1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,625 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 4 00:00:26,708 --> 00:00:29,125 {\an8}‪DỰA THEO SÁCH MEOMI 5 00:00:31,583 --> 00:00:35,291 ‪ĐỘI CỨU HỘ BIỂN KHƠI: ‪HANG ĐỘNG SAC ACTUN 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,500 ‪Rồi. Vào vị trí nào. 7 00:00:42,583 --> 00:00:44,166 ‪Mọi người, chuẩn bị. 8 00:00:52,458 --> 00:00:54,000 ‪Ngạc nhiên chưa! 9 00:00:54,666 --> 00:00:55,958 ‪Là Codish thôi. 10 00:00:57,041 --> 00:00:59,958 ‪Tưởng cậu là Peso và cậu ấy. 11 00:01:00,041 --> 00:01:02,541 ‪Peso và người bạn nhỏ, Co... 12 00:01:03,041 --> 00:01:04,916 ‪Nghe kìa. Có người tới. 13 00:01:10,583 --> 00:01:13,791 ‪Được rồi, giờ thì, từ từ thôi nào. 14 00:01:13,875 --> 00:01:15,666 ‪Cứ bơi từ từ 15 00:01:15,750 --> 00:01:16,708 ‪và... 16 00:01:17,750 --> 00:01:18,583 ‪Coba? 17 00:01:18,666 --> 00:01:19,916 ‪Ngạc nhiên chưa! 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,875 ‪Bất ngờ chưa, Coba. 19 00:01:24,958 --> 00:01:28,333 ‪Mọi người đến xem em thi bơi đấy. 20 00:01:29,791 --> 00:01:31,625 ‪Coba! 21 00:01:31,708 --> 00:01:33,125 ‪Không bỏ lỡ, Coba. 22 00:01:33,208 --> 00:01:36,125 ‪Em ở với bọn anh đã lâu ‪khi xúc tu hồi phục, 23 00:01:36,208 --> 00:01:38,541 ‪cảm giác em là 1 phần của đội. 24 00:01:38,625 --> 00:01:41,083 ‪Coba, sẵn sàng chưa? 25 00:01:41,916 --> 00:01:42,875 ‪Coba. 26 00:01:42,958 --> 00:01:46,166 ‪Tốt. Nhớ rằng, nếu vượt qua bài thi bơi, 27 00:01:46,250 --> 00:01:51,166 ‪có nghĩa là xúc tu em đã khỏe ‪và em có thể về biển Ca-ri-bê. 28 00:01:51,250 --> 00:01:55,083 ‪Chắc là bạn bè ở rạn san hô ‪đều mong em đấy. 29 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 ‪Coba. 30 00:01:58,458 --> 00:02:00,041 ‪Phải thế chứ, nhóc! 31 00:02:00,541 --> 00:02:04,666 ‪Được rồi, Coba. ‪Hãy bắt đầu bằng việc tháo băng ra. 32 00:02:08,416 --> 00:02:09,250 ‪Coba? 33 00:02:10,250 --> 00:02:12,208 ‪Mọi thứ trông ổn lắm. 34 00:02:12,500 --> 00:02:14,375 ‪Giờ thì đến phần bơi! 35 00:02:14,916 --> 00:02:15,750 ‪Vegimal. 36 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 ‪Vegimal, sẵn sàng. 37 00:02:17,875 --> 00:02:19,583 ‪- Barrot. ‪- Tominnow. 38 00:02:19,666 --> 00:02:20,708 ‪Grouber. 39 00:02:21,333 --> 00:02:22,166 ‪Codish. 40 00:02:23,416 --> 00:02:24,375 ‪Codish. 41 00:02:29,166 --> 00:02:30,166 ‪Sẵn sàng. 42 00:02:30,250 --> 00:02:32,875 ‪Được rồi, Coba, bài thi đầu tiên, 43 00:02:33,166 --> 00:02:35,833 ‪em chỉ cần bơi qua những cái vòng. 44 00:02:36,625 --> 00:02:37,500 ‪Coba. 45 00:02:39,833 --> 00:02:40,666 ‪Tốt lắm. 46 00:02:40,750 --> 00:02:42,333 ‪- Tuyệt vời. ‪- Tuyệt. 47 00:02:42,416 --> 00:02:44,375 ‪- Tuyệt. ‪- Tự hào về em. 48 00:02:44,458 --> 00:02:45,708 ‪Coba! 49 00:02:46,666 --> 00:02:47,750 ‪Làm tốt lắm. 50 00:02:49,833 --> 00:02:52,916 ‪Bài thi tiếp theo, ‪em cần bơi quanh vòng 51 00:02:53,000 --> 00:02:54,458 ‪nhanh nhất có thể. 52 00:02:55,958 --> 00:02:56,833 ‪Coba! 53 00:03:03,750 --> 00:03:04,666 ‪Coba! 54 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 ‪Tuyệt lắm. 55 00:03:08,041 --> 00:03:10,208 ‪Giờ còn bài thi đường dài. 56 00:03:10,291 --> 00:03:13,541 ‪Em có thể bơi quanh ‪Căn cứ Bạch Tuộc không? 57 00:03:13,625 --> 00:03:14,958 ‪Coba. 58 00:03:15,041 --> 00:03:16,500 ‪Anh sẽ bấm giờ. 59 00:03:16,583 --> 00:03:17,458 ‪Sẵn sàng? 60 00:03:18,708 --> 00:03:21,458 ‪- Đi! ‪- Em có thể làm được, Coba! 61 00:03:23,666 --> 00:03:26,750 ‪Coba. Em ấy là chú bạch tuộc nhỏ gan dạ. 62 00:03:26,833 --> 00:03:29,708 ‪Em ấy hẳn đã sắp qua đến bên kia rồi. 63 00:03:33,541 --> 00:03:34,666 ‪Coba đâu rồi? 64 00:03:35,500 --> 00:03:36,916 ‪Đã khá lâu rồi. 65 00:03:37,000 --> 00:03:40,125 ‪- Hy vọng em ấy không gặp chuyện. ‪- Coba! 66 00:03:40,208 --> 00:03:41,500 ‪Ôi trời ơi! 67 00:03:41,583 --> 00:03:43,458 ‪Cá mập đuổi theo Coba! 68 00:03:43,541 --> 00:03:44,791 ‪Cố lên, Coba! 69 00:03:45,833 --> 00:03:48,333 ‪Coba. 70 00:03:49,750 --> 00:03:51,333 ‪Không, không được. 71 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 ‪Đúng vậy. Đi theo Bánh Cá đi. 72 00:03:56,916 --> 00:03:58,000 ‪- Phải. ‪- Chà. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,416 ‪Đến đây mà lấy nè. 74 00:04:23,375 --> 00:04:24,541 ‪Mạch nước phun. 75 00:04:35,208 --> 00:04:37,625 ‪Hắn sẽ đuổi theo một thời gian. 76 00:04:40,000 --> 00:04:40,833 ‪Zuupa! 77 00:04:40,916 --> 00:04:43,291 ‪- Đội trưởng! ‪- Anh không sao. 78 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 ‪Tôi ổn. 79 00:04:45,875 --> 00:04:46,708 ‪Giờ, Coba, 80 00:04:46,791 --> 00:04:47,666 ‪em ổn chứ? 81 00:04:48,875 --> 00:04:49,708 ‪Coba. 82 00:04:50,916 --> 00:04:53,083 ‪Đó là Đội trưởng Gấu Trắng. 83 00:04:53,166 --> 00:04:55,291 ‪Anh ấy không sợ gì cả. 84 00:04:55,375 --> 00:04:57,333 ‪Kể cả cá mập đói. 85 00:04:57,416 --> 00:05:01,125 ‪Ý cậu sao Peso? ‪Coba có qua bài thi bơi không? 86 00:05:03,250 --> 00:05:04,333 ‪Xem đi. 87 00:05:04,416 --> 00:05:07,916 ‪Coba! 88 00:05:09,750 --> 00:05:11,625 ‪Đội trưởng, vui xong, 89 00:05:11,708 --> 00:05:14,708 ‪ta nên đưa Coba về biển Ca-ri-bêngay. 90 00:05:14,791 --> 00:05:18,583 ‪Đồng ý. Dashi, lên kế hoạch đến Ca-ri-bê. 91 00:05:19,250 --> 00:05:21,791 ‪Đội trường, e không đơn giản thế. 92 00:05:21,875 --> 00:05:24,041 ‪Căn cứ Bạch Tuộc đang ở đây 93 00:05:24,125 --> 00:05:26,750 ‪và biển Ca-ri-bêthì ở kia, 94 00:05:26,833 --> 00:05:28,750 ‪phía bên kia của Mexico. 95 00:05:29,416 --> 00:05:31,625 ‪Để đến được rạn san hô Coba, 96 00:05:31,708 --> 00:05:34,583 ‪ta phải đưa Căn cứ Bạch tuột đến đây. 97 00:05:34,666 --> 00:05:38,583 ‪Phải. Nhưng ta phải vượt qua ‪những cơn bão lớn này. 98 00:05:38,875 --> 00:05:43,333 ‪Đội trưởng, có thể bay ‪sẽ nhanh và an toàn hơn. 99 00:05:43,416 --> 00:05:45,333 ‪Ngay trên rừng Yucatan. 100 00:05:45,875 --> 00:05:47,083 ‪Ý hay, Tweak. 101 00:05:47,166 --> 00:05:48,833 ‪Ta sẽ đi bằng Gup-H. 102 00:05:56,375 --> 00:05:59,125 ‪- Sẵn sàng chưa, Peso? ‪- Sẵn sàng. 103 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 ‪Sẵn sàng chưa, Coba? 104 00:06:01,166 --> 00:06:02,458 ‪Coba! 105 00:06:03,458 --> 00:06:04,875 ‪Bay an toàn nhé. 106 00:06:04,958 --> 00:06:08,291 ‪Dù gì cũng đừng hạ cánh ở khu rừng đó. 107 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 ‪Tại sao không? 108 00:06:09,583 --> 00:06:15,208 ‪À, tôi nghe nói rừng Yucatan đó ‪là một nơi rất lạ, anh bạn. 109 00:06:15,750 --> 00:06:20,000 ‪Truyền thuyết nói nó đầy ‪những Hang Ma đáng sợ 110 00:06:20,083 --> 00:06:22,875 ‪được canh gác bởi thằn lằn khổng lồ. 111 00:06:22,958 --> 00:06:25,958 ‪Và không phải tất cả những người đi vào 112 00:06:26,041 --> 00:06:28,083 ‪đều có thể trở ra. 113 00:06:28,166 --> 00:06:30,875 ‪Có gì trong những Hang Ma? 114 00:06:30,958 --> 00:06:33,250 ‪Không biết. Quái hang chăng. 115 00:06:35,250 --> 00:06:36,875 ‪Quái vật hang động? 116 00:06:36,958 --> 00:06:38,041 ‪Đừng lo, Peso. 117 00:06:38,125 --> 00:06:42,041 ‪Ta sẽ đưa Coba về thẳng ‪mà không dừng trong rừng. 118 00:06:42,333 --> 00:06:44,333 ‪Tweak, mở Octohatch. 119 00:06:44,416 --> 00:06:45,500 ‪Tuân lệnh! 120 00:06:46,333 --> 00:06:48,333 ‪- Tạm biệt. ‪- Hẹn gặp lại. 121 00:06:48,416 --> 00:06:51,375 ‪- Tạm biệt. ‪- Tạm biệt, bạn thân mềm. 122 00:06:51,458 --> 00:06:53,083 ‪Coba! 123 00:06:53,666 --> 00:06:56,291 ‪Điểm dừng kế tiếp, biển Ca-ri-bê! 124 00:06:57,625 --> 00:06:59,041 ‪Tạm biệt, anh bạn. 125 00:07:22,458 --> 00:07:26,708 ‪Chà, Coba có vẻ thích lắm. ‪Còn bao xa nữa, Đội trưởng? 126 00:07:26,791 --> 00:07:28,250 ‪Sắp đến rồi, Peso. 127 00:07:28,333 --> 00:07:31,000 ‪Quãng đường còn lại sẽ suôn sẻ... 128 00:07:31,458 --> 00:07:33,166 ‪Đội trưởng, coi chừng! 129 00:07:35,041 --> 00:07:36,000 ‪Bám chặt! 130 00:07:39,166 --> 00:07:41,041 ‪Ta đã mất một cánh quạt. 131 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 ‪Không, không được. Bỏ máy bay. 132 00:07:50,666 --> 00:07:52,166 ‪Bỏ máy bay hả? 133 00:07:52,541 --> 00:07:53,750 ‪Đây, dù lượn. 134 00:07:55,500 --> 00:07:57,083 ‪Rồi, đi nào. 135 00:07:58,125 --> 00:07:59,541 ‪Cố lên, Coba. 136 00:08:07,833 --> 00:08:10,041 ‪Peso, kéo dây của cậu đi! 137 00:08:11,458 --> 00:08:14,458 ‪Ôi trời ơi! Kẹt rồi! 138 00:08:15,833 --> 00:08:18,166 ‪Mình phải làm sao đây? 139 00:08:18,250 --> 00:08:19,291 ‪Đừng sợ. 140 00:08:19,375 --> 00:08:20,916 ‪Tôi đến cứu cậu đây. 141 00:08:24,541 --> 00:08:25,541 ‪Giữ chặt nhé. 142 00:08:26,416 --> 00:08:28,375 ‪Nhanh, nghiêng sang trái! 143 00:08:32,583 --> 00:08:34,708 ‪Phù. Suýt nữa thì tiêu. 144 00:08:39,583 --> 00:08:41,750 ‪Ôi, không. Máy bay Gup! 145 00:08:42,250 --> 00:08:45,041 ‪Ta nên gọi căn cứ báo ta đã gặp nạn. 146 00:08:45,958 --> 00:08:47,583 ‪La bàn Octo mất rồi. 147 00:08:47,666 --> 00:08:49,958 ‪Chắc đã bị rớt khi rơi xuống. 