1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,625 ‪"NETFLIX 제공" 4 00:00:37,625 --> 00:00:39,500 ‪좋아, 모두 위치로 5 00:00:42,625 --> 00:00:43,875 ‪다들 준비해 6 00:00:52,458 --> 00:00:54,000 ‪깜짝 놀랐지? 7 00:00:54,666 --> 00:00:55,958 ‪코디쉬잖아? 8 00:00:57,041 --> 00:00:59,958 ‪페이소랑 그 애가 ‪나오는 줄 알았는데 9 00:01:00,041 --> 00:01:02,750 ‪너도 알지? ‪페이소랑 꼬마 친구 코... 10 00:01:03,041 --> 00:01:04,916 ‪여러분, 누가 와요! 11 00:01:10,583 --> 00:01:13,791 ‪좋아, 천천히 해 봐 12 00:01:13,875 --> 00:01:15,666 ‪헤엄쳐서 나오렴 13 00:01:15,750 --> 00:01:16,958 ‪이제... 14 00:01:17,750 --> 00:01:18,583 ‪코바? 15 00:01:18,666 --> 00:01:20,083 ‪깜짝 놀랐지? 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,875 ‪서프라이즈, 코바! 17 00:01:24,958 --> 00:01:28,333 ‪네 수영 시험을 지켜보려고 ‪탐험대가 총출동했어 18 00:01:29,791 --> 00:01:31,625 ‪코바! 19 00:01:31,708 --> 00:01:33,208 ‪우리도 당연히 와야지 20 00:01:33,291 --> 00:01:36,125 ‪촉수가 나을 동안 ‪오랫동안 함께 지내서 21 00:01:36,208 --> 00:01:38,541 ‪너도 우리 탐험대 같거든 22 00:01:38,625 --> 00:01:41,083 ‪코바, 준비됐니? 23 00:01:41,916 --> 00:01:42,875 ‪코바 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,541 ‪좋아, 명심해 25 00:01:44,625 --> 00:01:46,166 ‪수영 시험에 통과하면 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,375 ‪촉수가 다 나았다는 거니까 27 00:01:48,458 --> 00:01:51,166 ‪네 고향인 카리브해로 ‪돌아갈 수 있어 28 00:01:51,250 --> 00:01:55,083 ‪산호초에 사는 친구들도 ‪널 응원할 거야 29 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 ‪코바 30 00:01:58,458 --> 00:02:00,375 ‪바로 그거야, 친구! 31 00:02:00,541 --> 00:02:01,958 ‪좋아, 코바 32 00:02:02,125 --> 00:02:04,666 ‪붕대부터 풀자 33 00:02:08,416 --> 00:02:09,250 ‪코바? 34 00:02:10,250 --> 00:02:12,208 ‪상처는 회복된 것 같네 35 00:02:12,291 --> 00:02:14,375 ‪이제 수영하러 가자! 36 00:02:14,916 --> 00:02:15,750 ‪베지멀 친구들 37 00:02:15,833 --> 00:02:17,500 ‪베지멀, 준비! 38 00:02:17,875 --> 00:02:19,583 ‪- 배롯 ‪- 토미노 39 00:02:19,666 --> 00:02:20,708 ‪그루버 40 00:02:21,333 --> 00:02:22,166 ‪코디쉬 41 00:02:23,416 --> 00:02:24,375 ‪코디쉬 42 00:02:29,166 --> 00:02:30,166 ‪준비 끝! 43 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 ‪좋아, 코바 ‪첫 번째 시험은 44 00:02:33,166 --> 00:02:35,833 ‪저 고리만 통과하면 돼 45 00:02:36,625 --> 00:02:37,500 ‪코바 46 00:02:39,833 --> 00:02:40,666 ‪잘한다 47 00:02:40,750 --> 00:02:42,333 ‪- 최고야 ‪- 훌륭해 48 00:02:42,416 --> 00:02:44,375 ‪- 멋지다 ‪- 자랑스럽네 49 00:02:44,458 --> 00:02:45,708 ‪코바! 50 00:02:46,666 --> 00:02:47,750 ‪잘했어 51 00:02:49,833 --> 00:02:51,458 ‪다음 시험은 52 00:02:51,541 --> 00:02:54,250 ‪원을 그리며 ‪최대한 빨리 도는 거야 53 00:02:55,916 --> 00:02:56,833 ‪코바! 54 00:03:03,750 --> 00:03:04,666 ‪코바! 55 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 ‪잘했어! 56 00:03:08,041 --> 00:03:10,458 ‪이제 장거리 시험만 남았네 57 00:03:10,541 --> 00:03:13,250 ‪옥타포드 주변을 ‪한 바퀴 돌 수 있겠니? 58 00:03:13,625 --> 00:03:14,958 ‪코바! 59 00:03:15,041 --> 00:03:16,500 ‪시간은 내가 잴게 60 00:03:16,583 --> 00:03:17,458 ‪준비하시고 61 00:03:18,708 --> 00:03:21,458 ‪- 출발! ‪- 힘내라, 코바! 62 00:03:23,666 --> 00:03:26,750 ‪코바는 다부진 ‪꼬마 문어라니까 63 00:03:26,833 --> 00:03:29,708 ‪지금쯤 반대쪽을 ‪돌고 있겠지? 64 00:03:33,541 --> 00:03:34,666 ‪코바는 어디 있지? 65 00:03:35,500 --> 00:03:36,958 ‪시간이 꽤 흘렀는데 66 00:03:37,041 --> 00:03:40,000 ‪- 별일 없어야 할 텐데... ‪- 코바! 67 00:03:40,083 --> 00:03:41,500 ‪오, 어쩜 좋아! 68 00:03:41,583 --> 00:03:43,458 ‪저 상어가 ‪코바를 쫓고 있어요! 69 00:03:43,541 --> 00:03:45,125 ‪기다려, 코바! 70 00:03:45,833 --> 00:03:48,333 ‪코바! 71 00:03:49,750 --> 00:03:51,333 ‪감히 어딜 넘봐? 72 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 ‪그래 73 00:03:54,791 --> 00:03:56,166 ‪물고기 비스킷이나 따라가 74 00:03:56,916 --> 00:03:57,791 ‪좋았어! 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,166 ‪나 잡아 봐라! 76 00:04:23,375 --> 00:04:24,208 ‪열수구네 77 00:04:35,208 --> 00:04:37,291 ‪한동안 저 비스킷이나 ‪쫓아다니겠지 78 00:04:40,000 --> 00:04:40,833 ‪주파! 79 00:04:40,916 --> 00:04:43,291 ‪- 대장! ‪- 대장, 괜찮으세요? 80 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 ‪난 괜찮아 81 00:04:45,875 --> 00:04:46,708 ‪코바 82 00:04:46,791 --> 00:04:47,875 ‪괜찮니? 83 00:04:48,875 --> 00:04:49,708 ‪코바 84 00:04:50,916 --> 00:04:53,083 ‪역시 바나클 대장이셔 85 00:04:53,166 --> 00:04:55,291 ‪두려워하는 게 없으시지 86 00:04:55,375 --> 00:04:57,333 ‪굶주린 상어라도 말이야 87 00:04:57,416 --> 00:04:59,166 ‪어때, 페이소? 88 00:04:59,250 --> 00:05:01,125 ‪코바가 수영 시험을 통과했나? 89 00:05:03,250 --> 00:05:04,333 ‪이것 봐 90 00:05:04,416 --> 00:05:07,916 ‪코바! 91 00:05:09,750 --> 00:05:11,625 ‪대장, 축하를 즐기고서 92 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 ‪코바를 고향 카리브해로 ‪돌려보내야 해요 93 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 ‪그래야지 94 00:05:15,708 --> 00:05:18,458 ‪대쉬, 카리브해로 ‪항로를 설정해 95 00:05:19,416 --> 00:05:21,791 ‪대장, 그렇게 ‪간단한 일이 아닌데요 96 00:05:21,875 --> 00:05:24,041 ‪현재 옥토포드는 여기 있는데 97 00:05:24,125 --> 00:05:26,750 ‪카리브해는 여기 있거든요 98 00:05:26,833 --> 00:05:28,750 ‪멕시코 건너 반대편이죠 99 00:05:29,625 --> 00:05:31,625 ‪그럼 코바가 사는 ‪산호초로 가려면 100 00:05:31,708 --> 00:05:34,208 ‪옥토포드를 ‪이렇게 움직여야겠군 101 00:05:34,291 --> 00:05:38,375 ‪네, 근데 거대한 폭풍우를 ‪통과해야 해요 102 00:05:38,875 --> 00:05:43,333 ‪대장, 날아가면 ‪더 빠르고 안전할 텐데요 103 00:05:43,416 --> 00:05:45,333 ‪유카탄 정글 너머로요 104 00:05:45,875 --> 00:05:47,083 ‪좋은 생각이야, 트윅 105 00:05:47,166 --> 00:05:48,833 ‪탐험선 H를 타고 가자 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,125 ‪- 준비됐나, 페이소? ‪- 네, 대장! 107 00:05:59,208 --> 00:06:00,666 ‪준비됐니, 코바? 108 00:06:01,166 --> 00:06:02,458 ‪코바! 109 00:06:03,458 --> 00:06:04,875 ‪조심히 비행하세요, 대장 110 00:06:04,958 --> 00:06:08,291 ‪무슨 일이 있어도 ‪그 정글엔 착륙하지 마세요 111 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 ‪어째서? 112 00:06:09,583 --> 00:06:10,541 ‪그게 말이지 113 00:06:10,625 --> 00:06:15,791 ‪유카탄 정글은 ‪이상한 곳이라더라 114 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 ‪전설에 따르면 115 00:06:17,250 --> 00:06:20,041 ‪사방에 깔린 ‪으스스한 유령동굴을 116 00:06:20,125 --> 00:06:22,666 ‪커다란 도마뱀들이 ‪지키고 있다네 117 00:06:22,750 --> 00:06:25,958 ‪그 동굴에 들어갔다간 118 00:06:26,041 --> 00:06:28,083 ‪못 나올 수도 있대 119 00:06:28,166 --> 00:06:30,875 ‪유령동굴 안엔 뭐가 있는데? 120 00:06:30,958 --> 00:06:33,250 ‪글쎄, 동굴 괴물? 121 00:06:35,250 --> 00:06:36,875 ‪동굴 괴물? 122 00:06:36,958 --> 00:06:38,041 ‪걱정 마, 페이소 123 00:06:38,125 --> 00:06:40,083 ‪코바를 곧장 집으로 데려가고 124 00:06:40,166 --> 00:06:42,000 ‪정글에 들르진 않을 거야 125 00:06:42,333 --> 00:06:44,333 ‪트윅, 옥토 해치를 열어! 126 00:06:44,416 --> 00:06:45,500 ‪네, 대장! 127 00:06:46,333 --> 00:06:48,208 ‪- 안녕, 코바 ‪- 또 보자, 코바 128 00:06:48,291 --> 00:06:51,375 ‪- 잘 가, 코바 ‪- 안녕, 두족류 친구 129 00:06:51,458 --> 00:06:53,083 ‪코바! 130 00:06:53,750 --> 00:06:55,958 ‪다음 목적지는 카리브해! 131 00:06:57,625 --> 00:06:58,958 ‪잘 가, 친구! 132 00:07:22,458 --> 00:07:24,750 ‪코바가 비행을 한껏 즐기네요 133 00:07:24,833 --> 00:07:26,708 ‪얼마나 멀었죠, 대장? 134 00:07:26,791 --> 00:07:28,250 ‪거의 다 왔어, 페이소 135 00:07:28,333 --> 00:07:31,000 ‪목적지까지 순조롭게... 136 00:07:31,583 --> 00:07:33,125 ‪대장, 조심하세요! 137 00:07:35,041 --> 00:07:36,000 ‪다들 꽉 잡아! 138 00:07:39,291 --> 00:07:41,041 ‪날개 하나가 떨어졌네! 139 00:07:48,250 --> 00:07:50,583 ‪안 먹히네, 탈출하자! 140 00:07:50,666 --> 00:07:52,458 ‪탈출하자고요? 