1 00:00:07,632 --> 00:00:09,592 Είναι 11:59 μ.μ. 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,433 Εννιά Δεκεμβρίου 1993. 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,221 Σ' ένα λεπτό, 4 00:00:16,307 --> 00:00:22,557 ένα παιχνίδι για PC θα φορτωθεί σε μια νέα δημοφιλή πλατφόρμα, το διαδίκτυο. 5 00:00:22,939 --> 00:00:24,979 Υπήρχαν εκατοντάδες άνθρωποι στον σέρβερ 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,356 και περίμεναν ανυπόμονα να πάρουν το παιχνίδι. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,117 Το παιχνίδι ήταν το Doom. 8 00:00:34,200 --> 00:00:38,460 Όλοι ξεκίνησαν το κατέβασμα του αρχείου συγχρόνως, οπότε ο σέρβερ κράσαρε. 9 00:00:39,122 --> 00:00:42,082 Προφανώς ήταν το παιχνίδι που όλοι περίμεναν. 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,667 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 11 00:01:28,546 --> 00:01:31,296 Είναι μια σκοτεινή, τρομακτική στρατιωτική βάση 12 00:01:31,382 --> 00:01:34,012 όπου εισέβαλαν δαίμονες της κόλασης. 13 00:01:35,762 --> 00:01:37,392 Έχει σκοτεινό περιβάλλον, 14 00:01:37,555 --> 00:01:38,765 ένα φως αναβοσβήνει, 15 00:01:39,224 --> 00:01:40,774 δαίμονες έρχονται καταπάνω σου, 16 00:01:41,810 --> 00:01:44,850 και βλέπεις σιλουέτες και φωτιές να έρχονται προς τα σένα. 17 00:01:46,147 --> 00:01:48,437 Θέλαμε να χεστείς από τον φόβο σου. 18 00:01:49,609 --> 00:01:51,949 Κανείς δεν είχε δει κάτι τέτοιο πριν. 19 00:01:52,445 --> 00:01:54,275 Αυτός είναι ο Τζον Ρομέρο... 20 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 ο σχεδιαστής του παιχνιδιού που έγινε θρύλος... 21 00:02:01,579 --> 00:02:04,369 επειδή φρίκαρε μια ολόκληρη γενιά από gamers. 22 00:02:05,542 --> 00:02:07,752 Θέλαμε να φτιάξουμε κάτι σκοτεινό και τρομακτικό, 23 00:02:07,836 --> 00:02:11,006 κι έτσι φτιάξαμε ένα από τα πιο βίαια βιντεοπαιχνίδια που έγιναν ποτέ. 24 00:02:11,506 --> 00:02:14,626 Είχε ανοίξει τον δρόμο για μια νέα εποχή παιχνιδιών, 25 00:02:16,136 --> 00:02:17,636 όπου οι παίκτες έμπαιναν, 26 00:02:18,304 --> 00:02:19,184 εξερευνούσαν, 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,179 κι έπαιζαν ο ένας εναντίον του άλλου. 28 00:02:22,267 --> 00:02:24,387 Κι αυτό ήρθε σε μια καίρια στιγμή, 29 00:02:24,936 --> 00:02:30,106 όταν οι υπολογιστές και οι κονσόλες θα έμπαιναν σε μια νέα διάσταση. 30 00:02:30,650 --> 00:02:32,740 Η μηχανή που επέλεξε ο Ρομέρο... 31 00:02:34,737 --> 00:02:36,027 ήταν ο υπολογιστής. 32 00:02:37,949 --> 00:02:40,369 Ξεκίνησε το 1989, 33 00:02:40,451 --> 00:02:43,751 όταν ο Ρομέρο άρχισε να φτιάχνει παιχνίδια για μια συνδρομητική υπηρεσία, 34 00:02:43,830 --> 00:02:45,370 που λεγόταν Γκέιμερς Έτζ. 35 00:02:46,416 --> 00:02:48,286 Κάθε μήνα έπαιρνες έναν δίσκο 36 00:02:48,376 --> 00:02:51,416 για τον υπολογιστή που είχες συνδρομή, 37 00:02:52,130 --> 00:02:55,090 και σ' αυτόν τον δίσκο είχε ένα σωρό πράγματα. 38 00:02:55,758 --> 00:02:57,588 Είτε σου άρεσε είτε όχι, αυτόν έπαιρνες 39 00:02:57,677 --> 00:03:00,347 και ήλπιζες να έχει ένα παιχνίδι ή κάτι διασκεδαστικό. 40 00:03:00,889 --> 00:03:04,679 Ο 22χρονος Ρομέρο συνεργάστηκε μ' έναν άλλον νέο προγραμματιστή, 41 00:03:04,767 --> 00:03:09,557 τον Τζον Κάρμακ, για να φτιάξουν ωραία παιχνίδια για τους συνδρομητές. 42 00:03:09,647 --> 00:03:12,777 Τον ρώτησα, "Τι θέλεις να κάνεις σ' αυτά τα παιχνίδια, 43 00:03:12,859 --> 00:03:15,399 αφού μαζί θα το κάνουμε; Τι σ' ενδιαφέρει;" 44 00:03:16,154 --> 00:03:18,534 Είπε "Μ' ενδιαφέρουν τα γραφικά 45 00:03:18,615 --> 00:03:20,825 και η αρχιτεκτονική των παιχνιδιών". 46 00:03:21,784 --> 00:03:25,294 Και είπα "Εντάξει, εγώ θα κάνω τον σχεδιασμό και τις πίστες, 47 00:03:25,371 --> 00:03:27,461 τον προγραμματισμό και άλλα που δεν σου αρέσουν". 48 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 Ο Ρομέρο είχε βρει τον συνεργάτη του. 49 00:03:30,585 --> 00:03:34,665 Τώρα ήθελαν το τέλειο κρησφύγετο για να γράψει η ομάδα τον κώδικα. 50 00:03:34,756 --> 00:03:37,126 Η Γκέιμερ Εντζ είχε παντού λαμπτήρες φθορισμού. 51 00:03:39,010 --> 00:03:40,930 Δεν ήταν δημιουργικός φωτισμός. 52 00:03:41,596 --> 00:03:42,886 Προτιμώ το σκοτάδι. 53 00:03:44,974 --> 00:03:46,894 Αλλά πήραμε ένα δωμάτιο 54 00:03:46,976 --> 00:03:50,266 και φτιάξαμε ένα περιβάλλον όπου μας άρεσε να δουλεύουμε. 55 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 Ήταν μια σκοτεινή σπηλιά. 56 00:03:52,398 --> 00:03:54,898 Είχαμε ένα παράθυρο απ' όπου αφήναμε λίγο φως να μπει, 57 00:03:54,984 --> 00:03:56,284 αλλά κι αυτό το μισούσαμε. 58 00:03:56,861 --> 00:03:58,321 Είχαμε ένα Nintendo στη γωνία 59 00:03:58,404 --> 00:04:02,244 που έπαιζε Life Force, Zelda και Mario 3 επαναλαμβανόμενα. 60 00:04:02,325 --> 00:04:05,785 Είχαμε ένα τεράστιο, δικό μας ψυγείο, γεμάτο αναψυκτικά. 61 00:04:06,871 --> 00:04:09,831 Είχα κι ένα κασετόφωνο της δεκαετίας του '80 62 00:04:09,916 --> 00:04:13,036 κι ο καθένας είχε μια ολόκληρη μέρα να παίζει ό,τι ήθελε. 63 00:04:14,295 --> 00:04:15,835 Έπαιζε κυρίως χέβι μέταλ. 64 00:04:17,840 --> 00:04:20,390 Περάσαμε πολύ χρόνο εκεί. Ήταν αστείο 65 00:04:20,468 --> 00:04:24,098 γιατί αρχίσαμε να γράφουμε κώδικα στον ελεύθερο χρόνο μας. 66 00:04:24,639 --> 00:04:26,059 Αυτό θέλαμε να κάνουμε. 67 00:04:26,140 --> 00:04:28,310 Κανείς δεν μας λέει να μην το κάνουμε. Τέλεια. 68 00:04:28,393 --> 00:04:31,063 Απ' αυτήν τη μανία με το χέβι μέταλ 69 00:04:31,145 --> 00:04:34,105 μπήκε η βάση για κάτι πραγματικά πρωτοποριακό: 70 00:04:34,440 --> 00:04:37,780 Την ομαλή οριζόντια κίνηση στον υπολογιστή. 71 00:04:38,027 --> 00:04:41,697 Στο Nintendo, η οριζόντια κίνηση ήταν πολύ ομαλή 72 00:04:42,407 --> 00:04:44,907 και ο υπολογιστής δεν μπορούσε να την κάνει 73 00:04:44,993 --> 00:04:49,583 γιατί τότε τα γραφικά του υπολογιστή δεν ήταν τόσο προχωρημένα. 74 00:04:50,456 --> 00:04:53,416 Υπήρχαν παιχνίδια οριζόντιας κίνησης που ήταν σαν κλώνοι του Mario 75 00:04:53,501 --> 00:04:56,001 όπου η οθόνη μετατοπιζόταν με βήματα, 76 00:04:56,629 --> 00:05:00,129 αλλά αυτή η μετατόπιση φαίνεται ψεύτικη, σε χαλάει. 