148 00:08:51,250 --> 00:08:53,333 ‪Nhưng không thấy nó đâu cả. 149 00:08:53,458 --> 00:08:56,833 ‪Không có La Bàn, ‪ta không thể gọi giúp đỡ. 150 00:09:01,083 --> 00:09:04,083 ‪Đội trưởng, nhìn xem, ‪túi cá Coba rò rỉ. 151 00:09:04,166 --> 00:09:06,875 ‪Coba không thể ở ngoài nước lâu. 152 00:09:06,958 --> 00:09:08,541 ‪Ta phải làm gì đó. 153 00:09:08,625 --> 00:09:11,291 ‪Đừng lo, ta sẽ tìm được nước ngay. 154 00:09:11,375 --> 00:09:13,875 ‪Nhưng ta vẫn xa biển Ca-ri-bê 155 00:09:13,958 --> 00:09:17,250 ‪tôi không thấy sông hay hồ nào lúc bay cả. 156 00:09:17,458 --> 00:09:21,375 ‪Nước. 157 00:09:21,458 --> 00:09:22,791 ‪Lại lũ chim đó. 158 00:09:22,875 --> 00:09:24,500 ‪Nghe như chúng nói... 159 00:09:24,583 --> 00:09:26,666 ‪Nước. 160 00:09:27,416 --> 00:09:30,166 ‪Nước! Ta nên đi theo chúng. 161 00:09:32,708 --> 00:09:34,500 ‪Có thể ta sẽ cần chúng. 162 00:09:34,583 --> 00:09:36,625 ‪Nước. 163 00:09:37,041 --> 00:09:37,916 ‪Lối đó! 164 00:09:47,041 --> 00:09:49,833 ‪Nước. 165 00:09:59,708 --> 00:10:01,541 ‪Nước. 166 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 ‪Có khoảng trống phía trước. 167 00:10:08,333 --> 00:10:10,500 ‪Nước. 168 00:10:21,541 --> 00:10:23,833 ‪Ôi trời ơi! 169 00:10:23,916 --> 00:10:25,500 ‪Đó là nước, được, 170 00:10:25,583 --> 00:10:27,583 ‪cả một hang động đầy nước. 171 00:10:27,958 --> 00:10:32,208 ‪Đội trưởng, đây không phải là ‪Ham Ma Kwazii nói chứ? 172 00:10:37,833 --> 00:10:41,291 ‪Sao các người lại đến ‪giếng sâu tự nhiên này? 173 00:10:41,791 --> 00:10:46,041 ‪Đó là lính gác thằn lằn khổng lồ, ‪như truyện của Kwazii. 174 00:10:46,125 --> 00:10:49,375 ‪Bình tĩnh, Peso. ‪Chuyện có vẻ phức tạp hơn. 175 00:10:50,083 --> 00:10:53,708 ‪Xin lỗi đã làm phiền. ‪Bọn tôi chỉ tìm nước thôi. 176 00:10:53,791 --> 00:10:54,625 ‪Nước? 177 00:10:55,708 --> 00:10:57,500 ‪Các người tìm nước à? 178 00:10:58,958 --> 00:11:01,875 ‪Vậy thì các người đến đúng nơi rồi. 179 00:11:02,541 --> 00:11:03,791 ‪Những con cự đà. 180 00:11:03,875 --> 00:11:07,375 ‪Chào mừng đến với ‪giếng sâu tự nhiên, các bạn. 181 00:11:07,833 --> 00:11:09,125 ‪Giếng sâu? 182 00:11:09,208 --> 00:11:10,041 ‪Đúng vậy. 183 00:11:10,125 --> 00:11:11,708 ‪Giếng sâu đó, 184 00:11:11,791 --> 00:11:15,708 ‪lối vào hang động sâu ‪đầy nước từ những cơn mưa. 185 00:11:16,500 --> 00:11:19,791 ‪Các người nghĩ rừng này ‪lấy nước từ đâu? 186 00:11:20,458 --> 00:11:21,333 ‪Coba. 187 00:11:22,208 --> 00:11:23,708 ‪Xin lỗi, Coba. 188 00:11:23,791 --> 00:11:26,000 ‪Đi đưa em xuống nước nhé. 189 00:11:27,666 --> 00:11:29,750 ‪Này! Không nhanh thế! 190 00:11:29,833 --> 00:11:34,083 ‪Phải tặng gì đó cho ‪người bảo vệ tuyệt vời của giếng. 191 00:11:37,041 --> 00:11:38,125 ‪Chúng ta đó. 192 00:11:38,208 --> 00:11:41,833 ‪Ồ, trong trường hợp đó, tôi... 193 00:11:42,333 --> 00:11:48,375 ‪Tôi tặng các anh Bánh cá ‪rất hiếm, rất ngon này. 194 00:11:48,458 --> 00:11:50,875 ‪Đủ 1 cái cho mỗi người bây giờ 195 00:11:50,958 --> 00:11:52,916 ‪tôi có thể mang thêm sau. 196 00:11:53,000 --> 00:11:54,458 ‪Tôi hứa. 197 00:11:55,041 --> 00:11:57,625 ‪- Bánh cá. ‪- Tôi biết. Có vẻ ngon. 198 00:11:57,708 --> 00:11:59,791 ‪- Tôi đói. ‪- Không biết nữa. 199 00:11:59,875 --> 00:12:02,541 ‪- Ý hay mà. ‪- Được, đồng ý thôi. 200 00:12:03,000 --> 00:12:06,208 ‪Những người bảo vệ ‪tuyệt vời của giếng này 201 00:12:06,291 --> 00:12:08,250 ‪chấp nhận đề nghị. 202 00:12:08,333 --> 00:12:09,375 ‪Phù. 203 00:12:16,458 --> 00:12:19,041 ‪Giờ các người có thể vào giếng. 204 00:12:24,833 --> 00:12:26,625 ‪Nhưng cẩn thận dưới đó. 205 00:12:27,166 --> 00:12:30,291 ‪Không phải ai vào giếng sâu tự nhiên 206 00:12:30,375 --> 00:12:33,541 ‪cũng có thể ra khỏi giếng sâu tự nhiên. 207 00:12:42,750 --> 00:12:44,166 ‪Cảm ơn lời khuyên. 208 00:12:44,250 --> 00:12:45,875 ‪Sẵn sàng, Peso? Coba? 209 00:12:45,958 --> 00:12:47,875 ‪- Coba. ‪- Sẵn sàng. 210 00:12:54,458 --> 00:12:55,500 ‪Chà. 211 00:12:55,583 --> 00:12:58,875 ‪Tôi chưa từng thấy thứ gì ‪như giếng này. 212 00:12:58,958 --> 00:13:01,916 ‪Giờ Coba đã có nước, ta nên đợi ở đây. 213 00:13:02,000 --> 00:13:05,166 ‪Các Octonaut khác sẽ tìm ra ta sớm thôi. 214 00:13:07,041 --> 00:13:08,416 ‪Coba, em sao thế? 215 00:13:11,333 --> 00:13:14,625 ‪Phải rồi. Nhớ những con cự đà nói không? 216 00:13:14,708 --> 00:13:19,416 ‪Giếng sâu tự nhiên chứa ‪đầy nước từ mưa, nước ngọt. 217 00:13:19,500 --> 00:13:23,333 ‪Nhà Coba lại là biển Ca-ri-bê nước mặn. 218 00:13:23,416 --> 00:13:25,166 ‪Em ấy cần nước mặn. 219 00:13:25,250 --> 00:13:28,875 ‪Nếu ở trong nước ngọt quá lâu, ‪em ấy sẽ bị bệnh. 220 00:13:30,833 --> 00:13:32,916 ‪Này, các bạn! 221 00:13:33,500 --> 00:13:35,750 ‪Dưới đó có nước mặn đó 222 00:13:35,833 --> 00:13:38,166 ‪nếu các người biết tìm ở đâu. 223 00:13:47,958 --> 00:13:49,125 ‪Coba! 224 00:13:54,625 --> 00:13:56,958 ‪Có vẻ như có một dòng nước nhỏ 225 00:13:57,041 --> 00:13:59,125 ‪chảy từ đường hầm dưới đó. 226 00:14:00,458 --> 00:14:02,333 ‪Đúng chứ. Nước mặn. 227 00:14:02,416 --> 00:14:05,708 ‪Những hang động đó dẫn đến biển Ca-ri-bê. 228 00:14:07,791 --> 00:14:09,250 ‪Nhà! 229 00:14:10,833 --> 00:14:12,333 ‪Đúng ạ, đội trưởng. 230 00:14:12,416 --> 00:14:16,291 ‪Ta sẽ bơi vào hang cho đến khi ra biển. 231 00:14:16,375 --> 00:14:18,208 ‪Đó không phải ý hay. 232 00:14:18,291 --> 00:14:23,083 ‪Lặn hang rất nguy hiểm ‪và ta không có thiết bị phù hợp. 233 00:14:23,166 --> 00:14:25,250 ‪Nhưng ta không có lựa chọn. 234 00:14:25,333 --> 00:14:27,375 ‪Coba không thể ở nước ngọt lâu. 235 00:14:27,458 --> 00:14:30,875 ‪Em ấy cần về ‪và không có cách khác nào khác. 236 00:14:32,000 --> 00:14:33,750 ‪Coba, về nhà. 237 00:14:37,541 --> 00:14:40,500 ‪Cậu nói đúng. Peso, chuẩn bị lặn. 238 00:14:42,791 --> 00:14:44,583 ‪Chúc may mắn, các bạn. 239 00:14:44,666 --> 00:14:47,416 ‪Dưới đó sẽ khá tối đó. 240 00:14:47,500 --> 00:14:52,041 ‪Và hãy nhớ rằng, không phải ai vào ‪giếng sâu tự nhiên... 241 00:14:52,583 --> 00:14:55,083 ‪đều ra khỏi giếng sâu tự nhiên. 242 00:15:08,333 --> 00:15:10,125 ‪Bám sát nhé, Coba! 243 00:15:10,208 --> 00:15:11,333 ‪Coba. 244 00:15:47,208 --> 00:15:49,125 ‪Chơi hay lắm, Kwazii. 245 00:15:50,041 --> 00:15:52,750 ‪Tôi thách đấu lại với anh, Giáo sư. 246 00:15:53,000 --> 00:15:54,750 ‪Phải tìm đồng đội. 247 00:15:54,833 --> 00:15:57,250 ‪Mình không theo kịp tất cả vợt. 248 00:15:58,375 --> 00:15:59,791 ‪Được thôi, Kwazii. 249 00:15:59,875 --> 00:16:00,958 ‪Tôi sẽ chờ. 250 00:16:05,041 --> 00:16:06,250 ‪Này, Dashi. 251 00:16:06,333 --> 00:16:08,000 ‪Chơi bóng bàn không? 252 00:16:08,083 --> 00:16:11,041 ‪Không, Kwazii. ‪Tôi đang tìm Đội trưởng. 253 00:16:11,125 --> 00:16:15,333 ‪Đội trưởng! Ý hay. ‪Anh ấy luôn sẵn sàng chơi. 254 00:16:15,875 --> 00:16:17,041 ‪Anh ấy đâu rồi? 255 00:16:17,125 --> 00:16:18,500 ‪Tôi đang cố tìm. 256 00:16:18,583 --> 00:16:22,083 ‪Anh ấy và Peso vẫn chưa về ‪từ lúc đưa Coba đi. 257 00:16:22,166 --> 00:16:24,625 ‪Thế à? Nhưng họ đi lâu lắm rồi. 258 00:16:24,708 --> 00:16:25,875 ‪Để tôi gọi thử. 259 00:16:26,208 --> 00:16:28,250 ‪Kwazii gọi Gấu Trắng. 260 00:16:28,333 --> 00:16:29,375 ‪Trả lời đi. 261 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 ‪Không trả lời. 262 00:16:32,125 --> 00:16:35,541 ‪Ừ. Không có tín hiệu ‪của họ trên Máy Tìm Gup. 263 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 ‪Có chuyện rồi. 264 00:16:37,541 --> 00:16:39,833 ‪Có thể họ bị lạc hoặc bị rơi 265 00:16:39,916 --> 00:16:40,750 ‪Rơi? 266 00:16:40,833 --> 00:16:43,625 ‪Rùng hết cả mình. Ta phải đi tìm họ. 267 00:16:43,708 --> 00:16:45,416 ‪Bật Báo động Octo. 268 00:16:46,500 --> 00:16:48,958 ‪Các Octonaut, đến căn cứ. 269 00:16:58,083 --> 00:17:00,333 ‪Các Octonaut, ta có rắc rối. 270 00:17:00,750 --> 00:17:03,416 ‪Đội trưởng và Peso mất tích. 271 00:17:04,208 --> 00:17:05,416 ‪- Trời! ‪- Không! 272 00:17:05,500 --> 00:17:06,375 ‪Mất tích ư? 273 00:17:08,083 --> 00:17:09,833 ‪Không thể liên lạc với họ 274 00:17:09,916 --> 00:17:12,583 ‪không có tín hiệu Gup-H ‪trên Máy Tìm Gup. 275 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 ‪Tôi nghĩ là họ đã bị rơi. 276 00:17:18,583 --> 00:17:21,291 ‪Ta biết họ bay về biển Ca-ri-bê, 277 00:17:21,375 --> 00:17:24,375 ‪nên họ sẽ ở đâu đó vùng này của Mexico, 278 00:17:24,458 --> 00:17:26,208 ‪gần rạn san hô Coba. 279 00:17:26,291 --> 00:17:28,583 ‪Đó là nơi ta sẽ đi tìm. 280 00:17:28,666 --> 00:17:31,791 ‪Nhưng làm sao, ta không có Gup-H để bay? 281 00:17:31,875 --> 00:17:34,541 ‪Ta phải đi... đường bộ thôi. 282 00:17:41,208 --> 00:17:43,750 ‪Tôi có lời khen đến cậu đó, Tweak 283 00:17:43,833 --> 00:17:47,791 ‪Lớn như vậy mà Gup-G vẫn rất nhanh. 