1 00:00:12,637 --> 00:00:16,137 ‎Tôi nghĩ nhập vai là yếu tố mấu chốt ‎trong một trò chơi. 2 00:00:21,271 --> 00:00:23,651 ‎Nếu có yếu tố không phù hợp, 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,070 ‎nó sẽ làm rối tung sự nhập vai. 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,525 ‎Tôi rất thích các nhà tắm. 5 00:00:34,868 --> 00:00:38,118 ‎Vài nhà tắm cũ ‎thậm chí còn có máy trò chơi. 6 00:00:38,204 --> 00:00:41,334 ‎Nên bọn tôi sẽ ghé các nhà tắm ‎chỉ để chơi, 7 00:00:41,833 --> 00:00:45,593 ‎rồi đi tắm. 8 00:00:47,422 --> 00:00:51,012 ‎Một hình ảnh thú vị 9 00:00:51,718 --> 00:00:54,178 ‎và rất Nhật Bản. 10 00:00:57,432 --> 00:01:00,522 ‎Vậy nên có một võ đài nhà tắm ‎cho ‎Street Fighter II‎. 11 00:01:05,397 --> 00:01:08,527 ‎Ở Nhật, đánh nhau trong nhà tắm ‎là chuyện thường. 12 00:01:09,986 --> 00:01:12,196 ‎Tôi đùa thôi. 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,907 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX 14 00:01:57,867 --> 00:02:02,287 ‎Cảnh báo: tập phim bạn sắp xem ‎có hình ảnh các trò chơi điện tử bạo lực. 15 00:02:07,460 --> 00:02:11,920 ‎Cú đấm đầu tiên, ‎như trong một trò chơi chiến đấu, 16 00:02:12,340 --> 00:02:15,680 ‎tác động mạnh mẽ của cú đấm... 17 00:02:17,929 --> 00:02:21,719 ‎thật khó để giải thích, 18 00:02:21,808 --> 00:02:24,098 ‎nhưng bạn chỉ cảm thấy sảng khoái. 19 00:02:29,065 --> 00:02:31,895 ‎Thiếu đi cảm giác nguyên sơ đó, 20 00:02:33,945 --> 00:02:36,565 ‎bạn không cảm thấy ‎thôi thúc muốn chơi lại. 21 00:02:38,533 --> 00:02:40,873 ‎Nếu từng chơi một trò chơi đối kháng... 22 00:02:42,954 --> 00:02:46,714 ‎bạn đã ở trong thế giới ‎của nhà thiết kế Akira Nishitani. 23 00:02:47,584 --> 00:02:50,004 ‎Tôi lấy cảm hứng từ nhiều thứ. 24 00:02:52,463 --> 00:02:54,423 ‎Nếu bạn đang đi trên đường, 25 00:02:54,507 --> 00:02:56,427 ‎bạn có thể có một ý tưởng mới, 26 00:02:58,386 --> 00:03:00,926 ‎hoặc tìm thấy hình ảnh ‎cho một bối cảnh mới. 27 00:03:04,100 --> 00:03:06,520 ‎Bạn thấy rất nhiều người... 28 00:03:07,770 --> 00:03:09,110 ‎...và nhiều tòa nhà. 29 00:03:13,359 --> 00:03:17,069 ‎Nó kích thích não của bạn. 30 00:03:18,239 --> 00:03:20,659 ‎Nếu điều đó xảy ra, tôi chụp ảnh 31 00:03:20,742 --> 00:03:22,912 ‎hoặc ghi chép lại. 32 00:03:24,329 --> 00:03:25,869 ‎Năm 1991, 33 00:03:25,955 --> 00:03:29,785 ‎Nishitani dẫn dắt một đội trong một dự án ‎có thể thay đổi mọi thứ. 34 00:03:30,210 --> 00:03:33,300 ‎Ban đầu nó là phần sau ‎của một trò chơi đối kháng Nhật Bản 35 00:03:33,379 --> 00:03:36,089 ‎phát hành trên máy arcade vào năm 1987. 36 00:03:39,302 --> 00:03:40,972 ‎Street Fighter ‎có kết cấu đơn giản: 37 00:03:41,387 --> 00:03:44,137 ‎hai nhân vật, thắng hai trong ba vòng. 38 00:03:44,224 --> 00:03:45,934 ‎Nhưng nó tiên phong một bước ngoặt: 39 00:03:46,643 --> 00:03:48,943 ‎thay vì đấu với máy tính, 40 00:03:49,020 --> 00:03:51,110 ‎giờ người chơi có thể đấu tay đôi ‎với nhau. 41 00:03:52,190 --> 00:03:53,440 ‎Trước tiên, 42 00:03:53,524 --> 00:03:57,404 ‎ở Nhật, cạnh tranh với trò chơi điện tử ‎là chưa từng nghe thấy. 43 00:03:59,697 --> 00:04:02,867 ‎Đó là lần đầu bạn thậm chí còn được gợi ý 44 00:04:02,951 --> 00:04:07,001 ‎giao tiếp với những người chơi khác. 45 00:04:07,830 --> 00:04:10,630 ‎Đó là một sự phát triển thú vị. 46 00:04:13,211 --> 00:04:18,381 ‎Trò chơi đạt thành công nhỏ ở Nhật Bản, ‎nhưng Nishitani thấy tiềm năng của nó. 47 00:04:18,925 --> 00:04:23,095 ‎Anh ấy muốn lấy mô hình thi đấu ‎một chọi một và nhân rộng nó lên. 48 00:04:24,097 --> 00:04:28,597 ‎Thử thách là tạo ra một trò chơi bán chạy ‎trên toàn thế giới. 49 00:04:29,811 --> 00:04:33,191 ‎Và để làm điều đó, ‎anh ấy sẽ đưa cả thế giới vào trò chơi. 50 00:04:34,023 --> 00:04:35,233 ‎Cho võ đài của Ryu, 51 00:04:35,316 --> 00:04:40,146 ‎chúng tôi sẽ đi quanh lâu đài chụp ảnh 52 00:04:40,238 --> 00:04:42,738 ‎và dùng nó làm tài liệu tham khảo. 53 00:04:43,408 --> 00:04:44,988 ‎Một khu chợ Hồng Kông, 54 00:04:45,076 --> 00:04:46,196 ‎các ngôi đền Thái, 55 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 ‎một ngôi chùa Nhật. 56 00:04:49,497 --> 00:04:53,667 ‎Nishitani bắt đầu thu thập ‎hình ảnh tham khảo từ khắp thế giới. 57 00:04:54,794 --> 00:04:58,924 ‎Đưa chúng vào thế giới trò chơi nghĩa là 58 00:04:59,007 --> 00:05:01,127 ‎khi ai đó đang chơi, 59 00:05:01,217 --> 00:05:04,847 ‎họ bắt gặp hình ảnh đó. 60 00:05:06,639 --> 00:05:09,639 ‎Họ nghĩ nó hay ho hay đẹp đẽ. 61 00:05:10,143 --> 00:05:14,063 ‎Tôi nghĩ những chi tiết này ‎cực kỳ quan trọng. 62 00:05:15,815 --> 00:05:18,775 ‎Nishitani đã biến đổi những bối cảnh thực 63 00:05:18,860 --> 00:05:23,360 ‎thành 12 giai đoạn chi tiết được thiết lập ‎ở tám quốc gia khác nhau 64 00:05:23,448 --> 00:05:28,078 ‎từ Mỹ, đến Brazil, Ấn Độ ‎và dĩ nhiên cả Nhật Bản. 65 00:05:29,829 --> 00:05:34,039 ‎Giờ anh ấy phải tìm cách ‎tạo ra một dàn chiến binh 66 00:05:34,125 --> 00:05:36,535 ‎thu hút các game thủ mọi nơi. 67 00:05:37,462 --> 00:05:41,672 ‎Vì điều đó, Nishitani đã nhờ đến ‎nghệ sĩ Akira Yasuda. 68 00:05:42,050 --> 00:05:45,140 ‎Khi tôi còn trẻ, 69 00:05:45,928 --> 00:05:51,058 ‎tôi thích vẽ minh họa. 70 00:05:54,937 --> 00:05:56,647 ‎Vào lúc đó, 71 00:05:56,731 --> 00:05:59,321 ‎các họa sĩ nổi tiếng nhất ‎là các họa sĩ truyện tranh. 72 00:06:00,777 --> 00:06:02,147 ‎Nên tôi muốn vẽ truyện tranh. 73 00:06:03,529 --> 00:06:07,079 ‎Nổi nhất là một bộ phim hoạt hình ‎có tên ‎Mobile Suit Gundam‎. 74 00:06:11,371 --> 00:06:15,831 ‎Truyện tranh, hay phim hoạt hình, ‎thứ tôi không nghĩ là nghệ thuật... 75 00:06:18,294 --> 00:06:20,674 ‎trở nên rất nghệ thuật. 76 00:06:21,547 --> 00:06:23,257 ‎Điều đó thật sự gây bất ngờ. 77 00:06:24,884 --> 00:06:27,354 ‎Từ đó, tôi muốn biến một thứ 78 00:06:27,428 --> 00:06:30,008 ‎không được coi là nghệ thuật 79 00:06:30,098 --> 00:06:31,718 ‎thành thứ gì đó nghệ thuật. 80 00:06:34,435 --> 00:06:39,065 ‎Yasuda được giao nhiệm vụ ‎vẽ thế giới hình ảnh của trò chơi mới. 81 00:06:41,067 --> 00:06:43,857 ‎Nói chung, việc của tôi ‎là đạo diễn nghệ thuật. 82 00:06:43,945 --> 00:06:47,025 ‎Thiết kế nhân vật, bối cảnh nghệ thuật, 83 00:06:48,116 --> 00:06:50,196 ‎thiết kế cho kẻ thù. 84 00:06:50,618 --> 00:06:54,788 ‎Street Fighter II ‎có nhiều ‎lựa chọn nhân vật hơn ‎Street Fighter I‎. 85 00:06:54,872 --> 00:06:58,882 ‎Trước đây chỉ có hai nhân vật, ‎nhưng giờ có tám nhân vật. 86 00:07:02,422 --> 00:07:04,802 ‎Tôi cố tìm cách tạo ra các nhân vật mà 87 00:07:04,882 --> 00:07:07,182 ‎nói ngôn ngữ thời nay, 88 00:07:07,260 --> 00:07:09,550 ‎là có "một cú hích" mạnh. 89 00:07:10,847 --> 00:07:12,267 ‎Điều này nghĩa là 90 00:07:12,348 --> 00:07:15,438 ‎một nhân vật nổi bật. 91 00:07:17,019 --> 00:07:20,609 ‎Nên chúng tôi muốn ‎thêm dấu ấn vào nhân vật 92 00:07:20,690 --> 00:07:24,280 ‎và phóng đại mọi thứ. 93 00:07:25,153 --> 00:07:28,613 ‎Chúng tôi nghĩ điều này truyền tải tốt hơn ‎tới thị trường nước ngoài. 94 00:07:30,533 --> 00:07:32,083 ‎Với mỗi vòng phác thảo, 95 00:07:32,160 --> 00:07:36,830 ‎các nhân vật trở nên to lớn hơn, ‎cứng rắn hơn và đơn giản là kỳ quặc hơn. 96 00:07:37,290 --> 00:07:38,420 ‎Nhân vật Honda, 97 00:07:38,499 --> 00:07:42,919 ‎ban đầu anh ta chỉ là ‎một võ sĩ sumo bình thường. 98 00:07:44,380 --> 00:07:46,630 ‎Nhưng dần, để anh ta nổi bật hơn, 99 00:07:47,049 --> 00:07:49,299 ‎chúng tôi mặc cho anh ta yukata 100 00:07:52,513 --> 00:07:54,223 ‎hoặc trang điểm kiểu Kabuki. 