141 00:07:52,541 --> 00:07:53,750 ‪자, 낙하산 받아 142 00:07:55,500 --> 00:07:57,083 ‪좋아, 간다! 143 00:07:58,125 --> 00:07:59,541 ‪꽉 잡아, 코바 144 00:08:07,833 --> 00:08:10,041 ‪페이소, 줄을 당겨! 145 00:08:11,458 --> 00:08:14,458 ‪오, 어쩌면 좋아! ‪줄이 걸렸네! 146 00:08:15,833 --> 00:08:18,166 ‪어떡하지? 147 00:08:18,250 --> 00:08:19,291 ‪당황하지 마 148 00:08:19,375 --> 00:08:20,541 ‪내가 구해 줄게! 149 00:08:24,541 --> 00:08:25,458 ‪꽉 잡아 150 00:08:26,416 --> 00:08:28,083 ‪얼른 왼쪽으로 기울여! 151 00:08:32,583 --> 00:08:34,708 ‪휴, 아슬아슬했네 152 00:08:39,583 --> 00:08:41,958 ‪이런, 탐험선이! 153 00:08:42,250 --> 00:08:45,000 ‪옥토포드에 연락해서 ‪추락했다고 알려야 해 154 00:08:45,958 --> 00:08:47,583 ‪옥토 나침반이 사라졌네 155 00:08:47,666 --> 00:08:50,041 ‪추락할 때 떨어졌나 봐요 156 00:08:51,250 --> 00:08:52,916 ‪근데 안 보이네요 157 00:08:53,458 --> 00:08:56,833 ‪옥토 나침반 없인 ‪도움도 못 청하는데 158 00:09:01,375 --> 00:09:04,083 ‪대장, 이것 보세요! ‪코바의 물고기 팩이 새네요 159 00:09:04,166 --> 00:09:06,875 ‪코바는 물 밖에서 ‪오래 못 버티는데 160 00:09:06,958 --> 00:09:08,541 ‪손을 써야 해요 161 00:09:08,625 --> 00:09:11,083 ‪걱정 마, 곧 물을 찾겠지 162 00:09:11,166 --> 00:09:13,750 ‪근데 카리브해는 ‪아직도 너무 멀고 163 00:09:13,833 --> 00:09:16,791 ‪비행할 때 호수나 강은 ‪안 보이던걸 164 00:09:17,458 --> 00:09:21,375 ‪물! 165 00:09:21,458 --> 00:09:22,833 ‪아까 그 새들이야 166 00:09:22,916 --> 00:09:24,500 ‪이렇게 외치는 것 같아요 167 00:09:24,583 --> 00:09:26,666 ‪물! 168 00:09:27,291 --> 00:09:28,500 ‪물이래요! 169 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 ‪따라가야겠어요 170 00:09:32,833 --> 00:09:34,083 ‪산소 탱크를 챙겨야지 171 00:09:34,166 --> 00:09:36,625 ‪물! 172 00:09:37,041 --> 00:09:37,916 ‪저쪽이야! 173 00:09:47,041 --> 00:09:49,833 ‪물! 174 00:09:59,708 --> 00:10:01,666 ‪물! 175 00:10:01,750 --> 00:10:03,416 ‪저 앞에 빈터가 있어 176 00:10:08,333 --> 00:10:10,500 ‪물! 177 00:10:21,541 --> 00:10:23,833 ‪오, 세상에! 178 00:10:23,916 --> 00:10:25,500 ‪물을 찾았네 179 00:10:25,583 --> 00:10:27,458 ‪동굴 전체에 가득해! 180 00:10:27,958 --> 00:10:32,333 ‪대장, 이게 콰지가 말한 ‪유령동굴은 아니겠죠? 181 00:10:37,833 --> 00:10:41,291 ‪우리 세노테엔 무슨 일이지? 182 00:10:41,916 --> 00:10:45,750 ‪콰지가 말한 ‪거대 도마뱀 수호대예요! 183 00:10:45,833 --> 00:10:49,375 ‪진정해, 페이소 ‪보이는 게 전부는 아니야 184 00:10:50,125 --> 00:10:53,708 ‪귀찮게 해서 죄송하지만 ‪물을 찾고 있거든요 185 00:10:53,791 --> 00:10:54,750 ‪물? 186 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 ‪물을 찾는다고요? 187 00:10:58,958 --> 00:11:01,875 ‪그럼 제대로 찾아오셨군요 188 00:11:02,541 --> 00:11:03,791 ‪이구아나잖아? 189 00:11:03,875 --> 00:11:07,583 ‪우리 세노테에 잘 왔습니다 ‪아미고 여러분 190 00:11:07,833 --> 00:11:09,041 ‪세노테? 191 00:11:09,208 --> 00:11:10,041 ‪네 192 00:11:10,125 --> 00:11:11,708 ‪세노테 몰라요? 193 00:11:11,791 --> 00:11:15,875 ‪빗물이 가득 찬 ‪깊은 동굴의 입구요 194 00:11:16,500 --> 00:11:19,791 ‪정글에서 달리 어떻게 ‪물을 구하겠어요? 195 00:11:20,458 --> 00:11:21,333 ‪코바 196 00:11:22,208 --> 00:11:23,708 ‪미안해, 코바 197 00:11:23,791 --> 00:11:26,000 ‪저 물에 담가 줄게 198 00:11:28,041 --> 00:11:29,750 ‪에이, 잠깐만요! 199 00:11:29,833 --> 00:11:34,083 ‪세노테의 위대한 수호자들에게 ‪제물을 바쳐야죠 200 00:11:37,041 --> 00:11:38,125 ‪그게 우리거든요 201 00:11:38,791 --> 00:11:41,833 ‪좋습니다, 그렇다면야... 202 00:11:42,333 --> 00:11:46,416 ‪쉽게 구할 수 없고 ‪너무도 맛있는 203 00:11:46,500 --> 00:11:48,375 ‪물고기 비스킷을 드리죠 204 00:11:48,458 --> 00:11:50,875 ‪일단 하나씩 드리고 205 00:11:50,958 --> 00:11:52,916 ‪나중에 더 드릴게요 206 00:11:53,000 --> 00:11:54,458 ‪약속하죠 207 00:11:55,041 --> 00:11:57,625 ‪- 물고기 비스킷이래 ‪- 그러게, 맛있겠다 208 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 ‪- 난 배고픈데 ‪- 글쎄 209 00:11:59,791 --> 00:12:02,083 ‪- 괜찮은 생각이잖아 ‪- 좋아, 받아들이자 210 00:12:03,000 --> 00:12:06,208 ‪이 세노테의 ‪위대한 수호자들이 211 00:12:06,291 --> 00:12:08,250 ‪그 제물을 받아 주죠 212 00:12:08,333 --> 00:12:09,375 ‪휴! 213 00:12:16,458 --> 00:12:19,250 ‪이제 세노테에 ‪입장해도 됩니다 214 00:12:24,833 --> 00:12:26,791 ‪다만 내려가면 조심하세요 215 00:12:27,166 --> 00:12:30,291 ‪세노테에 들어가는 건 ‪본인 자유지만 216 00:12:30,375 --> 00:12:33,541 ‪세노테에서 나올 땐 ‪마음대로 안 되죠 217 00:12:42,958 --> 00:12:44,291 ‪조언 고마워요 218 00:12:44,375 --> 00:12:45,875 ‪준비됐니, 페이소? ‪코바는? 219 00:12:45,958 --> 00:12:48,125 ‪- 코바 ‪- 준비됐어요 220 00:12:54,458 --> 00:12:55,500 ‪맙소사 221 00:12:55,583 --> 00:12:58,875 ‪이 세노테 같은 건 ‪처음 봐요 222 00:12:58,958 --> 00:13:01,958 ‪코바가 물속으로 돌아왔으니 ‪여기서 기다리자 223 00:13:02,041 --> 00:13:04,750 ‪다른 옥토넛 대원들이 ‪우릴 찾으러 오겠지 224 00:13:07,041 --> 00:13:08,416 ‪코바, 왜 그러니? 225 00:13:11,333 --> 00:13:14,625 ‪맞다, 이구아나들이 그랬잖아 226 00:13:14,708 --> 00:13:17,916 ‪세노테를 가득 채운 건 ‪빗물이라고! 227 00:13:18,000 --> 00:13:19,416 ‪이건 민물이야 228 00:13:19,500 --> 00:13:21,250 ‪코바의 고향은 229 00:13:21,333 --> 00:13:23,333 ‪바닷물이 짭짤한 카리브해죠 230 00:13:23,416 --> 00:13:25,166 ‪소금물이 필요해요 231 00:13:25,250 --> 00:13:27,708 ‪너무 오래 ‪민물에 몸을 담그면 232 00:13:27,791 --> 00:13:29,000 ‪코바가 병들겠죠 233 00:13:30,833 --> 00:13:32,916 ‪이봐요, 아미고 여러분! 234 00:13:33,500 --> 00:13:35,750 ‪그 밑에 소금물도 있어요! 235 00:13:35,833 --> 00:13:38,166 ‪찾을 수나 있다면 말이죠 236 00:13:47,958 --> 00:13:49,125 ‪코바! 237 00:13:54,625 --> 00:13:57,083 ‪작은 물줄기가 238 00:13:57,166 --> 00:13:59,125 ‪저 터널에서 나오나 봐 239 00:14:00,458 --> 00:14:02,333 ‪네, 소금물이죠! 240 00:14:02,416 --> 00:14:05,708 ‪그 동굴은 ‪카리브해로 이어져요 241 00:14:07,791 --> 00:14:09,250 ‪집! 242 00:14:11,041 --> 00:14:12,333 ‪그거예요, 대장 243 00:14:12,416 --> 00:14:16,291 ‪바다에 닿을 때까지 ‪저 동굴에서 잠수해야죠 244 00:14:16,375 --> 00:14:18,208 ‪그럼 안 될 것 같은데 245 00:14:18,291 --> 00:14:21,166 ‪동굴 잠수는 ‪몹시 위험한 데다 246 00:14:21,250 --> 00:14:23,125 ‪우린 잠수 장비도 없는걸 247 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 ‪대장, 어쩔 수 없잖아요 248 00:14:25,333 --> 00:14:27,541 ‪코바는 이 민물에서 ‪오래 못 버텨요 249 00:14:27,625 --> 00:14:29,083 ‪집으로 가야 하는데 250 00:14:29,166 --> 00:14:30,875 ‪그럼 방법은 하나뿐이죠 251 00:14:31,916 --> 00:14:33,750 ‪코바, 집! 252 00:14:37,541 --> 00:14:40,500 ‪맞는 말이야 ‪페이소, 잠수 준비해 253 00:14:42,791 --> 00:14:44,583 ‪행운을 빌죠 ‪아미고 여러분! 254 00:14:44,666 --> 00:14:47,416 ‪아래쪽 동굴은 ‪어두컴컴하거든요! 255 00:14:47,500 --> 00:14:49,041 ‪명심해요 256 00:14:49,166 --> 00:14:52,041 ‪세노테에 들어가는 건 ‪본인 자유지만 257 00:14:52,583 --> 00:14:55,083 ‪세노테에서 나올 땐 ‪마음대로 안 돼요 258 00:15:08,333 --> 00:15:10,125 ‪멀리 가지 마, 코바! 259 00:15:10,208 --> 00:15:11,333 ‪코바 260 00:15:47,208 --> 00:15:49,250 ‪멋진 승부였어, 콰지 261 00:15:50,125 --> 00:15:52,708 ‪한판 더 붙어요, 교수님 262 00:15:53,000 --> 00:15:54,750 ‪파트너부터 구해야겠네요 263 00:15:54,833 --> 00:15:57,083 ‪그 많은 탁구채를 ‪혼자 상대할 순 없죠 264 00:15:58,416 --> 00:15:59,791 ‪좋아, 콰지 265 00:15:59,875 --> 00:16:00,958 ‪기다려 주마 266 00:16:05,041 --> 00:16:06,250 ‪안녕, 대쉬 267 00:16:06,333 --> 00:16:08,000 ‪탁구 한판 할래? 268 00:16:08,083 --> 00:16:10,916 ‪지금은 안 돼, 콰지 ‪대장을 찾고 있거든 269 00:16:11,000 --> 00:16:13,791 ‪대장? 바로 그거야! 270 00:16:13,875 --> 00:16:15,708 ‪탁구 대결을 즐기시잖아 271 00:16:15,875 --> 00:16:17,041 ‪근데 어디 계시지? 272 00:16:17,125 --> 00:16:18,833 ‪지금 확인 중이야 273 00:16:18,916 --> 00:16:22,083 ‪코바를 데리고 떠나셨는데 ‪아직 안 돌아오셨어 274 00:16:22,166 --> 00:16:24,625 ‪아직도? ‪한참 전에 떠나셨잖아 275 00:16:24,708 --> 00:16:25,625 ‪내가 연락해 볼게 276 00:16:26,333 --> 00:16:28,250 ‪바나클 대장, 콰지입니다 277 00:16:28,333 --> 00:16:29,333 ‪응답하세요, 대장! 278 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 ‪안 받으시네 279 00:16:32,125 --> 00:16:35,125 ‪응, 탐험선 추적기에도 ‪신호가 안 잡혀 280 00:16:35,500 --> 00:16:37,458 ‪무슨 일이 생겼나 봐 281 00:16:37,541 --> 00:16:39,833 ‪길을 잃었거나 ‪추락했거나... 282 00:16:39,916 --> 00:16:40,916 ‪추락? 283 00:16:41,000 --> 00:16:43,625 ‪이럴 수가! ‪우리가 찾아야겠어 284 00:16:43,708 --> 00:16:45,416 ‪옥토 경보를 울려! 285 00:16:46,500 --> 00:16:48,958 ‪옥토넛 대원들, 조종실로! 286 00:16:58,083 --> 00:17:00,250 ‪옥토넛 대원들 ‪문제가 생겼어요 287 00:17:00,750 --> 00:17:03,416 ‪바나클 대장과 페이소가 ‪실종됐어요 288 00:17:04,208 --> 00:17:05,333 ‪- 맙소사 ‪- 세상에! 289 00:17:05,416 --> 00:17:06,458 ‪실종? 290 00:17:08,083 --> 00:17:09,833 ‪무전이 안 통하고 291 00:17:09,916 --> 00:17:12,583 ‪탐험선 추적기에 ‪탐험선 H가 안 잡혀요 292 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 ‪탐험선이 추락했나 봐요 293 00:17:18,583 --> 00:17:21,291 ‪카리브해 쪽으로 ‪날아가셨으니까 294 00:17:21,375 --> 00:17:24,583 ‪멕시코의 이 지역에 ‪계실 거예요 295 00:17:24,666 --> 00:17:26,208 ‪코바의 산호초 근처죠 296 00:17:26,291 --> 00:17:28,583 ‪우리가 저길 수색해야 해요 297 00:17:28,666 --> 00:17:31,791 ‪근데 탐험선 H 없이 ‪어떻게 비행해? 298 00:17:31,875 --> 00:17:34,541 ‪육지로 가야지 299 00:17:41,250 --> 00:17:43,583 ‪역시 제법이네, 트윅 300 00:17:43,750 --> 00:17:45,541 ‪몸집이 이렇게 거대한 데도 301 00:17:45,625 --> 00:17:47,833 ‪탐험선 G는 꽤 빠르다 302 00:17:50,083 --> 00:17:51,958 ‪그렇지, 콰지? 303 00:17:52,708 --> 00:17:55,625 ‪이 속도라면 카리브해까지 304 00:17:55,708 --> 00:17:59,416 ‪눈 깜짝할 새보다 ‪더 일찍 도착할 거야! 305 00:18:01,208 --> 00:18:03,708 ‪너희는 뒤에서 뭐 해? 306 00:18:04,541 --> 00:18:07,458 ‪대쉬랑 내가 ‪작은 프로젝트를 준비했어 307 00:18:07,541 --> 00:18:09,958 ‪수색과 구조에 ‪도움이 될 거야 308 00:18:10,041 --> 00:18:11,291 ‪불을 켜 봐, 트윅 309 00:18:14,041 --> 00:18:16,125 ‪완벽해, 마지막으로... 