284 00:17:50,083 --> 00:17:51,958 ‪Chắc chắn rồi, Kwazii. 285 00:17:52,625 --> 00:17:55,625 ‪Với tốc độ này, ta sẽ đến Biển Ca-ri-bê 286 00:17:55,708 --> 00:17:59,416 ‪nhanh hơn khi nói, ‪"Bó cà rốt, cà rốt giòn tan." 287 00:18:01,208 --> 00:18:03,708 ‪Cô đang làm gì sau đó vậy? 288 00:18:04,541 --> 00:18:07,458 ‪Dự án nhỏ Dashi và tôi nghiên cứu. 289 00:18:07,541 --> 00:18:09,958 ‪Giúp ta tìm kiếm cứu nạn. 290 00:18:10,041 --> 00:18:11,291 ‪Thử đèn, Tweak. 291 00:18:14,041 --> 00:18:16,125 ‪Hoàn hảo. Giờ ta chỉ cần... 292 00:18:18,416 --> 00:18:22,333 ‪Này, Kwazii! Qua hố nhẹ nhàng thôi. 293 00:18:23,833 --> 00:18:25,791 ‪Không hứa trước, các bạn. 294 00:18:26,000 --> 00:18:27,625 ‪Nhìn kìa! Phía trước. 295 00:18:27,708 --> 00:18:29,375 ‪Đó là biển Ca-ri-bê. 296 00:18:30,083 --> 00:18:31,083 ‪Ta đến rồi! 297 00:18:31,583 --> 00:18:35,500 ‪Hãy bắt đầu tìm kiếm giải cứu đi, các bạn. 298 00:18:35,583 --> 00:18:36,875 ‪Zuupa! 299 00:18:47,541 --> 00:18:52,083 ‪Chúng tôi tìm ở đất liền. ‪Mọi người tìm chỗ nước gần san hô. 300 00:18:52,166 --> 00:18:53,625 ‪Chúc may mắn, Tweak. 301 00:18:53,708 --> 00:18:55,958 ‪Đừng rơi vào Hang Ma nào nhé! 302 00:18:56,041 --> 00:18:56,916 ‪Zuupa. 303 00:19:23,875 --> 00:19:25,416 ‪Chia ra đi, các bạn. 304 00:19:25,500 --> 00:19:28,541 ‪Peso và Đội trưởng ‪đang đâu đó ngoài kia 305 00:19:28,625 --> 00:19:30,166 ‪và ta sẽ tìm ra họ. 306 00:19:30,250 --> 00:19:31,625 ‪- Rõ. ‪- Rõ. 307 00:19:38,875 --> 00:19:39,791 ‪Coba này, 308 00:19:39,875 --> 00:19:42,875 ‪em có biết nước biển ở hướng nào không 309 00:19:44,000 --> 00:19:44,833 ‪Coba. 310 00:19:47,333 --> 00:19:49,958 ‪Biển Ca-ri-bê hẳn ở hướng đó. 311 00:19:51,083 --> 00:19:54,958 ‪Đây không giống hang động ‪dưới nước mà em từng đến. 312 00:19:55,041 --> 00:19:57,625 ‪Hang động đại dương rộng và sâu. 313 00:19:57,708 --> 00:20:01,083 ‪Hang này nhỏ và xoắn quá. 314 00:20:01,166 --> 00:20:03,375 ‪Và tường làm bằng đá trắng. 315 00:20:04,458 --> 00:20:05,625 ‪Phải, chúng... 316 00:20:06,166 --> 00:20:08,041 ‪rất nhỏ và trắng. 317 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 ‪Gần như là... 318 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 ‪băng. 319 00:20:11,333 --> 00:20:13,583 ‪Này, Coba đi đâu rồi? 320 00:20:14,291 --> 00:20:15,583 ‪Coba! 321 00:20:17,166 --> 00:20:19,333 ‪Đừng đi xa quá, Coba. 322 00:20:27,708 --> 00:20:30,541 ‪Ôi trời ơi! 323 00:20:30,625 --> 00:20:31,916 ‪Nhìn kìa! 324 00:20:32,416 --> 00:20:34,083 ‪Hóa thạch cổ. 325 00:20:38,916 --> 00:20:41,708 ‪Có lẽ gần đây có người đã xuống đây. 326 00:20:42,166 --> 00:20:43,500 ‪Đội trưởng. 327 00:20:45,416 --> 00:20:46,916 ‪Thật phi thường! 328 00:20:47,000 --> 00:20:49,750 ‪Có những sinh vật sống dưới này. 329 00:20:49,833 --> 00:20:51,375 ‪Nhìn chúng kìa. 330 00:20:51,458 --> 00:20:54,541 ‪Tôm, cá chình và cá hang và... 331 00:20:59,416 --> 00:21:02,416 ‪Đội trưởng? Em không thấy gì cả! 332 00:21:02,833 --> 00:21:05,916 ‪Cậu vừa khuấy đất dơ thôi. ‪Không sao chứ? 333 00:21:06,000 --> 00:21:08,958 ‪Em thấy một con quái hang, ‪nhưng nó... 334 00:21:10,791 --> 00:21:13,291 ‪Ôi, không, mũ bảo hiểm của mình. 335 00:21:13,375 --> 00:21:15,416 ‪Đội trưởng, anh ở đâu? 336 00:21:16,750 --> 00:21:18,291 ‪Tôi ở ngay đây. 337 00:21:18,375 --> 00:21:19,458 ‪Ở đâu cơ? 338 00:21:19,541 --> 00:21:20,875 ‪Đằng này. 339 00:21:20,958 --> 00:21:23,458 ‪Cứ đi theo giọng nói của tôi. 340 00:21:23,541 --> 00:21:27,250 ‪Được. Em đang bơi tới chỗ anh. 341 00:21:27,625 --> 00:21:30,416 ‪Em nghĩ thế. Anh có thấy em không? 342 00:21:31,208 --> 00:21:33,708 ‪Bình tĩnh, Peso. Tôi ở ngay đây. 343 00:21:35,291 --> 00:21:36,250 ‪Đội trưởng. 344 00:21:36,791 --> 00:21:41,583 ‪Nước đục ngầu thế này, ‪em còn không thể nói mình bị lộn ngược. 345 00:21:41,666 --> 00:21:44,708 ‪Ta làm gì với mũ bảo hiểm em đây? 346 00:21:44,791 --> 00:21:47,958 ‪Đừng lo, Peso. Sẽ có cách giải quyết. 347 00:21:50,250 --> 00:21:51,500 ‪Một con sao sao. 348 00:21:53,333 --> 00:21:56,375 ‪- Chào. Cậu không phiền chứ? ‪- Không hề. 349 00:21:56,458 --> 00:21:58,625 ‪Rất vui khi có khách đến. 350 00:21:58,708 --> 00:22:02,625 ‪Sao sao tạo chất nhờn dính như keo. 351 00:22:02,708 --> 00:22:04,625 ‪Nó sẽ bịt kín vết nứt. 352 00:22:08,416 --> 00:22:09,833 ‪Hơi bị nhột đấy. 353 00:22:09,916 --> 00:22:11,083 ‪Cảm ơn đã giúp. 354 00:22:12,041 --> 00:22:13,208 ‪Bất cứ lúc nào. 355 00:22:14,125 --> 00:22:14,958 ‪Rồi. 356 00:22:15,500 --> 00:22:17,041 ‪Có vẻ mẹo hiệu quả. 357 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 ‪Xin lỗi vì đã sợ như vậy. 358 00:22:19,541 --> 00:22:24,291 ‪Đừng lo, Peso. ‪Hãy nhớ, bình tĩnh và đừng hoảng sợ. 359 00:22:24,375 --> 00:22:25,791 ‪Được, Đội trưởng. 360 00:22:25,875 --> 00:22:30,166 ‪Từ giờ, em sẽ bình tĩnh ‪và dũng cảm, như anh. 361 00:22:30,250 --> 00:22:32,666 ‪Tôi biết cậu làm được mà, Peso. 362 00:22:33,250 --> 00:22:35,125 ‪Giờ thì, Coba đâu rồi? 363 00:22:37,166 --> 00:22:38,166 ‪Coba! 364 00:22:38,958 --> 00:22:41,291 ‪Có vẻ em ấy đã tìm được đường. 365 00:22:43,958 --> 00:22:48,291 ‪Cái hang này khá hẹp. ‪Ta có thể phải ép người để qua. 366 00:22:48,375 --> 00:22:50,041 ‪Dũng cảm lên, Peso. 367 00:22:50,583 --> 00:22:52,125 ‪Sẵn sàng chưa? 368 00:22:53,416 --> 00:22:55,041 ‪Đội trưởng ổn chứ ạ? 369 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 ‪Ừ. Mọi thứ đều ổn, Peso. Hãy... 370 00:22:59,333 --> 00:23:00,750 ‪bơi qua đường hầm. 371 00:24:07,583 --> 00:24:10,000 ‪Thấy gì không, Octonaut? 372 00:24:10,583 --> 00:24:12,000 ‪Không, giáo sư. 373 00:24:12,083 --> 00:24:13,083 ‪Tôi cũng thế. 374 00:24:13,166 --> 00:24:15,708 ‪Ôi. Ta đã tìm toàn bộ rạn san hô 375 00:24:15,791 --> 00:24:18,875 ‪cứ như là Gấu Trắng và Peso bốc hơi. 376 00:24:19,916 --> 00:24:23,958 ‪Thật kỳ lạ. Họ có thể đi đâu được chứ? 377 00:24:24,041 --> 00:24:27,666 ‪Dù họ ở đâu, tôi không nghĩ ‪họ ở Biển Ca-ri-bê. 378 00:24:32,791 --> 00:24:35,583 ‪Những đường hầm này cứ nối tiếp. 379 00:24:36,583 --> 00:24:37,916 ‪Coba em ổn chứ? 380 00:24:38,416 --> 00:24:39,541 ‪Coba. 381 00:24:44,375 --> 00:24:45,416 ‪Coba? 382 00:24:45,500 --> 00:24:46,625 ‪Đường cụt rồi. 383 00:24:47,041 --> 00:24:50,333 ‪Nếu không thể đi tiếp, ‪sao ta ra biển được? 384 00:24:53,458 --> 00:24:55,333 ‪Có vẻ như ta cần đi lên. 385 00:25:01,875 --> 00:25:06,041 ‪Không thể tin được. ‪Những hang động này có cả động khô. 386 00:25:11,083 --> 00:25:11,958 ‪Chà. 387 00:25:12,333 --> 00:25:15,708 ‪Hoặc ít nhất là ẩm ướt, kiểu khá mềm mại. 388 00:25:29,458 --> 00:25:30,708 ‪Lạ thật. 389 00:25:30,791 --> 00:25:33,875 ‪Phần này của hang ‪đầy những quả mọng nhỏ. 390 00:25:35,833 --> 00:25:38,083 ‪Những con dơi đó thả xuống. 391 00:25:38,166 --> 00:25:41,208 ‪Đội trưởng, nhìn đống dây leo này. 392 00:25:41,291 --> 00:25:43,541 ‪Không phải cây leo, Peso. 393 00:25:43,625 --> 00:25:46,750 ‪Chúng là rễ cây, từ cây rừng trên ta. 394 00:25:47,583 --> 00:25:51,333 ‪Chúng hẳn đã mọc qua lỗ trên đá ‪để đến được nước. 395 00:25:51,416 --> 00:25:53,458 ‪Và thật may là có chúng. 396 00:25:59,666 --> 00:26:02,916 ‪Rất hợp để di chuyển ‪qua những măng đá này. 397 00:26:03,000 --> 00:26:04,500 ‪Tới lượt cậu, Peso. 398 00:26:05,958 --> 00:26:09,750 ‪Hãy nhớ, bình tĩnh và đừng hoảng sợ. 399 00:26:10,291 --> 00:26:12,291 ‪Ta có thể làm được, Coba. 400 00:26:13,041 --> 00:26:14,291 ‪Coba. 401 00:26:18,583 --> 00:26:19,750 ‪Đúng rồi, Peso. 402 00:26:20,416 --> 00:26:22,708 ‪Thấy chưa, không tệ lắm mà. 403 00:26:32,000 --> 00:26:34,750 ‪Thật ra thì, nó khá vui đó! 404 00:26:47,291 --> 00:26:49,500 ‪Ta lạc rồi. Xem bản đồ thôi. 405 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 ‪Xoài. 406 00:27:02,500 --> 00:27:03,416 ‪Được rồi. 407 00:27:08,166 --> 00:27:09,958 ‪Thấy gì không, Vegimal? 408 00:27:10,041 --> 00:27:11,541 ‪Tôi tìm thấy xoài. 409 00:27:11,625 --> 00:27:14,958 ‪Không, cậu có thấy ‪Peso và đội trưởng không? 410 00:27:18,125 --> 00:27:21,375 ‪Chà, tôi đoán ta phải tiếp tục tìm đến khi 411 00:27:21,625 --> 00:27:24,541 ‪Khoan, nhận được tín hiệu gì đó. 412 00:27:25,083 --> 00:27:26,583 ‪Có thể là manh mối! 413 00:27:36,625 --> 00:27:40,916 ‪Bất cứ thứ gì gửi tín hiệu ‪đang ở đâu đó quanh đây. 414 00:27:41,000 --> 00:27:42,416 ‪Ta phải tìm ra nó. 415 00:27:46,541 --> 00:27:47,625 ‪Không thấy gì. 416 00:27:49,625 --> 00:27:50,583 ‪Thấy rồi! 417 00:27:53,375 --> 00:27:55,291 ‪Đó là ốc sên, Codish. 