101 00:07:55,641 --> 00:07:58,901 ‎Nên dần dần, mỗi nhân vật đều thay đổi ‎và trở nên xa lạ. 102 00:08:02,523 --> 00:08:06,903 ‎Chúng tôi muốn tạo hình ‎để mọi người có thể nhìn thấy và cười... 103 00:08:08,905 --> 00:08:13,115 ‎và bị ấn tượng. 104 00:08:15,870 --> 00:08:20,290 ‎Một dàn đấu sĩ lập dị xuất hiện, ‎mỗi người đều có cốt truyện riêng: 105 00:08:20,791 --> 00:08:22,341 ‎một thiếu tá Không quân Hoa Kỳ, 106 00:08:23,586 --> 00:08:25,706 ‎một người uốn dẻo, người tập yoga ‎thở ra lửa 107 00:08:26,672 --> 00:08:31,052 ‎và một nữ võ sĩ kungfu Interpol ‎tên là Chun-Li. 108 00:08:36,515 --> 00:08:40,595 ‎Vậy, Chun-Li, cô ấy là nữ võ sĩ kungfu. 109 00:08:41,938 --> 00:08:45,778 ‎Chúng tôi nghĩ các người chơi nữ ‎sẽ muốn dùng các nhân vật nữ. 110 00:08:48,861 --> 00:08:51,411 ‎Lý do tôi nghĩ đến việc thêm ‎một nhân vật nữ 111 00:08:51,489 --> 00:08:54,239 ‎là để có thêm người chơi nữ. 112 00:08:55,409 --> 00:08:58,869 ‎Lý Tiểu Long và Thành Long ‎đã nổi tiếng rồi 113 00:08:59,622 --> 00:09:03,382 ‎và có những nữ võ sĩ ‎trong các bộ phim đó. 114 00:09:05,711 --> 00:09:08,551 ‎Nếu ta có nhân vật nữ, ‎cô ấy sẽ đánh kungfu. 115 00:09:09,173 --> 00:09:10,723 ‎Tôi đã quyết định như vậy. 116 00:09:11,592 --> 00:09:14,972 ‎Cho đến lúc đó, ‎phụ nữ trong trò chơi điện tử phần lớn 117 00:09:15,054 --> 00:09:17,564 ‎là công chúa, thiếu nữ lâm nguy 118 00:09:17,640 --> 00:09:19,020 ‎hoặc cô Pac-Man. 119 00:09:19,642 --> 00:09:24,152 ‎Giờ game thủ có thể vào vai phụ nữ ‎tự mình chiến đấu. 120 00:09:24,689 --> 00:09:28,729 ‎Nhân vật nữ không phải không tồn tại ‎trong các trò chơi hồi đó 121 00:09:30,486 --> 00:09:36,076 ‎nhưng không có nhân vật nào ‎có tính cách mạnh mẽ. 122 00:09:36,909 --> 00:09:41,659 ‎Yasuda rất kiên định trong việc này. 123 00:09:47,503 --> 00:09:49,713 ‎Hoàn thiện các thiết lập và nhân vật, 124 00:09:49,797 --> 00:09:52,087 ‎họ phải đảm bảo trò chơi 125 00:09:52,174 --> 00:09:55,604 ‎là một trải nghiệm chiến đấu hấp dẫn ‎đến tận xương tuỷ. 126 00:09:56,512 --> 00:09:59,432 ‎Chúng tôi làm một trò chơi võ thuật, 127 00:09:59,515 --> 00:10:04,225 ‎nên chúng tôi phải học võ. 128 00:10:10,151 --> 00:10:12,321 ‎Nếu xem trực tiếp... 129 00:10:15,615 --> 00:10:19,405 ‎bạn sẽ thực sự trải nghiệm ‎sức mạnh và nỗi đau đớn. 130 00:10:22,872 --> 00:10:26,082 ‎Nên tôi sẽ xem trận đấu với Yasuda... 131 00:10:29,587 --> 00:10:32,297 ‎và học hỏi nhiều điều. 132 00:10:33,341 --> 00:10:35,341 ‎Vào tháng Hai năm 1991, 133 00:10:35,426 --> 00:10:40,256 ‎trò chơi mới ‎Street Fighter II ‎đã sẵn sàng tung ra thị trường. 134 00:10:41,098 --> 00:10:44,138 ‎Street Fighter II ‎là trò chơi đối kháng cạnh tranh. 135 00:10:44,894 --> 00:10:47,734 ‎Có tám nhân vật 136 00:10:48,189 --> 00:10:51,819 ‎và bạn có thể chọn nhân vật bạn thích. 137 00:10:53,778 --> 00:10:56,858 ‎Họ đấu tay đôi. 138 00:10:59,158 --> 00:11:03,748 ‎Mỗi nhân vật có một thiết kế riêng 139 00:11:05,706 --> 00:11:07,206 ‎và chiêu thức đặc trưng. 140 00:11:08,501 --> 00:11:10,881 ‎Chiêu thức chết người. 141 00:11:14,423 --> 00:11:17,223 ‎Bạn đánh hay ném đối thủ 142 00:11:17,677 --> 00:11:19,547 ‎và cố làm giảm "máu" của họ. 143 00:11:20,513 --> 00:11:24,433 ‎Người cạn "máu" sẽ bại trận. 144 00:11:26,352 --> 00:11:30,022 ‎Ai thắng hai trong ba trận đầu tiên 145 00:11:30,106 --> 00:11:32,226 ‎là người chiến thắng. 146 00:11:39,949 --> 00:11:43,199 ‎Chúng tôi biết trò chơi rất hay, 147 00:11:43,744 --> 00:11:46,714 ‎Nhưng không nghĩ nó sẽ phổ biến đến vậy. 148 00:11:48,207 --> 00:11:51,997 ‎Street Fighter II ‎gây chú ý ‎khi nhảy vào làng arcade thế giới, 149 00:11:52,378 --> 00:11:54,508 ‎và thành hiện tượng ngay lập tức. 150 00:11:55,464 --> 00:11:57,014 ‎Nó làm lu mờ bản gốc, 151 00:11:57,508 --> 00:12:00,138 ‎tạo nên sự phục hưng của trò chơi arcade. 