to help you? - I think the brush is hiding. 9 00:01:09,070 --> 00:01:10,550 - Come, let's go. - Where could it be? 10 00:01:11,448 --> 00:01:12,448 Listen, I need a favor. 11 00:01:12,490 --> 00:01:13,366 Yes? 12 00:01:13,450 --> 00:01:16,786 Did you hear anything about the American woman that went missing? 13 00:01:16,870 --> 00:01:18,455 No. Here in Colombia? 14 00:01:18,997 --> 00:01:20,797 I'll tell you, wait. Come here love, let's go. 15 00:01:23,418 --> 00:01:25,253 I already looked everywhere! 16 00:01:25,337 --> 00:01:26,588 Everywhere? 17 00:01:26,671 --> 00:01:27,714 Everywhere, Daddy. 18 00:01:27,797 --> 00:01:30,342 How about here? You look here, and I'll look there. 19 00:01:30,425 --> 00:01:31,593 It's not there either. 20 00:01:31,676 --> 00:01:32,761 I looked already. 21 00:01:32,844 --> 00:01:34,262 Not there either? 22 00:01:34,346 --> 00:01:36,890 If I were a brush, where would I hide? 23 00:01:37,849 --> 00:01:38,849 Let's see. 24 00:01:39,309 --> 00:01:41,353 How about here? Look in that box. 25 00:01:41,436 --> 00:01:42,436 The hairbrush. 26 00:01:44,773 --> 00:01:47,317 - Come here. - Okay, let's see! 27 00:01:47,400 --> 00:01:48,944 You do it. 28 00:01:49,027 --> 00:01:50,237 Come here. 29 00:01:50,320 --> 00:01:51,321 My little queen. 30 00:01:52,197 --> 00:01:53,657 What's that sound? 31 00:01:53,740 --> 00:01:55,367 A little bird? 32 00:01:55,450 --> 00:01:56,326 The brush? 33 00:01:56,409 --> 00:01:57,244 There it is. 34 00:01:57,327 --> 00:01:58,370 The water? 35 00:02:05,001 --> 00:02:07,420 - What are you doing? - I'm putting it away. 36 00:02:08,337 --> 00:02:10,590 Come here. I'll tell you about the American. 37 00:02:13,969 --> 00:02:15,220 Her name is Amber Chesborough. 38 00:02:15,303 --> 00:02:18,306 She was near San José del Guaviare when she disappeared. 39 00:02:19,057 --> 00:02:20,600 Was it the rebels? 40 00:02:20,684 --> 00:02:21,560 Yes. 41 00:02:21,643 --> 00:02:22,852 What was she doing there? 42 00:02:23,770 --> 00:02:25,438 Traditional medicine. 43 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 Researching. 44 00:02:27,566 --> 00:02:29,192 Her father-in-law just called me. 45 00:02:29,693 --> 00:02:32,487 He's a very big deal in the U.S. 46 00:02:32,571 --> 00:02:34,251 Of course I told him I was at his disposal. 47 00:02:37,450 --> 00:02:39,035 So, what do you think? 48 00:02:41,121 --> 00:02:43,707 Amber's brother and husband are flying here right now. 49 00:02:44,416 --> 00:02:46,376 Maybe through one of your sources 50 00:02:47,002 --> 00:02:49,629 we'd be able to get inside information. 51 00:02:50,922 --> 00:02:52,549 They're a good family. 52 00:02:52,632 --> 00:02:53,632 Good people. 53 00:04:15,382 --> 00:04:17,384 I'm calling to ask if you have any information 54 00:04:17,466 --> 00:04:18,843 regarding a kidnapped American? 55 00:04:20,470 --> 00:04:21,805 Amber Chesborough. 56 00:04:38,321 --> 00:04:39,364 Señora. 57 00:04:39,948 --> 00:04:40,948 Bueno. 58 00:05:16,568 --> 00:05:17,652 Good morning. 59 00:05:35,545 --> 00:05:37,464 Thank you, Mr. Secretary. 60 00:05:37,547 --> 00:05:39,424 Honorable congressmen. 61 00:05:39,507 --> 00:05:43,845 My party has considered it pertinent to put at your disposal 62 00:05:43,929 --> 00:05:46,890 for the consideration of this plenary 63 00:05:46,973 --> 00:05:49,059 a 90% investment 64 00:05:49,142 --> 00:05:50,894 for the good of the people. 65 00:06:05,951 --> 00:06:07,035 - Excuse me, Senator. - Yes? 66 00:06:07,118 --> 00:06:08,954 - May I ask you something? - Of course. 67 00:06:09,037 --> 00:06:11,248 It's about the kidnapping of the American woman. 68 00:06:11,331 --> 00:06:14,251 I'd like to know if you think it could be related to the FARC. 69 00:06:14,751 --> 00:06:15,627 Of course not. 70 00:06:15,710 --> 00:06:16,710 Not at all. 71 00:06:17,754 --> 00:06:19,214 Is this an official statement? 72 00:06:19,881 --> 00:06:22,634 If there has been a crime, the criminals will obviously have to pay. 73 00:06:22,717 --> 00:06:23,837 But I know nothing about it. 74 00:06:23,885 --> 00:06:24,885 Okay, then… 75 00:06:25,345 --> 00:06:27,430 Who do you think may be involved? 76 00:06:27,514 --> 00:06:29,599 You said one question and it's been three. 