418 00:27:55,375 --> 00:27:56,833 ‪Ốc sên. 419 00:27:58,583 --> 00:27:59,416 ‪Tạm biệt. 420 00:28:00,958 --> 00:28:02,041 ‪Tìm thấy rồi! 421 00:28:05,708 --> 00:28:08,041 ‪Codish, đó chỉ là 1 quả xoài. 422 00:28:12,375 --> 00:28:13,583 ‪Tìm thấy rồi! 423 00:28:14,125 --> 00:28:16,041 ‪Giờ là gì đây, Codish? 424 00:28:16,625 --> 00:28:18,333 ‪La bàn của đội trưởng. 425 00:28:18,416 --> 00:28:20,125 ‪La bàn của đội trưởng! 426 00:28:20,208 --> 00:28:22,333 ‪- Zuupa! ‪- Giỏi lắm, Codish! 427 00:28:22,416 --> 00:28:24,458 ‪Đó là cái đã gửi tín hiệu. 428 00:28:25,125 --> 00:28:27,375 ‪Nhưng sao nó lại ở đây? 429 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 ‪Một cái dù nhảy! 430 00:28:36,541 --> 00:28:38,500 ‪Gup-H kìa. 431 00:28:38,583 --> 00:28:40,291 ‪Hoặc những gì còn lại. 432 00:28:42,208 --> 00:28:45,541 ‪Đừng lo, Grouber. ‪Tôi nghĩ họ đã nhảy xuống. 433 00:28:45,625 --> 00:28:46,500 ‪Thấy rồi. 434 00:28:47,833 --> 00:28:50,916 ‪Những dấu chân! ‪Không biết họ đi đâu nhỉ. 435 00:28:51,666 --> 00:28:52,916 ‪Cheepa. 436 00:28:57,000 --> 00:28:57,958 ‪Cheepa. 437 00:28:59,083 --> 00:29:00,958 ‪Này, đợi đã, Codish! 438 00:29:02,166 --> 00:29:03,791 ‪Theo dấu chân của họ! 439 00:29:17,625 --> 00:29:19,708 ‪Ôi, trời đất ơi! 440 00:29:21,250 --> 00:29:22,208 ‪Dấu chân. 441 00:29:26,125 --> 00:29:28,500 ‪Dấu chân kết thúc ở đây. 442 00:29:28,583 --> 00:29:31,000 ‪Và cả Túi Cá của Peso. 443 00:29:33,416 --> 00:29:34,416 ‪Các Octonaut. 444 00:29:34,500 --> 00:29:36,125 ‪Vào đi, các Octonaut. 445 00:29:39,666 --> 00:29:42,666 ‪Cuộc gọi đến từ La bàn của đội trưởng. 446 00:29:43,166 --> 00:29:46,583 ‪Tweak, anh làm gì với ‪La Bàn của Đội trưởng? 447 00:29:46,666 --> 00:29:48,750 ‪Tôi tìm thấy nó trong rừng. 448 00:29:48,833 --> 00:29:53,750 ‪Và tôi khá chắc là Gấu Trắng và Peso ‪đã đi vào hang nước đó. 449 00:29:53,833 --> 00:29:55,083 ‪Hang động nước? 450 00:29:58,750 --> 00:30:01,666 ‪- Giống mộ nước hơn. ‪- Đúng thế. 451 00:30:01,750 --> 00:30:04,458 ‪Không phải ai vào giếng sâu 452 00:30:04,541 --> 00:30:06,958 ‪đều ra khỏi giếng sâu tự nhiên. 453 00:30:11,208 --> 00:30:12,958 ‪Lính gác thằn lằn! 454 00:30:13,041 --> 00:30:14,375 ‪Tôi đã lo điều này. 455 00:30:14,458 --> 00:30:17,666 ‪Peso và Đội trưởng bị lạc trong Hang Ma! 456 00:30:19,333 --> 00:30:21,750 ‪Không phải Hang Ma, Kwazii. 457 00:30:21,833 --> 00:30:24,000 ‪Cái lỗ lớn đó là giếng sâu. 458 00:30:24,083 --> 00:30:26,083 ‪Chúng ở khắp rừng Yucatan, 459 00:30:26,166 --> 00:30:30,291 ‪chúng dẫn đến những hang khổng lồ ‪chứa đầy nước ngọt. 460 00:30:30,375 --> 00:30:33,791 ‪Phải. Và không phải ai vào ‪giếng sâu tự nhiên 461 00:30:33,875 --> 00:30:36,208 ‪đều ra khỏi giếng sâu. 462 00:30:36,291 --> 00:30:39,333 ‪Nghe như Hang Ma mà. 463 00:30:39,833 --> 00:30:44,166 ‪Các hang động dẫn ra biển. ‪Các hang động của Sac Actun. 464 00:30:44,250 --> 00:30:45,750 ‪Hang động Sac gì? 465 00:30:45,833 --> 00:30:49,541 ‪Sac Actun. Nghĩa là, "hang trắng". 466 00:30:49,625 --> 00:30:52,083 ‪Chúng là nguồn nước cả rừng. 467 00:30:52,166 --> 00:30:54,791 ‪Ngay cả rễ cây cũng kéo vào trong. 468 00:30:54,875 --> 00:30:57,791 ‪Nhưng sao Gấu Trắng và Peso vào đó? 469 00:30:57,875 --> 00:31:00,666 ‪Khoan, còn xoài thì sao? 470 00:31:00,750 --> 00:31:02,291 ‪Cậu ấy nói gì thế? 471 00:31:04,083 --> 00:31:05,875 ‪Tôi nghĩ cậu ấy nói 472 00:31:05,958 --> 00:31:10,750 ‪họ đang lái xe xuyên rừng ‪thì 1 quả xoài rơi từ trên cây xuống. 473 00:31:10,833 --> 00:31:14,541 ‪Đó là quả xoài to nhất, ‪ngon nhất cậu ấy từng ăn. 474 00:31:14,791 --> 00:31:16,750 ‪Ngọt ngào và mọng nước và 475 00:31:16,833 --> 00:31:22,083 ‪Nói về xoài đủ rồi! ‪Nó liên quan gì đến Gấu Trắng và Peso? 476 00:31:22,708 --> 00:31:27,291 ‪Quả xoài rơi xuống từ một cái cây tự rung. 477 00:31:27,375 --> 00:31:31,458 ‪Cậu ấy đã thấy rất nhiều cây ‪trên đường đến chỗ rơi. 478 00:31:31,541 --> 00:31:33,416 ‪Cây tự rung ư? 479 00:31:34,041 --> 00:31:38,125 ‪Có thứ gì đó kéo rễ cây từ bên dưới. 480 00:31:38,208 --> 00:31:43,125 ‪Thứ gì như Đội trưởng Gấu Trắng và Peso! ‪Đúng thế. 481 00:31:43,875 --> 00:31:44,833 ‪Cái gì đúng? 482 00:31:44,916 --> 00:31:47,041 ‪Nếu họ đi vào giếng ở đây 483 00:31:47,541 --> 00:31:51,250 ‪và Grouber thấy những cái cây rung ‪đâu đó gần đây 484 00:31:51,500 --> 00:31:55,916 ‪thì tôi có cảm giác Đội trưởng ‪và Peso đang cố đi đến đây. 485 00:31:56,541 --> 00:31:59,625 ‪Đội trưởng và Peso ‪hẳn đang bơi qua hang 486 00:31:59,708 --> 00:32:02,208 ‪để đưa Coba về biển Ca-ri-bê. 487 00:32:02,291 --> 00:32:03,166 ‪Đúng thế. 488 00:32:03,250 --> 00:32:07,375 ‪Và theo tính toán của tôi, ‪họ phải ở đâu gần... 489 00:32:07,458 --> 00:32:08,416 ‪đây! 490 00:32:08,500 --> 00:32:13,125 ‪Dù có tìm được đường ra biển, ‪họ vẫn còn ở rất xa. 491 00:32:13,208 --> 00:32:14,083 ‪Quá xa. 492 00:32:14,583 --> 00:32:17,625 ‪Bể của họ sẽ hết dưỡng khí ‪trước khi đến. 493 00:32:17,708 --> 00:32:19,250 ‪Vậy thì, đi thôi. 494 00:32:19,333 --> 00:32:23,166 ‪Ta phải xuống đó cứu họ ‪trước khi hết không khí. 495 00:32:23,250 --> 00:32:24,125 ‪Tweak, khoan! 496 00:32:24,208 --> 00:32:26,625 ‪Phải. Quà chúng ta đâu? 497 00:32:26,708 --> 00:32:29,791 ‪Đội trưởng và Peso ‪ở dưới đã đủ tệ rồi. 498 00:32:29,875 --> 00:32:32,333 ‪Chúng tôi không muốn ‪các cậu kẹt luôn. 499 00:32:32,416 --> 00:32:34,958 ‪Những cái hang này có gì xấu đâu? 500 00:32:35,041 --> 00:32:36,250 ‪Hãy nhớ rằng, 501 00:32:36,333 --> 00:32:38,958 ‪không phải ai vào giếng sâu 502 00:32:39,041 --> 00:32:41,166 ‪đều ra khỏi giếng sâu. 503 00:32:41,250 --> 00:32:43,625 ‪Họ chỉ biết nói mỗi thế à? 504 00:32:43,708 --> 00:32:45,666 ‪Những con cự đà nói đúng. 505 00:32:45,750 --> 00:32:49,250 ‪Lặn hang là loại lặn nguy hiểm nhất. 506 00:32:49,333 --> 00:32:51,500 ‪Nó như mê cung vậy. 507 00:32:52,083 --> 00:32:56,666 ‪Rất dễ bị lạc hoặc hết không khí ‪hoặc bị kẹt trong hang. 508 00:32:56,750 --> 00:32:59,291 ‪Có hàng trăm thứ có thể sai sót. 509 00:32:59,833 --> 00:33:03,083 ‪Ta cần triển khai nhiệm vụ tìm kiếm cứu hộ 510 00:33:03,166 --> 00:33:06,833 ‪với thiết bị lặn đặc biệt ‪đưa họ ra an toàn. 511 00:33:07,541 --> 00:33:08,625 ‪Ai thế, Dashi? 512 00:33:08,708 --> 00:33:10,583 ‪Đó là bạn tôi, Ryla. 513 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 ‪Cô ấy là thợ lặn hang ‪giỏi nhất thế giới. 514 00:33:13,875 --> 00:33:15,750 ‪Cô ấy còn viết sách. 515 00:33:16,750 --> 00:33:19,208 ‪Thật đấy. Cô ấy đã viết sách. 516 00:33:20,458 --> 00:33:21,291 ‪Xem nào. 517 00:33:21,875 --> 00:33:25,958 ‪Những Hang Động Đen Tối đầy ‪Những Thứ Nguy Hiểm 518 00:33:26,666 --> 00:33:29,083 ‪Đúng kiểu sách tôi thích. Và... 519 00:33:29,166 --> 00:33:30,833 ‪Đợi đã. 520 00:33:30,916 --> 00:33:34,416 ‪Dashi, sách ghi ảnh là do cô chụp. 521 00:33:34,500 --> 00:33:35,375 ‪Đúng vậy. 522 00:33:35,458 --> 00:33:37,375 ‪Trước khi gia nhập Octonaut, 523 00:33:37,458 --> 00:33:39,833 ‪Ryla đưa tôi đi để chụp hình 524 00:33:39,916 --> 00:33:43,833 ‪tôi đã đến hang sâu nhất ‪anh có thể nghĩ tới. 525 00:33:43,916 --> 00:33:47,166 ‪Chúng tôi thấy sinh vật chưa ai thấy. 526 00:33:47,250 --> 00:33:50,750 ‪Và cô ấy dạy tôi vài điều về lặn biển. 527 00:33:50,833 --> 00:33:53,500 ‪Chà, cô làm tôi ngạc nhiên quá. 528 00:33:53,583 --> 00:33:56,083 ‪Đã biết ai sẽ lãnh đạo nhiệm vụ. 529 00:33:56,166 --> 00:33:57,083 ‪Zuupa. 530 00:33:57,166 --> 00:33:59,041 ‪Ta có thể đến chỗ họ nhanh nhất 531 00:33:59,125 --> 00:34:02,250 ‪nếu đi từ hang tôi thấy ‪trước đó ở biển Ca-ri-bê. 532 00:34:02,333 --> 00:34:05,250 ‪Tweak, dự án mới nhất sẵn sàng chưa? 533 00:34:05,333 --> 00:34:06,500 ‪Rồi, Dashi. 534 00:34:06,583 --> 00:34:09,666 ‪Tôi về ngay. Nhưng đừng đợi tôi. 535 00:34:09,750 --> 00:34:12,250 ‪Nào, các bạn. Ta phải nhanh lên. 536 00:34:12,333 --> 00:34:15,166 ‪Nếu Đội trưởng như tôi nghĩ, 537 00:34:15,250 --> 00:34:17,791 ‪anh ấy đang gặp khó khăn dưới đó. 538 00:34:20,375 --> 00:34:21,375 ‪Tiếp tục đi. 539 00:34:23,333 --> 00:34:25,833 ‪Còn lướt qua những măng đá cuối này thôi. 540 00:34:27,000 --> 00:34:28,541 ‪Đi nào, Coba. 541 00:34:30,375 --> 00:34:31,583 ‪Tốt lắm, Peso. 542 00:34:34,666 --> 00:34:36,208 ‪Cậu thật... Ối! 543 00:34:45,125 --> 00:34:46,458 ‪Đội trưởng? 544 00:34:46,541 --> 00:34:48,541 ‪Tôi...nghĩ tôi bị kẹt rồi. 545 00:34:50,083 --> 00:34:50,958 ‪Không được. 546 00:34:52,583 --> 00:34:54,291 ‪Tôi không thể cử động. 547 00:34:54,375 --> 00:34:56,541 ‪Peso, đưa tôi ra khỏi đây. 548 00:34:56,625 --> 00:34:59,541 ‪Bình tĩnh, Đội trưởng. Tôi ở đây. 549 00:34:59,625 --> 00:35:01,208 ‪Peso, nhanh lên! 550 00:35:01,291 --> 00:35:05,500 ‪Tôi chỉ cần kéo anh mạnh một chút và... 551 00:35:08,750 --> 00:35:10,791 ‪- Được rồi. ‪- Phù. 552 00:35:10,875 --> 00:35:12,250 ‪Peso, cảm ơn. 553 00:35:13,333 --> 00:35:15,250 ‪Tôi không biết đã xảy ra gì. 554 00:35:15,833 --> 00:35:18,083 ‪Đội trưởng, mọi việc ổn chứ? 555 00:35:19,416 --> 00:35:21,750 ‪Peso, tôi chưa kể, nhưng... 