152 00:12:01,345 --> 00:12:06,265 ‎Nó cũng trở thành một trong những ‎trò đối kháng bán chạy nhất mọi thời đại 153 00:12:06,350 --> 00:12:09,560 ‎và mở đường ‎cho một trò chơi điện tử bạo lực mới 154 00:12:09,645 --> 00:12:12,815 ‎lấy cảm hứng ‎từ một thể loại điện ảnh cổ điển. 155 00:12:20,489 --> 00:12:23,079 ‎Enter the Dragon ‎là phim Lý Tiểu Long ‎đầu tiên tôi xem. 156 00:12:26,579 --> 00:12:28,579 ‎Lý Tiểu Long trên phim thật tuyệt. 157 00:12:29,165 --> 00:12:32,285 ‎Khi còn nhỏ, ông ấy gần như là huyền thoại ‎với tôi. 158 00:12:34,086 --> 00:12:37,166 ‎Lý Tiểu Long biết cách ‎tận dụng thời gian lên hình. 159 00:12:38,507 --> 00:12:40,717 ‎Những đòn đấu của ông ấy sẽ mạnh dần, 160 00:12:41,343 --> 00:12:44,433 ‎ông ấy sẽ tung ra vài cú đấm ‎và rồi có khoảng dừng. 161 00:12:47,224 --> 00:12:49,564 ‎Mỗi cú đấm hay đá ông ấy tung ra... 162 00:12:52,229 --> 00:12:53,399 ‎đều đáng giá. 163 00:12:57,026 --> 00:12:58,566 ‎Và phim nào của ông ấy cũng thế. 164 00:13:00,780 --> 00:13:03,200 ‎Với tôi, tôi sẽ xem một bộ phim 165 00:13:03,282 --> 00:13:05,872 ‎và rồi nếu hứng thú, tôi sẽ ngồi xuống ‎và bắt đầu vẽ. 166 00:13:07,119 --> 00:13:10,079 ‎Khi các trò đối kháng ‎bắt đầu chiếm lĩnh thế giới, 167 00:13:10,164 --> 00:13:15,174 ‎nghệ sĩ đồ họa John Tobias đã làm việc ‎cho nhà phát triển game Midway, Chicago, 168 00:13:15,252 --> 00:13:19,722 ‎người muốn một trò thống trị dòng arcade ‎như‎ Street Fighter II. 169 00:13:22,301 --> 00:13:24,851 ‎Họ cho Tobias và lập trình viên Ed Boon 170 00:13:24,929 --> 00:13:28,599 ‎cơ hội tạo ra trò chơi trong mơ của họ. 171 00:13:29,433 --> 00:13:31,393 ‎Chỉ có một vấn đề. 172 00:13:31,977 --> 00:13:33,267 ‎Tôi nhớ họ yêu cầu 173 00:13:33,354 --> 00:13:35,484 ‎bọn tôi hoàn thành trò chơi ‎trong sáu tháng 174 00:13:35,564 --> 00:13:36,774 ‎hay gì đó lố bịch như thế. 175 00:13:38,025 --> 00:13:40,775 ‎Ed và tôi, bọn tôi còn rất trẻ và nghĩ, 176 00:13:40,861 --> 00:13:41,861 ‎"Ừ, ta có thể." 177 00:13:45,074 --> 00:13:48,044 ‎Tobias bắt tay vào trò chơi ‎sẽ thành huyền thoại: 178 00:13:49,370 --> 00:13:50,290 ‎Mortal Kombat. 179 00:13:51,622 --> 00:13:56,172 ‎Máu và ruột gan từ phim ‎được đưa vào trò chơi arcade này. 180 00:13:56,919 --> 00:14:01,009 ‎Vai trò của tôi trong ‎Mortal Kombat ‎là nghệ thuật, đồ họa, viễn tưởng, 181 00:14:02,341 --> 00:14:06,641 ‎và làm việc với các lập trình viên ‎về cách các nhân vật hoạt động. 182 00:14:07,346 --> 00:14:09,056 ‎Khi nhìn vào ‎Street Fighter‎, 183 00:14:09,139 --> 00:14:11,389 ‎bọn tôi muốn tìm ra ‎điều gì không nên làm. 184 00:14:12,601 --> 00:14:15,401 ‎Bọn tôi không mong nhân bản ‎Street Fighter‎, mà hơn thế, 185 00:14:15,479 --> 00:14:17,689 ‎"Làm sao tạo một game đối kháng ‎có dấu ấn riêng?" 186 00:14:18,107 --> 00:14:19,857 ‎Trò của họ được vẽ tay kiểu hoạt hình. 187 00:14:20,359 --> 00:14:22,439 ‎Trò của bọn tôi sẽ được số hóa ‎và sát thực. 188 00:14:23,070 --> 00:14:26,160 ‎Và dĩ nhiên, ‎nếu nó là một trò chơi đối kháng, 189 00:14:26,240 --> 00:14:29,200 ‎tôi sẽ dựa vào tình yêu của tôi ‎với phim về kungfu. 190 00:14:35,124 --> 00:14:38,254 ‎Phim võ thuật, tôi nghĩ ‎vào cuối những năm 80, đầu những năm 90, 191 00:14:38,335 --> 00:14:40,705 ‎đã hồi sinh một chút ở Mỹ. 192 00:14:42,631 --> 00:14:45,591 ‎Van Damme và Steven Seagal ‎khá có triển vọng, 193 00:14:45,676 --> 00:14:47,466 ‎vào đầu những năm 90. 194 00:14:52,224 --> 00:14:54,984 ‎Ed và tôi đã xem ‎Bloodsport ‎và 195 00:14:55,060 --> 00:14:56,980 ‎bọn tôi nghĩ sẽ rất thú vị 196 00:14:57,062 --> 00:15:00,112 ‎khi đưa Van Damme vào ‎làm nhân vật trong trò chơi, 197 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 ‎để anh ấy đóng vai chính mình. 198 00:15:04,653 --> 00:15:07,953 ‎Bọn tôi nghĩ anh ấy sẽ đem tới ‎cho khái niệm trò chơi đối kháng, 199 00:15:08,032 --> 00:15:10,662 ‎của riêng chủ đề võ thuật, ‎một chút giá trị. 200 00:15:13,537 --> 00:15:14,997 ‎Van Damme từ chối. 201 00:15:15,998 --> 00:15:17,828 ‎Nhưng điều đó không ngăn Tobias 202 00:15:17,917 --> 00:15:20,837 ‎bất tử hóa huyền thoại này ‎trong trò chơi mới của mình. 203 00:15:22,630 --> 00:15:24,340 ‎Cú đá đặc trưng của anh ấy, 204 00:15:24,423 --> 00:15:26,433 ‎thiên hướng làm động tác xoạc, 205 00:15:26,884 --> 00:15:28,974 ‎và ai quên được cảnh nổi tiếng... 