77 00:05:00,883 --> 00:05:02,933 Δεν γινόταν καλύτερο τότε. 78 00:05:04,178 --> 00:05:07,138 Αν κατορθώσουμε να κάνουμε ομαλή την οριζόντια κίνηση, 79 00:05:07,223 --> 00:05:08,563 θα είναι σπουδαίο. 80 00:05:08,641 --> 00:05:12,311 Αν φτιάξουμε κάτι τύπου Mario, θα είναι απίστευτο. 81 00:05:13,855 --> 00:05:14,895 Ένα βράδυ, 82 00:05:15,398 --> 00:05:18,398 ο Κάρμακ αποφάσισε ότι θα προσπαθήσει να το κάνει. 83 00:05:18,985 --> 00:05:21,065 Εκείνη τη νύχτα, πήγε ένα ταξίδι... 84 00:05:22,613 --> 00:05:26,663 στο βασίλειο του μανιταριού. 85 00:05:29,329 --> 00:05:31,079 Όχι σ' αυτό το βασίλειο. 86 00:05:32,332 --> 00:05:33,172 Αλλά σ' αυτό. 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,594 Ήρθα την επόμενη μέρα στις δέκα. 88 00:05:36,836 --> 00:05:38,246 Έβαλαν ένα demo στο γραφείο μου 89 00:05:38,338 --> 00:05:41,168 που έλεγε "Το Dangerous Dave παραβιάζει πνευματικά δικαιώματα". 90 00:05:41,257 --> 00:05:44,467 Aυτό είναι ένα παιχνίδι που είχα φτιάξει πριν από ένα μήνα. 91 00:05:44,552 --> 00:05:45,932 Έτσι είπα... 92 00:05:46,012 --> 00:05:47,932 κάτι θα έκαναν χθες βράδυ. 93 00:05:48,014 --> 00:05:50,854 Το έβαλα στον υπολογιστή και το έτρεξα. 94 00:05:52,060 --> 00:05:54,690 Η οθόνη ξεκινάει με το Super Mario Brothers 3 95 00:05:54,771 --> 00:05:56,151 και το Dangerous Dave μαζί. 96 00:05:57,732 --> 00:06:00,782 Και τρέχει στην οθόνη κι όλη η οθόνη κυλάει ομαλά. 97 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 Δεν μπορούσα να πιστέψω 98 00:06:02,904 --> 00:06:04,414 ότι αυτό ήταν σε υπολογιστή. 99 00:06:05,531 --> 00:06:07,991 Δεν το πίστευα ότι τα κατάφερε. 100 00:06:09,118 --> 00:06:10,498 Κανείς δεν το 'χε κάνει αυτό. 101 00:06:10,578 --> 00:06:13,578 Πρώτη φορά έγινε κάτι τέτοιο σε υπολογιστή. 102 00:06:14,082 --> 00:06:18,422 Σε μία νύχτα, ο Κάρμακ βρήκε κάτι που κανείς άλλος δεν είχε βρει 103 00:06:18,503 --> 00:06:21,713 και άνοιξε έναν νέο κόσμο δυνατοτήτων. 104 00:06:22,715 --> 00:06:27,545 Έκανε τον υπολογιστή κανονική μηχανή για παιχνίδια. 105 00:06:28,805 --> 00:06:33,055 Κι είπα "Αυτή η τεχνολογία είναι σπουδαία, είναι τεράστια. 106 00:06:33,142 --> 00:06:34,892 Να κάνουμε εταιρεία και δικό μας παιχνίδι". 107 00:06:35,395 --> 00:06:37,475 Ο Ρομέρο κατάλαβε ότι ο υπολογιστής 108 00:06:37,563 --> 00:06:40,733 θ' ανταγωνιζόταν τις κονσόλες παιχνιδιών της εποχής. 109 00:06:41,526 --> 00:06:43,856 Αλλά ακόμα και στον κόσμο του Nintendo, 110 00:06:43,945 --> 00:06:47,565 υπήρχαν όρια για το πόσο βαθιά μπορούσε να πάει ένας παίκτης. 111 00:06:50,493 --> 00:06:52,793 Μέχρι τότε, τα παιχνίδια του Νintendo 112 00:06:52,870 --> 00:06:54,830 εξελίσσονταν σε δύο διαστάσεις. 113 00:06:55,331 --> 00:06:59,291 Τρέξε αριστερά, τρέξε δεξιά, πήδα πάνω, πήδα κάτω. 114 00:07:00,044 --> 00:07:03,174 Μέχρι στιγμής, δεν είχαν βρει πώς να βάλουν τον παίκτη 115 00:07:03,256 --> 00:07:06,626 μέσα στο παιχνίδι, με οπτική πρώτου προσώπου, 116 00:07:06,717 --> 00:07:09,007 με τρισδιάστατα πολυγωνικά γραφικά. 117 00:07:10,179 --> 00:07:12,139 Στο μεταξύ, στο Ηνωμένο Βασίλειο, 118 00:07:12,223 --> 00:07:15,183 ένας αναιδής νεαρός που παράτησε το σχολείο, ο Ντίλαν Κάθμπερτ 119 00:07:15,268 --> 00:07:17,558 κλωθογύριζε αυτήν την ιδέα. 120 00:07:18,729 --> 00:07:21,019 Έφυγα από το σχολείο στα 17. 121 00:07:22,066 --> 00:07:25,856 Έκανα αίτηση σε μια εταιρεία που λεγόταν Argonaut Software. 122 00:07:25,945 --> 00:07:29,025 Τότε ήταν κορυφαία εταιρεία τρισδιάστατων παιχνιδιών. 123 00:07:29,115 --> 00:07:32,075 H Argonaut προσπαθούσε να χτίσει ένα όνομα 124 00:07:32,160 --> 00:07:33,870 ανάμεσα στους γίγαντες των παιχνιδιών 125 00:07:33,953 --> 00:07:36,913 και πόνταραν στα τρισδιάστατα παιχνίδια για να το πετύχουν αυτό. 126 00:07:37,540 --> 00:07:40,790 Αμέσως μ' έριξαν να φτιάξω ένα παιχνίδι για το Game Boy, 127 00:07:41,252 --> 00:07:44,262 ένα τρισδιάστατο παιχνίδι, όπου πέταγες και πυροβολούσες. 128 00:07:45,173 --> 00:07:48,593 Το να γίνει ένα 3D παιχνίδι για το Game Boy ήταν ανήκουστο, 129 00:07:48,676 --> 00:07:51,716 αλλά δεν ήταν αυτό το μόνο πρόβλημα της ομάδας. 130 00:07:53,097 --> 00:07:56,057 Η Nintendo φύλαγε τα μυστικά της με πάθος. 131 00:07:56,142 --> 00:08:00,562 Άρα αν ήθελες ν' αναπτύξεις παιχνίδια νόμιμα σε κάποιο σύστημα Nintendo, 132 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 χρειαζόσουν άδεια, 133 00:08:02,857 --> 00:08:04,977 την οποία δεν είχε η Argonaut. 134 00:08:05,568 --> 00:08:09,948 Όμως προχώρησαν στο σχέδιο αυτό, απλώς για να δουν αν μπορούσε να γίνει. 135 00:08:10,031 --> 00:08:13,661 Και δεν είχαμε ούτε επίσημο κιτ ανάπτυξης, ούτε άδεια, τίποτα. 136 00:08:13,743 --> 00:08:15,043 Απλώς είχαμε ένα Game Boy. 137 00:08:15,620 --> 00:08:19,290 Τα κάναμε όλα κομματάκια, ενώσαμε καλώδια και βασικά 138 00:08:19,373 --> 00:08:22,923 χακάραμε τις συνδέσεις στο τσιπ  139 00:08:23,002 --> 00:08:24,882 ώστε ν' αλλάξουμε τα δεδομένα. 140 00:08:26,422 --> 00:08:30,762 Ο Ντίλαν βρήκε πώς να κωδικοποιεί ένα διαστημικό demo με γραμμές 141 00:08:30,843 --> 00:08:32,683 που έτρεχε σε 3D. 142 00:08:33,095 --> 00:08:36,845 Έτσι φτιάξαμε το αρχικό 3D demo βασισμένο στο Game Boy, 143 00:08:37,517 --> 00:08:38,427 πολύ ανεπίσημα. 144 00:08:39,227 --> 00:08:40,557 Και δεν μας έπιασε κανείς. 145 00:08:40,770 --> 00:08:42,770 Ή έτσι νόμιζαν. 146 00:08:48,945 --> 00:08:52,565 Mετά από έξι μήνες, το είδε κάποιος από τη Νintendo. 147 00:08:58,538 --> 00:09:01,038 Το να χακάρεις τη Nintendo μπορούσε να είναι πρόβλημα, 148 00:09:01,249 --> 00:09:03,419 πολύ μεγάλο νομικό πρόβλημα. 149 00:09:03,876 --> 00:09:07,506 Αλλά πάνω απ' όλα, η Nintendo έδειξε περιέργεια. 150 00:09:08,005 --> 00:09:11,755 Ξαφνικά το αφεντικό μου λέει "Αυτοί που έφτιαξαν το Game Boy δεν πιστεύουν 151 00:09:11,842 --> 00:09:13,392 ότι μπορεί να τρέξει 3D. 152 00:09:14,345 --> 00:09:16,425 Σε δύο βδομάδες πετάς για Ιαπωνία". 153 00:09:19,850 --> 00:09:22,730 Νομίζω ότι ήμουν 18 χρονών. Δεν είχα διαβατήριο. 154 00:09:22,812 --> 00:09:25,442 Έπρεπε να βγάλω διαβατήριο στα γρήγορα. 155 00:09:25,523 --> 00:09:28,993 Και, χωρίς να το σκεφτώ, μπήκα στο αεροπλάνο με το αφεντικό μου. 156 00:09:32,655 --> 00:09:35,065 Το επόμενο πρωί, πήγαμε στη Nintendo 157 00:09:35,157 --> 00:09:38,077 και καθόμασταν σ' ένα μεγάλο λευκό δωμάτιο. 