310 00:18:18,416 --> 00:18:22,333 ‪콰지, 운전 좀 살살 해! 311 00:18:23,833 --> 00:18:25,500 ‪그건 장담 못 해, 친구! 312 00:18:26,000 --> 00:18:27,625 ‪저 앞을 봐! 313 00:18:27,708 --> 00:18:29,375 ‪카리브해네 314 00:18:30,083 --> 00:18:31,083 ‪도착했다! 315 00:18:31,583 --> 00:18:35,500 ‪그럼 수색 구조 작전을 ‪시작하지, 대원들 316 00:18:35,583 --> 00:18:36,875 ‪주파! 317 00:18:47,791 --> 00:18:49,791 ‪좋아, 우린 육지를 수색할게 318 00:18:49,875 --> 00:18:52,083 ‪너희는 산호초 근처 ‪물가를 살펴봐 319 00:18:52,166 --> 00:18:53,625 ‪행운을 빌게, 트윅 320 00:18:53,708 --> 00:18:55,958 ‪유령동굴에 빠지지 말고! 321 00:18:56,041 --> 00:18:56,916 ‪주파 322 00:19:23,875 --> 00:19:25,416 ‪흩어져서 찾자 323 00:19:25,500 --> 00:19:28,541 ‪페이소랑 바나클 대장은 ‪이 근방에 있을 거야 324 00:19:28,625 --> 00:19:30,166 ‪우리가 찾아내자 325 00:19:30,250 --> 00:19:31,625 ‪- 그래 ‪- 알았어 326 00:19:38,875 --> 00:19:39,791 ‪코바 327 00:19:39,875 --> 00:19:42,875 ‪소금물이 어느 쪽에서 ‪흘러나오니? 328 00:19:44,000 --> 00:19:44,833 ‪코바 329 00:19:47,333 --> 00:19:49,958 ‪그럼 카리브해도 저쪽이구나 330 00:19:51,083 --> 00:19:54,958 ‪이런 수중 동굴은 ‪처음 보네요 331 00:19:55,041 --> 00:19:57,625 ‪바다 동굴들은 크고 넓은데 332 00:19:57,708 --> 00:20:01,083 ‪여긴 작고 구불구불해요 333 00:20:01,166 --> 00:20:03,375 ‪벽은 흰 돌이고요 334 00:20:04,500 --> 00:20:05,750 ‪그러게 말이야 335 00:20:06,166 --> 00:20:08,041 ‪여긴 비좁고 새하얗네 336 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 ‪마치... 337 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 ‪얼음 같아 338 00:20:11,333 --> 00:20:13,583 ‪대장, 코바는요? 339 00:20:14,291 --> 00:20:15,583 ‪코바! 340 00:20:17,166 --> 00:20:19,500 ‪너무 앞서가지 마, 코바 341 00:20:27,708 --> 00:20:30,541 ‪오, 세상에! 342 00:20:30,625 --> 00:20:32,125 ‪저것 봐! 343 00:20:32,416 --> 00:20:34,083 ‪고대 화석이네요 344 00:20:38,916 --> 00:20:41,666 ‪최근에 누가 ‪여기 내려왔었나 봐 345 00:20:42,166 --> 00:20:43,500 ‪대장 346 00:20:45,416 --> 00:20:46,916 ‪대단하네! 347 00:20:47,000 --> 00:20:49,750 ‪여기에도 생명체가 사는구나 348 00:20:49,833 --> 00:20:51,375 ‪이 녀석들 좀 보세요 349 00:20:51,458 --> 00:20:54,541 ‪새우, 장어, 동굴어까지... 350 00:20:59,416 --> 00:21:02,416 ‪대장, 앞이 안 보여요! 351 00:21:02,916 --> 00:21:05,916 ‪네가 흙을 휘저었잖아 ‪괜찮니? 352 00:21:06,000 --> 00:21:08,958 ‪동굴 괴물을 ‪본 줄 알았는데... 353 00:21:10,833 --> 00:21:13,291 ‪이런, 헬멧이 깨졌네! 354 00:21:13,375 --> 00:21:15,416 ‪대장, 어디 계세요? 355 00:21:16,750 --> 00:21:18,291 ‪여기 있어, 페이소 356 00:21:18,375 --> 00:21:19,458 ‪어디요? 357 00:21:19,541 --> 00:21:20,875 ‪이쪽이야! 358 00:21:20,958 --> 00:21:23,458 ‪내 목소리를 따라와 359 00:21:23,541 --> 00:21:27,250 ‪네, 대장 쪽으로 ‪헤엄쳐 갈게요 360 00:21:27,708 --> 00:21:30,375 ‪이쪽인 것 같은데 ‪저 보이세요? 361 00:21:31,208 --> 00:21:33,708 ‪진정해, 페이소 ‪나 여기 있어 362 00:21:35,291 --> 00:21:36,250 ‪대장! 363 00:21:37,000 --> 00:21:41,583 ‪물이 워낙 탁해서 ‪몸이 뒤집힌 줄도 몰랐네요 364 00:21:41,666 --> 00:21:44,291 ‪제 헬멧은 어떡하죠? 365 00:21:44,791 --> 00:21:48,125 ‪걱정 마, 페이소 ‪해결할 방법이 있겠지 366 00:21:50,250 --> 00:21:51,416 ‪삿갓조개야! 367 00:21:53,333 --> 00:21:55,416 ‪안녕, 좀 도와줄래? 368 00:21:55,500 --> 00:21:56,375 ‪물론이죠 369 00:21:56,458 --> 00:21:58,625 ‪손님이 찾아와서 좋네요 370 00:21:58,708 --> 00:22:02,625 ‪삿갓조개의 끈적이는 점액은 ‪접착제만큼 강력하니까 371 00:22:02,708 --> 00:22:04,833 ‪금이 간 헬멧을 ‪막아 줄 거야 372 00:22:08,416 --> 00:22:09,833 ‪좀 간지럽네요 373 00:22:09,916 --> 00:22:11,166 ‪도와줘서 고맙다 374 00:22:12,166 --> 00:22:13,250 ‪별말씀을요 375 00:22:14,208 --> 00:22:15,041 ‪됐지? 376 00:22:15,625 --> 00:22:17,041 ‪효과가 있네요 377 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 ‪아까는 겁먹어서 죄송해요 378 00:22:19,541 --> 00:22:21,708 ‪괜찮아, 페이소 ‪이것만 명심해 379 00:22:21,791 --> 00:22:24,291 ‪늘 침착하고 당황하지 마 380 00:22:24,375 --> 00:22:25,791 ‪네, 대장 381 00:22:25,875 --> 00:22:30,166 ‪이제부터 대장처럼 ‪침착하고 용감하게 굴게요 382 00:22:30,250 --> 00:22:32,625 ‪넌 할 수 있어, 페이소 383 00:22:33,250 --> 00:22:35,125 ‪자, 코바는 어디로 갔지? 384 00:22:37,166 --> 00:22:38,166 ‪코바! 385 00:22:39,000 --> 00:22:41,291 ‪길을 찾았나 보네 386 00:22:43,958 --> 00:22:46,333 ‪통로가 좁아지네요 387 00:22:46,416 --> 00:22:48,291 ‪비집고 통과해야겠어요 388 00:22:48,375 --> 00:22:50,041 ‪용기를 내자, 페이소 389 00:22:50,625 --> 00:22:51,916 ‪준비되셨어요? 390 00:22:53,416 --> 00:22:54,916 ‪괜찮으세요, 대장? 391 00:22:55,958 --> 00:22:57,708 ‪그럼, 난 멀쩡해 392 00:22:57,791 --> 00:22:58,833 ‪페이소, 이만... 393 00:22:59,333 --> 00:23:00,500 ‪터널을 통과하자 394 00:24:07,666 --> 00:24:10,000 ‪좋아, 옥토넛 대원들 ‪단서는 찾았나? 395 00:24:10,583 --> 00:24:11,916 ‪아뇨, 교수님 396 00:24:12,000 --> 00:24:13,083 ‪저도 못 찾았어요 397 00:24:13,166 --> 00:24:15,250 ‪저도요, 산호초 전역을 ‪샅샅이 뒤졌는데 398 00:24:15,333 --> 00:24:18,875 ‪대장과 페이소가 ‪훌쩍 사라진 것 같아요 399 00:24:19,916 --> 00:24:22,041 ‪참으로 희한하구나 400 00:24:22,125 --> 00:24:23,958 ‪어디로 갔을까나? 401 00:24:24,041 --> 00:24:25,291 ‪행방은 모르겠지만 402 00:24:25,375 --> 00:24:27,875 ‪카리브해 바닷속엔 없나 봐요 403 00:24:32,791 --> 00:24:35,583 ‪터널이 끝없이 이어지네요 404 00:24:36,583 --> 00:24:37,916 ‪괜찮니, 코바? 405 00:24:38,416 --> 00:24:39,541 ‪코바 406 00:24:44,375 --> 00:24:45,416 ‪코바? 407 00:24:45,500 --> 00:24:46,625 ‪막다른 길이네 408 00:24:47,125 --> 00:24:50,333 ‪길이 막혔다면 ‪어떻게 바다로 나가죠? 409 00:24:53,458 --> 00:24:55,250 ‪위로 올라가야겠네 410 00:25:01,958 --> 00:25:03,000 ‪대단하네 411 00:25:03,083 --> 00:25:05,875 ‪이 동굴엔 ‪마른 땅도 있구나! 412 00:25:11,083 --> 00:25:11,958 ‪맙소사 413 00:25:12,333 --> 00:25:15,708 ‪축축하고 질척한 땅이네요 414 00:25:29,458 --> 00:25:30,708 ‪이상하네 415 00:25:30,791 --> 00:25:33,708 ‪이쪽 동굴엔 ‪베리 열매가 가득해 416 00:25:35,833 --> 00:25:38,083 ‪박쥐들이 ‪위에서 떨어트리는구나 417 00:25:38,166 --> 00:25:41,208 ‪대장, 저 덩굴 좀 보세요 418 00:25:41,291 --> 00:25:43,541 ‪저건 덩굴이 아니야, 페이소 419 00:25:43,625 --> 00:25:46,750 ‪위쪽 정글에 사는 ‪나무들의 뿌리지 420 00:25:47,583 --> 00:25:51,333 ‪물에 닿으려고 ‪바위를 뚫고 자랐나 본데 421 00:25:51,416 --> 00:25:53,458 ‪마침 잘됐구나 422 00:25:59,791 --> 00:26:02,916 ‪이 뿌리를 타고 ‪석순 위를 넘으면 돼! 423 00:26:03,000 --> 00:26:04,291 ‪네 차례야, 페이소 424 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 ‪명심해 425 00:26:07,125 --> 00:26:09,750 ‪침착하고 당황하지 말자 426 00:26:10,291 --> 00:26:12,291 ‪우린 할 수 있어, 코바 427 00:26:13,041 --> 00:26:14,291 ‪코바 428 00:26:18,583 --> 00:26:19,791 ‪옳지, 페이소! 429 00:26:20,416 --> 00:26:22,708 ‪대장, 별로 안 무섭네요 430 00:26:32,000 --> 00:26:34,750 ‪실은 재밌어요! 431 00:26:47,291 --> 00:26:49,708 ‪길을 잃었네, 지도를 보자 432 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 ‪망고 433 00:27:02,500 --> 00:27:03,416 ‪좋아 434 00:27:08,291 --> 00:27:09,958 ‪단서를 찾았니, 베지멀? 435 00:27:10,041 --> 00:27:11,541 ‪망고를 찾았어 436 00:27:11,625 --> 00:27:14,958 ‪아니, 페이소와 대장의 ‪흔적을 봤느냐고 437 00:27:18,125 --> 00:27:20,916 ‪이런, 계속 찾아봐야... 438 00:27:21,625 --> 00:27:24,541 ‪잠깐, 웬 신호가 잡히네 439 00:27:25,125 --> 00:27:26,500 ‪단서일지도 몰라! 440 00:27:36,625 --> 00:27:40,916 ‪그 신호를 보내는 게 ‪근처에 있을 텐데 441 00:27:41,000 --> 00:27:42,291 ‪그걸 찾아야 해 442 00:27:46,541 --> 00:27:47,625 ‪아무것도 없다 443 00:27:49,625 --> 00:27:50,583 ‪찾았다! 444 00:27:53,375 --> 00:27:55,291 ‪그건 달팽이잖니, 코디쉬 445 00:27:55,375 --> 00:27:56,833 ‪달팽이 446 00:27:58,583 --> 00:27:59,416 ‪잘 가 447 00:28:00,958 --> 00:28:02,041 ‪찾았다! 448 00:28:05,708 --> 00:28:08,041 ‪코디쉬, 그건 망고잖아 449 00:28:12,375 --> 00:28:13,583 ‪찾았다! 450 00:28:14,125 --> 00:28:16,041 ‪또 뭘 찾았니, 코디쉬? 451 00:28:16,708 --> 00:28:17,875 ‪대장의 나침반! 452 00:28:18,416 --> 00:28:20,125 ‪대장의 옥토 나침반이네! 453 00:28:20,208 --> 00:28:22,333 ‪- 주파! ‪- 잘했어, 코디쉬! 454 00:28:22,416 --> 00:28:24,458 ‪이게 신호를 보냈구나 455 00:28:25,125 --> 00:28:27,375 ‪근데 어쩌다 ‪이쪽에 떨어졌을까? 456 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 ‪낙하산이야! 