77 00:06:30,100 --> 00:06:31,536 - Senator… - No, I can't talk about it. 78 00:06:31,560 --> 00:06:33,228 Off the record, you know very well 79 00:06:33,311 --> 00:06:35,647 this could be a tragedy for the peace agreement. 80 00:06:36,773 --> 00:06:37,899 You're not worried? 81 00:06:38,984 --> 00:06:41,486 Off the record, they're a gang of criminals 82 00:06:41,570 --> 00:06:43,071 and pseudo-intellectuals. 83 00:06:43,655 --> 00:06:45,375 I know people who have been talking to them. 84 00:06:46,032 --> 00:06:47,325 They're giving her back. 85 00:06:47,993 --> 00:06:49,327 Are you sure about that? 86 00:06:52,455 --> 00:06:53,665 Yes. 87 00:06:53,748 --> 00:06:55,125 Now, if I may… 88 00:06:55,208 --> 00:06:56,459 - Ms. Matíz. - Yes, of course. 89 00:06:56,543 --> 00:06:57,919 Good luck in the polls. 90 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 Thank you. 91 00:07:45,926 --> 00:07:47,510 Where are we? 92 00:07:48,803 --> 00:07:50,513 Welcome lady. 93 00:07:53,099 --> 00:07:54,643 - Go, up! - Where are we? 94 00:07:55,518 --> 00:07:58,939 Relax. You're home, don't worry. 95 00:08:14,829 --> 00:08:15,664 Okay. 96 00:08:15,747 --> 00:08:18,500 We have men on the street watching you, stay here. 97 00:09:07,799 --> 00:09:09,679 Excuse me, do you know where I can find Enrique? 98 00:09:10,385 --> 00:09:12,012 No, ask there. 99 00:09:12,095 --> 00:09:13,095 Thank you. 100 00:09:18,226 --> 00:09:19,311 Hi. 101 00:09:19,394 --> 00:09:21,021 - Are you Enrique? - No. 102 00:09:21,104 --> 00:09:22,397 Do you know where he is? 103 00:09:29,404 --> 00:09:30,780 Enrique? 104 00:09:32,032 --> 00:09:33,700 - Good morning. - Good morning. 105 00:09:35,076 --> 00:09:36,703 It's a pleasure to meet you. 106 00:09:38,455 --> 00:09:39,456 I'm a big fan. 107 00:09:39,539 --> 00:09:40,415 Thank you. 108 00:09:40,498 --> 00:09:41,498 Have a seat. 109 00:09:51,426 --> 00:09:52,802 So where do we begin? 110 00:09:54,804 --> 00:09:56,723 Are you the spokesperson? 111 00:09:58,433 --> 00:09:59,433 Yes. 112 00:10:00,101 --> 00:10:01,561 Yes, you could call me that. 113 00:10:02,062 --> 00:10:03,897 We usually don't speak to the press. 114 00:10:05,523 --> 00:10:06,650 But, now's the time. 115 00:10:08,401 --> 00:10:10,237 What group do you belong to? 116 00:10:11,321 --> 00:10:13,698 I mean, you're part of the ELN, right? 117 00:10:13,782 --> 00:10:14,658 No. 118 00:10:14,741 --> 00:10:16,952 We're not part of any group. 119 00:10:18,245 --> 00:10:19,788 We're something new. 120 00:10:19,871 --> 00:10:20,997 We don't have a name. 121 00:10:21,623 --> 00:10:22,791 We don't have a brand. 122 00:10:23,416 --> 00:10:26,294 Perhaps you can be the one to name us. 123 00:10:29,214 --> 00:10:30,674 No, I don't think so. 124 00:10:30,757 --> 00:10:31,591 No? 125 00:10:31,675 --> 00:10:34,261 No, I'm not here to write a story about you. 126 00:10:36,805 --> 00:10:38,557 But, it would be great. 127 00:10:38,640 --> 00:10:40,433 You're the best journalist in the country. 128 00:10:40,517 --> 00:10:42,519 Yes, but I won't give you publicity. 129 00:10:47,399 --> 00:10:49,442 I'm a bit confused. 130 00:10:50,110 --> 00:10:51,754 I thought this was supposed to be an interview? 131 00:10:51,778 --> 00:10:53,530 No, this is not an interview. 132 00:10:54,781 --> 00:10:57,701 I'm here to ask you to free the American woman. 133 00:10:58,326 --> 00:11:01,454 Once you do it, we can discuss the possibility of an interview. 134 00:11:04,791 --> 00:11:05,834 I don't understand. 135 00:11:07,294 --> 00:11:10,297 You're telling me what to do? 136 00:11:11,339 --> 00:11:12,339 No. 137 00:11:13,258 --> 00:11:16,261 I'm here to give you some advice, for your own safety. 138 00:11:21,433 --> 00:11:22,684 What the fuck? 139 00:11:22,767 --> 00:11:23,602 You're a journalist. 140 00:11:23,685 --> 00:11:26,813 You can't come in here, threaten me, tell me what to do and… 141 00:11:26,897 --> 00:11:28,064 Let's see… 142 00:11:28,148 --> 00:11:30,775 imagine that at this very moment 143 00:11:30,859 --> 00:11:33,945 the military is deciding what actions to take to solve this matter. 144 00:11:35,196 --> 00:11:38,450 And I'm the person holding her hands out like this… 145 00:11:39,868 --> 00:11:41,620 In search of peace. 