158 00:09:40,371 --> 00:09:43,831 Και ξαφνικά περίπου 30 στελέχη της Nintendo 159 00:09:43,916 --> 00:09:45,956 μπαίνουν από την άλλη πλευρά. 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,384 Κι όλοι φοράνε μπουφάν Nintendo. 161 00:09:48,462 --> 00:09:51,342 Εμείς είμαστε με τα μπλουζάκια και το τζιν μας. 162 00:09:53,217 --> 00:09:56,467 Και κάθονται όλοι σαν αυθεντίες 163 00:09:57,096 --> 00:09:58,636 στην άλλη πλευρά του τραπεζιού. 164 00:09:59,348 --> 00:10:02,438 Κι εγώ, ένα 18χρονο παιδί βασικά, 165 00:10:03,019 --> 00:10:05,099 τους δείχνω τι έκανα στο Game Boy. 166 00:10:06,439 --> 00:10:09,899 Και είπαν "Είναι απίστευτο. Θα κάνουμε συμβόλαιο για το παιχνίδι". 167 00:10:10,568 --> 00:10:14,488 Έτσι, αντί για μήνυση, η εταιρεία έκλεισε συμβόλαιο 168 00:10:14,572 --> 00:10:16,492 να φτιάξει επίσημα το παιχνίδι τους. 169 00:10:17,199 --> 00:10:18,529 Μα δεν ήταν μόνο αυτό. 170 00:10:18,618 --> 00:10:23,658 Ο τοπ σχεδιαστής τους, ο Σιγκέρου Μιγιαμότο, είχε κι άλλο μυστικό πρότζεκτ: 171 00:10:23,789 --> 00:10:25,919 την κονσόλα παιχνιδιών επόμενης γενιάς. 172 00:10:27,084 --> 00:10:30,924 Ο Μιγιαμότο έφερε ένα Super Nintendo πριν κυκλοφορήσει. 173 00:10:31,005 --> 00:10:33,505 Και όχι, δεν είχα υπογράψει συμφωνία απορρήτου. 174 00:10:33,591 --> 00:10:35,931 Δεν υπάρχει ασφάλεια ή κάτι τέτοιο. 175 00:10:36,469 --> 00:10:38,719 Και είπε "Σ' αυτό προσπαθούμε να κάνουμε 3D. 176 00:10:39,221 --> 00:10:41,221 Μπορεί να μας βοηθήσει εδώ η Argonaut;" 177 00:10:43,017 --> 00:10:46,647 Ήταν πολύ αργά για ν' αλλάξει την κατασκευή της κονσόλας, 178 00:10:47,188 --> 00:10:49,978 κι έτσι ο Ντίλαν έκανε ό,τι ήξερε να κάνει καλύτερα: 179 00:10:50,066 --> 00:10:51,186 Να χακάρει 180 00:10:51,275 --> 00:10:54,485 και πρότεινε να μπει ένα τσιπ που θα έτρεχε 3D 181 00:10:54,570 --> 00:10:56,780 μέσα στις κασέτες. 182 00:10:57,365 --> 00:10:59,155 Τα μάτια του Μιγιαμότο έλαμψαν 183 00:10:59,241 --> 00:11:01,701 κι έτσι ξεκίνησε το τσιπ Super FX. 184 00:11:02,453 --> 00:11:06,873 Το Super FX τσιπ επέτρεψε στον Μιγιαμότο να δει μια νέα οπτική. 185 00:11:07,917 --> 00:11:11,547 Είχε ήδη πετύχει στα 2D παιχνίδια, τον Mario και τη Zelda. 186 00:11:12,088 --> 00:11:16,128 Τώρα, θα συνεργαζόταν με τον Ντίλαν για μια τρισδιάστατη εμπειρία, 187 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 φέρνοντας τους παίκτες μέσα στον κόσμο του παιχνιδιού. 188 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 Αλλά πίσω στις ΗΠΑ, 189 00:11:23,766 --> 00:11:28,146 ο Ρομέρο κι η ομάδα του είχαν προχωρήσει ήδη με το 3D. 190 00:11:29,021 --> 00:11:33,031 Λένε ότι η πολλή δουλειά τρώει τον αφέντη... 191 00:11:34,902 --> 00:11:39,952 Το σπάσιμο του κώδικα της Nintendo ήταν η αρχή για τον Ρομέρο και την ομάδα του. 192 00:11:40,032 --> 00:11:41,332 Έχουμε πάει πολύ πιο πέρα. 193 00:11:41,409 --> 00:11:43,289 Μπόρεσαν να παρατήσουν τις δουλειές τους 194 00:11:43,369 --> 00:11:46,579 και να φτιάξουν δική τους εταιρεία, την Id Software. 195 00:11:46,997 --> 00:11:48,707 Και το 1992, 196 00:11:49,333 --> 00:11:53,303 πήραν την ομαλή οριζόντια κίνηση που είχαν πετύχει 197 00:11:53,379 --> 00:11:55,719 και της άλλαξαν τα φώτα... 198 00:11:55,798 --> 00:11:58,338 Είναι τρισδιάστατο. Έχει τοίχους με υφή. 199 00:11:58,467 --> 00:11:59,887 Είναι το Wolfenstein. 200 00:11:59,969 --> 00:12:02,599 Ένα από τα πιο δημοφιλή παιχνίδια στον κόσμο. 201 00:12:02,930 --> 00:12:07,440 Δημιούργησαν ένα πολύ πετυχημένο νέο είδος παιχνιδιού: 202 00:12:08,018 --> 00:12:10,098 Το βιντεοπαιχνίδι βολών πρώτου προσώπου (FPS). 203 00:12:10,187 --> 00:12:15,187 Αποφασίσαμε ότι θέλαμε να κάνουμε κάτι πιο σοβαρό σε 3D 204 00:12:15,276 --> 00:12:18,276 και να μην ασχοληθούμε άλλο με την οριζόντια κύλιση. 205 00:12:18,362 --> 00:12:22,582 Έτσι, το Wolfenstein 3D βγήκε στις 5 Μαΐου 1992, 206 00:12:22,658 --> 00:12:24,578 κι έγινε τεράστια επιτυχία. 207 00:12:24,660 --> 00:12:26,660 Ο κόσμος λάτρευε να σκοτώνει ναζί, 208 00:12:26,746 --> 00:12:29,536 καθώς προσπαθείς να ξεφύγεις από το κάστρο. 209 00:12:30,374 --> 00:12:34,094 Ήταν ένα τρισδιάστατο παιχνίδι, στα 70 καρέ το δευτερόλεπτο, 210 00:12:34,170 --> 00:12:37,800 έγχρωμο, με αληθινό ψηφιακό ήχο για πρώτη φορά. 211 00:12:38,674 --> 00:12:42,554 Οι επεξεργαστές μετά βίας μπορούσαν να τρέξουν το Wolfenstein. 212 00:12:42,762 --> 00:12:45,222 Ήμασταν στην αιχμή της τεχνολογίας. 213 00:12:45,306 --> 00:12:48,676 Μέσα σε λίγα χρόνια, ο Ρομέρο και η ομάδα του 214 00:12:48,768 --> 00:12:52,228 έφτιαξαν μια πετυχημένη εταιρεία και έκαναν τον υπολογιστή 215 00:12:52,313 --> 00:12:55,653 μια μηχανή παιχνιδιών με δράση που σε βύθιζε στον κόσμο τους. 216 00:12:56,066 --> 00:12:59,816 Μ' αυτά τα στοιχεία θα έφτιαχναν το τελικό αριστούργημά τους. 217 00:12:59,904 --> 00:13:01,614 Βασικά με κάθε παιχνίδι που κάναμε, 218 00:13:01,697 --> 00:13:03,237 προσπαθούσαμε απλώς 219 00:13:03,324 --> 00:13:06,544 να κάνουμε κάτι νέο και διαφορετικό και καλύτερο σε κάθε παιχνίδι. 220 00:13:06,619 --> 00:13:08,249 Αυτό ήταν. Μόνο αυτό μας ένοιαζε. 221 00:13:08,329 --> 00:13:11,419 Αρχίσαμε να σκεφτόμαστε το επόμενο παιχνίδι. 222 00:13:11,916 --> 00:13:14,206 Θέλαμε να βελτιώσουμε την τεχνολογία 223 00:13:14,293 --> 00:13:16,463 και να το κάνουμε ακόμα πιο εντυπωσιακό. 224 00:13:17,421 --> 00:13:20,261 Οπότε η λίστα με τα πράγματα που θέλαμε 225 00:13:20,341 --> 00:13:23,511 να μπουν στο νέο παιχνίδι ήταν πολύ φιλόδοξη. 226 00:13:24,845 --> 00:13:26,595 Θέλαμε χαμηλό φωτισμό... 227 00:13:26,680 --> 00:13:28,140 Για ν' ανατριχιάζετε. 228 00:13:28,766 --> 00:13:29,636 μεγάλη ταχύτητα… 229 00:13:29,725 --> 00:13:31,225 Για ρεαλιστικές κινήσεις. 230 00:13:31,310 --> 00:13:33,600 Το πιο σημαντικό, να παίζουν πολλοί μαζί... 231 00:13:33,687 --> 00:13:35,687 Για να παίζετε με τους φίλους σας. 232 00:13:35,773 --> 00:13:37,823 Θέλαμε το άκρον άωτον, 233 00:13:38,234 --> 00:13:41,784 που ήταν να παίζει ο κόσμος σε δίκτυο ή μέσω των μόντεμ. 234 00:13:43,781 --> 00:13:44,871 Mισό λεπτό. 