457 00:28:36,541 --> 00:28:38,500 ‪탐험선 H도 있어! 458 00:28:38,583 --> 00:28:40,208 ‪잔해만 남았지만 459 00:28:42,208 --> 00:28:45,458 ‪걱정 마, 그루버 ‪다들 탈출한 것 같아 460 00:28:45,541 --> 00:28:46,416 ‪찾았다! 461 00:28:47,833 --> 00:28:50,916 ‪발자국이네? ‪어디로 갔으려나? 462 00:28:51,666 --> 00:28:52,916 ‪치파! 463 00:28:57,000 --> 00:28:57,958 ‪치파! 464 00:28:59,083 --> 00:29:00,958 ‪얘들아! ‪기다려, 코디쉬! 465 00:29:02,166 --> 00:29:03,791 ‪발자국을 따라가자! 466 00:29:17,625 --> 00:29:19,708 ‪맙소사, 이럴 수가! 467 00:29:21,250 --> 00:29:22,208 ‪발! 468 00:29:26,125 --> 00:29:28,500 ‪발자국이 여기서 끝나네 469 00:29:28,583 --> 00:29:31,000 ‪페이소의 물고기 팩이야! 470 00:29:33,416 --> 00:29:34,416 ‪옥토넛! 471 00:29:34,500 --> 00:29:36,041 ‪나와라, 옥토넛! 472 00:29:39,708 --> 00:29:42,375 ‪대장의 옥토 나침반이 ‪무전을 치네 473 00:29:43,291 --> 00:29:44,125 ‪트윅 474 00:29:44,208 --> 00:29:46,583 ‪대장의 옥토 나침반으로 ‪뭐 해? 475 00:29:46,666 --> 00:29:48,750 ‪이 정글에서 주웠어 476 00:29:48,875 --> 00:29:53,750 ‪바나클 대장과 페이소가 ‪저 수중 동굴로 들어갔나 봐 477 00:29:53,833 --> 00:29:55,083 ‪수중 동굴? 478 00:29:58,750 --> 00:30:01,666 ‪- 수중 무덤이겠지 ‪- 맞아! 479 00:30:01,750 --> 00:30:04,458 ‪세노테에 들어가는 건 ‪본인 자유지만 480 00:30:04,541 --> 00:30:06,625 ‪세노테에서 나올 땐 ‪마음대로 안 되지 481 00:30:11,208 --> 00:30:12,958 ‪도마뱀 수호대야! 482 00:30:13,041 --> 00:30:14,291 ‪내가 걱정했던 대로 483 00:30:14,375 --> 00:30:17,750 ‪페이소랑 대장이 ‪유령동굴에서 길을 잃었네! 484 00:30:19,333 --> 00:30:21,750 ‪유령동굴은 아니야, 콰지 485 00:30:21,833 --> 00:30:24,166 ‪저 커다란 구멍은 ‪세노테라고 해 486 00:30:24,250 --> 00:30:26,250 ‪유카탄 정글 전역에 ‪분포해 있는데 487 00:30:26,333 --> 00:30:30,291 ‪민물이 가득한 ‪거대 지하 동굴로 이어지지 488 00:30:30,375 --> 00:30:33,958 ‪맞아, 세노테에 들어가는 건 ‪본인 자유지만 489 00:30:34,041 --> 00:30:36,208 ‪세노테에서 나올 땐 ‪마음대로 안 돼 490 00:30:36,291 --> 00:30:39,333 ‪제가 볼 땐 ‪유령동굴 같은데요 491 00:30:39,833 --> 00:30:42,125 ‪동굴이 바다까지 뻗어 있네 492 00:30:42,208 --> 00:30:44,166 ‪'삭 악툰' 동굴이래 493 00:30:44,250 --> 00:30:45,750 ‪삭 뭐라고? 494 00:30:45,833 --> 00:30:49,541 ‪삭 악툰! ‪'흰 동굴'이란 뜻이란다 495 00:30:49,625 --> 00:30:52,083 ‪정글 전역에 ‪물을 공급하는 곳인데 496 00:30:52,166 --> 00:30:54,541 ‪나무뿌리도 ‪동굴 밑으로 뻗어 있지 497 00:30:54,875 --> 00:30:57,791 ‪근데 대장과 페이소가 ‪왜 저기로 내려갔지? 498 00:30:57,875 --> 00:31:00,666 ‪잠깐, 망고는? 499 00:31:00,750 --> 00:31:02,291 ‪뭐라는 거야? 500 00:31:04,083 --> 00:31:05,875 ‪아마 그루버 말은 501 00:31:05,958 --> 00:31:08,041 ‪정글에서 비행할 때 502 00:31:08,125 --> 00:31:10,583 ‪나무에서 망고가 ‪떨어졌다나 봐 503 00:31:10,666 --> 00:31:14,541 ‪그렇게 크고 맛있는 망고는 ‪처음 먹어 봤대 504 00:31:14,791 --> 00:31:16,750 ‪달콤하고 과즙이 넘치는... 505 00:31:16,833 --> 00:31:19,333 ‪망고 타령은 그만해! 506 00:31:19,416 --> 00:31:22,083 ‪그게 대장과 페이소랑 ‪무슨 상관인데? 507 00:31:22,708 --> 00:31:27,291 ‪망고가 떨어진 나무는 ‪자기 몸을 흔들더래 508 00:31:27,375 --> 00:31:31,458 ‪추락 지점으로 가면서 ‪흔들리는 나무를 여럿 봤다네 509 00:31:31,541 --> 00:31:33,416 ‪흔들리는 나무라고? 510 00:31:34,041 --> 00:31:38,125 ‪뭔가 밑에서 ‪나무뿌리를 당긴 거야 511 00:31:38,208 --> 00:31:43,125 ‪바나클 대장과 페이소 아닐까요? ‪바로 그거예요! 512 00:31:43,875 --> 00:31:44,833 ‪뭐가? 513 00:31:44,916 --> 00:31:47,125 ‪대장 일행이 ‪여기서 세노테로 들어갔고 514 00:31:47,541 --> 00:31:50,875 ‪그루버가 이 근방에서 ‪흔들리는 나무를 봤다면 515 00:31:51,500 --> 00:31:55,833 ‪대장과 페이소는 ‪여기로 나갈 생각인가 봐 516 00:31:56,916 --> 00:31:59,625 ‪대장과 페이소는 ‪동굴 속을 헤엄쳐서 517 00:31:59,708 --> 00:32:02,208 ‪코바를 카리브해로 ‪데려가려나 봐 518 00:32:02,291 --> 00:32:03,166 ‪빙고! 519 00:32:03,250 --> 00:32:07,375 ‪제 계산에 따르면 ‪현재 위치는... 520 00:32:07,458 --> 00:32:08,416 ‪이쯤이죠 521 00:32:08,500 --> 00:32:10,833 ‪바다로 가는 길을 ‪찾는다 해도 522 00:32:10,916 --> 00:32:13,125 ‪갈 길이 멀잖아 523 00:32:13,208 --> 00:32:14,083 ‪너무 멀죠 524 00:32:15,083 --> 00:32:17,625 ‪도착하기 전에 ‪산소가 떨어질 거예요 525 00:32:17,708 --> 00:32:19,250 ‪그럼 서두르자 526 00:32:19,333 --> 00:32:23,166 ‪산소가 떨어지기 전에 ‪우리가 내려가서 구해야지 527 00:32:23,250 --> 00:32:24,125 ‪트윅, 잠깐만! 528 00:32:24,208 --> 00:32:26,625 ‪그래, 우리한테 바칠 제물은? 529 00:32:26,708 --> 00:32:29,791 ‪대장과 페이소가 ‪동굴에 갇힌 것도 문제인데 530 00:32:29,875 --> 00:32:32,333 ‪너까지 갇혀선 안 돼 531 00:32:32,416 --> 00:32:34,958 ‪이 동굴이 ‪뭐가 그리 위험한데? 532 00:32:35,041 --> 00:32:36,250 ‪명심해 533 00:32:36,333 --> 00:32:38,958 ‪세노테에 들어가는 건 ‪본인 자유지만 534 00:32:39,041 --> 00:32:41,166 ‪세노테에서 나올 땐 ‪마음대로 안 돼 535 00:32:41,250 --> 00:32:43,625 ‪쟤들은 ‪저 말밖에 못 하나? 536 00:32:43,708 --> 00:32:45,125 ‪이구아나들 말이 맞아 537 00:32:45,208 --> 00:32:46,375 ‪동굴 잠수는 538 00:32:46,458 --> 00:32:49,250 ‪특히 위험하단 말이야 539 00:32:49,333 --> 00:32:51,500 ‪저 안은 미로 같잖아 540 00:32:52,083 --> 00:32:55,166 ‪쉽게 길을 잃거나 ‪산소가 떨어질 수 있고 541 00:32:55,250 --> 00:32:56,750 ‪동굴이 무너질 수도 있지 542 00:32:56,833 --> 00:32:59,375 ‪수많은 위험이 ‪도사리고 있으니까 543 00:32:59,833 --> 00:33:03,083 ‪수색 구조 작전을 ‪신중하게 펼쳐야 해 544 00:33:03,166 --> 00:33:06,833 ‪동굴 잠수용 특수 장비로 ‪무사히 구출하자 545 00:33:07,541 --> 00:33:08,625 ‪저건 누구야, 대쉬? 546 00:33:08,708 --> 00:33:10,583 ‪내 친구 라일라인데 547 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 ‪세계 최고의 동굴 잠수부야 548 00:33:13,875 --> 00:33:15,583 ‪책까지 쓸 정도라니까? 549 00:33:16,750 --> 00:33:19,208 ‪농담이 아니라 ‪진짜로 책을 썼어 550 00:33:20,458 --> 00:33:21,291 ‪어디 보자 551 00:33:21,875 --> 00:33:26,166 ‪'어둡고 위험한 존재로 가득한 ‪어둡고 위험한 동굴' 552 00:33:26,708 --> 00:33:28,916 ‪딱 내 취향 같은데... 553 00:33:29,125 --> 00:33:30,833 ‪잠깐 554 00:33:30,916 --> 00:33:34,416 ‪대쉬, 여기 실린 사진을 ‪네가 찍었다고? 555 00:33:34,500 --> 00:33:35,375 ‪맞아 556 00:33:35,625 --> 00:33:37,375 ‪옥토넛 탐험대가 되기 전에 557 00:33:37,458 --> 00:33:39,875 ‪난 라일라의 ‪사진사로 활동하면서 558 00:33:39,958 --> 00:33:43,833 ‪깊고 어두운 수중 동굴을 ‪함께 탐험했는데 559 00:33:43,916 --> 00:33:47,166 ‪우린 온갖 생명체도 ‪최초로 발견했지 560 00:33:47,250 --> 00:33:50,750 ‪게다가 라일라한테 ‪동굴 잠수 비법도 배웠지 561 00:33:50,833 --> 00:33:53,500 ‪이런, 동굴 척척박사가 ‪여기 있었네 562 00:33:53,583 --> 00:33:56,083 ‪이번 작전은 ‪네가 이끌면 되겠다! 563 00:33:56,166 --> 00:33:57,083 ‪주파! 564 00:33:57,166 --> 00:33:58,666 ‪최대한 빨리 가려면 565 00:33:58,750 --> 00:34:02,250 ‪내가 카리브해 쪽에서 본 ‪이 동굴로 들어가면 돼 566 00:34:02,333 --> 00:34:03,166 ‪트윅 567 00:34:03,250 --> 00:34:05,250 ‪새로운 프로젝트를 ‪발사해도 될까? 568 00:34:05,333 --> 00:34:06,500 ‪당연하지, 대쉬 569 00:34:06,583 --> 00:34:08,166 ‪내가 거기로 갈게 570 00:34:08,250 --> 00:34:09,666 ‪날 기다리진 마 571 00:34:09,750 --> 00:34:12,250 ‪가자, 친구들! ‪서둘러야 해 572 00:34:12,333 --> 00:34:15,166 ‪내가 아는 대장이라면 573 00:34:15,250 --> 00:34:17,916 ‪지금쯤 동굴 속에서 ‪괴로우실 거야 574 00:34:20,375 --> 00:34:21,416 ‪계속 힘내자 575 00:34:23,333 --> 00:34:25,833 ‪마지막으로 이 석순들만 ‪넘어가면 돼 576 00:34:27,000 --> 00:34:28,541 ‪가자, 코바 577 00:34:30,375 --> 00:34:31,583 ‪잘했어, 페이소 578 00:34:34,666 --> 00:34:35,500 ‪참 용감한... 579 00:34:45,125 --> 00:34:46,458 ‪대장? 580 00:34:46,541 --> 00:34:48,625 ‪몸이 낀 것 같아! 581 00:34:50,083 --> 00:34:50,916 ‪소용없네 582 00:34:53,041 --> 00:34:54,250 ‪못 움직이겠어 583 00:34:54,333 --> 00:34:56,541 ‪페이소, 나 좀 꺼내 줘! 584 00:34:56,625 --> 00:34:59,541 ‪진정하세요, 대장 ‪제가 있잖아요 585 00:34:59,625 --> 00:35:01,208 ‪페이소, 서둘러! 586 00:35:01,291 --> 00:35:05,500 ‪살짝 잡아당기기만 하면... 587 00:35:08,666 --> 00:35:09,500 ‪됐네요 588 00:35:10,083 --> 00:35:12,250 ‪휴, 페이소 ‪고맙구나 589 00:35:13,333 --> 00:35:15,250 ‪방금 내가 왜 그랬을까? 590 00:35:15,833 --> 00:35:18,083 ‪대장, 정말 괜찮으세요? 591 00:35:19,416 --> 00:35:21,750 ‪페이소, 이런 얘기는 ‪한 적 없는데 592 00:35:21,833 --> 00:35:24,833 ‪난 비좁고 막힌 공간이 ‪무섭단다 593 00:35:24,916 --> 00:35:28,125 ‪정말요? 언제부터요? 