146 00:11:42,871 --> 00:11:44,623 But, what would happen if I change my mind? 147 00:11:46,082 --> 00:11:48,752 And simply suggest for them to be tougher on you. 148 00:11:49,377 --> 00:11:50,921 They could come here tonight. 149 00:11:51,004 --> 00:11:53,089 While you're sleeping. 150 00:12:04,392 --> 00:12:07,062 Why don't you go and fuck yourself? 151 00:12:11,816 --> 00:12:13,318 I'm very sorry. 152 00:12:15,070 --> 00:12:16,196 Excuse me. 153 00:12:57,487 --> 00:12:58,947 Fuck. 154 00:13:13,420 --> 00:13:19,009 I'm warm. I'm dry. Nobody's shooting at me. 155 00:13:23,305 --> 00:13:29,102 I'm warm. I'm dry. Nobody's shooting at me. 156 00:13:44,534 --> 00:13:46,369 Please, God. Dear Heavenly Father, please... 157 00:13:48,580 --> 00:13:49,581 Okay. 158 00:13:54,377 --> 00:13:55,754 Bambi. Where are you, Bambi? 159 00:13:55,837 --> 00:13:57,631 Fucking listen to me. 160 00:14:14,231 --> 00:14:15,815 Welcome to Bogotá. 161 00:14:38,088 --> 00:14:40,257 Hi. US special operations. 162 00:14:41,633 --> 00:14:42,634 Morning. 163 00:14:58,275 --> 00:15:02,362 It might take two days. It might take a week. 164 00:15:03,154 --> 00:15:04,906 You get the fuck outta here. 165 00:15:07,909 --> 00:15:09,661 I'm gonna get the fuck out of here. 166 00:15:33,560 --> 00:15:34,561 Come on. 167 00:15:36,271 --> 00:15:37,397 All right. Fuck this. 168 00:15:41,693 --> 00:15:42,777 Scuse me. 169 00:15:47,657 --> 00:15:48,658 Hey. 170 00:15:50,118 --> 00:15:52,329 - Sorry for the wait, guys. - Yeah. 171 00:15:52,412 --> 00:15:55,081 Amick Dunn. Embassy security. 172 00:15:55,165 --> 00:15:56,166 Hello. 173 00:15:56,708 --> 00:16:00,629 So, there is some positive news here. 174 00:16:00,712 --> 00:16:01,546 Okay. 175 00:16:01,630 --> 00:16:03,882 Kidnappers have asked for $250,000. 176 00:16:03,965 --> 00:16:04,965 So pay it. 177 00:16:06,635 --> 00:16:08,470 It's not that simple. We countered at 100. 178 00:16:08,553 --> 00:16:11,139 Or I'll pay it. We'll back-channel it later. 179 00:16:12,098 --> 00:16:14,809 We'll meet in the middle. And we'll wait a few days. 180 00:16:15,393 --> 00:16:17,020 See, if you offer them that amount, you… 181 00:16:17,103 --> 00:16:19,123 - You're gonna wait a few days? - …they'll move the goalposts. 182 00:16:19,147 --> 00:16:22,525 I sort of studied the history of kidnapping in Colombia. 183 00:16:22,609 --> 00:16:23,818 Well, that's just great. 184 00:16:23,902 --> 00:16:25,320 I get where you're coming from. 185 00:16:26,029 --> 00:16:27,239 You don't, actually. 186 00:16:27,322 --> 00:16:30,617 Why don't you just go get your chief of station, all right? 187 00:16:32,953 --> 00:16:33,995 Okay. Okay. 188 00:16:34,079 --> 00:16:35,121 All right. 189 00:16:57,435 --> 00:16:59,604 Hello. I'm Natalie Foster, COS. 190 00:16:59,688 --> 00:17:00,897 Alex Chesborough. 191 00:17:01,523 --> 00:17:02,857 Eric Haas. 192 00:17:02,941 --> 00:17:03,817 You want answers. 193 00:17:03,900 --> 00:17:06,444 Yes, ma'am. We just want to be read in. 194 00:17:07,862 --> 00:17:09,839 Okay. Well, why don't you grab your things and follow me? 195 00:17:09,863 --> 00:17:11,449 - Thank you. Thanks. - Great. 196 00:17:12,367 --> 00:17:14,995 You've already been filled in on the negotiations? 197 00:17:15,078 --> 00:17:16,079 Yes, we have. 198 00:17:16,830 --> 00:17:21,584 But, you know, he means "read in" as if you trust us. Okay? 199 00:17:21,668 --> 00:17:24,838 As if we're on the same team. As if we have security clearance. 200 00:17:24,920 --> 00:17:26,423 As if we do this for a living. 201 00:17:27,257 --> 00:17:29,676 Are you really treating this as a fucking business deal? 202 00:17:29,759 --> 00:17:31,320 You know she's linked to the agency, right? 203 00:17:31,344 --> 00:17:32,679 They're not aware of that. 204 00:17:32,762 --> 00:17:35,724 In Colombia, kidnappings usually are business transactions. 205 00:17:35,807 --> 00:17:39,311 And I don't work for you, so please watch your tone 206 00:17:39,394 --> 00:17:41,771 - when you're in my embassy. - Ma'am... 207 00:17:41,855 --> 00:17:46,026 Honestly, we're desperate for something. 208 00:17:47,402 --> 00:17:51,573 She's his wife. She's my sister. Please. 