206 00:15:30,054 --> 00:15:31,184 ‎từ‎ Bloodsport? 207 00:15:32,806 --> 00:15:33,966 ‎Tobias thì không. 208 00:15:34,058 --> 00:15:36,888 ‎Anh ấy biến nó thành chiêu thức riêng ‎của nhân vật Johnny Cage. 209 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 ‎Johnny Cage thắng. 210 00:15:42,358 --> 00:15:44,068 ‎Tôi nhớ đã nghĩ, với ‎Mortal Kombat, 211 00:15:44,151 --> 00:15:45,821 ‎đây là cơ hội cho tôi 212 00:15:45,903 --> 00:15:48,783 ‎đưa vào trò chơi ‎mọi thứ truyền cảm hứng cho tôi 213 00:15:48,864 --> 00:15:49,744 ‎thời niên thiếu. 214 00:15:50,699 --> 00:15:53,659 ‎Vì hồi đó không ai dạy bọn tôi ‎cách làm trò chơi 215 00:15:53,744 --> 00:15:55,254 ‎và đây là điều bọn tôi muốn làm. 216 00:15:58,415 --> 00:16:00,575 ‎Mortal Kombat ‎rất tàn bạo‎. 217 00:16:05,130 --> 00:16:08,930 ‎Hoàn toàn điên rồ, vô cùng tàn bạo. 218 00:16:10,928 --> 00:16:13,718 ‎Độc ác, ghê tởm... 219 00:16:15,224 --> 00:16:16,774 ‎và thành công tuyệt đối! 220 00:16:17,559 --> 00:16:21,519 ‎Bọn tôi muốn phản ứng từ người chơi, ‎và bất cứ điều gì có thể làm 221 00:16:21,605 --> 00:16:24,435 ‎để khiến người chơi phản ứng tích cực, ‎bọn tôi nghĩ đều tốt. 222 00:16:26,318 --> 00:16:29,148 ‎Một trong các cảnh, ‎có các phần cơ thể và các thứ 223 00:16:29,238 --> 00:16:32,028 ‎của các nhân vật bị xiên qua cọc. 224 00:16:32,116 --> 00:16:34,486 ‎Và ý tưởng là nếu bạn thua trận đấu này, 225 00:16:34,910 --> 00:16:38,040 ‎bạn sẽ bị đẩy xuống cái hố ‎và nhân vật của bạn sẽ phải chịu đựng. 226 00:16:42,626 --> 00:16:45,296 ‎Không biết chính xác số lượng thương vong 227 00:16:47,256 --> 00:16:48,966 ‎khiến người chơi cảm thấy sợ. 228 00:16:53,721 --> 00:16:54,721 ‎Tử vong. 229 00:16:55,973 --> 00:16:59,273 ‎Các cách tử vong là dấu ấn của trò chơi. 230 00:17:00,936 --> 00:17:04,056 ‎Người chơi khám phá ra sự phối hợp đúng ‎giữa nút và cần điều khiển 231 00:17:04,147 --> 00:17:07,857 ‎có thể kết liễu đối thủ ‎bằng một chiêu thức ngoạn mục: 232 00:17:08,652 --> 00:17:09,822 ‎Một cú chặt đầu, 233 00:17:10,820 --> 00:17:13,240 ‎moi ra một trái tim đang đập, 234 00:17:13,781 --> 00:17:15,371 ‎thiêu sống, 235 00:17:16,702 --> 00:17:18,752 ‎và bất kể bạn gọi đây là gì. 236 00:17:21,040 --> 00:17:24,330 ‎Điều cũng khiến‎ Mortal Kombat ‎trở nên táo bạo là 237 00:17:24,417 --> 00:17:28,297 ‎sự thật các nhân vật ‎đều là diễn viên ngoài đời thực. 238 00:17:29,673 --> 00:17:33,093 ‎Xưởng phim trông tồi tàn này ‎là nơi chúng tôi... 239 00:17:34,595 --> 00:17:39,135 ‎quay tất cả hình ảnh số hóa ‎cho trò ‎Mortal Kombat‎. 240 00:17:41,143 --> 00:17:44,653 ‎Bọn tôi phải tìm ra các võ sĩ ‎mà bọn tôi định số hóa. 241 00:17:45,355 --> 00:17:46,515 ‎Ta là Sonya Blade. 242 00:17:47,107 --> 00:17:49,067 ‎Nếu do dự, ta sẽ hạ gục ngươi. 243 00:17:49,860 --> 00:17:53,070 ‎Điều quan trọng là tìm ra ‎những võ sư thực thụ, 244 00:17:53,155 --> 00:17:55,615 ‎có khả năng tung ra một cú đá hay đấm. 245 00:17:55,699 --> 00:17:56,909 ‎Tên tôi là Liu Kang. 246 00:17:57,326 --> 00:17:59,906 ‎Nếu muốn lên tới đỉnh, anh phải vượt tôi. 247 00:18:00,829 --> 00:18:04,289 ‎Tôi có vài người bạn tôi biết từ bé ‎là các võ sư. 248 00:18:04,958 --> 00:18:07,588 ‎Đầu tiên bọn tôi đưa họ vào xưởng phim, 249 00:18:07,669 --> 00:18:09,209 ‎quay vài cảnh về họ. 250 00:18:10,589 --> 00:18:14,009 ‎Khi bạn thấy mấy gã nhảy và nhào lộn ‎trên ‎Mortal Kombat‎, 251 00:18:14,093 --> 00:18:15,303 ‎họ làm trên bạt lò xo này. 252 00:18:15,594 --> 00:18:17,554 ‎Và lý do chúng tôi dùng nó là vì, 253 00:18:17,930 --> 00:18:20,430 ‎bạn biết đấy, có nhiều hình ảnh người nhảy 254 00:18:20,516 --> 00:18:22,426 ‎nên bọn tôi cho họ nhảy trên tấm bạt này. 255 00:18:22,518 --> 00:18:24,808 ‎Và bọn tôi có những gã ‎đập đầu vào trần nhà. 256 00:18:24,895 --> 00:18:27,395 ‎Cái đèn kia ở đó vì có gã đập mạnh vào nó. 257 00:18:27,773 --> 00:18:29,573 ‎Hồi đó, nó thật tuyệt vời. 258 00:18:29,650 --> 00:18:31,440 ‎Những người nhìn thấy đều kinh ngạc 259 00:18:31,527 --> 00:18:32,737 ‎bởi tính thực tế của nó. 260 00:18:35,531 --> 00:18:37,661 ‎Khi bạn thấy ‎các diễn viên số hóa trên màn hình, 261 00:18:37,741 --> 00:18:38,701 ‎tôi nghĩ bạn hiểu. 262 00:18:38,784 --> 00:18:40,664 ‎Ồ, được rồi, tôi hiểu và trông rất ngầu. 263 00:18:43,539 --> 00:18:47,129 ‎Chà, không phải ai cũng nghĩ nó ngầu. 264 00:18:47,876 --> 00:18:50,456 ‎Đây là loại bạo lực ‎mà các nhà phê bình khá lo lắng. 265 00:18:50,546 --> 00:18:52,966 ‎Giết người máu lạnh là điều tạo nên ‎Mortal Kombat, 266 00:18:53,048 --> 00:18:54,928 ‎trò chơi điện tử phổ biến nhất lịch sử. 267 00:18:55,634 --> 00:18:57,804 ‎Trẻ tận hưởng chiến thắng ‎và lựa chọn đẫm máu. 268 00:19:00,055 --> 00:19:03,055 ‎Bạn thấy sao khi chúng chặt đầu ai đó 269 00:19:03,142 --> 00:19:05,102 ‎hay moi tim họ? 270 00:19:05,185 --> 00:19:07,225 ‎Đó là phần tôi thích nhất. 271 00:19:07,938 --> 00:19:08,978 ‎Thật buồn cười. 272 00:19:11,024 --> 00:19:12,284 ‎Bọn tôi không biết 273 00:19:12,359 --> 00:19:15,489 ‎điều gì sẽ gây tranh cãi ‎khi ‎Mortal Kombat‎ sắp ra mắt. 274 00:19:17,406 --> 00:19:18,656 ‎Coi chừng, các phụ huynh. 275 00:19:18,740 --> 00:19:21,660 ‎Vài trò chơi điện tử mới ‎mô tả bạo lực cực đoan! 276 00:19:22,244 --> 00:19:25,414 ‎Chúng tôi luôn nghĩ, các người chơi ‎thuộc một nhóm tuổi nhất định 277 00:19:25,497 --> 00:19:27,877 ‎nên chúng tôi không nghĩ kỹ ‎về việc mình làm, 278 00:19:27,958 --> 00:19:30,288 ‎và tất cả đều ảo đến nỗi ‎chúng tôi không lường được 279 00:19:30,377 --> 00:19:32,587 ‎nó sẽ làm các phụ huynh phiền lòng. 280 00:19:34,298 --> 00:19:37,758 ‎Và thật khó để mọi người chấp nhận rằng ‎trò chơi không chỉ dành cho trẻ em. 281 00:19:37,843 --> 00:19:40,013 ‎Toàn bộ bối cảnh sặc mùi bạo lực. 282 00:19:40,095 --> 00:19:43,015 ‎Giờ ta sẽ tạo ra những trò ‎mà trẻ có thể tham gia hành vi bạo lực 283 00:19:43,098 --> 00:19:45,178 ‎và chọn cách giết người chúng muốn. 284 00:19:46,977 --> 00:19:48,847 ‎Nếu có thể đánh lộn trong trò chơi 285 00:19:48,937 --> 00:19:51,227 ‎và không phải trong đời thực, ‎rõ ràng là tốt hơn. 286 00:19:53,525 --> 00:19:57,195 ‎Sự náo động đã giúp‎ Mortal Kombat ‎thành trò chơi bán chạy nhất‎, 287 00:19:57,279 --> 00:19:59,869 ‎khiến bọn trẻ từ bỏ máy console ở nhà 288 00:19:59,948 --> 00:20:03,038 ‎và trở lại máy arcade để chiến đấu. 289 00:20:03,535 --> 00:20:06,905 ‎Môi trường arcade khi đó, ‎đặc biệt với các trò đối kháng, 290 00:20:06,997 --> 00:20:08,497 ‎rất cạnh tranh. 291 00:20:09,416 --> 00:20:14,086 ‎Bạn phải bước vào một khu chơi arcade ‎và đối mặt với một đối thủ. 292 00:20:14,922 --> 00:20:18,092 ‎Như thể một tay súng ‎bước vào thị trấn vậy. 293 00:20:18,175 --> 00:20:20,335 ‎Và bạn không rõ mình sẽ đối đầu ai. 294 00:20:20,719 --> 00:20:24,849 ‎Kỷ nguyên mới của trò chơi đối kháng ‎không chỉ làm sống lại máy arcade‎, 295 00:20:26,725 --> 00:20:30,685 ‎mà còn thay đổi cuộc sống của vài đứa trẻ. 296 00:20:31,063 --> 00:20:33,073 ‎Trò chơi hết sức rõ ràng. 297 00:20:33,148 --> 00:20:35,398 ‎Có người thắng và kẻ thua. 298 00:20:40,072 --> 00:20:41,662 ‎Dù chỉ là một trò chơi... 299 00:20:42,282 --> 00:20:44,122 ‎tôi cũng không muốn thua. 300 00:20:44,743 --> 00:20:47,163 ‎Takahiro Nakano là một thiếu niên 301 00:20:47,246 --> 00:20:50,786 ‎khi các trò chơi đối kháng ‎bắt đầu thống trị máy arcade. 