556 00:35:21,833 --> 00:35:24,833 ‪tôi bị chứng sợ không gian hẹp kín. 557 00:35:24,916 --> 00:35:28,125 ‪Nhưng...Thật sao? Từ khi nào? 558 00:35:28,208 --> 00:35:29,916 ‪Từ khi tôi còn nhỏ. 559 00:35:30,416 --> 00:35:31,875 ‪Một lần, lâu rồi, 560 00:35:31,958 --> 00:35:34,958 ‪tôi kẹt trong mấy hang trắng thế này. 561 00:35:38,583 --> 00:35:40,208 ‪Ở Bắc Cực, nơi tôi lớn lên, 562 00:35:40,291 --> 00:35:43,625 ‪tôi thích đi thám hiểm cùng ‪các Hướng đạo sinh Gấu Trắng. 563 00:35:52,458 --> 00:35:55,166 ‪Chúng tôi đặc biệt thích hang băng. 564 00:36:00,291 --> 00:36:02,625 ‪Chúng tôi luôn đi sâu hơn, 565 00:36:02,708 --> 00:36:05,375 ‪tìm đường tắt và lối đi bí mật. 566 00:36:12,791 --> 00:36:14,625 ‪Nhưng rồi, 1 ngày nọ... 567 00:36:15,666 --> 00:36:18,375 ‪băng rơi xuống ngay dưới chân tôi. 568 00:36:22,500 --> 00:36:25,416 ‪Tôi đã bị mắc kẹt trong đó rất lâu. 569 00:36:33,500 --> 00:36:37,666 ‪Cuối cùng, các hướng đạo sinh khác ‪làm dây kéo tôi lên. 570 00:36:42,750 --> 00:36:46,041 ‪Từ đó, tôi không thích không gian hẹp 571 00:36:46,125 --> 00:36:50,958 ‪và tôi nghĩ hang trắng này ‪làm tôi nhớ lúc mình kẹt trong băng. 572 00:36:51,041 --> 00:36:54,750 ‪Chà. Đội trưởng, anh luôn dũng cảm. 573 00:36:54,833 --> 00:36:57,375 ‪Em không biết anh có nỗi sợ đấy. 574 00:36:57,458 --> 00:36:59,250 ‪Ai cũng sợ thứ gì đó, Peso. 575 00:36:59,333 --> 00:37:02,750 ‪Ta không thể can đảm nếu không sợ trước. 576 00:37:02,833 --> 00:37:05,083 ‪Đừng lo, Đội trưởng. 577 00:37:05,166 --> 00:37:10,041 ‪Anh luôn giúp em dũng cảm ‪và giờ em sẽ giúp em. 578 00:37:10,125 --> 00:37:11,125 ‪Theo em nào. 579 00:37:11,541 --> 00:37:12,583 ‪Cảm ơn, Peso. 580 00:37:13,333 --> 00:37:15,833 ‪Có vẻ như ta sẽ lại xuống nước. 581 00:37:15,916 --> 00:37:18,958 ‪Ta sẽ ổn thôi miễn là chúng ta ở sát... 582 00:37:22,583 --> 00:37:24,500 ‪- Cái gì thế? ‪- Nghe xem. 583 00:37:27,708 --> 00:37:30,041 ‪Tôi nghĩ có người khác ở đây. 584 00:37:33,000 --> 00:37:35,541 ‪Đèn pin chắc đã hỏng khi tôi ngã. 585 00:37:37,500 --> 00:37:40,083 ‪Hình như nó phát ra từ góc đó. 586 00:37:40,166 --> 00:37:42,000 ‪Hơi hẹp, Đội trưởng. 587 00:37:42,541 --> 00:37:44,166 ‪Để em kiểm tra trước. 588 00:37:44,583 --> 00:37:46,125 ‪Ý hay đấy. 589 00:37:51,250 --> 00:37:53,083 ‪Dũng cảm lên, Peso. 590 00:37:53,666 --> 00:37:56,333 ‪Xin chào? Có ai trong đó không? 591 00:38:05,333 --> 00:38:06,166 ‪Này! 592 00:38:08,833 --> 00:38:11,750 ‪Bình tĩnh. Tôi sẽ không hại cậu. 593 00:38:11,833 --> 00:38:12,791 ‪Ai đó? 594 00:38:15,291 --> 00:38:17,791 ‪Gấu có túi già với cái chân gãy. 595 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 ‪Tên là Ryla. Anh là ai? 596 00:38:22,666 --> 00:38:26,416 ‪Tôi là Đội trưởng Gấu Trắng ‪đây là Peso. Chúng tôi là Octonaut. 597 00:38:27,166 --> 00:38:30,333 ‪Octonaut! Các anh là bạn của Dashi? 598 00:38:31,208 --> 00:38:32,750 ‪Cô biết Dashi à? 599 00:38:32,833 --> 00:38:36,916 ‪Chắc rồi. Lúc trước, ‪cô ấy chụp ảnh sách lặn của tôi. 600 00:38:37,000 --> 00:38:39,375 ‪Hang Động Sâu Đen Tối Đầy... 601 00:38:41,041 --> 00:38:42,541 ‪Ryla, cô bị thương. 602 00:38:42,625 --> 00:38:43,541 ‪E là vậy. 603 00:38:43,625 --> 00:38:47,791 ‪Tôi ở dưới này để tìm một sinh vật ‪gọi là Răng Độc. 604 00:38:47,875 --> 00:38:49,125 ‪Thấy nó không? 605 00:38:50,083 --> 00:38:51,000 ‪Không. 606 00:38:51,083 --> 00:38:52,583 ‪Tôi cũng vậy. 607 00:38:52,666 --> 00:38:56,166 ‪Nhưng tôi đã bị trẹo chân ‪và giờ bị mắc kẹt. 608 00:38:56,250 --> 00:38:57,875 ‪Cô ở đây bao lâu rồi? 609 00:38:57,958 --> 00:39:01,500 ‪Vài ngày. Sống nhờ vào ‪quả mọng lũ dơi làm rơi. 610 00:39:01,708 --> 00:39:04,208 ‪Các cậu có gì để ăn không? 611 00:39:04,291 --> 00:39:07,083 ‪Xin lỗi, nhưng chúng tôi đã đưa ‪2 Bánh Cá cuối 612 00:39:07,166 --> 00:39:09,125 ‪cho những kẻ canh gác... 613 00:39:09,208 --> 00:39:11,458 ‪2 con kỳ nhông đói bụng. 614 00:39:12,416 --> 00:39:14,083 ‪Tôi biết chúng. 615 00:39:14,166 --> 00:39:17,750 ‪Chà, quả dơi vậy. ‪Không tệ với một chút rêu. 616 00:39:19,250 --> 00:39:20,291 ‪Ăn không? 617 00:39:21,125 --> 00:39:21,958 ‪Không, cảm ơn. 618 00:39:23,166 --> 00:39:24,583 ‪Thêm phần cho tôi. 619 00:39:25,583 --> 00:39:28,916 ‪Cô nên để tôi xem chân, Ryla. ‪Tôi là bác sĩ. 620 00:39:29,000 --> 00:39:31,500 ‪Tôi giúp bất cứ ai đau hay bệnh. 621 00:39:31,708 --> 00:39:32,916 ‪Được, Peso. 622 00:39:34,458 --> 00:39:36,833 ‪Tôi có thể băng bó cho cô. 623 00:39:36,916 --> 00:39:38,125 ‪Không cần túi y tế? 624 00:39:38,208 --> 00:39:40,458 ‪Tôi luôn có băng dự phòng. 625 00:39:43,250 --> 00:39:44,791 ‪Giỏi quá, anh bạn. 626 00:39:46,916 --> 00:39:48,958 ‪Xong. Cảm giác thế nào? 627 00:39:49,750 --> 00:39:50,833 ‪Tốt hơn nhiều. 628 00:39:54,000 --> 00:39:57,208 ‪Nhưng chắc tôi cần giúp ‪để ra khỏi đây. 629 00:39:57,291 --> 00:39:58,916 ‪Các cậu đi hướng nào? 630 00:39:59,000 --> 00:40:02,458 ‪Chúng tôi đưa Coba về biển Ca-ri-bê. 631 00:40:02,541 --> 00:40:03,541 ‪Coba. 632 00:40:05,125 --> 00:40:08,291 ‪Chà, các cậu chọn cách khó để đến đó rồi. 633 00:40:08,375 --> 00:40:12,708 ‪Tôi đi nhiều hang hồi xưa rồi ‪đây là hang nguy hiểm thực. 634 00:40:12,791 --> 00:40:16,708 ‪May là ta thấy nhau, Ryla. ‪Cô còn dưỡng khí không? 635 00:40:16,791 --> 00:40:18,833 ‪Hết rồi. Anh còn dư không? 636 00:40:18,916 --> 00:40:21,250 ‪Tất nhiên. Nhưng làm thế nào? 637 00:40:22,250 --> 00:40:24,791 ‪Ống chia, để chia sẻ dưỡng khí. 638 00:40:24,875 --> 00:40:28,083 ‪Thợ lặn hang giỏi ‪không đi mà không có nó. 639 00:40:30,041 --> 00:40:31,375 ‪Một chút từ anh. 640 00:40:32,083 --> 00:40:34,166 ‪Và một chút tâm hồn từ anh. 641 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 ‪Xong. Giờ chúng ta đều có. 642 00:40:37,000 --> 00:40:40,041 ‪Hy vọng đủ dưỡng khí ‪để ra khỏi đây. 643 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 ‪Nào mọi người. Xuống nước thôi. 644 00:40:49,750 --> 00:40:51,708 ‪Còn một vấn đề. 645 00:40:52,458 --> 00:40:53,958 ‪Đèn pin hỏng rồi. 646 00:40:56,416 --> 00:40:59,958 ‪Không sao đâu. Hôm qua tôi cũng thế. 647 00:41:00,041 --> 00:41:01,875 ‪May tôi có dự phòng. 648 00:41:02,375 --> 00:41:06,333 ‪Chương 7 trong sách. ‪"Dự phòng giúp bạn thoát ra." 649 00:41:06,416 --> 00:41:09,208 ‪Thật may là ta tìm thấy nhau, Ryla. 650 00:41:09,833 --> 00:41:11,083 ‪Giờ thì đi thôi. 651 00:41:19,250 --> 00:41:22,583 ‪Ryla, chân cô thế nào? Cô bơi được không? 652 00:41:23,541 --> 00:41:27,333 ‪Tôi không bơi nhanh được, ‪nhưng vẫn tiến tới được. 653 00:41:27,625 --> 00:41:30,458 ‪Tốt. Còn anh thế nào, Đội trưởng? 654 00:41:30,541 --> 00:41:34,625 ‪Hang hơi chật, ‪nhưng tôi ổn, cảm ơn, Peso. 655 00:41:37,250 --> 00:41:40,958 ‪Thôi nào, Peso. ‪Dũng cảm vì Đội trưởng Gấu Trắng. 656 00:41:41,625 --> 00:41:43,166 ‪Lối này, Đội trưởng. 657 00:41:46,666 --> 00:41:48,791 ‪Nó rất hẹp, đsung không? 658 00:41:53,666 --> 00:41:56,541 ‪Đừng lo, Đội trưởng. Anh làm tốt lắm. 659 00:41:56,833 --> 00:42:00,583 ‪Bình tĩnh và bơi tiếp. ‪Đó là điều tôi luôn nói. 660 00:42:04,083 --> 00:42:08,291 ‪Được rồi, đường hầm có một chút ‪hướng lên trên. 661 00:42:10,833 --> 00:42:11,916 ‪Được rồi. 662 00:42:12,000 --> 00:42:14,375 ‪Cẩn thận với thạch nhũ đó. 663 00:42:17,291 --> 00:42:20,541 ‪Giờ cứ tiếp tục ‪và ta sẽ ra khỏi đây ngay. 664 00:42:21,125 --> 00:42:23,333 ‪Miễn là không khí không hết. 665 00:42:24,875 --> 00:42:27,416 ‪- Bình khí thêm? ‪- Có. 666 00:42:27,500 --> 00:42:28,916 ‪Đồ hang động nhẹ? 667 00:42:29,583 --> 00:42:30,458 ‪Có. 668 00:42:30,541 --> 00:42:34,541 ‪Có vẻ đủ thiết bị ‪để cứu Thuyền trưởng và Pero rồi. 669 00:42:34,625 --> 00:42:36,708 ‪Chỉ còn một điều nữa. 670 00:42:40,291 --> 00:42:42,208 ‪Rùng hết cả mình! 671 00:42:42,291 --> 00:42:46,500 ‪Đó là Gup-Q. Tweak và tôi ‪nghiên cứu nó hàng tháng trời. 672 00:42:46,583 --> 00:42:49,125 ‪Gup tìm kiếm và cứu hộ hàng đầu. 673 00:42:49,208 --> 00:42:52,250 ‪Chưa bao giờ nghĩ sẽ dùng ‪để cứu Octonaut. 674 00:42:52,333 --> 00:42:54,416 ‪Còn đứng đó làm gì? 675 00:42:54,500 --> 00:42:57,916 ‪Dưỡng khí Đội trưởng và Peso ‪không còn nhiều. 