235 00:13:45,533 --> 00:13:46,453 Το ακούτε αυτό; 236 00:13:47,117 --> 00:13:50,367 Αν είστε στο γκρουπ παικτών που στόχευε ο Ρομέρο το '90, 237 00:13:50,454 --> 00:13:54,964 αυτός είναι ο γλυκός ήχος της σύνδεσης στο διαδίκτυο. 238 00:13:55,835 --> 00:13:59,415 Τότε, συνέδεες τον υπολογιστή στην τηλεφωνική γραμμή, 239 00:14:00,089 --> 00:14:01,469 καλούσες με το μόντεμ 240 00:14:03,509 --> 00:14:04,469 και περίμενες... 241 00:14:05,511 --> 00:14:06,801 και περίμενες... 242 00:14:07,805 --> 00:14:08,885 και περίμενες. 243 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Καλώς ήρθατε. 244 00:14:11,016 --> 00:14:12,886 Κι αν κάποιος ήθελε να πάρει τηλέφωνο, 245 00:14:13,686 --> 00:14:14,766 η σύνδεση κοβόταν. 246 00:14:14,854 --> 00:14:15,694 Αντίο. 247 00:14:15,771 --> 00:14:17,771 Μαμά, κλείσε το τηλέφωνο! 248 00:14:18,023 --> 00:14:21,193 Ήταν όλα καινούργια κι ο κόσμος δεν καταλάβαινε ακόμα. 249 00:14:21,277 --> 00:14:23,197 Μόλις μάθεις πώς να μπαίνεις στο διαδίκτυο, 250 00:14:23,279 --> 00:14:25,239 θα βλέπεις παντού ιστοσελίδες. 251 00:14:25,322 --> 00:14:28,202 Να κάνουμε κάτι διασκεδαστικό; Να παίξουμε ένα παιχνίδι; 252 00:14:28,284 --> 00:14:31,084 Πάμε στο Yahooligans να βρούμε ένα παιχνίδι! 253 00:14:32,288 --> 00:14:35,618 Υπήρχαν παιχνίδια με πολλούς παίκτες για μόντεμ, 254 00:14:35,708 --> 00:14:39,548 αλλά δεν ήταν παιχνίδια υψηλής ταχύτητας, δεν έπαιζαν σε δίκτυο. 255 00:14:39,628 --> 00:14:42,298 Τότε, οι υπολογιστές μπορούσαν να συνδεθούν, 256 00:14:42,381 --> 00:14:45,431 και να παίζουν κυρίως αργά, απλά παιχνίδια 257 00:14:46,093 --> 00:14:47,143 όπως Πόλεμο, 258 00:14:48,596 --> 00:14:49,636 Γκολφ, 259 00:14:49,763 --> 00:14:52,353 παιχνίδια στρατηγικής όπου έπαιζε καθένας με τη σειρά του. 260 00:14:52,808 --> 00:14:54,308 Αυτός ήταν ο περιορισμός. 261 00:14:54,393 --> 00:14:56,273 Σκεφτόμουν πόσο κουλ θα ήταν 262 00:14:56,854 --> 00:15:00,154 να παίξουμε επιτέλους ένα παιχνίδι δράσης με κάποιον σ' άλλον υπολογιστή, 263 00:15:00,232 --> 00:15:02,942 να τρέχουμε και να πυροβολούμε ο ένας τον άλλον διαδικτυακά. 264 00:15:03,527 --> 00:15:05,857 Ο Κάρμακ έπιασε δουλειά για να βρει 265 00:15:05,946 --> 00:15:08,116 πώς θα παίζουν πολλοί ταυτόχρονα εξ αποστάσεως. 266 00:15:08,198 --> 00:15:11,198 Και ο Τομ Κρουζ του έδωσε την ιδέα για τον τίτλο. 267 00:15:11,285 --> 00:15:12,995 Είναι η ταινία Το Χρώμα του Χρήματος. 268 00:15:13,704 --> 00:15:18,794 Κι ο Τομ Κρουζ είναι στα μπιλιάρδα κι ετοιμάζεται να παίξει με κάποιον 269 00:15:18,876 --> 00:15:20,626 κι έχει φέρει τη στέκα του. 270 00:15:21,545 --> 00:15:23,585 Έρχεται λοιπόν ο τύπος και λέει 271 00:15:23,714 --> 00:15:25,134 "Τι έχεις εκεί;" 272 00:15:25,883 --> 00:15:27,763 Κι ο Τομ Κρουζ κοιτάει και λέει 273 00:15:28,928 --> 00:15:29,888 "Doom" (Καταστροφή). 274 00:15:32,640 --> 00:15:34,560 Και ήταν φοβερό το όνομα. 275 00:15:34,642 --> 00:15:36,312 Έλα, αγόρι μου. Ας παίξουμε. 276 00:15:36,393 --> 00:15:37,983 Ναι, ας παίξουμε. 277 00:15:38,354 --> 00:15:43,194 Και χωρίς να έχουν φτιάξει τίποτα ακόμα, ο Ρομέρο άρχισε να γράφει το δελτίο τύπου. 278 00:15:43,943 --> 00:15:45,863 Βγάλαμε δελτίο τύπου 279 00:15:45,945 --> 00:15:48,485 και λέγαμε πόσο τέλειο θα είναι το παιχνίδι. 280 00:15:48,572 --> 00:15:51,282 Είναι τρελό, γιατί κανείς δεν το κάνει αυτό. 281 00:15:51,367 --> 00:15:53,617 Βγάζεις δελτίο τύπου όταν κυκλοφορεί κάτι. 282 00:15:53,702 --> 00:15:56,622 Ήταν τρελό να το βγάλεις πριν το φτιάξεις. 283 00:15:56,705 --> 00:15:58,455 Δεν μας ένοιαζε όμως. Έτσι ήμασταν. 284 00:15:58,540 --> 00:16:00,330 Ακόμα χειρότερα, το δελτίο τύπου έλεγε 285 00:16:00,417 --> 00:16:03,797 ότι αυτό το παιχνίδι θα ρίξει την παραγωγικότητα σ' όλο τον κόσμο 286 00:16:03,879 --> 00:16:04,799 όταν κυκλοφορήσει. 287 00:16:04,880 --> 00:16:06,590 Μ' αυτό, η ομάδα της Id 288 00:16:06,674 --> 00:16:11,144 είχε μια σφιχτή προθεσμία και πολύ ψηλό πήχυ να ξεπεράσει. 289 00:16:11,220 --> 00:16:14,060 Δουλέψαμε σαν σκυλιά εκείνη τη χρονιά για να το φτιάξουμε. 290 00:16:14,139 --> 00:16:17,639 Ο Ρομέρο ήταν σίγουρος ότι η ιδέα τους θα γοήτευε τον κόσμο. 291 00:16:18,936 --> 00:16:20,476 Αλλά για τον Ντίλαν στην Ιαπωνία, 292 00:16:20,562 --> 00:16:24,072 η προσπάθεια της Nintendo να μπει στο 3D ήταν μυστική. 293 00:16:24,608 --> 00:16:27,188 Πίσω από κλειστές πόρτες, ετοιμαζόταν να δείξει 294 00:16:27,277 --> 00:16:30,277 πως το Super FX τσιπ μπορούσε να φέρει αποτελέσματα. 295 00:16:30,698 --> 00:16:35,198 Τους δείξαμε ένα demo, όπου πετάς γύρω γύρω σε 3D. 296 00:16:35,786 --> 00:16:39,206 Είχε και κάτι πυραύλους. Ήταν ένα ωραίο σύντομο demo. 297 00:16:39,748 --> 00:16:41,458 Αλλά δεν το είδαν όλοι έτσι. 298 00:16:42,626 --> 00:16:46,086 Ο Μιγιαμότο δεν μπορούσε να καταλάβει πώς πετάς τριγύρω. 299 00:16:46,463 --> 00:16:49,303 Δεν του άρεσε το γεγονός ότι ο παίκτης πρέπει να σκέφτεται 300 00:16:49,383 --> 00:16:51,683 όχι μόνο εδώ, αλλά παντού γύρω του. 301 00:16:52,928 --> 00:16:54,848 Έτσι ο Μιγιαμότο είπε 302 00:16:54,930 --> 00:16:58,430 "Πηγαίνετε σπίτι για Χριστούγεννα, γυρίστε με το Νέο Έτος, 303 00:16:58,517 --> 00:17:00,727 και θα συνεχίσουμε την ανάπτυξη 304 00:17:00,811 --> 00:17:03,441 και θα δω τι μπορώ να σκεφτώ για να βοηθήσω". 305 00:17:10,154 --> 00:17:12,994 Γυρίσαμε από τις διακοπές των Χριστουγέννων 306 00:17:13,615 --> 00:17:15,865 και ο Μιγιαμότο ήρθε και μας είπε 307 00:17:15,951 --> 00:17:18,701 "Είχα μια πολύ ωραία ιδέα στις διακοπές". 308 00:17:20,956 --> 00:17:25,996 Κάθε χρόνο οι Ιάπωνες πάνε για προσκύνημα στους ναούς. 309 00:17:26,754 --> 00:17:27,964 Το λένε Χατσουμόντε. 310 00:17:29,298 --> 00:17:32,758 Ο Μιγιαμότο πήγε στον ναό Φουσίμι Ινάρι, 311 00:17:32,843 --> 00:17:34,973 πολύ κοντά στα γραφεία της Nintendo. 312 00:17:35,054 --> 00:17:40,064 Έχει χιλιάδες πύλες μ' έντονο κόκκινο χρώμα 313 00:17:49,193 --> 00:17:52,033 και ο Μιγιαμότο είπε "Περνούσα τις πύλες και σκέφτηκα 314 00:17:52,654 --> 00:17:55,664 δεν θα ήταν τέλειο αν πετούσαμε μέσα από τις πύλες, 315 00:17:56,158 --> 00:17:58,328 ν' αφήναμε να μας συνεπάρει αυτό το πέρασμα, 316 00:17:58,410 --> 00:18:00,250 αντί να πυροβολούμε συνέχεια;" 317 00:18:02,164 --> 00:18:03,964 Και είπαμε "Εντάξει, 318 00:18:04,041 --> 00:18:05,751 είναι πολύ ενδιαφέρουσα ιδέα". 