209 00:17:56,328 --> 00:17:59,789 You two look dehydrated from that flight, and we're at 8,000 feet. 210 00:18:01,833 --> 00:18:03,953 Come on. Let's go get you some water. It's downstairs. 211 00:18:19,226 --> 00:18:20,644 I'm going to trust you guys. 212 00:18:32,656 --> 00:18:33,823 Help yourselves. 213 00:18:35,325 --> 00:18:36,326 Thanks. 214 00:18:40,288 --> 00:18:42,040 Are we still in the same house? 215 00:18:42,123 --> 00:18:43,500 Yes, ma'am. 216 00:18:44,334 --> 00:18:48,255 How about we go again with any new specificity and context? 217 00:18:48,338 --> 00:18:51,007 Sorry. So, according to their cell phone data, 218 00:18:51,091 --> 00:18:54,886 she is still in that red house here. In Ciudad Bolívar. 219 00:18:57,430 --> 00:19:02,102 I can hear two male adults inside, undetermined amount of kids 220 00:19:02,185 --> 00:19:05,146 and just a lot of people coming in and out. 221 00:19:09,568 --> 00:19:11,861 So as you can see, we have it all in hand. 222 00:19:12,779 --> 00:19:14,030 Is that Colombian SF? 223 00:19:14,990 --> 00:19:17,176 The colonel in charge, yes. But we're not gonna need him. 224 00:19:17,200 --> 00:19:20,203 Negotiations are gonna work. We'll have her back in a couple of days. 225 00:19:20,287 --> 00:19:21,746 Do you mind if I speak to him? 226 00:19:23,373 --> 00:19:24,541 Sure, you can try. 227 00:19:26,710 --> 00:19:28,128 Colonel Pereira. 228 00:19:29,212 --> 00:19:30,732 These are the husband and the brother. 229 00:19:31,506 --> 00:19:32,632 Good morning Colonel. 230 00:19:33,383 --> 00:19:35,468 I'm part of a JSOC military unit. 231 00:19:36,887 --> 00:19:37,762 Delta? 232 00:19:37,846 --> 00:19:38,847 Delta. 233 00:19:39,389 --> 00:19:40,557 If you have a moment 234 00:19:41,099 --> 00:19:43,143 we'd like to have a quick talk with you. 235 00:19:44,311 --> 00:19:47,105 Your perspective is very important to me. 236 00:19:48,773 --> 00:19:50,358 Permission to disclose? 237 00:19:50,442 --> 00:19:51,442 Yes. 238 00:19:52,068 --> 00:19:54,112 I have a call. I'm gonna let you boys chat. 239 00:19:54,195 --> 00:19:55,196 Thank you. 240 00:19:56,656 --> 00:19:58,366 English or Spanish? 241 00:19:58,450 --> 00:20:00,452 English please, for my friend. 242 00:20:00,535 --> 00:20:01,620 - Sure. - Thank you. 243 00:20:04,915 --> 00:20:09,586 This neighborhood makes it very, very hard to neutralize the tangos. 244 00:20:10,879 --> 00:20:12,380 There are too many spotters. 245 00:20:12,464 --> 00:20:16,593 Local kids, gangs, shooters on motorcycles. 246 00:20:17,219 --> 00:20:20,931 If one policeman goes in, all the alarms go off. 247 00:20:21,890 --> 00:20:24,851 I have also established three OPs. 248 00:20:25,435 --> 00:20:28,647 Here, here and here. Making a triangle with the snipers. 249 00:20:28,730 --> 00:20:30,857 It's hard for me to get the green flag. 250 00:20:30,941 --> 00:20:36,029 Authorization must come from the embassy. I'm stuck under a lot of approvals. 251 00:20:36,112 --> 00:20:37,864 And what about the exfil? 252 00:20:38,657 --> 00:20:42,911 Well, I'm sure you know it's always the most dangerous part. 253 00:20:42,994 --> 00:20:45,247 The moment we grab that package 254 00:20:45,330 --> 00:20:48,375 the neighborhood will start yelping like a wounded animal. 255 00:20:48,458 --> 00:20:50,043 We'll be using 9mm ammunition 256 00:20:50,126 --> 00:20:52,087 to minimize civilian casualties. 257 00:20:52,796 --> 00:20:54,965 If we go, my commanders will get her. 258 00:20:55,048 --> 00:20:56,550 They're very experienced. 259 00:20:57,551 --> 00:21:00,011 And now, what you can tell me about her? 260 00:21:00,095 --> 00:21:03,390 I don't know her training. Can she handle a weapon? 261 00:21:04,683 --> 00:21:07,227 Will she be too scared to move? Do we carry her? 262 00:21:09,980 --> 00:21:11,815 She'll be the best fighter you ever had. 263 00:21:25,370 --> 00:21:26,370 How are you? 264 00:21:27,247 --> 00:21:28,623 I'm great. 265 00:21:32,752 --> 00:21:34,129 Are you sure you're okay? 266 00:21:34,713 --> 00:21:36,423 Yes, I want a phone. 267 00:21:38,258 --> 00:21:39,593 A cell phone. 268 00:21:40,552 --> 00:21:41,553 No. 269 00:21:42,429 --> 00:21:44,014 For my family. 270 00:21:45,807 --> 00:21:46,808 I can't do that. 271 00:21:46,892 --> 00:21:47,934 Please! 