676 00:42:58,000 --> 00:42:58,833 ‪Đi thôi! 677 00:43:05,750 --> 00:43:08,083 ‪Shellington, mở cửa sập. 678 00:43:12,166 --> 00:43:13,333 ‪GUP-Q 679 00:43:14,375 --> 00:43:17,166 ‪Peso và Gấu Trắng, chúng ta đến đây! 680 00:43:25,583 --> 00:43:28,000 ‪Mọi người phía sau ổn cả chứ? 681 00:43:28,500 --> 00:43:29,666 ‪Ổn cả, Peso. 682 00:43:30,208 --> 00:43:31,083 ‪Vẫn ổn. 683 00:43:32,750 --> 00:43:37,416 ‪Tôi biết tối lắm, Coba, ‪nhưng ta phải tiếp tục tiến lên. 684 00:43:37,916 --> 00:43:41,125 ‪Ta cần đi nhanh để tận dụng dưỡng khí. 685 00:43:42,666 --> 00:43:45,666 ‪Tôi biết cách tiết kiệm dưỡng khí rồi. 686 00:43:45,750 --> 00:43:47,166 ‪Dưới này, các bạn. 687 00:43:49,625 --> 00:43:50,458 ‪Ryla! 688 00:43:55,416 --> 00:43:58,166 ‪Ôi trời ơi! 689 00:44:04,625 --> 00:44:06,541 ‪Đây là dòng nước mạnh, 690 00:44:06,625 --> 00:44:09,125 ‪nước chảy xiết trong hang. 691 00:44:09,208 --> 00:44:11,041 ‪Có thể đưa ta ra biển. 692 00:44:11,125 --> 00:44:13,416 ‪Ryla, thật đúng lúc. 693 00:44:13,500 --> 00:44:15,375 ‪Với tốc độ này, ta sẽ... 694 00:44:15,458 --> 00:44:17,000 ‪Peso, nhìn phía trước! 695 00:44:18,833 --> 00:44:19,750 ‪Ánh sáng. 696 00:44:24,333 --> 00:44:27,000 ‪Ta đến được biển Ca-ri-bê chưa? 697 00:44:27,625 --> 00:44:30,916 ‪Quá sớm để nói. ‪Chỉ có một cách để biết. 698 00:44:32,041 --> 00:44:36,291 ‪Sẽ rất vui nếu được ra khỏi hang ‪và trở về... 699 00:44:38,041 --> 00:44:39,833 ‪Một cái giếng sâu khác? 700 00:44:40,125 --> 00:44:45,333 ‪Những con cự đà nói có nhiều giếng ‪khắp rừng, nối với nhau qua hang. 701 00:44:48,958 --> 00:44:50,000 ‪Quả dơi! 702 00:45:02,125 --> 00:45:03,833 ‪Coba! 703 00:45:06,041 --> 00:45:08,041 ‪Có gì với nhóc đó vậy? 704 00:45:08,125 --> 00:45:09,625 ‪Đừng lo, Coba, 705 00:45:09,708 --> 00:45:12,958 ‪Ta sẽ tìm đường đưa em về nhanh thôi. 706 00:45:13,500 --> 00:45:14,333 ‪Nhìn kìa! 707 00:45:17,458 --> 00:45:19,583 ‪Đó chỉ là vài con cá sấu. 708 00:45:21,125 --> 00:45:22,708 ‪Cá sấu? 709 00:45:24,125 --> 00:45:24,958 ‪Lặn xuống! 710 00:45:30,708 --> 00:45:31,541 ‪Lối này. 711 00:45:35,041 --> 00:45:37,208 ‪Đội trưởng, ta làm gì đây? 712 00:45:37,291 --> 00:45:40,875 ‪Cá sấu hít thở không khí. ‪Chúng lên sớm thôi. 713 00:45:41,291 --> 00:45:42,833 ‪Đi đến đường hầm đó. 714 00:45:45,958 --> 00:45:46,791 ‪Coba! 715 00:45:47,375 --> 00:45:48,541 ‪Coba! 716 00:45:49,916 --> 00:45:50,750 ‪Coba! 717 00:45:54,791 --> 00:45:55,666 ‪Coba. 718 00:46:01,375 --> 00:46:04,916 ‪Mực bạch tuộc. Giờ chúng không thấy ‪hay ngửi thấy ta. 719 00:46:05,000 --> 00:46:06,791 ‪Tốt lắm, Coba. Cố lên! 720 00:46:10,833 --> 00:46:12,583 ‪Suýt nữa thì tiêu. 721 00:46:12,666 --> 00:46:15,833 ‪Tin tốt là ta đã thoát khỏi lũ cá sấu đó. 722 00:46:15,916 --> 00:46:17,250 ‪Còn tin xấu? 723 00:46:18,583 --> 00:46:21,291 ‪Đèn pin của ta vừa hết pin. 724 00:46:22,333 --> 00:46:23,875 ‪Còn dự phòng không? 725 00:46:23,958 --> 00:46:25,500 ‪Nó là cái dự phòng. 726 00:46:25,916 --> 00:46:27,666 ‪Mọi người, bình tĩnh 727 00:46:27,750 --> 00:46:28,833 ‪đừng hoảng sợ. 728 00:46:30,083 --> 00:46:30,916 ‪Chờ chút. 729 00:46:31,416 --> 00:46:32,416 ‪Nhìn lên kia! 730 00:46:39,750 --> 00:46:40,583 ‪Chà! 731 00:46:40,666 --> 00:46:41,958 ‪Chà! 732 00:46:42,041 --> 00:46:44,500 ‪Tôi từng thấy thứ này ở hang. 733 00:46:44,583 --> 00:46:46,000 ‪Nấm phát sáng. 734 00:46:46,500 --> 00:46:50,708 ‪Ta có thể mang theo một ít nấm ‪để chiếu sáng đường đi. 735 00:46:50,791 --> 00:46:52,166 ‪Theo tôi! 736 00:46:53,125 --> 00:46:54,541 ‪Còn một vấn đề. 737 00:47:00,125 --> 00:47:01,750 ‪Nấm chỉ phát sáng 738 00:47:01,833 --> 00:47:03,291 ‪khi khô thôi. 739 00:47:08,458 --> 00:47:09,291 ‪Coba. 740 00:47:13,625 --> 00:47:15,291 ‪Coba, tất nhiên rồi. 741 00:47:15,375 --> 00:47:17,625 ‪Ryla, tôi xem đèn được không? 742 00:47:21,958 --> 00:47:22,791 ‪Coba. 743 00:47:23,541 --> 00:47:25,875 ‪Nó sẽ đẹp và khô ráo trong đó. 744 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 ‪Một cái đèn pin nấm! 745 00:47:29,041 --> 00:47:31,125 ‪Ý hay đấy, Coba. 746 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 ‪Cái đó sẽ được vào sách kế của tôi. 747 00:47:33,791 --> 00:47:34,958 ‪Nào, mọi người. 748 00:47:56,958 --> 00:47:57,833 ‪Đây rồi. 749 00:47:58,500 --> 00:48:02,125 ‪Đây là hang động Sac Atun giao với ‪biển Ca-ri-bê. 750 00:48:02,208 --> 00:48:03,375 ‪Đi vào nào. 751 00:48:03,458 --> 00:48:06,000 ‪Để mắt đến quái hang. 752 00:48:06,500 --> 00:48:08,041 ‪Kích hoạt đèn rọi. 753 00:48:09,833 --> 00:48:13,416 ‪Tôi tưởng cô nói trong này ‪hẹp và ngoằn ngoèo. 754 00:48:13,500 --> 00:48:15,083 ‪Sẽ thế. Cứ chờ xem. 755 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 ‪Càng đi sâu, nó sẽ càng xoắn. 756 00:48:18,000 --> 00:48:19,791 ‪Đây, dừng Gupi, Kwazii. 757 00:48:19,875 --> 00:48:21,666 ‪Tốt hơn là đặt dây dẫn. 758 00:48:21,750 --> 00:48:22,875 ‪Vâng, Dashi. 759 00:48:29,958 --> 00:48:31,666 ‪Thứ này để làm gì nhỉ? 760 00:48:31,750 --> 00:48:33,166 ‪Dây dẫn của Gup-Q 761 00:48:33,250 --> 00:48:36,791 ‪sẽ giúp ta tìm đường ra ‪nếu bị lạc trong hang. 762 00:48:36,875 --> 00:48:40,250 ‪Nhưng đó không phải điều ‪thứ này làm sao? 763 00:48:40,333 --> 00:48:42,000 ‪Nên có dự phòng. 764 00:48:42,083 --> 00:48:46,833 ‪Như Ryla nói ở chương 7, ‪"Dự phòng sẽ giúp bạn thoát." 765 00:48:47,333 --> 00:48:50,458 ‪Giờ hãy xem những hang này sâu đến đâu. 766 00:48:53,666 --> 00:48:57,750 ‪Bản đồ tiếng vang Gup-Q sử dụng ‪âm thanh để vẽ bản đồ. 767 00:48:58,083 --> 00:49:00,666 ‪Rùng hết cả mình! 768 00:49:00,750 --> 00:49:03,291 ‪Những hang này lớn hơn tôi tưởng! 769 00:49:03,375 --> 00:49:06,041 ‪Đội trưởng và Peso ‪có thể ở bất cứ đâu. 770 00:49:06,166 --> 00:49:08,708 ‪Và bình khí của họ sắp hết rồi. 771 00:49:09,125 --> 00:49:13,208 ‪Hãy đi tìm họ! ‪Mọi người, khẩn trương lên! 772 00:49:17,583 --> 00:49:19,625 ‪Kwazii, bên phải, ‪vào đường hầm đó. 773 00:49:19,708 --> 00:49:21,000 ‪Được, Dashi. 774 00:49:27,083 --> 00:49:30,208 ‪Bình tĩnh, Kwazii. ‪Anh phải cẩn thận hơn. 775 00:49:30,291 --> 00:49:32,000 ‪Đừng lo cho tôi, Dashi. 776 00:49:32,083 --> 00:49:33,833 ‪Tôi luôn cẩn thận! 777 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 ‪Tuyệt! 778 00:49:39,291 --> 00:49:40,375 ‪Tuyệt! 779 00:49:45,250 --> 00:49:46,083 ‪Coi chừng! 780 00:49:54,208 --> 00:49:55,125 ‪Kwazii! 781 00:49:55,625 --> 00:49:56,625 ‪Coi chừng! 782 00:50:05,500 --> 00:50:06,791 ‪Kwazii, dừng! 783 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 ‪Cái gì đây? 784 00:50:10,083 --> 00:50:11,125 ‪Ngõ cụt rồi. 785 00:50:13,291 --> 00:50:14,666 ‪Có lẽ không. 786 00:50:18,875 --> 00:50:19,750 ‪Theo tôi. 787 00:50:21,666 --> 00:50:25,125 ‪Dashi, chúng ta sẽ rời khỏi Gup-Q à. 788 00:50:25,208 --> 00:50:28,791 ‪Tôi không nghĩ ta có thể qua ‪chỗ tiếp. Nó quá hẹp. 789 00:50:29,416 --> 00:50:31,291 ‪Ta sẽ lấy xe tay ga Q. 790 00:50:32,500 --> 00:50:34,500 ‪- Có thế chứ. ‪- Zuupa! 791 00:50:39,041 --> 00:50:41,166 ‪- Nhưng ta đi đâu? ‪- Đi lên! 792 00:50:52,416 --> 00:50:53,250 ‪Chà! 793 00:50:53,750 --> 00:50:56,375 ‪Cái hang này cứ kéo dài mãi. 794 00:50:59,041 --> 00:51:00,541 ‪Kích hoạt bánh xe. 795 00:51:04,000 --> 00:51:05,125 ‪Đội trưởng! 796 00:51:05,208 --> 00:51:07,791 ‪Peso! Anh có ở đây không? 797 00:51:12,458 --> 00:51:15,750 ‪Tôi không thấy gì ngoài măng đá. 798 00:51:16,291 --> 00:51:17,333 ‪Coi chừng! 799 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 ‪Zuupa! 800 00:51:18,333 --> 00:51:19,291 ‪- Lối này! ‪- Ừ. 801 00:51:28,458 --> 00:51:29,541 ‪Giờ lên trên! 802 00:51:35,708 --> 00:51:37,250 ‪Ta gần qua được rồi. 803 00:51:37,458 --> 00:51:38,333 ‪Chưa đâu. 804 00:51:38,416 --> 00:51:39,250 ‪Nhìn kìa! 805 00:51:43,083 --> 00:51:44,791 ‪Tốc độ tối đa, Dashi! 806 00:51:52,583 --> 00:51:54,000 ‪Suýt nữa thì tiêu. 807 00:51:55,458 --> 00:51:57,958 ‪Không thể tin được! Làm lại nào! 808 00:51:59,791 --> 00:52:03,375 ‪Ý tôi là sau khi tìm được ‪Peso và đội trưởng, 809 00:52:07,000 --> 00:52:08,708 ‪Giờ ta đang ở rất sâu. 810 00:52:12,416 --> 00:52:14,416 ‪Và hang ngày càng hẹp hơn. 811 00:52:17,500 --> 00:52:20,208 ‪Nhìn kìa. Chúng ta có bạn. 812 00:52:20,291 --> 00:52:21,791 ‪Có quái vật sao? 813 00:52:21,875 --> 00:52:24,125 ‪Không, không phải quái hang. 814 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 ‪Chỉ là cá và tôm hang trắng. 815 00:52:27,041 --> 00:52:29,708 ‪Cảm giác như chúng dõi theo ta. 816 00:52:29,791 --> 00:52:31,416 ‪Tôi không nghĩ vậy, Kwazii. 817 00:52:31,500 --> 00:52:35,375 ‪- Chúng còn không có mắt. ‪- Ý cô là chúng mù. 818 00:52:35,458 --> 00:52:39,208 ‪Đúng thế, nhưng chúng tôi ổn. 819 00:52:39,291 --> 00:52:43,875 ‪Chúng tôi dùng cảm biến đặc biệt ‪trên cơ thể để cảm nhận. 820 00:52:44,833 --> 00:52:47,791 ‪Xin chào. Chúng tôi tìm vài người bạn. 821 00:52:47,875 --> 00:52:51,125 ‪Cô có thấy, ý là, cảm nhận ai không? 