594 00:35:28,208 --> 00:35:29,916 ‪어릴 때부터 595 00:35:30,416 --> 00:35:31,875 ‪옛날 옛적에 596 00:35:31,958 --> 00:35:34,791 ‪이런 흰 동굴에 ‪갇힌 적이 있거든 597 00:35:38,750 --> 00:35:40,333 ‪내가 자란 북극에선 598 00:35:40,416 --> 00:35:43,625 ‪북극곰 스카우트 친구들과 ‪탐험을 즐기곤 했지 599 00:35:52,541 --> 00:35:54,750 ‪우린 얼음 동굴을 ‪특히 좋아했어 600 00:36:00,375 --> 00:36:02,625 ‪언제나 동굴을 ‪깊이 파고들면서 601 00:36:02,708 --> 00:36:05,375 ‪지름길과 비밀 통로를 ‪찾곤 했단다 602 00:36:12,791 --> 00:36:14,625 ‪그러던 어느 날 603 00:36:15,666 --> 00:36:18,375 ‪내 발밑에서 얼음이 갈라졌지 604 00:36:22,500 --> 00:36:25,416 ‪난 오랫동안 ‪그 밑에 갇혀 있었어 605 00:36:33,500 --> 00:36:37,208 ‪결국 스카우트 친구들이 ‪밧줄을 꽈서 날 구해 줬지 606 00:36:42,750 --> 00:36:46,125 ‪근데 그 이후로 ‪비좁은 공간은 싫더라 607 00:36:46,416 --> 00:36:48,416 ‪이 새하얀 동굴에 오니 608 00:36:48,500 --> 00:36:50,958 ‪얼음에 갇혔던 때가 ‪떠오르는 것 같네 609 00:36:51,041 --> 00:36:54,750 ‪세상에, 대장은 ‪언제나 용감무쌍하셔서 610 00:36:54,833 --> 00:36:57,375 ‪뭔가를 두려워하실 줄은 ‪몰랐어요 611 00:36:57,458 --> 00:36:59,250 ‪누구나 두려움을 느낀단다 612 00:36:59,333 --> 00:37:02,750 ‪게다가 겁이 나야 ‪용기도 낼 수 있지 613 00:37:02,833 --> 00:37:05,083 ‪걱정 마세요, 대장 614 00:37:05,166 --> 00:37:07,583 ‪늘 제게 용기를 주셨으니 615 00:37:07,666 --> 00:37:10,041 ‪이젠 제가 대장을 ‪도와드릴게요 616 00:37:10,125 --> 00:37:11,125 ‪따라오세요 617 00:37:11,541 --> 00:37:12,500 ‪고맙다, 페이소 618 00:37:13,333 --> 00:37:15,833 ‪다시 물속으로 들어가야겠네요 619 00:37:15,916 --> 00:37:17,500 ‪우린 무사할 거예요 620 00:37:17,666 --> 00:37:19,208 ‪뭉쳐 다니는 한... 621 00:37:22,583 --> 00:37:24,916 ‪- 무슨 소리죠? ‪- 쉿, 들어 봐 622 00:37:27,708 --> 00:37:30,041 ‪또 누가 있나 본데 623 00:37:33,000 --> 00:37:35,541 ‪아까 떨어질 때 ‪손전등이 고장 났나 봐 624 00:37:37,500 --> 00:37:40,083 ‪저 구석에서 나는 소리 같군 625 00:37:40,166 --> 00:37:42,125 ‪너무 비좁아 보이네요 626 00:37:42,541 --> 00:37:44,166 ‪제가 확인해 볼게요 627 00:37:44,583 --> 00:37:46,125 ‪그게 좋겠구나 628 00:37:51,250 --> 00:37:53,208 ‪용기를 내자, 페이소 629 00:37:53,666 --> 00:37:56,333 ‪저기요, 안에 누구 있나요? 630 00:38:05,333 --> 00:38:06,166 ‪이봐요! 631 00:38:08,833 --> 00:38:11,750 ‪진정해요 ‪누가 잡아먹겠대요? 632 00:38:11,833 --> 00:38:12,791 ‪누구시죠? 633 00:38:15,291 --> 00:38:17,791 ‪다리를 다친 웜뱃인데요 634 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 ‪전 라일라예요 ‪여러분은 누구시죠? 635 00:38:22,666 --> 00:38:25,041 ‪전 바나클 대장이고 ‪이쪽은 페이소예요 636 00:38:25,125 --> 00:38:26,416 ‪우린 옥토넛 탐험대죠 637 00:38:27,166 --> 00:38:30,333 ‪옥토넛이라면 ‪대쉬의 친구들이군요? 638 00:38:31,291 --> 00:38:32,750 ‪대쉬를 아세요? 639 00:38:32,833 --> 00:38:34,000 ‪그럼요 640 00:38:34,083 --> 00:38:36,916 ‪제 동굴 잠수 책에 실린 ‪사진도 찍어 준걸요 641 00:38:37,000 --> 00:38:39,375 ‪'어둡고 위험한 존재로 가득한...' 642 00:38:41,083 --> 00:38:42,541 ‪라일라, 다쳤군요 643 00:38:42,625 --> 00:38:43,541 ‪그렇게 됐네요 644 00:38:43,625 --> 00:38:47,791 ‪'뾰족 독 송곳니'란 괴물을 ‪찾고 있었거든요 645 00:38:47,958 --> 00:38:49,125 ‪혹시 보셨나요? 646 00:38:50,083 --> 00:38:51,000 ‪아뇨 647 00:38:51,083 --> 00:38:52,583 ‪저도 못 봤는데 648 00:38:52,666 --> 00:38:56,166 ‪수색하다 다리를 접질려서 ‪여기 갇혀 버렸네요 649 00:38:56,250 --> 00:38:57,875 ‪언제부터 여기 있었죠? 650 00:38:57,958 --> 00:38:59,375 ‪며칠 됐어요 651 00:38:59,458 --> 00:39:01,583 ‪박쥐들이 떨어트리는 ‪베리를 먹고 지냈죠 652 00:39:01,708 --> 00:39:04,208 ‪혹시 먹을 거 있나요? 653 00:39:04,291 --> 00:39:07,083 ‪아쉽게도 마지막으로 남은 ‪물고기 비스킷을 654 00:39:07,166 --> 00:39:09,125 ‪위대한 수호대한테... 655 00:39:09,208 --> 00:39:11,458 ‪굶주린 이구아나 ‪두 마리한테 줬거든요 656 00:39:12,416 --> 00:39:14,083 ‪그 장난꾸러기들은 ‪저도 알죠 657 00:39:14,166 --> 00:39:16,208 ‪그럼 박쥐가 준 ‪베리 열매나 먹을래요 658 00:39:16,291 --> 00:39:18,000 ‪이끼랑 먹으면 괜찮거든요 659 00:39:19,250 --> 00:39:20,291 ‪하나 드려요? 660 00:39:21,125 --> 00:39:21,958 ‪괜찮습니다 661 00:39:23,208 --> 00:39:24,500 ‪그럼 제가 다 먹죠 662 00:39:25,583 --> 00:39:28,875 ‪다리 좀 살펴볼게요, 라일라 ‪전 의무병이거든요 663 00:39:28,958 --> 00:39:31,208 ‪아프거나 다친 동물을 ‪돕는답니다 664 00:39:31,708 --> 00:39:32,916 ‪그래요, 페이소 665 00:39:34,458 --> 00:39:36,833 ‪바로 붕대를 감아 줄게요 666 00:39:36,916 --> 00:39:38,125 ‪의사 가방도 없이? 667 00:39:38,208 --> 00:39:40,458 ‪늘 붕대를 ‪따로 챙겨 다니거든요 668 00:39:43,250 --> 00:39:44,791 ‪참 존경스럽네요 669 00:39:46,916 --> 00:39:49,125 ‪됐네요, 좀 어때요? 670 00:39:49,750 --> 00:39:51,000 ‪훨씬 낫네요 671 00:39:54,083 --> 00:39:57,166 ‪그래도 여기서 나가려면 ‪도움이 필요하겠어요 672 00:39:57,333 --> 00:39:58,916 ‪여러분은 어디로 가나요? 673 00:39:59,000 --> 00:40:02,458 ‪코바를 카리브해의 집으로 ‪데려가는 길이에요 674 00:40:02,541 --> 00:40:03,541 ‪코바! 675 00:40:05,166 --> 00:40:08,291 ‪그럼 참 어려운 길을 택했네요 676 00:40:08,375 --> 00:40:10,375 ‪전 수많은 동굴을 탐험했는데 677 00:40:10,458 --> 00:40:12,625 ‪여긴 특히 험난하거든요 678 00:40:12,791 --> 00:40:14,833 ‪서로를 만나서 다행이네요 ‪라일라 679 00:40:14,916 --> 00:40:16,708 ‪탱크에 산소는 남았나요? 680 00:40:16,791 --> 00:40:18,833 ‪다 떨어졌는데 ‪좀 나눠주실래요? 681 00:40:18,916 --> 00:40:21,250 ‪그럼요 ‪근데 어떻게 나누죠? 682 00:40:22,416 --> 00:40:24,791 ‪산소를 나눌 때 쓰는 ‪관이 있답니다 683 00:40:25,000 --> 00:40:28,083 ‪훌륭한 동굴 잠수부는 ‪이걸 꼭 챙기죠 684 00:40:30,041 --> 00:40:31,375 ‪여기서 조금 빼고 685 00:40:32,083 --> 00:40:34,166 ‪여기서도 조금 뺄게요 686 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 ‪자, 이제 다들 ‪나눠 가졌네요 687 00:40:37,000 --> 00:40:40,041 ‪여길 벗어날 때까지 ‪산소가 버텨야 할 텐데요 688 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 ‪다들 서두르죠 ‪다시 잠수하러 가요 689 00:40:49,750 --> 00:40:51,708 ‪문제가 하나 있는데요 690 00:40:52,458 --> 00:40:53,958 ‪손전등이 고장 났어요 691 00:40:56,416 --> 00:40:57,916 ‪걱정 마세요 692 00:40:58,000 --> 00:40:59,958 ‪저번에 제 손전등도 ‪고장 났거든요 693 00:41:00,041 --> 00:41:02,041 ‪다행히 여분을 챙겨 왔죠 694 00:41:02,375 --> 00:41:04,000 ‪제 책의 7장을 보세요 695 00:41:04,083 --> 00:41:06,333 ‪'대안을 세우면 ‪위기를 벗어나리라' 696 00:41:06,416 --> 00:41:09,208 ‪서로를 만나서 ‪참 다행이네요, 라일라 697 00:41:09,833 --> 00:41:11,041 ‪어서 가죠 698 00:41:19,250 --> 00:41:22,708 ‪라일라, 다리는 어때요? ‪헤엄칠 수 있겠어요? 699 00:41:23,541 --> 00:41:27,375 ‪속도는 굼뜨지만 ‪앞으로 나아갈 순 있어요 700 00:41:27,625 --> 00:41:30,458 ‪다행이네요 ‪대장은 어떠세요? 701 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 ‪동굴이 비좁아져서 문제지만 702 00:41:32,791 --> 00:41:34,625 ‪난 괜찮아 ‪고맙다, 페이소 703 00:41:37,333 --> 00:41:38,416 ‪힘내자, 페이소 704 00:41:38,625 --> 00:41:40,750 ‪바나클 대장을 위해 ‪용기를 내야지 705 00:41:41,625 --> 00:41:42,791 ‪이쪽이에요, 대장 706 00:41:46,666 --> 00:41:48,875 ‪동굴이 너무 비좁지? 707 00:41:53,666 --> 00:41:56,458 ‪당황하지 마세요, 대장 ‪잘하고 계세요 708 00:41:56,833 --> 00:41:59,000 ‪'평정을 유지하면 ‪가라앉지 않으리라' 709 00:41:59,083 --> 00:42:00,750 ‪제 좌우명이죠 710 00:42:04,166 --> 00:42:08,458 ‪자, 여기서부터 ‪터널이 살짝 꺾이네요 711 00:42:10,833 --> 00:42:11,916 ‪잘하셨어요 712 00:42:12,000 --> 00:42:14,375 ‪거기 종유석도 조심하세요 713 00:42:17,291 --> 00:42:20,541 ‪계속 헤엄치면 ‪금세 탈출할 거예요 714 00:42:21,166 --> 00:42:23,250 ‪산소만 안 떨어진다면요 715 00:42:24,875 --> 00:42:26,291 ‪여분의 산소 탱크는? 716 00:42:26,583 --> 00:42:27,416 ‪챙겼어 717 00:42:27,500 --> 00:42:28,916 ‪조명 달린 잠수복은? 718 00:42:29,583 --> 00:42:30,458 ‪입었지 719 00:42:30,541 --> 00:42:34,333 ‪대장과 페이소를 구할 장비는 ‪전부 갖춘 것 같네 720 00:42:34,625 --> 00:42:36,708 ‪마지막으로 하나 더 721 00:42:40,291 --> 00:42:42,208 ‪기절하게 멋지잖아! 722 00:42:42,291 --> 00:42:44,416 ‪저건 탐험선 Q야 723 00:42:44,500 --> 00:42:46,500 ‪트윅이랑 ‪몇 달간 제작한 건데 724 00:42:46,583 --> 00:42:49,125 ‪최고의 ‪수색 구조 탐험선이지 725 00:42:49,208 --> 00:42:52,250 ‪옥토넛 구조 작전에 ‪쓰일 줄은 몰랐지만 726 00:42:52,333 --> 00:42:54,583 ‪다들 왜 우두커니 서 있어? 727 00:42:54,666 --> 00:42:57,916 ‪대장과 페이소의 산소가 ‪곧 떨어질 거야 728 00:42:58,000 --> 00:42:58,833 ‪가자! 729 00:43:05,750 --> 00:43:08,083 ‪셸링턴, 해치를 열어 730 00:43:12,166 --> 00:43:13,333 ‪"탐험선 Q" 731 00:43:14,375 --> 00:43:17,083 ‪페이소, 대장님 ‪우리가 구해 드릴게요! 732 00:43:25,583 --> 00:43:28,000 ‪다들 괜찮으세요? 733 00:43:28,500 --> 00:43:29,666 ‪그럼요, 페이소 734 00:43:30,208 --> 00:43:31,250 ‪난 괜찮아 735 00:43:32,750 --> 00:43:35,291 ‪캄캄해서 ‪무서운 거 알아, 코바 736 00:43:35,375 --> 00:43:37,625 ‪그래도 계속 전진해야지 737 00:43:37,916 --> 00:43:41,208 ‪산소를 아끼려면 ‪빨리 움직여야 해 738 00:43:42,666 --> 00:43:45,666 ‪속도를 올리면서도 ‪산소를 아낄 방법이 있죠 739 00:43:45,750 --> 00:43:46,958 ‪이쪽이에요 740 00:43:49,625 --> 00:43:50,458 ‪라일라! 741 00:43:55,416 --> 00:43:58,166 ‪오, 어쩜 좋아! 742 00:44:04,625 --> 00:44:06,583 ‪이 물줄기는 ‪바깥쪽으로 흐르는데 743 00:44:06,666 --> 00:44:09,125 ‪이 동굴을 ‪빠르게 통과하면서 744 00:44:09,208 --> 00:44:11,041 ‪우릴 바다로 데려다줄 거예요 745 00:44:11,125 --> 00:44:13,416 ‪라일라, 완벽하네요! 746 00:44:13,500 --> 00:44:15,375 ‪이런 속도라면 금세... 747 00:44:15,458 --> 00:44:17,000 ‪페이소, 앞을 봐! 748 00:44:18,833 --> 00:44:19,750 ‪햇빛이네요! 