319 00:18:07,294 --> 00:18:10,424 Ο Μιγιαμότο είχε βρει τη λύση στο πρόβλημά του. 320 00:18:11,215 --> 00:18:13,715 Βάζοντας τον παίκτη να περνάει μέσα από πύλες, 321 00:18:13,801 --> 00:18:15,181 μπορούσε να ελέγξει τη δράση. 322 00:18:15,260 --> 00:18:18,390 Οπότε ο παίκτης δεν χρειάζεται ν' ανησυχεί για το τι ήταν πίσω του. 323 00:18:18,972 --> 00:18:23,022 Αυτή ήταν η βάση για ένα πολύ διάσημο παιχνίδι της Nintendo. 324 00:18:23,602 --> 00:18:26,982 Και τ' όνομα του ναού Φουσίμι Ινάρι είναι ενδιαφέρον. 325 00:18:27,064 --> 00:18:29,074 Η λέξη "ινάρι" σημαίνει "αλεπού". 326 00:18:29,608 --> 00:18:33,238 Έτσι γεννήθηκε το Star Fox. 327 00:18:33,946 --> 00:18:37,526 Όλα ξεκίνησαν από εκείνον τον περίπατο που έκανε. 328 00:18:41,995 --> 00:18:44,705 Αλλά χρειάστηκε κάτι παραπάνω από έναν περίπατο 329 00:18:44,790 --> 00:18:47,500 για να υλοποιηθούν αυτά τα πρωτοποριακά γραφικά. 330 00:18:47,584 --> 00:18:51,174 Ο Ντίλαν κάλεσε τον κολλητό του, τον Τζάιλς Γκoντάρντ. 331 00:18:51,255 --> 00:18:53,835 Είμαι ο Τζάιλς Γκοντάρντ, προγραμματιστής του Star Fox. 332 00:18:54,383 --> 00:18:57,473 Ο Τζάιλς είναι από τους πρώτους που γνώρισα όταν μπήκα στην Argonaut. 333 00:18:57,553 --> 00:19:00,813 Η προσωπικότητά του είναι πολύ... στεγνή. 334 00:19:00,889 --> 00:19:02,389 Ο Ντίλαν είναι ενθουσιώδης. 335 00:19:02,474 --> 00:19:03,984 -Πολύ αστείος! -Πεισματάρης. 336 00:19:04,059 --> 00:19:06,399 Πολύ... διαφορετικός. 337 00:19:06,478 --> 00:19:07,348 Όλο καυγάδες. 338 00:19:08,355 --> 00:19:12,065 Κι αυτό το δυναμικό δίδυμο ήταν έτοιμο να καταλάβει το Κιότο. 339 00:19:16,738 --> 00:19:19,988 Πριν από 20 χρόνια, η Ιαπωνία ήταν πολύ διαφορετική. 340 00:19:20,075 --> 00:19:23,905 Υπήρχαν πολύ λίγοι ξένοι τουρίστες. 341 00:19:24,538 --> 00:19:27,878 Ήταν τρομακτικό, αλλά είχε πλάκα γιατί ήμασταν 18 χρονών. 342 00:19:28,292 --> 00:19:34,132 Πετάξαμε πρώτη θέση από το Λονδίνο, όλα τα έξοδα πληρωμένα. 343 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 Νομίζαμε ότι ήμασταν ροκ σταρ. 344 00:19:38,886 --> 00:19:41,966 Δύο τύποι στο Κιότο, όλα πληρωμένα. 345 00:19:42,055 --> 00:19:43,135 Τι να πάει στραβά; 346 00:19:43,223 --> 00:19:45,023 Κοίτα την ταμπέλα. Ακόμα σπασμένη. 347 00:19:45,851 --> 00:19:47,191 Είναι ένα μπαρ, το Μπάγκαμον. 348 00:19:47,269 --> 00:19:50,939 Σιχαμερό, άθλιο και βρόμικο, αλλά πολύ φάση. 349 00:19:52,232 --> 00:19:55,322 Θυμάσαι τότε που έβλεπες έναν ξένο να μπαίνει και χαιρετούσες; 350 00:19:55,402 --> 00:19:56,822 Πριν από 25 χρόνια; 351 00:19:56,904 --> 00:20:00,244 Είχαμε πάντα στις τσέπες μας μικρά λευκά λεξικά. 352 00:20:00,908 --> 00:20:02,828 Τα παίρναμε μαζί στα μπαρ 353 00:20:02,910 --> 00:20:05,250 και προσπαθούσαμε να μιλήσουμε με τον κόσμο. 354 00:20:07,664 --> 00:20:09,374 -Και με άφθονο ποτό... -Γεια μας! 355 00:20:10,209 --> 00:20:11,209 Άσπρο πάτο. 356 00:20:11,293 --> 00:20:13,923 τα γιαπωνέζικα γίνονταν πιο εύκολα. 357 00:20:16,506 --> 00:20:17,586 Έτσι νομίζαμε. 358 00:20:18,300 --> 00:20:21,260 Κι όταν ο Ντίλαν κι ο Τζάιλς ρίχνονταν στη δουλειά, 359 00:20:21,720 --> 00:20:25,430 κατάλαβαν ότι ήταν σαν ξένοι στην εταιρεία. 360 00:20:26,683 --> 00:20:30,353 Κανείς εκτός από τους υπαλλήλους της Nintendo δεν δούλευε εκεί. 361 00:20:31,021 --> 00:20:33,321 Μας έφτιαξαν ξεχωριστό γραφείο, 362 00:20:33,398 --> 00:20:36,358 σ' ένα δωμάτιο, μόνοι μας, χωριστά από τους άλλους. 363 00:20:36,735 --> 00:20:40,025 Και το μόνο μέρος όπου επέτρεπαν στον Μιγιαμότο να καπνίζει 364 00:20:40,113 --> 00:20:42,123 ήταν ο χώρος που ήμασταν εμείς. 365 00:20:44,493 --> 00:20:47,043 Άναβε τσιγάρο πίσω μας και φύσαγε τον καπνό. 366 00:20:47,663 --> 00:20:50,963 Εμείς προγραμματίζαμε και λέγαμε "Ωχ, ήρθε πάλι". 367 00:20:52,501 --> 00:20:56,051 Προσπαθούσαμε να φτιάξουμε κάτι πολύ ενδιαφέρον, 368 00:20:56,171 --> 00:20:59,881 κι εκείνος άρχιζε να μιλάει για δέντρα ή κάτι τέτοιο. 369 00:20:59,967 --> 00:21:01,967 Κάτι εντελώς άσχετο. 370 00:21:05,013 --> 00:21:07,223 Αλλά καταλάβαμε μετά από λίγο 371 00:21:07,307 --> 00:21:11,097 ότι αυτός είναι ο λόγος που είναι μια δημιουργική ιδιοφυΐα. 372 00:21:11,186 --> 00:21:15,016 Επειδή το μυαλό του σκέφτεται όλα αυτά τα πράγματα ταυτόχρονα. 373 00:21:15,691 --> 00:21:19,951 Και ένα από τα πράγματα με τα οποία ασχολήθηκε ο Μιγιαμότο στο Star Fox 374 00:21:20,028 --> 00:21:22,278 ήταν η οπτική γωνία της κάμερας. 375 00:21:24,324 --> 00:21:27,244 Σε δισδιάστατα παιχνίδια, η κίνηση της κάμερας είναι απλή. 376 00:21:27,744 --> 00:21:30,334 Το πλαίσιο της οθόνης ακολουθεί την κίνηση του χαρακτήρα. 377 00:21:30,622 --> 00:21:32,672 Αριστερά, δεξιά, και ούτω καθεξής. 378 00:21:32,958 --> 00:21:35,788 Αλλά τα πράγματα γίνονται πιο περίπλοκα στο 3D. 379 00:21:37,379 --> 00:21:40,799 Tο πιο σημαντικό πράγμα στο 3D ήταν ότι η κάμερα κινείτο. 380 00:21:41,258 --> 00:21:44,388 Και ήταν δουλειά του Μιγιαμότο να δει πώς θα κινείται. 381 00:21:45,637 --> 00:21:47,387 Αν η κάμερα ήταν πίσω από το σκάφος, 382 00:21:47,472 --> 00:21:49,222 δεν θα ένιωθες ότι στρίβεις. 383 00:21:49,308 --> 00:21:52,348 Αν όμως ήταν σταθερή, θα στριφογύριζαν όλα συνεχώς. 384 00:21:54,521 --> 00:21:58,111 Η κάμερα πρέπει ν' ακολουθεί την κίνηση του σκάφους με καθυστέρηση, 385 00:21:58,191 --> 00:22:00,111 αλλιώς δεν νιώθεις ότι στρίβεις. 386 00:22:01,153 --> 00:22:03,363 Αλλά όχι και τόσο πολύ, 387 00:22:03,447 --> 00:22:06,527 αλλιώς ο παίκτης νιώθει ότι τα πράγματα κινούνται υπερβολικά, 388 00:22:06,616 --> 00:22:08,406 και χάνει τον προσανατολισμό του. 389 00:22:10,287 --> 00:22:14,167 Πρέπει να βρεις τη χρυσή τομή για να μπορείς να παίξεις εύκολα. 390 00:22:19,421 --> 00:22:22,011 Ο προγραμματισμός στο Star Fox προχωρούσε. 391 00:22:22,090 --> 00:22:23,180 Τα σκάφη πετούσαν. 392 00:22:23,258 --> 00:22:24,928 Τα λέιζερ πυροβολούσαν. 393 00:22:25,010 --> 00:22:26,260 Όλα έδεναν σιγά σιγά. 394 00:22:26,345 --> 00:22:29,425 Και μετά ανέλαβαν οι καλλιτέχνες. 