822 00:52:51,208 --> 00:52:54,416 ‪Chà, tôi chưa bao giờ gặp bạn các cậu, 823 00:52:54,500 --> 00:52:58,541 ‪nhưng tôi cảm thấy có gì ‪buồn cười dưới đó. 824 00:52:58,625 --> 00:53:01,208 ‪Nhưng các cậu không muốn vào đó đâu. 825 00:53:01,291 --> 00:53:02,375 ‪Tại sao không? 826 00:53:02,458 --> 00:53:03,958 ‪Vì đó là nhà của... 827 00:53:04,458 --> 00:53:07,000 ‪Răng Độc! 828 00:53:12,041 --> 00:53:14,250 ‪Răng Độc là gì? 829 00:53:14,333 --> 00:53:17,125 ‪Tin tôi, các cậu không muốn biết. 830 00:53:17,625 --> 00:53:21,625 ‪- Đã bao giờ nghe chưa? ‪- Răng Độc? 831 00:53:21,708 --> 00:53:22,791 ‪Để xem nào. 832 00:53:22,875 --> 00:53:25,666 ‪Tôi đã nghe nói Quái Răng Khểnh Độc 833 00:53:25,750 --> 00:53:27,958 ‪và Cua Càng Độc 834 00:53:28,041 --> 00:53:30,666 ‪và tất nhiên, Cá Hồng Răng Độc 835 00:53:30,958 --> 00:53:33,916 ‪Có vài cuộc tranh cãi về nó lúc trước. 836 00:53:34,000 --> 00:53:37,541 ‪Nhưng tôi chưa bao giờ ‪nghe về Rắn Răng Độc. 837 00:53:38,125 --> 00:53:41,916 ‪Để xem con quái vật thế nào. ‪Đi thôi, Dashi. 838 00:53:42,000 --> 00:53:43,166 ‪Cảm ơn đã giúp. 839 00:53:43,250 --> 00:53:44,750 ‪Bảo trọng nhé. 840 00:53:44,833 --> 00:53:47,291 ‪Và hãy cẩn thận với Độc... 841 00:53:47,375 --> 00:53:49,291 ‪- Ừ, ừ, Rắn Răng Độc. 842 00:53:49,375 --> 00:53:51,166 ‪Chúng tôi biết. Cảm ơn. 843 00:53:56,583 --> 00:54:00,125 ‪Không sao đâu, Tunip ‪Không có gì phải lo cả. 844 00:54:01,000 --> 00:54:01,916 ‪Có không? 845 00:54:03,333 --> 00:54:06,083 ‪Tôi chỉ thấy một đống đá xưa nhọn. 846 00:54:06,166 --> 00:54:08,458 ‪Không có Rắn Răng Độc đâu cả. 847 00:54:09,916 --> 00:54:12,416 ‪Tunip, cậu đập đuôi tôi à? 848 00:54:14,458 --> 00:54:17,375 ‪Cô sao, Dashi? ‪Cô vừa đập đuôi tôi à? 849 00:54:17,458 --> 00:54:18,750 ‪Không phải tôi. 850 00:54:19,333 --> 00:54:24,291 ‪Có thứ gì đó đập đuôi tôi ‪và nếu không phải là cô hay Tunip, 851 00:54:24,375 --> 00:54:25,375 ‪có thể là... 852 00:54:27,750 --> 00:54:30,083 ‪Rắn Răng Độc! 853 00:54:30,666 --> 00:54:31,500 ‪Zuupa! 854 00:54:33,791 --> 00:54:36,750 ‪Bình tĩnh nào mọi người. Nhìn kìa. 855 00:54:39,750 --> 00:54:41,416 ‪Nó là 1 con remipede. 856 00:54:41,666 --> 00:54:42,708 ‪Ai đó? 857 00:54:44,458 --> 00:54:47,083 ‪Đó là Rắn Răng Độc ư? 858 00:54:47,166 --> 00:54:48,833 ‪Nhưng nó nhỏ xíu! 859 00:54:48,916 --> 00:54:50,250 ‪Tôi có thể nhỏ... 860 00:54:50,750 --> 00:54:52,666 ‪nhưng răng nanh tôi lớn. 861 00:54:55,625 --> 00:54:57,583 ‪Tôi đoán chúng khá lớn. 862 00:54:57,666 --> 00:55:00,041 ‪Ừ, với một con remipede nhỏ. 863 00:55:00,250 --> 00:55:02,333 ‪Không phải remipede thường. 864 00:55:02,416 --> 00:55:05,166 ‪Tôi là remipede đảo Tulum. 865 00:55:05,250 --> 00:55:07,916 ‪Những chiếc răng nanh này có độc! 866 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 ‪Độc? 867 00:55:08,916 --> 00:55:13,166 ‪Đúng vậy. Tôi chỉ dùng chúng ‪cho những thứ nhỏ xíu. 868 00:55:13,250 --> 00:55:14,375 ‪Nhưng vẫn vậy. 869 00:55:14,916 --> 00:55:18,208 ‪Tôi chưa bao giờ nghe về remipede độc. 870 00:55:18,291 --> 00:55:22,458 ‪Đó là vì chúng tôi ‪chỉ sống trong hang này. 871 00:55:22,875 --> 00:55:26,666 ‪Giờ... chuẩn bị đối mặt với răng nanh đi! 872 00:55:33,000 --> 00:55:34,666 ‪Bình tĩnh, anh bạn. 873 00:55:34,750 --> 00:55:36,750 ‪Chúng tôi không có ý xấu. 874 00:55:37,083 --> 00:55:40,625 ‪Đây. Sao anh không cắn răng ‪vào Bánh Cá này? 875 00:55:42,000 --> 00:55:44,500 ‪Này, ngon quá! 876 00:55:46,083 --> 00:55:48,666 ‪Tôi chưa từng nếm thứ gì như thế. 877 00:55:48,750 --> 00:55:50,791 ‪Chắc các người không ở đây. 878 00:55:50,875 --> 00:55:52,791 ‪Các người đi cùng người khác à? 879 00:55:52,875 --> 00:55:54,916 ‪Người khác? Người nào? 880 00:55:57,625 --> 00:56:01,041 ‪Không biết. Người lạ. ‪Tôi có thể cảm thấy họ. 881 00:56:01,375 --> 00:56:02,333 ‪Dưới đó. 882 00:56:02,958 --> 00:56:05,250 ‪Họ là ai vậy, anh bạn? 883 00:56:05,333 --> 00:56:10,208 ‪Một chiếc bánh khác ‪có thể giúp tôi cảm thấy tốt hơn. 884 00:56:10,291 --> 00:56:13,083 ‪Ôi, tha cho tôi đi. 885 00:56:20,333 --> 00:56:21,541 ‪Cảm giác như... 886 00:56:22,708 --> 00:56:25,708 ‪2 người lớn và một nhóc nhỏ. 887 00:56:26,583 --> 00:56:28,708 ‪Gấu Trắng, Peso và Coba! 888 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 ‪Và một người lớn nữa. 889 00:56:32,208 --> 00:56:36,750 ‪- Người khác? Ai? ‪- Không quan trọng. Chắc chắn là họ rồi. 890 00:56:36,833 --> 00:56:38,375 ‪Cảm ơn remipede nhỏ. 891 00:56:38,458 --> 00:56:39,583 ‪Không có gì. 892 00:56:40,625 --> 00:56:42,625 ‪Và đừng gọi tôi "nhỏ." 893 00:56:42,708 --> 00:56:46,541 ‪Kwazii. Ta rất gần rồi. ‪Chúng ta phải nhanh lên. 894 00:56:46,625 --> 00:56:48,875 ‪Họ sắp hết dưỡng khí rồi. 895 00:56:56,750 --> 00:57:00,250 ‪Em ở trong nước ngọt lâu rồi ‪phải không, Coba? 896 00:57:01,666 --> 00:57:05,958 ‪Đừng lo. Ta sẽ đưa em trở lại biển mặn. 897 00:57:06,791 --> 00:57:07,750 ‪Hi vọng thế. 898 00:57:10,125 --> 00:57:12,125 ‪Được rồi, Coba, đường nào? 899 00:57:12,625 --> 00:57:14,708 ‪Nước biển từ hướng nào vậy? 900 00:57:23,750 --> 00:57:24,666 ‪Coba. 901 00:57:25,291 --> 00:57:28,833 ‪Ôi, Coba không thấy ‪dấu vết của nước biển. 902 00:57:29,333 --> 00:57:31,875 ‪Tôi nghĩ ta đã đi hết dòng chảy. 903 00:57:31,958 --> 00:57:34,083 ‪Chuyện đó nghĩa là gì, Ryla? 904 00:57:34,583 --> 00:57:37,333 ‪Theo ý kiến 1 chuyên gia lặn hang 905 00:57:37,416 --> 00:57:39,375 ‪ta hẳn đã lạc rồi. 906 00:57:39,458 --> 00:57:40,291 ‪Lạc? 907 00:57:49,375 --> 00:57:53,083 ‪Bình khí sắp hết. ‪Ta không còn nhiều thời gian. 908 00:57:53,166 --> 00:57:56,791 ‪Ôi trời ơi. Sao có thể tệ hơn được? 909 00:57:58,500 --> 00:58:04,000 ‪- Đó là câu trả lời cho câu hỏi tôi. ‪- Tin tôi đi, Peso. Luôn sẽ tệ hơn. 910 00:58:04,083 --> 00:58:06,000 ‪Nhưng ta không bỏ cuộc. 911 00:58:08,000 --> 00:58:09,833 ‪Nhanh! Trên kia! 912 00:58:12,916 --> 00:58:14,333 ‪Một túi khí. 913 00:58:16,875 --> 00:58:18,000 ‪Vừa kịp lúc. 914 00:58:18,583 --> 00:58:22,125 ‪- Nhưng không khí không đủ. ‪- Ta phải tiếp tục. 915 00:58:22,250 --> 00:58:24,708 ‪Tôi biết ta có thể ra khỏi đây. 916 00:58:27,833 --> 00:58:28,791 ‪Coba? 917 00:58:31,916 --> 00:58:34,208 ‪Đội trưởng, nhìn kìa! 918 00:58:34,291 --> 00:58:35,500 ‪Tôi cũng thấy. 919 00:58:36,500 --> 00:58:38,375 ‪Zuupa! 920 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 ‪Và nghe này. 921 00:58:40,041 --> 00:58:41,625 ‪Zuupa! 922 00:58:41,708 --> 00:58:43,166 ‪Nghe như là... 923 00:58:45,708 --> 00:58:47,583 ‪Zuupa! 924 00:58:49,750 --> 00:58:51,208 ‪Mọi người đây rồi. 925 00:58:53,083 --> 00:58:54,875 ‪Cảm ơn Chúa, thấy các anh rồi. 926 00:58:54,958 --> 00:58:56,208 ‪Zuupa! 927 00:58:56,291 --> 00:58:59,041 ‪Có vẻ mọi người cần thêm bình khí. 928 00:58:59,541 --> 00:59:00,833 ‪Bình khí. 929 00:59:07,833 --> 00:59:08,708 ‪Ryla! 930 00:59:08,791 --> 00:59:10,625 ‪Cô làm gì dưới này? 931 00:59:17,625 --> 00:59:21,458 ‪Một ngày tốt lành, Dashi. Chuyện dài lắm. 932 00:59:21,541 --> 00:59:23,666 ‪Nhưng tôi sẽ kể ngay đây. 933 00:59:23,750 --> 00:59:25,500 ‪Bắt đầu từ thứ Ba tuần trước. 934 00:59:25,583 --> 00:59:29,375 ‪khi tôi nghe truyền thuyết ‪về giếng rừng Yucatan 935 00:59:29,458 --> 00:59:32,250 ‪và 1 sinh vật kỳ lạ sống ở đó gọi là 936 00:59:34,291 --> 00:59:36,750 ‪Phải. Tôi sẽ kể sau, Dashi. 937 00:59:36,833 --> 00:59:40,583 ‪Ta phải đưa Coba về biển ‪nhanh nhất có thể. 938 00:59:41,083 --> 00:59:43,333 ‪Em ấy không thể ở đây lâu. 939 00:59:46,541 --> 00:59:49,041 ‪Đi nào. Cái này sẽ chỉ lối ra. 940 00:59:52,958 --> 00:59:53,833 ‪Nghe không? 941 00:59:53,916 --> 00:59:56,250 ‪Có vẻ như 1 hang sụp đang đến. 942 00:59:59,375 --> 01:00:00,458 ‪Coi chừng! 943 01:00:01,916 --> 01:00:03,625 ‪Bản đồ không xong rồi. 944 01:00:03,708 --> 01:00:05,250 ‪Bản đồ mất rồi. 945 01:00:05,333 --> 01:00:08,875 ‪Đừng lo, các bạn. Ta có người hỗ trợ. 946 01:00:10,041 --> 01:00:13,500 ‪Mọi người lên xe tay ga Q. ‪Đi theo dây dẫn. 947 01:00:22,750 --> 01:00:26,125 ‪Tìm đường dễ hơn ‪nếu có dây dẫn, đúng không? 948 01:00:26,208 --> 01:00:27,416 ‪Chắc chắn rồi. 949 01:00:27,500 --> 01:00:30,375 ‪Dự phòng giúp ta thoát. Phải không, Dashi? 950 01:00:30,458 --> 01:00:32,791 ‪Giờ, tôi tự hỏi ai đã dạy điều đó nhỉ. 951 01:00:32,875 --> 01:00:34,500 ‪Tôi học từ người giỏi nhất. 952 01:00:36,708 --> 01:00:38,375 ‪Động sắp sụp đến rồi. 953 01:00:41,916 --> 01:00:43,250 ‪Tất cả nằm xuống! 