302 00:20:51,917 --> 00:20:56,457 ‎Tôi đã bắt đầu chơi ‎Street Fighter II ‎ở khu máy arcade. 303 00:20:58,840 --> 00:21:01,510 ‎Tôi sẽ đến khu giải trí sau giờ học. 304 00:21:03,053 --> 00:21:07,143 ‎Một bạn học lớn hơn làm ở đó. 305 00:21:08,558 --> 00:21:10,518 ‎Anh ấy luôn để tôi chơi miễn phí. 306 00:21:13,355 --> 00:21:15,935 ‎Anh ấy dạy tôi cách chơi. 307 00:21:22,864 --> 00:21:26,454 ‎Nhưng tôi trở nên quá giỏi. ‎Đến một lúc, tôi vượt qua anh ấy. 308 00:21:26,660 --> 00:21:29,410 ‎Sau đó, anh ấy không cho tôi chơi nữa. 309 00:21:29,746 --> 00:21:34,246 ‎Nakano biết định mệnh của mình ‎là chiến đấu với những người giỏi nhất. 310 00:21:34,710 --> 00:21:37,460 ‎Sau tất cả, một khẩu hiệu tiếp thị ‎cho ‎Street Fighter II ‎là: 311 00:21:37,546 --> 00:21:41,336 ‎"Tìm kiếm một đối thủ xứng tầm." 312 00:21:43,719 --> 00:21:46,969 ‎Nhưng tôi không có đối thủ xứng tầm ‎ở quê nhà. 313 00:21:47,306 --> 00:21:52,306 ‎Nếu vậy, tôi có thể tìm ra ‎đối thủ xứng tầm ở giải quốc gia. 314 00:21:52,394 --> 00:21:54,484 ‎Nên tôi giao báo để tiết kiệm tiền. 315 00:21:54,563 --> 00:21:57,863 ‎Tôi đi xe buýt đêm một mình đến Tokyo. 316 00:22:02,029 --> 00:22:04,989 ‎Chúng tôi đã lấp đầy sảnh Kokugikan ‎ở Tokyo, 317 00:22:05,073 --> 00:22:08,743 ‎nơi họ tổ chức sự kiện sumo. 318 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 ‎STREET FIGHTER II ‎GIẢI VÔ ĐỊCH 1993 319 00:22:19,671 --> 00:22:21,341 ‎Tôi cố chuẩn bị tinh thần 320 00:22:21,423 --> 00:22:22,673 ‎để không lo lắng. 321 00:22:25,844 --> 00:22:30,724 ‎Tôi biết mình phải giữ bình tĩnh mọi lúc. 322 00:22:31,224 --> 00:22:32,354 ‎Nếu thua một lần, 323 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 ‎bạn bị loại. 324 00:22:35,270 --> 00:22:38,440 ‎Nakano tiến vào vòng tiếp theo. 325 00:22:40,817 --> 00:22:42,527 ‎Nếu bạn muốn thắng, 326 00:22:42,611 --> 00:22:45,911 ‎không nên lãng phí một cử động nào. 327 00:22:45,989 --> 00:22:47,489 ‎Cú móc hàm. 328 00:22:49,868 --> 00:22:52,538 ‎Tôi đã chơi như thể đấu tranh để sinh tồn. 329 00:22:56,917 --> 00:22:59,917 ‎Tôi đã thắng cả giải đấu. 330 00:23:06,843 --> 00:23:10,143 ‎Đối thủ không giáng nổi đòn nào vào tôi. 331 00:23:14,351 --> 00:23:16,021 ‎Tôi nghĩ đó là một phép màu. 332 00:23:18,355 --> 00:23:21,815 ‎Hóa ra chẳng có đối thủ xứng tầm nào. 333 00:23:22,442 --> 00:23:24,112 ‎Nhưng như game thủ trẻ mọi nơi, 334 00:23:25,320 --> 00:23:29,160 ‎thời kỳ huy hoàng của Nakano ‎rồi cũng đến hồi kết. 335 00:23:34,413 --> 00:23:36,423 ‎Sau khi tốt nghiệp... 336 00:23:36,790 --> 00:23:42,340 ‎tôi xuống dốc và bắt đầu ‎làm công việc bán hàng. 337 00:23:43,130 --> 00:23:47,720 ‎Không còn nhiều thời gian ‎để chơi điện tử nữa. 338 00:23:56,435 --> 00:23:59,095 ‎Tôi chủ yếu dành thời gian trả lời email. 339 00:24:02,065 --> 00:24:04,935 ‎Tạo bản sao và soạn thảo đề xuất. 340 00:24:07,237 --> 00:24:09,777 ‎Vài người có đam mê với công việc của họ. 341 00:24:10,615 --> 00:24:14,535 ‎Vài người sẵn sàng tìm cách thăng tiến. 342 00:24:15,996 --> 00:24:21,836 ‎Nói thật, tôi không thực sự hiểu được ‎mong muốn đó. 343 00:24:23,170 --> 00:24:26,590 ‎Nhưng rồi một cơ hội xuất hiện cho Nakano 344 00:24:26,673 --> 00:24:29,553 ‎để thoát khỏi vòng xoay việc công ty 345 00:24:29,801 --> 00:24:33,181 ‎khi sếp anh ấy nghe nói ‎về một dự án kinh doanh mới. 346 00:24:33,513 --> 00:24:37,643 ‎Trò chơi điện tử cạnh tranh đã trở thành ‎ngành công nghiệp triệu đô. 347 00:24:43,273 --> 00:24:45,903 ‎Trò chơi điện tử đã lớn hơn ‎cả ngành công nghiệp âm nhạc 348 00:24:45,984 --> 00:24:47,404 ‎và điện ảnh cộng lại. 349 00:24:48,153 --> 00:24:53,533 ‎Thể thao điện tử đưa các trò cạnh tranh ‎ra khỏi tầng hầm và vào đấu trường. 