272 00:21:49,769 --> 00:21:51,062 Money 273 00:21:51,730 --> 00:21:53,023 for just a moment 274 00:21:53,106 --> 00:21:54,274 to use your phone. 275 00:21:56,651 --> 00:21:57,651 No. 276 00:21:59,821 --> 00:22:00,822 Okay. 277 00:22:03,950 --> 00:22:04,950 What is this? 278 00:22:13,752 --> 00:22:17,214 It's my avalanche beacon. 279 00:22:18,006 --> 00:22:20,884 I don't know how to say it in Spanish. 280 00:22:22,427 --> 00:22:23,470 How do you say it? 281 00:22:23,553 --> 00:22:24,554 Snow? 282 00:22:25,388 --> 00:22:26,556 Snow! 283 00:22:27,057 --> 00:22:28,099 For skiing. 284 00:22:29,517 --> 00:22:32,312 Ski. I'm a skier. So… 285 00:22:33,063 --> 00:22:34,773 You're skiing Colombia? 286 00:22:36,191 --> 00:22:37,192 No. 287 00:22:39,569 --> 00:22:40,904 Not in Colombia. 288 00:22:48,745 --> 00:22:49,621 Thank you. 289 00:22:49,704 --> 00:22:50,956 You're welcome. 290 00:22:55,627 --> 00:22:57,295 I ski in Colorado! 291 00:23:22,779 --> 00:23:29,786 Resistance! 292 00:23:30,453 --> 00:23:31,997 Hey, I need to talk to Graciela. 293 00:23:32,080 --> 00:23:33,331 Why? 294 00:23:33,415 --> 00:23:34,708 I can't tell you. 295 00:23:36,918 --> 00:23:42,048 Resistance! 296 00:23:45,719 --> 00:23:47,554 Long live the national strike! 297 00:23:49,973 --> 00:23:51,892 Long live the national strike! 298 00:23:59,357 --> 00:24:00,357 All good? 299 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 It's the American woman. 300 00:24:02,152 --> 00:24:03,152 She's fine. 301 00:24:03,653 --> 00:24:07,157 The thing is, the guys in the jungle found something in her backpack. 302 00:24:07,824 --> 00:24:09,200 An electronic device. 303 00:24:12,370 --> 00:24:13,830 Shit. 304 00:24:13,914 --> 00:24:14,998 It looks military. 305 00:24:15,081 --> 00:24:16,374 That's what I thought. 306 00:24:17,459 --> 00:24:18,459 Now what? 307 00:24:20,170 --> 00:24:21,171 Will you talk to her? 308 00:24:25,342 --> 00:24:27,093 It's risky for me to talk to her. 309 00:24:28,094 --> 00:24:29,888 So I need to be in charge. 310 00:24:31,723 --> 00:24:32,933 Give it here. 311 00:24:38,104 --> 00:24:40,065 I asked my wife, Violeta, to get involved. 312 00:24:40,148 --> 00:24:42,692 She's a journalist and very influential. 313 00:24:42,776 --> 00:24:45,070 I spoke with someone this morning. 314 00:24:45,153 --> 00:24:49,074 He is a kind of s... Publicist for this organization. 315 00:24:49,157 --> 00:24:50,700 He seems very unexperienced. 316 00:24:50,784 --> 00:24:53,787 I'm very scared about all the situation that they make. 317 00:24:53,870 --> 00:25:00,043 At the same time, I met with the senator. He was FARC, so he knows a lot, of course. 318 00:25:00,126 --> 00:25:03,630 And he believes that she will be returned safely. 319 00:25:03,713 --> 00:25:05,715 What the CIA say? 320 00:25:05,799 --> 00:25:09,135 Well, it's a business transaction. 321 00:25:10,053 --> 00:25:13,807 It seems everybody is in the same reality, right? 322 00:25:16,434 --> 00:25:19,396 Darling, you didn't mention that this was a new group. 323 00:25:20,897 --> 00:25:22,357 Yeah, that's true. 324 00:25:22,440 --> 00:25:26,236 - It's a new version of…M-19. - M-19. 325 00:25:26,319 --> 00:25:28,697 But it's all the same shit. 326 00:25:28,780 --> 00:25:31,116 They all start political, end up criminal. 327 00:25:31,992 --> 00:25:35,036 But this moment where this group is at is the most dangerous. 328 00:25:35,537 --> 00:25:36,830 Really? Why? 329 00:25:36,913 --> 00:25:39,124 Well, because they're young, they can be unrealistic. 330 00:25:39,207 --> 00:25:41,376 It's like playing poker with a rookie 331 00:25:41,960 --> 00:25:44,254 that still doesn't understand the rules of the game. 332 00:25:45,422 --> 00:25:46,965 They make crazy bets. 333 00:25:56,057 --> 00:25:59,060 Long time ago, Violeta and her sister were kidnapped by guerrillas. 334 00:25:59,644 --> 00:26:01,044 It was a lot more common back then. 335 00:26:01,605 --> 00:26:04,524 They called it "pesca milagrosa," "miracle fishing." 336 00:26:05,025 --> 00:26:08,570 We had a lot of conversation with the police and there was a lot of planning. 337 00:26:08,653 --> 00:26:12,866 Things kept changing, and, eventually, we did it ourselves. 