749 00:44:24,333 --> 00:44:27,000 ‪벌써 카리브해에 도착했나요? 750 00:44:27,625 --> 00:44:29,000 ‪그러기엔 너무 이른데 751 00:44:29,083 --> 00:44:31,166 ‪확인할 방법은 하나뿐이죠 752 00:44:32,041 --> 00:44:36,291 ‪이 동굴에서 나가면 ‪기분이 얼마나 상쾌할지... 753 00:44:38,125 --> 00:44:39,666 ‪또 다른 세노테네요? 754 00:44:40,583 --> 00:44:42,000 ‪그 이구아나들이 755 00:44:42,083 --> 00:44:45,333 ‪정글 전역의 세노테가 ‪동굴로 연결됐다고 했지 756 00:44:48,958 --> 00:44:50,166 ‪박쥐 베리네! 757 00:45:02,125 --> 00:45:03,833 ‪코바! 758 00:45:06,041 --> 00:45:08,041 ‪저 꼬마가 왜 저러죠? 759 00:45:08,125 --> 00:45:09,625 ‪걱정 마, 코바 760 00:45:09,708 --> 00:45:12,958 ‪바다로 가는 길을 찾아서 ‪곧 집에 데려다줄게 761 00:45:13,500 --> 00:45:14,333 ‪저기! 762 00:45:17,458 --> 00:45:19,583 ‪겨우 악어 몇 마리잖니 763 00:45:21,125 --> 00:45:22,708 ‪악어라고? 764 00:45:24,125 --> 00:45:24,958 ‪잠수! 765 00:45:30,708 --> 00:45:31,666 ‪이쪽입니다! 766 00:45:35,041 --> 00:45:37,375 ‪대장, 어떡하죠? 767 00:45:37,458 --> 00:45:39,250 ‪악어는 산소가 필요하니까 768 00:45:39,333 --> 00:45:40,875 ‪곧 수면으로 올라가겠지 769 00:45:41,375 --> 00:45:42,708 ‪저 터널로 가죠 770 00:45:45,958 --> 00:45:46,791 ‪코바! 771 00:45:47,375 --> 00:45:48,541 ‪코바! 772 00:45:49,916 --> 00:45:50,750 ‪코바! 773 00:45:54,791 --> 00:45:55,666 ‪코바 774 00:46:01,375 --> 00:46:02,500 ‪문어 먹물이네요 775 00:46:02,583 --> 00:46:04,916 ‪이젠 우릴 못 보고 ‪냄새도 못 맡겠죠 776 00:46:05,000 --> 00:46:07,041 ‪잘했어, 코바 ‪가자! 777 00:46:10,833 --> 00:46:12,583 ‪아슬아슬했네요 778 00:46:12,666 --> 00:46:15,833 ‪좋은 소식은 ‪저 악어들을 따돌렸네요 779 00:46:15,916 --> 00:46:17,250 ‪나쁜 소식은요? 780 00:46:18,583 --> 00:46:21,291 ‪손전등의 건전지가 ‪방금 다 됐어요 781 00:46:22,541 --> 00:46:23,875 ‪여분은 없나요? 782 00:46:23,958 --> 00:46:25,375 ‪이게 여분이었죠 783 00:46:25,916 --> 00:46:27,666 ‪다들 진정하시고 784 00:46:27,750 --> 00:46:28,916 ‪당황하지 마세요 785 00:46:30,083 --> 00:46:31,041 ‪잠깐 786 00:46:31,416 --> 00:46:32,500 ‪저 위를 보세요! 787 00:46:39,750 --> 00:46:40,583 ‪이런! 788 00:46:40,666 --> 00:46:41,958 ‪우와! 789 00:46:42,041 --> 00:46:44,500 ‪전에 다른 동굴에서 ‪이런 걸 봤는데 790 00:46:44,583 --> 00:46:46,000 ‪야광 버섯이에요 791 00:46:46,500 --> 00:46:47,375 ‪서두르죠 792 00:46:47,458 --> 00:46:50,708 ‪이 버섯을 챙겨서 ‪길을 밝히면 돼요 793 00:46:50,791 --> 00:46:52,166 ‪따라오세요! 794 00:46:53,125 --> 00:46:54,541 ‪문제가 하나 있어요 795 00:47:00,125 --> 00:47:01,750 ‪이 버섯은 말랐을 때만 796 00:47:01,833 --> 00:47:03,291 ‪빛을 내거든요 797 00:47:08,458 --> 00:47:09,291 ‪코바? 798 00:47:13,625 --> 00:47:15,291 ‪코바, 옳지! 799 00:47:15,375 --> 00:47:17,375 ‪라일라, 손전등 좀 줄래요? 800 00:47:21,958 --> 00:47:22,791 ‪코바 801 00:47:23,541 --> 00:47:26,000 ‪여기 넣으면 보송보송하겠죠 802 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 ‪버섯 손전등이네! 803 00:47:29,041 --> 00:47:31,125 ‪훌륭한 아이디어야, 코바 804 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 ‪이건 다음 책에 써야겠어요 805 00:47:33,791 --> 00:47:34,958 ‪다들 가시죠! 806 00:47:56,958 --> 00:47:57,833 ‪도착했어 807 00:47:58,500 --> 00:48:02,125 ‪삭 악툰 동굴이 ‪카리브해와 만나는 곳이지 808 00:48:02,208 --> 00:48:03,375 ‪들어가자 809 00:48:03,458 --> 00:48:06,000 ‪동굴 괴물이 있는지 ‪잘 살펴봐 810 00:48:06,500 --> 00:48:08,166 ‪탐조등 가동 811 00:48:09,833 --> 00:48:13,416 ‪대쉬, 이 동굴은 ‪비좁고 구불구불하다며 812 00:48:13,500 --> 00:48:15,083 ‪그렇게 변할 거야 ‪기다려 봐 813 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 ‪깊이 들어갈수록 ‪더 구불구불해지지 814 00:48:18,000 --> 00:48:19,791 ‪탐험선 세워 봐, 콰지 815 00:48:19,875 --> 00:48:21,500 ‪유도용 밧줄을 묶자, 튜닙 816 00:48:21,583 --> 00:48:22,708 ‪응, 대쉬 817 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 ‪저 밧줄은 뭐야? 818 00:48:31,750 --> 00:48:33,250 ‪탐험선 Q에 밧줄을 묶으면 819 00:48:33,333 --> 00:48:36,791 ‪동굴에서 길을 잃어도 ‪밖으로 나올 수 있어 820 00:48:37,083 --> 00:48:40,250 ‪그럴 땐 이 장비들이 ‪도와주지 않을까? 821 00:48:40,333 --> 00:48:42,125 ‪대안을 세워 두면 좋잖아 822 00:48:42,208 --> 00:48:44,875 ‪라일라의 책 7장에 ‪이렇게 적혀 있지 823 00:48:44,958 --> 00:48:46,916 ‪'대안을 세우면 ‪위기를 벗어나리라' 824 00:48:47,333 --> 00:48:50,458 ‪자, 이 동굴이 ‪얼마나 깊은지 볼까? 825 00:48:53,666 --> 00:48:55,708 ‪탐험선 Q의 ‪메아리 지형 탐사기는 826 00:48:55,791 --> 00:48:57,750 ‪특수한 소리로 ‪동굴의 지도를 만들지 827 00:48:58,083 --> 00:49:00,666 ‪진짜 신기한 것도 다 있네 828 00:49:00,750 --> 00:49:03,291 ‪생각보다 동굴 규모가 ‪훨씬 크잖아? 829 00:49:03,375 --> 00:49:06,000 ‪바나클 대장과 페이소가 ‪어디 있을지 모르겠네 830 00:49:06,083 --> 00:49:08,625 ‪지금쯤 산소 탱크도 ‪거의 비었을 텐데 831 00:49:09,125 --> 00:49:10,958 ‪그럼 가서 찾아보자 832 00:49:11,041 --> 00:49:13,208 ‪다들 꽉 잡아! 833 00:49:17,583 --> 00:49:19,541 ‪콰지, 우회전해서 ‪저 터널로 들어가 834 00:49:19,625 --> 00:49:20,916 ‪알았어, 대쉬 835 00:49:27,166 --> 00:49:30,208 ‪진정해, 콰지 ‪여기선 더 조심해야 해 836 00:49:30,291 --> 00:49:32,000 ‪내 걱정은 마, 대쉬 837 00:49:32,083 --> 00:49:33,833 ‪난 늘 조심한다고 838 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 ‪좋았어! 839 00:49:39,291 --> 00:49:40,375 ‪신난다! 840 00:49:45,250 --> 00:49:46,083 ‪조심해! 841 00:49:54,208 --> 00:49:55,125 ‪콰지! 842 00:49:55,625 --> 00:49:56,833 ‪조심! 843 00:50:05,500 --> 00:50:06,791 ‪콰지, 멈춰! 844 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 ‪이게 뭐지? 845 00:50:10,083 --> 00:50:11,333 ‪막다른 길인가? 846 00:50:13,291 --> 00:50:14,666 ‪아닐지도 몰라 847 00:50:18,875 --> 00:50:19,916 ‪따라와! 848 00:50:21,666 --> 00:50:25,375 ‪대쉬, 탐험선 Q를 ‪버리자는 거야? 849 00:50:25,458 --> 00:50:28,791 ‪여긴 통과 못 하겠어 ‪너무 비좁잖아 850 00:50:29,416 --> 00:50:31,291 ‪Q 스쿠터를 타자 851 00:50:32,500 --> 00:50:34,500 ‪- 좋았어! ‪- 주파! 852 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 ‪- 근데 어디로 가지? ‪- 위로! 853 00:50:52,416 --> 00:50:53,250 ‪우와! 854 00:50:53,750 --> 00:50:56,375 ‪이 동굴은 끝없이 이어지네 855 00:50:59,041 --> 00:51:00,541 ‪바퀴 가동 856 00:51:04,000 --> 00:51:05,125 ‪대장! 857 00:51:05,208 --> 00:51:07,791 ‪페이소, 이 동굴에 있니? 858 00:51:12,458 --> 00:51:15,750 ‪여긴 온통 석순뿐이네 859 00:51:16,291 --> 00:51:17,333 ‪조심해! 860 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 ‪주파! 861 00:51:18,333 --> 00:51:19,291 ‪- 이쪽이야! ‪- 응 862 00:51:28,458 --> 00:51:29,541 ‪여기로 가자! 863 00:51:35,708 --> 00:51:36,958 ‪거의 통과했어! 864 00:51:37,458 --> 00:51:38,333 ‪아직 아니야 865 00:51:38,416 --> 00:51:39,250 ‪저것 봐! 866 00:51:43,083 --> 00:51:44,791 ‪전속력으로 달려, 대쉬! 867 00:51:52,583 --> 00:51:53,833 ‪아슬아슬했네 868 00:51:55,458 --> 00:51:57,958 ‪끝내주게 재밌네 ‪한 바퀴 더 돌자! 869 00:51:59,791 --> 00:52:03,708 ‪물론 페이소랑 ‪바나클 대장부터 찾아야지 870 00:52:07,000 --> 00:52:08,875 ‪동굴 깊이 들어왔네 871 00:52:12,458 --> 00:52:14,333 ‪동굴이 훨씬 비좁아진다 872 00:52:17,500 --> 00:52:20,208 ‪이것 봐, 친구들이 있네 873 00:52:20,291 --> 00:52:21,791 ‪괴물? 874 00:52:21,875 --> 00:52:24,500 ‪동굴 괴물은 아니야, 튜닙 875 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 ‪흰 동굴에 사는 ‪물고기랑 새우들이지 876 00:52:27,041 --> 00:52:29,791 ‪그래, 왠지 우릴 ‪지켜보는 것 같은데 877 00:52:29,875 --> 00:52:31,416 ‪그럴 리 없어, 콰지 878 00:52:31,500 --> 00:52:33,458 ‪이 녀석들은 ‪대부분 눈도 없는걸 879 00:52:33,583 --> 00:52:35,375 ‪앞을 못 본다고? 880 00:52:35,458 --> 00:52:39,208 ‪그렇긴 한데 ‪우린 잘 지낸답니다 881 00:52:39,291 --> 00:52:44,083 ‪우리 몸의 특수한 센서로 ‪방향을 감지하죠 882 00:52:44,875 --> 00:52:47,791 ‪안녕하세요 ‪친구들을 찾고 있는데요 883 00:52:47,875 --> 00:52:51,125 ‪혹시 못 보셨... ‪못 느끼셨겠죠? 884 00:52:51,208 --> 00:52:54,875 ‪글쎄요, 친구분들은 ‪못 만났지만 885 00:52:54,958 --> 00:52:58,541 ‪저 밑에서 이상한 느낌이 ‪들긴 했어요 886 00:52:58,625 --> 00:53:01,208 ‪근데 저기로 ‪내려가면 안 돼요 887 00:53:01,291 --> 00:53:02,375 ‪어째서요? 888 00:53:02,458 --> 00:53:04,125 ‪왜냐하면 저긴 889 00:53:04,458 --> 00:53:07,000 ‪뾰족 독 송곳니의 ‪집이거든요! 