395 00:22:31,433 --> 00:22:34,443 Για πολύ καιρό το πρότζεκτ ήταν κάπως παλιομοδίτικο, 396 00:22:34,519 --> 00:22:40,939 κάτι σαν το Star Wars, αλλά λίγο πιο σκληροπυρηνικό, χωρίς... ανθρώπους. 397 00:22:41,485 --> 00:22:45,275 Αλλά η Nintendo ήταν γνωστή για τους χαριτωμένους χαρακτήρες της 398 00:22:45,739 --> 00:22:48,489 κι αυτός ο ναός που ενέπνευσε τον Μιγιαμότο 399 00:22:49,034 --> 00:22:51,624 ήταν αφιερωμένος σε μια... αλεπού. 400 00:22:53,830 --> 00:22:56,210 Ξαφνικά οι καλλιτέχνες της Nintendo μας έφερναν 401 00:22:56,291 --> 00:22:58,671 κάτι χαριτωμένους χαρακτήρες, 402 00:22:58,752 --> 00:23:01,092 χνουδωτά ζωάκια και τέτοια πράγματα. 403 00:23:01,254 --> 00:23:03,474 Για να είμαι ειλικρινής, τα θεωρούσα γελοία. 404 00:23:07,719 --> 00:23:09,759 Ήταν περίεργο γιατί ήταν ζώα, 405 00:23:09,846 --> 00:23:12,136 και λέμε "Ζώα να πετάνε με διαστημόπλοια;" 406 00:23:12,224 --> 00:23:13,734 Δεν ξέρω τι παίζει εδώ. 407 00:23:14,226 --> 00:23:18,016 Αλλά ένα πράγμα που μας εμφύσησε ο Μιγιαμότο ήταν να κάνουμε 408 00:23:18,105 --> 00:23:20,685 ένα βήμα πίσω, να το κοιτάξουμε και να πούμε 409 00:23:20,774 --> 00:23:23,194 "ΟΚ, πρέπει να γίνει πιο διασκεδαστικό". 410 00:23:23,860 --> 00:23:26,990 Βλέπει τα πράγματα, όχι μόνο από τη σκοπιά του παίκτη, 411 00:23:27,072 --> 00:23:30,202 αλλά και το πώς θα σχεδιάσει όλη την εμπειρία. 412 00:23:30,492 --> 00:23:33,162 Και νομίζω ότι ήταν καλό μάθημα για όλους μας. 413 00:23:40,252 --> 00:23:41,712 Το δεχτήκαμε σιγά σιγά. 414 00:23:44,548 --> 00:23:47,928 Και δεν καταλάβαμε πώς όλα έδεσαν στο τέλος, 415 00:23:49,803 --> 00:23:53,183 και το παιχνίδι έγινε μια ολοκληρωμένη εμπειρία. 416 00:23:55,934 --> 00:23:59,774 Η κίνηση της κάμερας, τα χαριτωμένα ζώα, οι πύλες. 417 00:24:00,397 --> 00:24:03,937 Συνδυασμένα, δημιούργησαν μια τυπική αίσθηση Nintendo, 418 00:24:04,025 --> 00:24:05,355 αλλά σε 3 διαστάσεις. 419 00:24:06,736 --> 00:24:12,406 Ο Φοξ ΜακΚλάουντ μιλούσε στους φίλους του, Πέπι Χέαρ, Φάλκο Λομπάρντι, Σλίπι Τόουντ, 420 00:24:12,492 --> 00:24:16,462 και τους έλεγε τις αποστολές που έχουν, κάνοντας το παιχνίδι πιο ενδιαφέρον. 421 00:24:16,538 --> 00:24:18,208 Κάτι που έκανε το Star Fox μοναδικό, 422 00:24:18,290 --> 00:24:21,080 ήταν ότι παιζόταν σε κονσόλα, γιατί μέχρι τότε, 423 00:24:21,168 --> 00:24:23,838 δεν υπήρχαν 3D παιχνίδια για κονσόλες. 424 00:24:26,548 --> 00:24:30,888 Το πρώτο και μοναδικό παιχνίδι με το Super FX μικροτσίπ. 425 00:24:30,969 --> 00:24:34,009 Ο συνδυασμός του κώδικα των Ντίλαν και Τζάιλς 426 00:24:34,097 --> 00:24:36,307 και του μαγικού σχεδιασμού της Nintendo απέδωσε. 427 00:24:36,725 --> 00:24:39,595 Το παιχνίδι πούλησε πάνω από τέσσερα εκατομμύρια αντίτυπα 428 00:24:39,686 --> 00:24:43,056 κι έβαλε τη Nintendo στον χώρο του 3D. 429 00:24:43,148 --> 00:24:45,858 Μόνο για το Σύστημα Ψυχαγωγίας Super Nintendo. 430 00:24:51,031 --> 00:24:54,701 Αλλά σύντομα, το 3D δεν θα ήταν αρκετό από μόνο του. 431 00:24:55,577 --> 00:24:58,827 Πίσω στις ΗΠΑ, μια άλλη ομάδα ασυμβίβαστων νεαρών 432 00:24:58,914 --> 00:25:04,714 πήρε την οπτική πρώτου προσώπου και την ώθησε στα όριά της. 433 00:25:05,921 --> 00:25:10,431 Αφού βγάλαμε το δελτίο τύπου, ξέραμε ότι το Doom θα γινόταν σπουδαίο παιχνίδι 434 00:25:10,926 --> 00:25:15,506 γιατί μας έπαιρνε κόσμος τηλέφωνο να ρωτήσει πότε θα βγει. 435 00:25:16,223 --> 00:25:17,313 Πού είναι το Doom; 436 00:25:18,016 --> 00:25:19,306 Βγήκε το Doom; 437 00:25:19,392 --> 00:25:20,562 Τι είναι αυτό το Doom; 438 00:25:20,644 --> 00:25:23,774 Ο κόσμος ήταν τόσο ενθουσιασμένος, ήταν τρέλα. 439 00:25:24,189 --> 00:25:26,069 Το δελτίο τύπου υποσχόταν στους gamers 440 00:25:26,149 --> 00:25:29,439 ότι θα "γέμιζε ο τόπος πτώματα" πριν το τέλος του χρόνου. 441 00:25:29,778 --> 00:25:32,158 Τώρα το μόνο που είχαν να κάνουν ήταν... 442 00:25:33,448 --> 00:25:34,868 να φτιάξουν το παιχνίδι. 443 00:25:34,950 --> 00:25:38,200 Η ομάδα που έκανε το Doom ήταν πολύ μικρή, 444 00:25:38,286 --> 00:25:39,656 μόνο πέντε άτομα, 445 00:25:40,830 --> 00:25:42,460 κι έτσι ήταν πολλή δουλειά. 446 00:25:42,874 --> 00:25:44,044 Τι είναι το Doom; 447 00:25:44,125 --> 00:25:47,375 Και η πρώτη βασική ιδέα ήταν 448 00:25:47,462 --> 00:25:51,472 ότι θα πολεμούσουμε κάποια εισβολή δαιμόνων... κάπου. 449 00:25:52,133 --> 00:25:56,893 Αυτά είναι σκίτσα για το πώς θα ήταν οι πίστες. 450 00:25:57,639 --> 00:25:59,979 Να βάλουμε τοίχους με αίμα να στάζει, 451 00:26:00,058 --> 00:26:03,768 ή στην κόλαση να έχει ζωντανούς τοίχους, ξέρεις, 452 00:26:03,853 --> 00:26:05,693 ίσως να μπορούσαν να γίνουν στα γραφικά. 453 00:26:06,523 --> 00:26:09,573 Αυτή εδώ... είναι από τις αγαπημένες μου σελίδες. 454 00:26:09,776 --> 00:26:12,196 Είναι οι αρχικές ιδέες για τους δαίμονες. 455 00:26:13,780 --> 00:26:17,120 Πολύ πρωτότυπες ιδέες. Κάποιες είναι πολύ αστείες. 456 00:26:17,200 --> 00:26:19,790 Τι συμβαίνει... εδώ; 457 00:26:20,829 --> 00:26:23,369 Αν τα είχαμε κάνει έτσι στο Doom, 458 00:26:24,541 --> 00:26:26,631 η ιστορία θα ήταν λίγο διαφορετική. 459 00:26:28,044 --> 00:26:29,844 Τελικά αποφασίσαμε ότι 460 00:26:30,297 --> 00:26:33,757 θα ήσουν πεζοναύτης του διαστήματος σε στρατιωτική βάση στο μέλλον, 461 00:26:33,842 --> 00:26:37,222 ένα πείραμα που πήγε στραβά και τώρα έρχονται οι δαίμονες. 462 00:26:37,637 --> 00:26:41,727 Αλλά η ιστορία ήταν απλώς το φόντο για κυβερνοδαίμονες, 463 00:26:41,808 --> 00:26:43,728 σάρκες που έσκαγαν στα μούτρα σου 464 00:26:44,144 --> 00:26:46,404 και θεότρελα όπλα. 465 00:26:47,397 --> 00:26:49,607 Θέλαμε να έχουμε συμβατικά όπλα 466 00:26:49,691 --> 00:26:51,741 που να καταλαβαίνουν οι παίκτες. 467 00:26:51,818 --> 00:26:55,068 Καραμπίνες, αλυσοπρίονα. 468 00:26:55,905 --> 00:26:57,565 Ποιος δεν θέλει να πριονίσει δαίμονες; 469 00:26:57,657 --> 00:27:00,907 Μια γροθιά, να βαράς δαίμονες στα μούτρα, 470 00:27:01,453 --> 00:27:04,003 αλλά προσθέσαμε και κάποια λίγο διαστημικά όπλα, 471 00:27:04,080 --> 00:27:07,380 για λίγο ενδιαφέρον. Έτσι σκεφτήκαμε το κανόνι πλάσματος 472 00:27:07,792 --> 00:27:10,302 και μας άρεσε πολύ να ρίχνουμε ρουκέτες σε δαίμονες. 