338 00:26:13,575 --> 00:26:18,330 Yeah. She was killed there in the cross fire. 339 00:26:19,915 --> 00:26:20,916 Very sorry. 340 00:26:24,628 --> 00:26:26,522 I have a meeting now, and I know you have one too. 341 00:26:26,546 --> 00:26:28,266 - But let's keep talking about this. - Yeah. 342 00:26:28,340 --> 00:26:31,092 How about you guys come for dinner tonight, all right? 343 00:26:31,176 --> 00:26:32,677 You should be with friends right now. 344 00:26:53,615 --> 00:26:55,242 Here comes your new girl boss! 345 00:26:57,410 --> 00:26:58,411 Oops. 346 00:27:02,666 --> 00:27:04,000 Welcome to your ranch. 347 00:27:09,256 --> 00:27:10,966 Looks like the party was fun. 348 00:27:14,135 --> 00:27:15,554 Hey, Chino. 349 00:27:17,222 --> 00:27:18,223 Chino. 350 00:27:19,015 --> 00:27:20,016 Go get the American. 351 00:27:24,187 --> 00:27:25,772 Dude. A chair, please. 352 00:27:53,800 --> 00:27:55,010 Gracias. 353 00:28:55,320 --> 00:28:56,613 Hola. 354 00:28:56,696 --> 00:28:58,323 You are so pretty. 355 00:28:58,907 --> 00:29:00,825 Thank you. Hi. 356 00:29:02,744 --> 00:29:04,579 We're taking over, okay? 357 00:29:05,872 --> 00:29:06,873 Cool. 358 00:29:08,541 --> 00:29:09,542 Who are you guys? 359 00:29:13,964 --> 00:29:15,006 2.0. 360 00:29:15,090 --> 00:29:16,132 What's that? 361 00:29:16,633 --> 00:29:18,510 Political stuff. Don't worry about it. 362 00:29:18,593 --> 00:29:22,305 Okay. Cool. Yeah. No, I totally get that. 363 00:29:22,389 --> 00:29:24,933 Taking up arms against an oppressive system. 364 00:29:25,016 --> 00:29:28,645 I would totally do the same thing if I was in your shoes. 365 00:29:29,479 --> 00:29:30,522 Nah, I don't think so. 366 00:29:30,605 --> 00:29:33,483 Yeah. I would, actually. 367 00:29:33,567 --> 00:29:35,068 You'd go to a protest. 368 00:29:36,278 --> 00:29:38,029 Right, that's what we do in America. 369 00:29:38,113 --> 00:29:40,490 - This is also America, you know? - South, but... 370 00:29:40,574 --> 00:29:44,661 No, I'm just saying that if my country was in a civil war, 371 00:29:44,744 --> 00:29:46,913 I think I would join too. That's all. 372 00:29:48,039 --> 00:29:51,209 So you're saying that you came down here for the trees, right? 373 00:29:51,293 --> 00:29:54,504 Yeah, I'm a research scientist. 374 00:29:54,588 --> 00:29:57,257 I specialize in bioactive plants. 375 00:29:58,049 --> 00:30:01,094 And there are specific compounds that are unique to this region 376 00:30:01,177 --> 00:30:05,181 that I find promising for my addiction research. 377 00:30:05,265 --> 00:30:06,433 - Nice. - Yeah. 378 00:30:06,516 --> 00:30:07,517 Cool. 379 00:30:08,685 --> 00:30:09,686 Yeah. 380 00:30:15,859 --> 00:30:22,115 I know you probably need money, so I could get you $2,000. 381 00:30:23,617 --> 00:30:26,703 You know, that's a lot of money for a poor Colombian, right? 382 00:30:28,580 --> 00:30:29,664 It's what I have. 383 00:30:29,748 --> 00:30:34,461 But wait, what will we do with $2,000? Thank you. 384 00:30:36,254 --> 00:30:38,340 What will we do with $2,000? 385 00:30:39,257 --> 00:30:40,800 I don't know. What will we do? 386 00:30:43,386 --> 00:30:45,347 I don't know. 387 00:30:46,181 --> 00:30:48,642 A lot of rice for your village. 388 00:30:54,064 --> 00:30:55,398 Chinese rice. 389 00:30:55,982 --> 00:30:58,360 This is really fucked up, guys. 390 00:30:59,694 --> 00:31:02,405 Just, if you give me a cell, I'll get you money. 391 00:31:02,489 --> 00:31:03,657 I'll get you a lot of money. 392 00:31:03,740 --> 00:31:05,867 Okay, I'm gonna tell you two things right now. 393 00:31:05,951 --> 00:31:07,827 And I want you to remember, okay? 394 00:31:07,911 --> 00:31:08,912 Okay. 395 00:31:08,995 --> 00:31:10,538 This is not a village. 396 00:31:10,622 --> 00:31:12,499 This is a fucking country and a beautiful one. 397 00:31:13,959 --> 00:31:18,421 And I don't want your money. And we don't need your money, right? 398 00:31:20,215 --> 00:31:22,592 - Got it? - Got it. 399 00:31:24,177 --> 00:31:28,932 We know who your husband is. We are negotiating for your release. 400 00:31:29,516 --> 00:31:32,394 - Okay. - But it's kind of a problem. 401 00:31:33,019 --> 00:31:36,273 - Why? - 'Cause we have doubts about you. 402 00:31:36,898 --> 00:31:39,109 Maybe you're DEA or CIA? 403 00:31:39,609 --> 00:31:44,364 Why would I be DEA or CIA? This isn't Jason Bourne. 