890 00:53:12,041 --> 00:53:14,250 ‪뾰족 독 송곳니가 뭐죠? 891 00:53:14,333 --> 00:53:17,125 ‪장담하는데 ‪그건 모르는 게 나아요 892 00:53:17,625 --> 00:53:21,625 ‪- 넌 들어 봤니, 콰지? ‪- 뾰족 독 송곳니? 893 00:53:21,708 --> 00:53:22,791 ‪어디 보자 894 00:53:22,875 --> 00:53:25,666 ‪뾰족 뻐드렁니랑 895 00:53:25,750 --> 00:53:28,083 ‪독 집게발은 들어 봤어 896 00:53:28,166 --> 00:53:30,666 ‪독 송곳니 도미도 ‪빼놓을 순 없지 897 00:53:31,333 --> 00:53:34,041 ‪왕년에 그 녀석과 ‪몇 번 붙었거든 898 00:53:34,125 --> 00:53:37,541 ‪근데 뾰족 독 송곳니는 ‪처음 들어 봐 899 00:53:38,125 --> 00:53:40,500 ‪그 짐승의 정체를 ‪밝혀 볼까? 900 00:53:40,583 --> 00:53:41,916 ‪가자, 대쉬 901 00:53:42,000 --> 00:53:43,166 ‪도와줘서 고마워요 902 00:53:43,250 --> 00:53:44,750 ‪조심하세요 903 00:53:44,833 --> 00:53:47,291 ‪그리고 경고하는데 ‪뾰족 독... 904 00:53:47,375 --> 00:53:49,416 ‪네, 뾰족 독 송곳니요? 905 00:53:49,500 --> 00:53:51,000 ‪알았네요 ‪고마워요, 친구! 906 00:53:56,583 --> 00:53:58,333 ‪괜찮아, 튜닙 907 00:53:58,416 --> 00:54:00,125 ‪걱정할 일은 없겠지 908 00:54:01,000 --> 00:54:01,916 ‪아닌가? 909 00:54:03,333 --> 00:54:06,083 ‪온통 뾰족하고 오래된 ‪바위뿐이네 910 00:54:06,166 --> 00:54:08,666 ‪뾰족 독 송곳니는 ‪안 보이는걸 911 00:54:09,916 --> 00:54:12,416 ‪튜닙, 방금 내 꼬리 쳤니? 912 00:54:14,458 --> 00:54:17,375 ‪너야, 대쉬? ‪방금 내 꼬리 쳤어? 913 00:54:17,458 --> 00:54:18,750 ‪난 아닌데 914 00:54:19,333 --> 00:54:21,458 ‪방금 뭔가가 ‪내 꼬리를 쳤는데 915 00:54:21,541 --> 00:54:24,291 ‪너도 아니고 ‪튜닙도 아니라면 916 00:54:24,375 --> 00:54:25,375 ‪설마... 917 00:54:27,750 --> 00:54:30,083 ‪뾰족 독 송곳니다! 918 00:54:30,666 --> 00:54:31,500 ‪주파! 919 00:54:33,791 --> 00:54:35,458 ‪진정해, 얘들아 920 00:54:35,583 --> 00:54:36,750 ‪저길 봐! 921 00:54:39,750 --> 00:54:41,166 ‪레미피드야 922 00:54:41,666 --> 00:54:42,708 ‪너희는 누구냐? 923 00:54:44,458 --> 00:54:47,083 ‪저게 뾰족 독 송곳니라고? 924 00:54:47,166 --> 00:54:48,833 ‪저렇게 작은데? 925 00:54:48,916 --> 00:54:50,500 ‪내 몸집은 작지만 926 00:54:50,750 --> 00:54:52,750 ‪이 거대한 송곳니를 봐라! 927 00:54:55,708 --> 00:54:57,583 ‪꽤 크긴 하다 928 00:54:57,666 --> 00:55:00,041 ‪콩알만 한 ‪레미피드치곤 크네 929 00:55:00,625 --> 00:55:02,333 ‪평범한 레미피드가 아니라 930 00:55:02,416 --> 00:55:05,166 ‪난 툴룸 동굴 레미피드다! 931 00:55:05,250 --> 00:55:07,916 ‪이 송곳니엔 독이 가득하지! 932 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 ‪독? 933 00:55:08,916 --> 00:55:09,958 ‪그렇다니까? 934 00:55:10,166 --> 00:55:13,166 ‪아주 조그마한 것만 ‪물긴 하지만 935 00:55:13,250 --> 00:55:14,625 ‪독은 독이지 936 00:55:14,916 --> 00:55:18,208 ‪레미피드한테 독이 있다니 ‪처음 듣는 얘기인데 937 00:55:18,291 --> 00:55:22,458 ‪우린 이 동굴에서만 사니까! 938 00:55:22,875 --> 00:55:26,666 ‪자, 이 송곳니 맛을 ‪보여 주마! 939 00:55:33,000 --> 00:55:34,666 ‪진정해, 꼬마 친구 940 00:55:34,750 --> 00:55:36,500 ‪널 해칠 생각은 없어 941 00:55:37,083 --> 00:55:40,625 ‪자, 이 물고기 비스킷이나 ‪송곳니로 깨물어 볼래? 942 00:55:42,000 --> 00:55:44,500 ‪우와, 맛이 괜찮은걸? 943 00:55:46,083 --> 00:55:48,666 ‪이런 맛은 난생처음인데 944 00:55:48,750 --> 00:55:50,791 ‪너희는 여기 출신이 ‪아닌가 보다 945 00:55:50,875 --> 00:55:52,791 ‪아까 그 녀석들이랑 한패야? 946 00:55:52,875 --> 00:55:54,916 ‪그 녀석들? 누구? 947 00:55:57,625 --> 00:55:59,666 ‪글쎄, 낯선 녀석들이었는데 948 00:55:59,750 --> 00:56:01,041 ‪지금도 느껴져 949 00:56:01,375 --> 00:56:02,333 ‪저 밑에서 950 00:56:02,958 --> 00:56:05,250 ‪그래서 그 녀석들이 누군데? 951 00:56:05,333 --> 00:56:07,666 ‪있잖아, 비스킷을 ‪하나 더 먹으면 952 00:56:07,750 --> 00:56:10,208 ‪그 녀석들이 ‪확실히 느껴질지도 몰라 953 00:56:10,291 --> 00:56:13,083 ‪미치고 팔짝 뛰겠네! 954 00:56:20,333 --> 00:56:21,541 ‪왠지 955 00:56:22,708 --> 00:56:25,708 ‪둘은 덩치가 크고 ‪하나는 작은 것 같아 956 00:56:26,583 --> 00:56:28,708 ‪대장과 페이소랑 코바야! 957 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 ‪그리고 덩치 큰 녀석이 ‪하나 더 있어 958 00:56:32,208 --> 00:56:34,750 ‪누가 또 있다고? ‪대체 누굴까? 959 00:56:34,833 --> 00:56:36,750 ‪그게 중요해? ‪대장 일행일 텐데 960 00:56:36,833 --> 00:56:38,250 ‪고맙다, 꼬마 레미피드야 961 00:56:38,333 --> 00:56:39,583 ‪고맙긴 962 00:56:40,625 --> 00:56:42,625 ‪그리고 꼬마라고 부르지 마! 963 00:56:42,708 --> 00:56:45,333 ‪힘내자, 콰지 ‪거의 다 왔나 봐 964 00:56:45,416 --> 00:56:46,541 ‪서둘러야 해 965 00:56:46,625 --> 00:56:48,875 ‪지금쯤 산소가 ‪거의 떨어졌을 거야 966 00:56:56,750 --> 00:57:00,041 ‪민물에서 ‪너무 오래 헤엄쳤지, 코바? 967 00:57:01,666 --> 00:57:02,875 ‪걱정 마 968 00:57:02,958 --> 00:57:05,958 ‪얼른 짭짤한 바닷물로 ‪데려다줄게 969 00:57:06,791 --> 00:57:08,000 ‪부디 그래야 할 텐데 970 00:57:10,125 --> 00:57:12,416 ‪좋아, 코바 ‪어느 쪽일까? 971 00:57:12,625 --> 00:57:14,416 ‪소금물은 ‪어디서 나오는 거지? 972 00:57:23,750 --> 00:57:24,666 ‪코바 973 00:57:25,291 --> 00:57:26,458 ‪맙소사 974 00:57:26,541 --> 00:57:28,833 ‪코바가 소금물의 흔적을 ‪못 찾겠대요 975 00:57:29,333 --> 00:57:31,875 ‪밖으로 흐르는 물줄기도 ‪다 끊겼고요 976 00:57:31,958 --> 00:57:34,208 ‪그럼 어쩌죠, 라일라? 977 00:57:34,583 --> 00:57:37,333 ‪동굴 잠수 전문가인 ‪제가 볼 때 978 00:57:37,791 --> 00:57:39,375 ‪우린 길을 잃었네요 979 00:57:39,458 --> 00:57:40,541 ‪길을 잃었다고요? 980 00:57:49,375 --> 00:57:53,083 ‪산소 탱크가 거의 비었네 ‪시간이 얼마 없어 981 00:57:53,166 --> 00:57:54,625 ‪오, 세상에! 982 00:57:54,708 --> 00:57:56,916 ‪일이 지금보다 ‪꼬일 수도 있을까요? 983 00:57:58,500 --> 00:58:00,500 ‪답이 나온 것 같네요 984 00:58:00,583 --> 00:58:01,708 ‪제가 장담하는데 985 00:58:01,791 --> 00:58:03,708 ‪일은 늘 꼬이기 마련이죠 986 00:58:03,791 --> 00:58:05,708 ‪그래도 지금 ‪포기해선 안 돼요 987 00:58:08,000 --> 00:58:10,083 ‪얼른 저 위로 가요! 988 00:58:12,916 --> 00:58:14,333 ‪에어 포켓이에요 989 00:58:16,875 --> 00:58:18,000 ‪때마침 다행이네요 990 00:58:18,583 --> 00:58:20,458 ‪이 산소는 오래 못 가요 991 00:58:20,541 --> 00:58:22,250 ‪조금만 버티면 돼요 992 00:58:22,333 --> 00:58:24,708 ‪여길 벗어날 방법을 ‪꼭 찾을 거예요 993 00:58:27,833 --> 00:58:28,791 ‪코바? 994 00:58:31,916 --> 00:58:34,208 ‪대장, 저것 보세요! 995 00:58:34,291 --> 00:58:35,791 ‪나도 보인단다 996 00:58:36,500 --> 00:58:38,375 ‪주파! 997 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 ‪들어 보세요 998 00:58:40,041 --> 00:58:41,625 ‪주파! 999 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 ‪왠지 저 소리는... 1000 00:58:45,708 --> 00:58:47,583 ‪주파! 1001 00:58:49,750 --> 00:58:51,208 ‪여기들 계셨군요 1002 00:58:53,083 --> 00:58:54,958 ‪다행히 여러분을 찾았네요! 1003 00:58:55,041 --> 00:58:56,208 ‪주파! 1004 00:58:56,291 --> 00:58:59,166 ‪산소 탱크가 ‪더 필요하신가 봐요 1005 00:58:59,541 --> 00:59:00,833 ‪탱크! 1006 00:59:07,833 --> 00:59:08,708 ‪라일라! 1007 00:59:08,791 --> 00:59:10,625 ‪여기서 뭐 해? 1008 00:59:17,625 --> 00:59:19,375 ‪반가워, 대쉬! 1009 00:59:19,458 --> 00:59:21,458 ‪말하자면 얘기가 긴데 1010 00:59:21,541 --> 00:59:23,666 ‪당장 말해 줄게 1011 00:59:23,750 --> 00:59:25,625 ‪이 모든 건 ‪화요일에 시작됐어 1012 00:59:25,708 --> 00:59:29,375 ‪유카탄 정글의 세노테에 얽힌 ‪전설을 들었는데 1013 00:59:29,458 --> 00:59:32,208 ‪거기 사는 희한한 생명체가... 1014 00:59:34,291 --> 00:59:35,166 ‪그래 1015 00:59:35,250 --> 00:59:36,750 ‪나중에 말해 줄게, 대쉬 1016 00:59:36,833 --> 00:59:40,833 ‪코바를 최대한 빨리 ‪소금물로 돌려보내야 해요 1017 00:59:41,083 --> 00:59:43,333 ‪더는 여기서 못 버티겠어요 1018 00:59:46,541 --> 00:59:49,208 ‪갑시다, 이 지도가 ‪출구를 안내할 거예요 1019 00:59:52,958 --> 00:59:53,833 ‪저 소리 들려요? 1020 00:59:53,916 --> 00:59:56,250 ‪곧 동굴이 무너지려나 봐요 1021 00:59:59,375 --> 01:00:00,458 ‪조심해! 1022 01:00:01,916 --> 01:00:03,625 ‪이런, 지도는 못 쓰겠네 1023 01:00:03,708 --> 01:00:05,250 ‪지도가 사라졌다! 1024 01:00:05,333 --> 01:00:07,208 ‪걱정 마세요, 여러분 1025 01:00:07,791 --> 01:00:09,291 ‪대안이 있답니다 1026 01:00:10,041 --> 01:00:12,041 ‪다들 Q 스쿠터를 잡고 1027 01:00:12,125 --> 01:00:13,916 ‪유도용 밧줄을 따라가요! 1028 01:00:22,833 --> 01:00:26,125 ‪유도용 밧줄이 있으니 ‪길을 찾기 쉽지? 1029 01:00:26,208 --> 01:00:27,416 ‪그러게 말이에요 1030 01:00:27,500 --> 01:00:29,416 ‪대안을 세우면 ‪위기를 벗어날 수 있죠 1031 01:00:29,500 --> 01:00:30,375 ‪안 그래, 대쉬? 1032 01:00:30,458 --> 01:00:32,958 ‪저건 누가 가르쳐 줬을까? 1033 01:00:33,041 --> 01:00:34,625 ‪난 최고의 스승한테 배웠지 1034 01:00:36,708 --> 01:00:38,375 ‪동굴이 무너지네요 1035 01:00:41,916 --> 01:00:43,208 ‪다들 엎드려요! 1036 01:00:50,083 --> 01:00:51,375 ‪다들 괜찮나요? 1037 01:00:51,458 --> 01:00:52,791 ‪- 네, 대장 ‪- 전 괜찮아요 1038 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 ‪저희는 괜찮아요, 대장 1039 01:00:54,583 --> 01:00:55,625 ‪근데 저것 보세요! 1040 01:00:56,541 --> 01:00:59,791 ‪바위 때문에 밧줄이 끊기고 ‪출구도 막혔어요 1041 01:00:59,875 --> 01:01:01,333 ‪걱정 마세요, 친구들 1042 01:01:01,416 --> 01:01:03,250 ‪바위는 제가 치우죠 1043 01:01:04,333 --> 01:01:05,458 ‪이런! 1044 01:01:06,458 --> 01:01:10,000 ‪이제 보니 저 바위는 ‪꼼짝도 안 하네요 1045 01:01:10,083 --> 01:01:12,000 ‪다른 길이 있을 텐데... 1046 01:01:19,666 --> 01:01:22,541 ‪오, 세상에! 