473 00:27:11,838 --> 00:27:13,338 Ήταν θεότρελο. 474 00:27:13,715 --> 00:27:16,465 Και μετά είχαν το BFG, 475 00:27:16,926 --> 00:27:19,796 Το B σημαίνει μεγάλο, το G σημαίνει όπλο. 476 00:27:20,347 --> 00:27:21,847 Βρείτε εσείς τα υπόλοιπα. 477 00:27:22,474 --> 00:27:24,734 Και το BFG ήταν το απόλυτο όπλο. 478 00:27:24,809 --> 00:27:28,649 Αν το έβρισκες και είχες αρκετά κύτταρα για να το χρησιμοποιήσεις, 479 00:27:28,730 --> 00:27:30,320 μπορούσες να διαλύσεις τα πάντα. 480 00:27:31,358 --> 00:27:32,858 Το φθινόπωρο του '93, 481 00:27:32,942 --> 00:27:35,402 ο Ρομέρο κι η ομάδα κόντευαν να τελειώσουν. 482 00:27:35,487 --> 00:27:37,317 Κι ο Κάρμακ βρήκε τρόπο 483 00:27:37,405 --> 00:27:40,115 να παίζουν παίκτες ο ένας ενάντια στον άλλον 484 00:27:40,200 --> 00:27:41,580 πολλοί μαζί, σε δίκτυο. 485 00:27:41,660 --> 00:27:44,750 Όταν ο Κάρμακ το κατάφερε με δύο υπολογιστές, 486 00:27:44,829 --> 00:27:47,369 πυροβολούσε από τον έναν και χτύπαγε στον άλλον, 487 00:27:47,457 --> 00:27:50,037 είπα "Αυτό είναι. Γίνεται". 488 00:27:50,502 --> 00:27:55,172 Ακριβώς. Η στρατηγική στο Doom άλλαζε εντελώς με πολλούς παίκτες. 489 00:27:56,132 --> 00:27:57,972 Αντί να πολεμάς τους δαίμονες, 490 00:27:58,051 --> 00:28:00,761 πολέμαγες ενάντια στους φίλους σου. 491 00:28:01,096 --> 00:28:03,216 Όταν υπάρχει άλλος παίκτης στο παιχνίδι, 492 00:28:03,306 --> 00:28:05,516 είναι εντελώς διαφορετικό από τα τέρατα. 493 00:28:06,601 --> 00:28:09,271 Οι άνθρωποι παίζουν αλλιώς από τον υπολογιστή. 494 00:28:09,396 --> 00:28:11,266 Σε παρασύρουν. 495 00:28:11,356 --> 00:28:12,476 Κρύβονται. 496 00:28:12,565 --> 00:28:16,435 Κι αυτή είναι μια πραγματική πρόκληση, να παίζεις ενάντια σε κάποιον άλλο. 497 00:28:17,987 --> 00:28:20,117 Βλέποντάς τους να σκοτώνονται, 498 00:28:20,198 --> 00:28:22,368 σκεφτόμουν "Πώς να το πούμε αυτό;" 499 00:28:23,034 --> 00:28:24,544 Είναι σαν μάχη σε κλουβί. 500 00:28:24,869 --> 00:28:27,869 Μόνο που σκοτώνεις τον άλλο ξανά και ξανά. 501 00:28:29,290 --> 00:28:32,130 Σαν αγώνας θανάτου (Deathmatch). Το τέλειο όνομα. 502 00:28:32,210 --> 00:28:34,630 Ακούγεται ωραίο. Έτσι θα το πούμε. 503 00:28:35,130 --> 00:28:37,670 Ο Ρομέρο ήξερε ότι θα ήταν ωραίο. 504 00:28:38,091 --> 00:28:40,761 Αλλά ήθελε να βεβαιωθεί πως όλοι θα κόλλαγαν μ' αυτό. 505 00:28:40,844 --> 00:28:44,474 Κι έτσι αποφάσισαν να δώσουν στους παίκτες ένα δωρεάν δείγμα. 506 00:28:44,556 --> 00:28:49,386 Πήραμε το παιχνίδι και το χωρίσαμε σε τρία μέρη. 507 00:28:49,853 --> 00:28:53,443 Το πρώτο ήταν εντελώς δωρεάν, μπορούσες να το κατεβάσεις, 508 00:28:53,523 --> 00:28:55,113 αλλά αν ήθελες κι άλλο, 509 00:28:55,191 --> 00:28:58,611 παράγγελνες τα άλλα δύο μέρη σε δισκέτες. 510 00:28:59,404 --> 00:29:02,494 Ήταν μια πολύ επαναστατική ιδέα μάρκετινγκ τότε, 511 00:29:02,574 --> 00:29:03,914 και δούλεψε πολύ καλά. 512 00:29:04,534 --> 00:29:07,834 Το ξέραμε ότι μπορούσαμε να βγάλουμε χρήματα επειδή, 513 00:29:07,912 --> 00:29:10,582 πρώτον, πιστεύαμε ότι ήταν το καλύτερο παιχνίδι στον κόσμο, 514 00:29:10,665 --> 00:29:12,455 κι επειδή ήταν τόσο καλό 515 00:29:12,542 --> 00:29:14,842 πιστεύαμε ότι ο κόσμος θα ήθελε να το αγοράσει όλο. 516 00:29:14,919 --> 00:29:17,299 Ξέρεις, θα ήθελαν να πάρουν και τα τρία επεισόδια 517 00:29:17,380 --> 00:29:21,430 γιατί θα βαριόντουσαν να παίζουν μόνο τις πρώτες εννιά πίστες. 518 00:29:21,509 --> 00:29:23,219 Θα ήθελαν και την υπόλοιπη ιστορία. 519 00:29:24,095 --> 00:29:26,715 Τελικά όταν ήταν να κυκλοφορήσει το παιχνίδι, 520 00:29:27,015 --> 00:29:30,435 ο σέρβερ ήταν γεμάτος κόσμο που περίμενε να το κατεβάσει. 521 00:29:30,518 --> 00:29:33,148 Και λέω "Θεέ μου, ναι!" 522 00:29:34,063 --> 00:29:37,823 Έτσι ήταν τα παιδιά σ' εργαστήρια υπολογιστών σ' όλη τη χώρα, 523 00:29:37,901 --> 00:29:42,611 τα μεσάνυχτα της 10ης Δεκεμβρίου 1993, 524 00:29:43,156 --> 00:29:47,736 έτοιμα να κατεβάσουν το πρώτο κομμάτι του Doom. 525 00:29:50,205 --> 00:29:52,615 Όλοι ξεκίνησαν να κατεβάζουν τα αρχεία ταυτόχρονα. 526 00:29:53,500 --> 00:29:55,040 Και ο σέρβερ κράσαρε. 527 00:29:57,837 --> 00:30:01,417 Τον ανεβάσαμε πάλι και ξανασυνδέθηκαν όλοι. 528 00:30:01,883 --> 00:30:03,843 Έκαναν το ίδιο και κράσαρε ξανά. 529 00:30:03,927 --> 00:30:04,967 Μετά όμως, 530 00:30:05,553 --> 00:30:08,893 άρχισαν να βάζουν αντίγραφα σ' άλλους σέρβερ σ' όλο τον κόσμο, 531 00:30:08,973 --> 00:30:12,393 το μοιράζονταν μεταξύ τους κι έτσι όλοι άρχισαν να παίζουν. 532 00:30:14,354 --> 00:30:18,234 Τα online παιχνίδια πολλαπλών παικτών έκαναν θραύση. 533 00:30:18,316 --> 00:30:21,686 Το Deathmatch και το παιχνίδι online άλλαξαν τα πάντα. 534 00:30:24,155 --> 00:30:27,115 Οι παίκτες μπορούσαν να συνδεθούν μέσω δικτύου, 535 00:30:28,076 --> 00:30:30,536 να βυθιστούν σ' έναν καινούργιο κόσμο, 536 00:30:31,120 --> 00:30:32,580 ν' αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. 537 00:30:32,664 --> 00:30:35,754 Για πρώτη φορά, παίζεις σ' έναν τρισδιάστατο κόσμο 538 00:30:36,626 --> 00:30:38,586 και τινάζεις τους φίλους σου στον αέρα. 539 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 Να πάρει! 540 00:30:40,588 --> 00:30:43,048 Έχει πλάκα να παίζουμε Deathmatch 541 00:30:43,716 --> 00:30:46,846 και ώθησε πολλούς να φτιάξουν παιχνίδια. 542 00:30:46,928 --> 00:30:52,348 Και μετά η Id έδωσε στους παίκτες τα κλειδιά του βασιλείου της. 543 00:30:52,433 --> 00:30:54,063 Κάναμε το παιχνίδι εντελώς ανοιχτό. 544 00:30:54,143 --> 00:30:55,983 Δημοσιοποιήσαμε τις πληροφορίες 545 00:30:56,271 --> 00:30:58,231 για το πώς φτιάχνονταν οι πίστες. 546 00:30:58,731 --> 00:31:00,821 Το Doom ήταν ανοιχτό σε μετατροπές. 547 00:31:01,067 --> 00:31:04,777 Παίκτες που είχαν λίγες γνώσεις μπορούσαν ν' αλλάξουν τους χαρακτήρες, 548 00:31:04,863 --> 00:31:06,573 τα ηχητικά εφέ, τις υφές των τοίχων, 549 00:31:06,656 --> 00:31:09,406 ό,τι ήθελαν, με δικά τους κατασκευάσματα. 550 00:31:09,492 --> 00:31:12,292 Ο κόσμος άρχισε να φτιάχνει νέα γραφικά, νέα όπλα, 551 00:31:12,704 --> 00:31:14,214 και νέους ήχους για το παιχνίδι. 552 00:31:15,665 --> 00:31:18,375 Βασικά οτιδήποτε έβλεπες στο παιχνίδι μπορούσε ν' αλλάξει. 