404 00:31:44,948 --> 00:31:46,408 Such a great film, you know? 405 00:31:46,491 --> 00:31:48,785 But no, isn't, actually. 406 00:31:50,912 --> 00:31:54,708 The technology in your bag. Tell us. 407 00:31:56,042 --> 00:31:57,127 Yeah, okay. 408 00:31:58,211 --> 00:32:01,047 My husband put it in there for when I go skiing, 409 00:32:01,631 --> 00:32:03,383 in case there's an avalanche. 410 00:32:03,884 --> 00:32:05,218 It was hiding in there. 411 00:32:06,803 --> 00:32:09,139 Got it. Okay, now I understand you. 412 00:32:09,723 --> 00:32:12,851 So my husband can be a bit of a dick, 413 00:32:12,934 --> 00:32:14,561 and he put it in there. 414 00:32:14,644 --> 00:32:17,939 I research it online, mi amor. 415 00:32:19,941 --> 00:32:21,067 It's military. 416 00:32:21,568 --> 00:32:24,487 Yes. Good. Yes. 417 00:32:24,988 --> 00:32:29,117 His father sells military weapons to our government. 418 00:32:29,784 --> 00:32:31,161 - Okay? - Yeah. 419 00:32:31,244 --> 00:32:34,247 And honestly, I didn't know it was in there. 420 00:32:34,331 --> 00:32:37,834 He put it in my bag. I didn't even want it. 421 00:32:37,918 --> 00:32:40,045 - Why? - Because I don't like to be followed. 422 00:32:40,128 --> 00:32:42,589 So I said, "No, no. I don't wanna take that." 423 00:32:42,672 --> 00:32:45,842 - You did, though. - No. Goddamn it! No! 424 00:32:45,926 --> 00:32:49,554 I'm telling you that he put it in my bag. Do you understand that? 425 00:32:49,638 --> 00:32:51,056 He put it in my bag. 426 00:32:52,015 --> 00:32:53,558 Who the fuck are you really? 427 00:32:54,684 --> 00:32:58,438 Are you CIA targeter? Are you building a deck? 428 00:32:58,521 --> 00:32:59,981 - Are we your target? - Am I? 429 00:33:00,065 --> 00:33:03,860 I just met you guys. I don't know who the fuck you are. 430 00:33:03,944 --> 00:33:07,364 - Am... And I'm a what? What did you say? - Targeter. 431 00:33:07,447 --> 00:33:10,033 You don't know that word. Really? 432 00:33:11,368 --> 00:33:12,368 Come on. 433 00:33:20,293 --> 00:33:21,294 Hello. 434 00:33:21,378 --> 00:33:23,255 So we're being overtaken by events. 435 00:33:23,338 --> 00:33:25,048 - I need you to brace yourself. - Okay. 436 00:33:25,131 --> 00:33:27,968 These are bad people, okay, but they're not totally stupid. 437 00:33:28,051 --> 00:33:29,719 They found Amber's military beacon, 438 00:33:29,803 --> 00:33:32,305 and they've changed their assessment of who she is. 439 00:33:33,056 --> 00:33:34,182 Now that she's valuable, 440 00:33:35,141 --> 00:33:37,018 negotiations are off. 441 00:33:37,769 --> 00:33:40,730 They could hold her for 20 years or they could kill her tomorrow. 442 00:33:41,731 --> 00:33:44,693 We're spinning up the rescue mission. It's on the director's desk. 443 00:33:44,776 --> 00:33:46,069 Understood. Thank you. 444 00:33:52,242 --> 00:33:53,243 That was Foster. 445 00:33:53,326 --> 00:33:55,787 Everything's changed in the kidnappers' mindset. 446 00:33:55,870 --> 00:33:57,706 That beacon you put in her bag, 447 00:33:59,541 --> 00:34:03,169 they found it, and they've determined that it's military. 448 00:34:05,755 --> 00:34:07,883 And now they assume that she's high value. 449 00:34:10,385 --> 00:34:11,469 Negotiations are off. 450 00:34:13,762 --> 00:34:14,597 Fuck. 451 00:34:14,681 --> 00:34:18,727 Direct actions, two weeks of planning minimum. 452 00:34:19,227 --> 00:34:20,729 Especially in that neighborhood. 453 00:34:22,771 --> 00:34:24,065 I fucked her. 454 00:34:25,567 --> 00:34:26,568 Pretty much. 455 00:34:27,235 --> 00:34:31,780 I'm so sorry, man. I feel like a monster. 456 00:34:31,865 --> 00:34:34,617 Yeah, I don't give a shit how you feel, man. 457 00:34:41,874 --> 00:34:43,335 I was so fucking arrogant. 458 00:34:48,882 --> 00:34:50,925 I thought that beacon would keep her safe. 459 00:35:00,727 --> 00:35:02,020 I can't let her die. 460 00:35:04,105 --> 00:35:05,523 I'm not gonna let her die. 461 00:35:08,735 --> 00:35:10,070 I can't let her die. 462 00:35:28,505 --> 00:35:30,048 Let's talk about strategy, okay? 463 00:35:32,217 --> 00:35:33,218 Roger. 