저게 뭐지? 1047 01:01:24,083 --> 01:01:26,166 ‪뾰족 독 송곳니구나 1048 01:01:26,250 --> 01:01:29,625 ‪너희 친구들도 ‪내 송곳니를 궁금해할까 봐 1049 01:01:31,666 --> 01:01:34,166 ‪저게 뾰족 독 송곳니예요? 1050 01:01:35,416 --> 01:01:36,583 ‪얘기 들었군요 1051 01:01:37,125 --> 01:01:38,958 ‪생각보다 작죠? 1052 01:01:39,041 --> 01:01:42,291 ‪그러게요 ‪근데 송곳니 좀 봐요! 1053 01:01:42,833 --> 01:01:44,583 ‪사진을 못 찍어서 아쉽네요 1054 01:01:44,666 --> 01:01:45,958 ‪나한테 맡겨, 라일라 1055 01:01:46,500 --> 01:01:47,791 ‪역시 대쉬야 1056 01:01:47,875 --> 01:01:50,416 ‪송곳니를 확대해서 ‪잘 찍어 줘 1057 01:01:51,708 --> 01:01:54,708 ‪드디어 내 송곳니를 ‪인정받는구나! 1058 01:01:56,416 --> 01:01:58,208 ‪이빨이 멋지네, 친구 1059 01:01:59,000 --> 01:02:01,125 ‪근데 우리가 좀 급하거든 1060 01:02:01,208 --> 01:02:03,333 ‪여기서 나가는 길을 ‪찾아 주겠니? 1061 01:02:03,458 --> 01:02:05,333 ‪송곳니 팬을 위해서라면야 1062 01:02:05,666 --> 01:02:06,791 ‪뭐든 도와야지! 1063 01:02:08,208 --> 01:02:09,416 ‪저기로 나가면 돼 1064 01:02:10,000 --> 01:02:11,291 ‪코바! 1065 01:02:11,583 --> 01:02:13,500 ‪비밀 터널이네! 1066 01:02:13,583 --> 01:02:15,666 ‪게다가 소금물도 흘러! 1067 01:02:16,708 --> 01:02:18,333 ‪고맙다, 꼬마 친구! 1068 01:02:19,333 --> 01:02:21,458 ‪곧장 바다로 이어지겠어 1069 01:02:21,875 --> 01:02:23,875 ‪이 바위를 치워야겠다 1070 01:02:28,041 --> 01:02:29,416 ‪구멍이 작지만 1071 01:02:29,500 --> 01:02:31,583 ‪우리도 통과할 수 있겠어요 1072 01:02:31,875 --> 01:02:35,375 ‪제가 앞장서서 ‪반대쪽을 확인해 볼게요 1073 01:02:35,458 --> 01:02:37,833 ‪참 용감하구나, 친구 1074 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 ‪그렇게 해, 페이소 1075 01:02:44,041 --> 01:02:46,208 ‪넌 할 수 있어, 페이소 1076 01:02:46,291 --> 01:02:49,416 ‪침착해, 당황하지 말고... 1077 01:02:49,708 --> 01:02:50,833 ‪통과했네 1078 01:02:51,875 --> 01:02:54,250 ‪페이소, 그쪽엔 뭐가 있어? 1079 01:02:55,250 --> 01:02:58,541 ‪다들 직접 보는 게 ‪좋을 것 같은데 1080 01:02:59,541 --> 01:03:00,708 ‪얼른 넘어와! 1081 01:03:01,458 --> 01:03:02,750 ‪가자! 1082 01:03:03,250 --> 01:03:04,666 ‪도와줘서 고마워, 친구 1083 01:03:04,750 --> 01:03:06,083 ‪송곳니 멋지다 1084 01:03:14,500 --> 01:03:15,708 ‪맙소사! 1085 01:03:15,791 --> 01:03:18,541 ‪이게 동굴 잠수의 매력이죠 1086 01:03:18,625 --> 01:03:20,291 ‪다들 넘어오세요! 1087 01:03:20,875 --> 01:03:23,458 ‪통과할 자신이 없는걸요 1088 01:03:23,541 --> 01:03:26,750 ‪비좁은 곳을 보니 ‪또 무서우세요, 대장? 1089 01:03:26,833 --> 01:03:27,666 ‪걱정 마세요 1090 01:03:27,750 --> 01:03:29,791 ‪저희가 앞장설 테니 ‪따라오세요 1091 01:03:30,458 --> 01:03:31,916 ‪나도 갈게, 페이소! 1092 01:03:37,916 --> 01:03:40,250 ‪Q 스쿠터를 내보낼게, 콰지 1093 01:03:46,750 --> 01:03:47,583 ‪보셨죠, 대장? 1094 01:03:47,666 --> 01:03:51,041 ‪Q 스쿠터가 통과했다면 ‪대장도 거뜬하시겠죠 1095 01:03:51,750 --> 01:03:54,000 ‪할 수 있어요, 대장 ‪따라오세요 1096 01:03:55,500 --> 01:03:56,708 ‪난 자신 없는데 1097 01:03:57,333 --> 01:03:58,666 ‪네 차례야, 코바 1098 01:04:05,208 --> 01:04:06,083 ‪코바! 1099 01:04:12,375 --> 01:04:13,875 ‪꼬마 친구가 갇혔네! 1100 01:04:13,958 --> 01:04:14,833 ‪대장! 1101 01:04:14,916 --> 01:04:18,291 ‪저 바위는 대장만이 ‪밀어낼 수 있어요 1102 01:04:18,375 --> 01:04:20,333 ‪맞아요, 대장 ‪해내실 거예요! 1103 01:04:20,416 --> 01:04:21,791 ‪저희가 기다릴게요 1104 01:04:24,916 --> 01:04:27,333 ‪맞아, 난 할 수 있어 1105 01:04:27,416 --> 01:04:28,375 ‪코바를 위해! 1106 01:04:28,958 --> 01:04:30,458 ‪- 힘내세요! ‪- 파이팅! 1107 01:04:33,083 --> 01:04:36,291 ‪있잖아, 이 통로도 ‪썩 나쁘진 않네 1108 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 ‪대박! 1109 01:04:45,458 --> 01:04:46,666 ‪- 잘하셨어요! ‪- 코바! 1110 01:04:46,791 --> 01:04:48,333 ‪- 멋져요, 대장 ‪- 해내셨네요! 1111 01:04:49,333 --> 01:04:52,416 ‪고맙다, 네 도움 덕분이야 1112 01:04:53,250 --> 01:04:55,208 ‪늘 우리에게 ‪용기를 주시는 만큼 1113 01:04:55,291 --> 01:04:57,708 ‪우리도 언제나 대장을 도울게요 1114 01:04:58,833 --> 01:05:00,416 ‪이것 보세요! 1115 01:05:00,916 --> 01:05:04,083 ‪동굴이 무너지면서 ‪새로운 공간이 열렸네요 1116 01:05:04,333 --> 01:05:09,333 ‪전 세계에서 ‪가장 넓은 동굴 같은데요? 1117 01:05:09,416 --> 01:05:12,416 ‪동굴 안내서나 ‪새로 쓸 때가 아니거든요 1118 01:05:12,500 --> 01:05:13,875 ‪여기서 어떻게 나가죠? 1119 01:05:15,875 --> 01:05:17,041 ‪코바! 1120 01:05:17,125 --> 01:05:20,208 ‪바닷물이 저쪽에서 흘러온대요 1121 01:05:21,041 --> 01:05:23,875 ‪서두르죠 ‪동굴이 또 무너지겠어요 1122 01:05:25,208 --> 01:05:26,166 ‪이번엔 심각해요 1123 01:05:26,583 --> 01:05:28,416 ‪다들 Q 스쿠터에 탑시다! 1124 01:05:28,500 --> 01:05:29,541 ‪가자, 코바 1125 01:05:31,083 --> 01:05:32,458 ‪달려 볼까? 1126 01:05:37,791 --> 01:05:38,916 ‪대박! 1127 01:05:39,000 --> 01:05:41,125 ‪사진 많이 찍어, 대쉬! 1128 01:05:42,208 --> 01:05:44,500 ‪꼭 옛날 같지, 라일라? 1129 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 ‪꽉 잡아요! 1130 01:05:59,250 --> 01:06:01,208 ‪좋았어, 탐험선 Q다! 1131 01:06:02,333 --> 01:06:03,541 ‪새 탐험선이네 1132 01:06:03,625 --> 01:06:06,166 ‪탐험선? ‪그게 대체 뭐야? 1133 01:06:06,250 --> 01:06:08,041 ‪나중에 설명해 줄게, 라일라 1134 01:06:08,125 --> 01:06:09,208 ‪다들 탑승해요! 1135 01:06:16,458 --> 01:06:17,333 ‪서둘러, 콰지 1136 01:06:18,458 --> 01:06:20,375 ‪달리자! 1137 01:06:20,875 --> 01:06:22,541 ‪유도용 밧줄을 따라가! 1138 01:06:30,875 --> 01:06:32,291 ‪막다른 골목이야! 1139 01:06:32,375 --> 01:06:33,458 ‪문제없어 1140 01:06:33,833 --> 01:06:35,916 ‪피라냐 모드 가동! 1141 01:06:36,916 --> 01:06:38,375 ‪피라냐 모드? 1142 01:06:40,541 --> 01:06:41,375 ‪시작한다 1143 01:06:50,750 --> 01:06:51,583 ‪좋았어! 1144 01:06:51,666 --> 01:06:53,458 ‪저것 봐, 우걱우걱 씹네! 1145 01:06:54,000 --> 01:06:57,166 ‪- 힘내자, 계속 달려야 해 ‪- 잘하고 있어! 1146 01:07:11,416 --> 01:07:14,208 ‪오, 세상에! ‪저 앞을 보세요! 1147 01:07:14,833 --> 01:07:16,500 ‪카리브해예요! 1148 01:07:17,250 --> 01:07:18,500 ‪서둘러, 콰지! 1149 01:07:19,083 --> 01:07:21,541 ‪- 통과 못 하겠네요 ‪- 할 수 있어요! 1150 01:07:21,625 --> 01:07:23,250 ‪대쉬, 다시 연결해! 1151 01:07:23,333 --> 01:07:24,666 ‪이미 연결했어요, 대장 1152 01:07:27,500 --> 01:07:28,875 ‪터보 파워! 1153 01:07:34,708 --> 01:07:35,916 ‪힘내라! 1154 01:07:45,416 --> 01:07:47,083 ‪여기는 대쉬 ‪탐험선 G 나와라 1155 01:07:47,541 --> 01:07:51,083 ‪다들 무사히 ‪동굴에서 빠져나왔다 1156 01:08:03,416 --> 01:08:08,125 ‪코바, 카리브해의 ‪바닷물로 돌아오니 어때? 1157 01:08:10,875 --> 01:08:14,750 ‪코바, 이 산호초는 ‪꽤 낯이 익네 1158 01:08:19,458 --> 01:08:21,583 ‪코바, 집! 1159 01:08:31,083 --> 01:08:32,208 ‪페이소 1160 01:08:32,791 --> 01:08:34,666 ‪고맙긴, 코바 1161 01:08:37,750 --> 01:08:39,208 ‪도착했네요! 1162 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 ‪대장, 페이소! 1163 01:08:42,750 --> 01:08:43,958 ‪탈출하셨군요! 1164 01:08:52,750 --> 01:08:54,125 ‪받으세요, 대장 1165 01:08:54,208 --> 01:08:56,000 ‪이걸 떨어트리셨나 봐요 1166 01:08:58,166 --> 01:08:59,000 ‪고맙다, 트윅 1167 01:08:59,083 --> 01:09:01,208 ‪옥토넛 탐험대도 수고했다 1168 01:09:01,291 --> 01:09:05,458 ‪동굴에선 위험했지만 ‪다들 힘을 모아 이겨냈지 1169 01:09:05,541 --> 01:09:06,916 ‪잘했어, 대쉬 1170 01:09:07,500 --> 01:09:09,875 ‪우리 책 한 권 ‪새로 써야겠다 1171 01:09:10,416 --> 01:09:11,750 ‪언제든지, 라일라 1172 01:09:12,416 --> 01:09:14,916 ‪자, 여러분 ‪기념사진 찍을까요? 1173 01:09:16,458 --> 01:09:18,375 ‪'해조'라고 외치세요 1174 01:09:19,333 --> 01:09:20,333 ‪해조! 1175 01:09:24,458 --> 01:09:27,250 ‪이런, 이게 누구야? 1176 01:09:27,333 --> 01:09:28,250 ‪코바! 1177 01:09:28,333 --> 01:09:29,708 ‪코바! 1178 01:09:29,791 --> 01:09:32,083 ‪얘들아, 코바가 돌아왔어! 1179 01:09:32,166 --> 01:09:33,875 ‪코바! 1180 01:09:38,083 --> 01:09:39,625 ‪너무 보고 싶었어 1181 01:09:39,791 --> 01:09:41,333 ‪코바가 고향으로 돌아왔는데 1182 01:09:41,416 --> 01:09:45,666 ‪누구보다도 용감한 ‪옥토넛 대원 덕분이지 1183 01:09:48,416 --> 01:09:50,583 ‪저 말씀이세요? 1184 01:09:52,583 --> 01:09:53,916 ‪고맙습니다, 대장 1185 01:09:54,500 --> 01:09:58,041 ‪그 이구아나들이 틀렸다는 걸 ‪증명한 것 같네요 1186 01:09:58,125 --> 01:09:59,750 ‪이구아나? 1187 01:09:59,958 --> 01:10:01,500 ‪그러고 보니 생각나네 1188 01:10:04,625 --> 01:10:06,458 ‪어때? 내가 뭐랬어? 1189 01:10:06,541 --> 01:10:08,833 ‪세노테에 들어가는 건 ‪본인 자유지만... 1190 01:10:08,916 --> 01:10:10,750 ‪나올 때는 ‪마음대로 안 된다니까 1191 01:10:17,791 --> 01:10:20,875 ‪제가 여러분께 약속했죠? 1192 01:10:20,958 --> 01:10:23,125 ‪도와줘서 고마워요 ‪아미고 여러분 1193 01:10:28,416 --> 01:10:29,708 ‪맛있네! 1194 01:10:30,708 --> 01:10:33,125 ‪맛있다, 완전 꿀맛이야! 1195 01:11:03,500 --> 01:11:05,916 {\an8}‪자막: 이건휘