954 01:00:50,041 --> 01:00:51,375 ‪Mọi người ổn chứ? 955 01:00:51,458 --> 01:00:52,791 ‪- Ổn. ‪- Ổn ạ. 956 01:00:52,875 --> 01:00:55,625 ‪Chúng tôi ổn, Đội trưởng. Xem này! 957 01:00:56,458 --> 01:00:59,791 ‪Những tảng đá làm đứt dây và chặn lối ra. 958 01:00:59,875 --> 01:01:03,125 ‪Đừng lo. Để tôi xử đám đá. 959 01:01:04,333 --> 01:01:05,458 ‪Ôi. 960 01:01:06,458 --> 01:01:10,000 ‪Tôi không nghĩ đống đá đó ‪sẽ dịch chuyển đâu. 961 01:01:10,083 --> 01:01:11,875 ‪Phải có cách khác để... 962 01:01:19,666 --> 01:01:22,541 ‪Ôi trời ơi, đó là gì? 963 01:01:24,083 --> 01:01:26,166 ‪Đó chỉ là Rắn Răng Độc. 964 01:01:26,250 --> 01:01:29,625 ‪Tôi nghĩ bạn cậu ‪muốn thấy răng nanh tôi. 965 01:01:31,666 --> 01:01:34,166 ‪Đó là Rắn Răng Độc sao? 966 01:01:35,416 --> 01:01:36,958 ‪Cô nghe về nó rồi à? 967 01:01:37,125 --> 01:01:38,958 ‪Nhỏ hơn cô nghĩ, nhỉ? 968 01:01:39,041 --> 01:01:42,125 ‪Ừ, nhưng nhìn mấy cái răng nanh đi. 969 01:01:42,708 --> 01:01:44,583 ‪Ước gì tôi có thể chụp. 970 01:01:44,666 --> 01:01:46,083 ‪Đã làm rồi, Ryla. 971 01:01:46,500 --> 01:01:47,791 ‪Tất nhiên rồi. 972 01:01:47,875 --> 01:01:50,875 ‪Chụp cận cảnh những chiếc răng đó nhé. 973 01:01:51,708 --> 01:01:54,916 ‪Cuối cùng! Cũng có người thích răng nanh. 974 01:01:56,416 --> 01:01:58,333 ‪Răng tuyệt lắm, anh bạn. 975 01:01:58,750 --> 01:02:03,375 ‪Nhưng chúng tôi đang vội. ‪Anh có thể giúp tìm đường ra không? 976 01:02:03,458 --> 01:02:05,333 ‪Giúp người hâm mộ răng nanh,... 977 01:02:05,666 --> 01:02:06,583 ‪bất cứ gì. 978 01:02:08,208 --> 01:02:09,416 ‪Qua đó. 979 01:02:10,000 --> 01:02:11,291 ‪Coba! 980 01:02:11,583 --> 01:02:13,500 ‪Một đường hầm 981 01:02:13,583 --> 01:02:15,666 ‪với dòng nước mặn. 982 01:02:16,708 --> 01:02:18,333 ‪Đi thôi, các bạn. 983 01:02:19,333 --> 01:02:21,458 ‪Lối đó sẽ dẫn ta ra biển. 984 01:02:21,875 --> 01:02:24,166 ‪Tốt hơn là bỏ tảng đá này đi. 985 01:02:28,041 --> 01:02:31,375 ‪Nó nhỏ, nhưng tôi nghĩ ta có thể đi qua. 986 01:02:31,875 --> 01:02:35,375 ‪Để tôi đi trước ‪và xem bên kia là gì? 987 01:02:35,458 --> 01:02:37,833 ‪Cậu thật dũng cảm, anh bạn. 988 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 ‪Cố lên, Peso. 989 01:02:44,041 --> 01:02:49,208 ‪Mình làm được mà, Peso. ‪Bình tĩnh, đừng hoảng sợ và... 990 01:02:49,625 --> 01:02:51,041 ‪Mình làm được rồi. 991 01:02:51,875 --> 01:02:54,250 ‪Peso, có gì ở đó? 992 01:02:55,250 --> 01:02:58,541 ‪Tôi nghĩ các bạn phải tận mắt thấy đi. 993 01:02:59,541 --> 01:03:00,708 ‪Lại đây nào. 994 01:03:01,458 --> 01:03:02,750 ‪Tôi đến đây! 995 01:03:03,250 --> 01:03:06,083 ‪Cảm ơn vì đã giúp. ‪Yêu những chiếc răng đó. 996 01:03:14,500 --> 01:03:18,541 ‪Tuyệt! Giờ là lặn hang thực thụ đây. 997 01:03:18,625 --> 01:03:20,291 ‪Bám chặt, các bạn. 998 01:03:20,875 --> 01:03:23,458 ‪Không chắc mình có thể qua đó. 999 01:03:23,541 --> 01:03:26,791 ‪Nỗi sợ không gian chật hẹp ‪lại xuất hiện à? 1000 01:03:26,875 --> 01:03:29,791 ‪Đừng lo. Chúng tôi đi trước, ‪anh đi theo. 1001 01:03:30,458 --> 01:03:31,791 ‪Tôi đến đây, Peso 1002 01:03:37,458 --> 01:03:40,250 ‪Xe tay ga Q đang qua, Kwazii. 1003 01:03:46,750 --> 01:03:47,625 ‪Thấy không? 1004 01:03:47,708 --> 01:03:51,208 ‪Nếu xe tay ga Q qua được, ‪anh có thể làm được. 1005 01:03:51,750 --> 01:03:54,458 ‪Anh làm được, Đội trưởng. Theo tôi. 1006 01:03:55,500 --> 01:03:56,708 ‪Tôi không biết. 1007 01:03:57,333 --> 01:03:58,750 ‪Đến lượt em, Coba. 1008 01:04:05,208 --> 01:04:06,083 ‪Coba! 1009 01:04:12,375 --> 01:04:13,875 ‪Anh bạn nhỏ bị kẹt! 1010 01:04:13,958 --> 01:04:18,291 ‪Đội trưởng anh là người duy nhất ‪đủ mạnh để đẩy hòn đá. 1011 01:04:18,375 --> 01:04:21,708 ‪- Đội trưởng. Anh làm được. ‪- Chúng tôi đợi. 1012 01:04:24,916 --> 01:04:28,375 ‪Các cậu nói đúng. Tôi có thể...vì Coba. 1013 01:04:28,958 --> 01:04:30,458 ‪- Anh làm được! ‪- Cố lên! 1014 01:04:33,083 --> 01:04:36,291 ‪Cũng không tệ lắm. 1015 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 ‪Tuyệt vời! 1016 01:04:45,458 --> 01:04:46,666 ‪- Hay lắm! ‪- Coba! 1017 01:04:46,750 --> 01:04:48,250 ‪- Hay lắm. ‪- Làm được rồi! 1018 01:04:49,333 --> 01:04:52,416 ‪Cảm ơn. Tôi không thể làm được ‪nếu không có các cậu. 1019 01:04:53,250 --> 01:04:55,208 ‪Anh luôn giúp chúng tôi dũng cảm 1020 01:04:55,291 --> 01:04:57,708 ‪và chúng tôi cũng sẽ luôn giúp anh. 1021 01:04:58,833 --> 01:05:00,416 ‪Xem này! 1022 01:05:00,916 --> 01:05:03,833 ‪Hang động mở ra khu vực mới. 1023 01:05:04,333 --> 01:05:09,333 ‪Tôi nghĩ đây là ‪hang động lớn nhất thế giới. 1024 01:05:09,416 --> 01:05:12,458 ‪Không có thời gian ‪cập nhật sách hang đâu. 1025 01:05:12,541 --> 01:05:13,875 ‪Sao thoát ra đây? 1026 01:05:15,875 --> 01:05:17,041 ‪Coba! 1027 01:05:17,125 --> 01:05:20,208 ‪Dòng nước biển đang đến từ hướng đó. 1028 01:05:21,041 --> 01:05:23,875 ‪Nhanh. Có vẻ hang sụp khác sắp đến. 1029 01:05:25,208 --> 01:05:26,166 ‪Lần này lớn! 1030 01:05:26,583 --> 01:05:28,416 ‪Lên xe Q, mọi người. 1031 01:05:28,500 --> 01:05:29,583 ‪Lại đây, Coba. 1032 01:05:31,083 --> 01:05:32,458 ‪Làm thôi. 1033 01:05:37,583 --> 01:05:41,125 ‪Bonza! Hy vọng cô chụp nhiều ảnh, Dashi. 1034 01:05:42,208 --> 01:05:44,500 ‪Cứ như ngày xưa nhỉ, Ryla? 1035 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 ‪Bám chắc vào! 1036 01:05:59,250 --> 01:06:01,208 ‪Hay lắm! Gup-Q. 1037 01:06:02,333 --> 01:06:03,541 ‪Gup mới! 1038 01:06:03,625 --> 01:06:06,166 ‪Gup? Gup là gì? 1039 01:06:06,250 --> 01:06:08,041 ‪Tôi sẽ kể cô sau, Ryla. 1040 01:06:08,125 --> 01:06:09,083 ‪Lên tàu nào! 1041 01:06:16,375 --> 01:06:17,458 ‪Nhanh, Kwazii. 1042 01:06:18,458 --> 01:06:20,375 ‪Đi nào! 1043 01:06:20,875 --> 01:06:22,541 ‪Đi theo dây dẫn. 1044 01:06:30,875 --> 01:06:32,291 ‪Một ngõ cụt. 1045 01:06:32,375 --> 01:06:33,291 ‪Không sao. 1046 01:06:33,833 --> 01:06:35,916 ‪Kích hoạt chế độ Piranha. 1047 01:06:36,916 --> 01:06:38,375 ‪Chế độ Piranha? 1048 01:06:40,541 --> 01:06:41,375 ‪Được rồi. 1049 01:06:50,750 --> 01:06:51,583 ‪- Tuyệt! ‪- Chà! 1050 01:06:51,666 --> 01:06:53,458 ‪Nhìn này! Nhai! 1051 01:06:54,000 --> 01:06:57,166 ‪- Ta phải đi tiếp. ‪- Được, anh bạn. 1052 01:07:11,416 --> 01:07:14,208 ‪Ôi trời ơi, nhìn phía trước kìa! 1053 01:07:14,833 --> 01:07:16,500 ‪Biển Ca-ri-bê! 1054 01:07:17,250 --> 01:07:18,500 ‪Nhanh, Kwazii! 1055 01:07:19,083 --> 01:07:21,541 ‪- Ta sẽ không ra kịp. ‪- Kịp chứ. 1056 01:07:21,625 --> 01:07:24,666 ‪- Dashi, gắn lại. ‪- Đã xong, Đội trưởng. 1057 01:07:27,500 --> 01:07:28,875 ‪Tăng tốc độ. 1058 01:07:34,708 --> 01:07:35,916 ‪Cố lên! 1059 01:07:45,416 --> 01:07:47,083 ‪Dashi gọi Gup-G. 1060 01:07:47,541 --> 01:07:51,083 ‪Chúng tôi đã ra khỏi hang an toàn ‪và lành mạnh. 1061 01:08:03,416 --> 01:08:08,125 ‪Coba, cảm giác trở lại ‪biển mặn Ca-ri-bê thế nào? 1062 01:08:10,875 --> 01:08:14,750 ‪Coba, rạn san hô ‪này trông quen quá. 1063 01:08:19,458 --> 01:08:21,583 ‪Nhà Coba! 1064 01:08:31,083 --> 01:08:32,208 ‪Peso. 1065 01:08:32,791 --> 01:08:34,666 ‪Không có gì, Coba. 1066 01:08:37,750 --> 01:08:39,208 ‪A, xem ai đây này! 1067 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 ‪Đội trưởng! Peso! 1068 01:08:42,750 --> 01:08:44,416 ‪Các cậu làm được rồi! 1069 01:08:52,750 --> 01:08:55,875 ‪Của anh đây. ‪Anh làm rơi cái này. 1070 01:08:57,958 --> 01:09:01,208 ‪Cảm ơn, Tweak. Làm tốt lắm, các Octonaut. 1071 01:09:01,291 --> 01:09:05,458 ‪Ta đã gặp nguy hiểm dưới đó, ‪nhưng ta đã vượt qua vì đoàn kết. 1072 01:09:05,541 --> 01:09:07,041 ‪Làm tốt lắm, Dashi. 1073 01:09:07,416 --> 01:09:10,291 ‪Tôi nghĩ ta nên viết ‪1 cuốn sách khác cùng nhau. 1074 01:09:10,416 --> 01:09:12,083 ‪Bất cứ lúc nào, Ryla. 1075 01:09:12,416 --> 01:09:14,916 ‪Mọi người, chụp ảnh chung nhé? 1076 01:09:16,458 --> 01:09:18,291 ‪Nói, "Rong biển." 1077 01:09:19,333 --> 01:09:20,583 ‪Rong biển! 1078 01:09:24,458 --> 01:09:27,250 ‪Ồ, người tôi nghĩ đó à? 1079 01:09:27,333 --> 01:09:28,250 ‪Coba! 1080 01:09:28,333 --> 01:09:29,708 ‪Coba! 1081 01:09:29,791 --> 01:09:32,083 ‪Chào mọi người, Coba đã về! 1082 01:09:32,166 --> 01:09:33,875 ‪Coba! 1083 01:09:38,083 --> 01:09:39,250 ‪Nhớ cậu lắm. 1084 01:09:39,708 --> 01:09:41,333 ‪Em ấy đã về nhà mình. 1085 01:09:41,416 --> 01:09:45,666 ‪Tất cả là nhờ vào Octonaut ‪dũng cảm nhất tôi từng gặp. 1086 01:09:48,416 --> 01:09:50,583 ‪Ý anh là... em ư? 1087 01:09:52,583 --> 01:09:54,083 ‪Cảm ơn, Đội trưởng. 1088 01:09:54,250 --> 01:09:58,041 ‪Ta chứng minh 2 con cự đà đó sai rồi, ‪phải không? 1089 01:09:58,125 --> 01:10:01,375 ‪Những con cự đà! Tôi nhớ ra rồi. 1090 01:10:04,625 --> 01:10:08,833 ‪Thấy chưa? Tôi đã nói gì? ‪ Không phải ai đi vào giếng 1091 01:10:08,916 --> 01:10:10,750 ‪cũng có thể đi ra. 1092 01:10:17,791 --> 01:10:20,875 ‪Tôi tin tôi đã hứa với hai người. 1093 01:10:20,958 --> 01:10:23,041 ‪Cảm ơn đã giúp đỡ, các bạn. 1094 01:10:28,416 --> 01:10:29,375 ‪Ngon quá. 1095 01:10:30,708 --> 01:10:32,875 ‪Món này ngon thật. Rất ngon. 1096 01:11:03,500 --> 01:11:05,916 {\an8}‪Biên dịch: Nguyên Hồ