464 00:35:35,303 --> 00:35:38,306 They're not gonna let her go. The agency will cut ties. 465 00:35:39,182 --> 00:35:40,767 - I don't know. - Well... 466 00:35:40,850 --> 00:35:43,061 Foster seems sincere about the strike plan. 467 00:35:43,144 --> 00:35:44,604 You want me to red-team that? 468 00:35:44,688 --> 00:35:46,356 Yeah, be my guest. 469 00:35:47,190 --> 00:35:48,733 Hey, truly no offense, but you... 470 00:35:48,817 --> 00:35:52,279 Part of you is still a kid from the sticks happy to be in the room with a three-star. 471 00:35:52,362 --> 00:35:56,992 When I was a kid, we had CIA directors at our dinner table begging us for crumbs. 472 00:35:58,034 --> 00:35:58,952 And? 473 00:35:59,035 --> 00:36:01,079 I know how these decisions are made. 474 00:36:02,205 --> 00:36:04,416 They're not gonna say, but they won't approve a raid. 475 00:36:07,210 --> 00:36:10,297 We need to get in there, hit that house now. 476 00:38:27,851 --> 00:38:29,519 I guess we should cancel dinner. 477 00:38:39,279 --> 00:38:40,405 Here we go. 478 00:38:41,573 --> 00:38:42,574 That's it. 479 00:38:43,325 --> 00:38:46,995 That's it. She could be just down there, man. 480 00:38:49,331 --> 00:38:52,626 - Right under that fucking cover. - Uh-huh. 481 00:39:10,018 --> 00:39:11,269 I'll take that. 482 00:39:12,812 --> 00:39:14,397 Right. Here you go. 483 00:39:35,252 --> 00:39:36,670 Wolf 6, this is Ray 2. 484 00:39:37,671 --> 00:39:39,548 I have the target on sight. 485 00:39:40,298 --> 00:39:42,259 They're the gringos who were at the office. 486 00:39:42,342 --> 00:39:45,929 They're tall, wearing reflective jackets and baseball caps. 487 00:39:46,429 --> 00:39:47,847 Nobody shoots. 488 00:39:47,931 --> 00:39:49,641 Understood? Freeze. 489 00:39:50,559 --> 00:39:51,977 They're Purples, not Tangos. 490 00:39:52,060 --> 00:39:53,144 Nobody shoots, I repeat. 491 00:39:54,604 --> 00:39:55,884 Anybody got eyes on the package? 492 00:39:56,273 --> 00:39:57,607 That's a negative, sir. 493 00:40:58,376 --> 00:41:01,129 I gotta show you something. There's a tunnel on the first floor. 494 00:41:01,213 --> 00:41:02,253 It goes to the next house. 495 00:41:02,297 --> 00:41:04,424 Dude, she's been sleeping up here. 496 00:41:10,013 --> 00:41:11,389 No. 497 00:41:12,641 --> 00:41:14,726 Go back down the stairs. 498 00:41:14,809 --> 00:41:16,728 Out, out! 499 00:41:24,152 --> 00:41:25,737 They got in! 500 00:41:40,210 --> 00:41:42,587 Two Purples are trapped on the roof. 501 00:41:44,548 --> 00:41:46,466 Get the drone in the air. 502 00:41:51,263 --> 00:41:52,973 Drone image on this screen, sir. 503 00:42:06,945 --> 00:42:09,197 Which direction are the Purples moving? 504 00:42:09,281 --> 00:42:11,157 Sierra Whiskey sir, Sierra Whiskey. 505 00:42:30,760 --> 00:42:33,013 Hot terrace. They're making contact, sir. 506 00:42:33,889 --> 00:42:36,016 You're cleared to fire against all threats! 507 00:42:36,808 --> 00:42:37,934 Protect the Purples! 508 00:42:42,606 --> 00:42:44,566 I'm losing sight of them, sir. 509 00:42:45,233 --> 00:42:46,109 Wolf 6 to snipers. 510 00:42:46,192 --> 00:42:47,235 Does anyone see them? 511 00:42:47,319 --> 00:42:48,612 That's a negative, sir. 512 00:42:49,863 --> 00:42:51,406 Does anyone have eyes on them? 513 00:42:53,825 --> 00:42:54,825 Negative. 514 00:44:25,625 --> 00:44:26,918 Buenas noches. 515 00:44:42,017 --> 00:44:43,017 Wolf 6. 516 00:44:43,059 --> 00:44:44,227 I have them on sight. 517 00:44:56,656 --> 00:44:58,408 All units from Sierra Whiskey, 518 00:44:58,491 --> 00:45:00,285 moving towards Sierra Whiskey on a chase. 519 00:45:03,413 --> 00:45:05,165 Sir, we have a motorcycle approaching. 520 00:45:05,248 --> 00:45:06,791 Authorized to fire on Tangos. 521 00:45:07,542 --> 00:45:08,752 Fire at will, sir. 522 00:45:42,327 --> 00:45:43,495 Wait, wait, wait. 523 00:45:47,874 --> 00:45:49,167 Come on. 524 00:45:51,753 --> 00:45:53,046 Just go, man. 525 00:46:01,846 --> 00:46:03,890 High value target has been shot by the Purples. 526 00:46:03,974 --> 00:46:05,684 Repeat, high value target. 527 00:46:05,767 --> 00:46:07,561 Tango 2 has been shot by the Purples. 528 00:46:07,644 --> 00:46:09,964 They're running away through the streets and terraces, sir. 529 00:47:19,591 --> 00:47:21,259 We got our next move.