553 00:31:19,460 --> 00:31:22,710 Αλλά δεν τους αφήναμε να κάνουν μετατροπές αν δεν το αγόραζαν. 554 00:31:23,965 --> 00:31:25,545 Αν είχες τη δωρεάν έκδοση του Doom, 555 00:31:25,633 --> 00:31:27,723 δεν μπορούσες να κάνεις μετατροπές. 556 00:31:28,553 --> 00:31:33,103 Ήταν ένας τρόπος να τους αναγκάσουμε να το αγοράσουν. 557 00:31:34,350 --> 00:31:35,230 Αλλά επίσης, 558 00:31:35,894 --> 00:31:37,904 οι παίκτες θέλουν να είναι δημιουργικοί. 559 00:31:37,979 --> 00:31:41,819 Είναι πιο εύκολο ν' αλλάξεις κάτι, παρά να το φτιάξεις εξαρχής. 560 00:31:41,941 --> 00:31:43,611 Αφήνοντάς τους να κάνουν μετατροπές, 561 00:31:43,693 --> 00:31:46,743 τους δίνεις μια γεύση από το πώς είναι να φτιάχνεις ένα παιχνίδι. 562 00:31:46,821 --> 00:31:49,241 Και μετά το παιχνίδι τους ταιριάζει καλύτερα. 563 00:31:49,324 --> 00:31:53,494 Το Doom δόθηκε στους παίκτες και το έκαναν δικό τους. 564 00:31:53,578 --> 00:31:55,748 Το παιχνίδι ζει για πάντα. 565 00:32:00,752 --> 00:32:05,092 Η ιστορία του Ρομέρο είναι η ιστορία της βιομηχανίας των βιντεοπαιχνιδιών. 566 00:32:07,759 --> 00:32:12,969 Κάθε νέο παιχνίδι χτίστηκε πάνω στα θεμέλια που έθετε το προηγούμενο. 567 00:32:13,056 --> 00:32:16,846 Κι εξαιτίας αυτού, δύσκολα θυμόμαστε το ταπεινό ξεκίνημα 568 00:32:16,935 --> 00:32:20,935 μιας ψυχαγωγικής βιομηχανίας δισεκατομμυρίων δολαρίων. 569 00:32:21,856 --> 00:32:24,026 Αλλά υπάρχει κάποιος που θυμάται. 570 00:32:24,525 --> 00:32:25,435 Αυτός ο άντρας, 571 00:32:25,610 --> 00:32:29,320 o λεγόμενος "νονός" των βιντεοπαιχνιδιών, ο Νόλαν Μπουσνέλ. 572 00:32:30,114 --> 00:32:33,494 Στο μυαλό μου, έχεις πολλά να κερδίσεις 573 00:32:34,452 --> 00:32:35,542 αν είσαι 574 00:32:36,162 --> 00:32:38,002 αδιαμφισβήτητα πρώτος 575 00:32:38,831 --> 00:32:39,831 σε ό,τι κάνεις. 576 00:32:40,792 --> 00:32:47,052 Το 1964 ο Μπουσνέλ έμαθε για μια ιδέα που θα γινόταν μια νέα βιομηχανία. 577 00:32:47,131 --> 00:32:50,341 Ήμουν στο κολέγιο και ένας από την αδελφότητά μου, 578 00:32:51,010 --> 00:32:52,350 μου λέει "Άκου. 579 00:32:53,513 --> 00:32:57,733 Έλα στο κτήριο της μηχανικής τα μεσάνυχτα και θα πάθεις την πλάκα σου". 580 00:32:58,977 --> 00:33:00,187 Είπα "Τι;". Ξέρεις. 581 00:33:01,854 --> 00:33:04,694 Και πήγα, πάντα πρόθυμος να πάθω την πλάκα μου. 582 00:33:05,942 --> 00:33:10,202 Είχε πειράξει την κλειδαριά του κέντρου υπολογιστών, 583 00:33:12,490 --> 00:33:13,990 και μπήκαμε μέσα, 584 00:33:15,618 --> 00:33:18,448 και όλο το βράδυ παίζαμε Spacewar! 585 00:33:20,456 --> 00:33:21,866 Με είχε μαγέψει. 586 00:33:22,375 --> 00:33:26,045 Το Spacewar! δεν έμοιαζε με τίποτα απ' όσα είχε δει ο Μπουσνέλ. 587 00:33:26,170 --> 00:33:30,220 Είχε εφευρεθεί δύο χρόνια νωρίτερα από κάποιους φοιτητές στο MIT, 588 00:33:30,299 --> 00:33:32,719 μέλη του συλλόγου μοντέλων τρένων (TMRC). 589 00:33:33,636 --> 00:33:35,466 Αυτοί ήταν οι πρώτοι χάκερ. 590 00:33:35,888 --> 00:33:38,058 Βασικά, αυτοί επινόησαν τον όρο. 591 00:33:38,766 --> 00:33:41,726 Και, για πλάκα, κατέληξαν να φέρουν στον υπολογιστή 592 00:33:41,811 --> 00:33:43,521 ένα εντελώς νέο πράγμα: 593 00:33:44,397 --> 00:33:45,477 Το βιντεοπαιχνίδι. 594 00:33:46,566 --> 00:33:50,106 Πετούσες κι έριχνες πυραύλους. 595 00:33:50,194 --> 00:33:52,364 Πατώντας ένα κουμπί, έπαιρνες ώθηση. 596 00:33:52,572 --> 00:33:56,162 Για να επιβραδύνεις, έπρεπε ν' αντιστρέψεις την ώθηση 597 00:33:56,242 --> 00:33:57,742 στην αντίθετη κατεύθυνση, 598 00:33:57,827 --> 00:34:00,787 πάντα σύμφωνα με τον πρώτο νόμο του Νεύτωνα. 599 00:34:01,414 --> 00:34:03,004 Και είχε πολύ πλάκα. 600 00:34:03,082 --> 00:34:06,592 Το Spacewar! έγινε επιτυχία στους φοιτητές oπουδήποτε υπήρχε 601 00:34:06,669 --> 00:34:08,669 υπολογιστής που μπορούσε να το τρέξει. 602 00:34:08,880 --> 00:34:13,680 Και ήξερα ότι αν έβαζα μια υποδοχή για κέρματα στην οθόνη, θα έβγαζα λεφτά. 603 00:34:16,137 --> 00:34:20,727 Ο Μπουσνέλ είδε ότι τα βιντεοπαιχνίδια δεν ήταν μόνο για σπασίκλες. 604 00:34:21,184 --> 00:34:22,944 Ήταν για όλους. 605 00:34:23,061 --> 00:34:27,521 Έτσι, ίδρυσε μια εταιρεία που λεγόταν Atari. Και… 606 00:34:27,648 --> 00:34:29,188 Τα πήραμε όλα σβάρνα. 607 00:34:30,193 --> 00:34:32,823 Ήταν ο πρώτος μιας μεγάλης σειράς οραματιστών. 608 00:34:33,571 --> 00:34:36,031 Οραματιστών που άλλαξαν τον τρόπο που παίζαμε... 609 00:34:36,741 --> 00:34:39,291 Θέλαμε να δημιουργήσουμε έναν εντελώς νέο κόσμο. 610 00:34:39,368 --> 00:34:41,498 Αν ξεκινήσεις, δεν έχει τελειωμό. 611 00:34:42,205 --> 00:34:44,205 που τόλμησαν να αποτύχουν παταγωδώς... 612 00:34:44,290 --> 00:34:46,420 Έκανα το καλύτερό μου, ό,τι μπορούσα. 613 00:34:46,501 --> 00:34:48,921 Έπρεπε να σκαρφαλώσω ένα βουνό και νιώθω ότι το έκανα. 614 00:34:49,796 --> 00:34:51,916 που πάλεψαν για να κερδίσουν τη θέση τους... 615 00:34:52,006 --> 00:34:55,256 Αν είσαι έγχρωμος, πρέπει κάπως να δικαιολογηθείς. 616 00:34:55,343 --> 00:34:58,183 Τα βιντεοπαιχνίδια εξαφανίζουν τις διακρίσεις. 617 00:34:58,554 --> 00:35:01,024 που τους έσπρωχνε η φαντασία τους... 618 00:35:01,099 --> 00:35:05,769 Ήθελα τόσο πολύ να το κάνω, κι αναρωτιόμουν, γιατί; 619 00:35:06,521 --> 00:35:08,821 και δεν δεχόντουσαν "όχι" από κανέναν. 620 00:35:09,524 --> 00:35:12,944 Αυτό που κάναμε τότε ήταν μπροστά από την εποχή του, 621 00:35:13,402 --> 00:35:15,032 αλλά η ώρα του είναι τώρα. 622 00:35:15,113 --> 00:35:15,953 Πάμε! 623 00:35:31,129 --> 00:35:34,759 Ήταν μια μνημειώδης εποχή, που έκανε τα βιντεοπαιχνίδια 624 00:35:34,841 --> 00:35:38,851 ένα μέρος για να χαθείς μέσα τους, να γίνεις κάποιος άλλος, 625 00:35:38,928 --> 00:35:40,808 και να πας σε μακρινούς τόπους. 626 00:35:40,888 --> 00:35:42,718 Αλλά το πιο σημαντικό, 627 00:35:42,807 --> 00:35:46,637 έκανε τους παίκτες να γίνουν δημιουργοί παιχνιδιών. 628 00:35:46,727 --> 00:35:49,607 Τώρα λοιπόν που η τεχνολογία κάνει δυσδιάκριτα τα όρια 629 00:35:49,689 --> 00:35:52,569 μεταξύ φαντασίας και πραγματικότητας το ερώτημα είναι: 630 00:35:53,568 --> 00:35:55,188 Πού θα πάμε μετά; 631 00:35:56,028 --> 00:35:58,818 Υποτιτλισμός: Σοφία Παπαναστασάτου