350 00:24:53,617 --> 00:24:55,407 ‎Trẻ đang chơi trò này, thứ ta muốn xem. 351 00:24:56,161 --> 00:25:01,631 ‎Và những đứa trẻ từng được bảo phải tìm ‎công việc thật sự đang kiếm bộn tiền. 352 00:25:02,542 --> 00:25:05,382 ‎Đến năm 2022, ‎doanh thu thể thao điện tử toàn cầu 353 00:25:05,462 --> 00:25:09,592 ‎được dự đoán là đạt 1,79 tỷ đô la Mỹ. 354 00:25:10,967 --> 00:25:15,057 ‎Ông chủ của Nakano quyết định tham gia ‎vào cơn sốt thể thao điện tử. 355 00:25:15,597 --> 00:25:18,097 ‎Ông nhớ ra Nakano từng thắng giải quốc gia 356 00:25:18,558 --> 00:25:21,438 ‎và đến gặp anh ấy với đề nghị trọn đời. 357 00:25:21,937 --> 00:25:26,267 ‎Tạo ra và huấn luyện ‎một đội ngũ game thủ chuyên nghiệp. 358 00:25:27,275 --> 00:25:29,815 ‎Ông ta nói sẽ giao cho tôi dự án. 359 00:25:29,903 --> 00:25:32,243 ‎Tôi vẫn nhớ rõ như mới hôm qua. 360 00:25:33,114 --> 00:25:35,534 ‎Nakano, nghe này. Bắt đầu từ ngày mai, 361 00:25:36,243 --> 00:25:38,953 ‎tôi muốn anh chơi game cả ngày, mỗi ngày! 362 00:25:39,996 --> 00:25:41,956 ‎Khoảnh khắc đó tôi chợt loé lên suy nghĩ. 363 00:25:42,123 --> 00:25:44,713 ‎Tôi nhận ra cơ hội tốt thế này chỉ có một. 364 00:25:44,793 --> 00:25:46,253 ‎Tôi quyết định ngay, 365 00:25:46,795 --> 00:25:48,455 ‎"Tôi tham gia." 366 00:25:49,798 --> 00:25:52,258 ‎Nakano sẽ tuyển dụng ‎và huấn luyện các người chơi 367 00:25:52,342 --> 00:25:55,552 ‎cùng anh ấy tham gia ‎sân đấu thể thao điện tử quốc tế. 368 00:25:56,596 --> 00:25:58,596 ‎Chúng tôi đã tạo ra một đội 369 00:25:58,682 --> 00:26:00,892 ‎tên là Kyoto Susanoo. 370 00:26:05,313 --> 00:26:10,113 ‎Tôi nghĩ tài năng thiên bẩm ‎đóng vai trò trong việc chơi game. 371 00:26:11,778 --> 00:26:17,578 ‎Chúng tôi xác định ‎người chơi có tài năng vốn có. 372 00:26:18,159 --> 00:26:19,579 ‎Đứng, cúi người, 373 00:26:20,662 --> 00:26:22,292 ‎canh gác, tấn công. 374 00:26:23,790 --> 00:26:26,840 ‎Chúng tôi muốn trau dồi tài năng như vậy. 375 00:26:29,963 --> 00:26:32,423 ‎Chúng tôi là cố vấn, 376 00:26:32,507 --> 00:26:35,677 ‎sẵn sàng chia sẻ bí quyết. 377 00:26:35,760 --> 00:26:41,270 ‎Tôi hy vọng sẽ nuôi dưỡng ‎một đội ngũ cầu thủ vững chắc để tiến tới. 378 00:26:42,809 --> 00:26:44,229 ‎Tên tôi là KojiKOG. 379 00:26:44,853 --> 00:26:47,443 ‎Chuyên môn của tôi ‎là trò chơi đối kháng. 380 00:26:49,149 --> 00:26:52,859 ‎KojiKOG là một người chơi đa năng thật sự. 381 00:26:55,030 --> 00:26:57,910 ‎Cậu ấy đáng gờm ‎trong nhiều trò chơi đối kháng. 382 00:26:58,742 --> 00:27:01,292 ‎Cậu ấy là một game thủ cực kỳ tài năng. 383 00:27:03,079 --> 00:27:04,249 ‎Tôi là Sakagami. 384 00:27:04,664 --> 00:27:06,334 ‎Tôi chơi ‎Street Fighter. 385 00:27:08,501 --> 00:27:10,751 ‎Sakagami là thành viên khác của đội. 386 00:27:12,964 --> 00:27:16,264 ‎Cậu ấy mới 20 tuổi. 387 00:27:17,844 --> 00:27:22,274 ‎Chuyên môn của cậu ấy là ‎Street Fighter V‎. 388 00:27:22,932 --> 00:27:25,352 ‎Cậu ấy thề sẽ thành nhà vô địch thế giới. 389 00:27:28,271 --> 00:27:31,941 ‎Cậu ấy nói không nhắm tới đỉnh cao ‎thì có ích gì? 390 00:27:32,692 --> 00:27:35,782 ‎Tôi là Reaper, chơi trò bắn súng. 391 00:27:37,113 --> 00:27:40,203 ‎Reaper là một trong những ‎người chơi giỏi nhất. 392 00:27:40,283 --> 00:27:41,583 ‎Gã đeo kính. 393 00:27:46,956 --> 00:27:49,826 ‎Tôi hy vọng cậu ấy làm đội tôi tự hào. 394 00:27:56,216 --> 00:28:01,046 ‎Chỉ vì bạn là một game thủ chuyên nghiệp ‎không có nghĩa là bạn nên chơi cả ngày. 395 00:28:04,766 --> 00:28:07,136 ‎Tập thể dục là cần thiết. 396 00:28:11,523 --> 00:28:14,483 ‎Ngay các chuyến bay ra nước ngoài ‎cũng rất mệt mỏi. 397 00:28:18,530 --> 00:28:21,450 ‎Bạn phải lo về sức chịu đựng. 398 00:28:23,535 --> 00:28:27,745 ‎Họ cần phải nâng tạ ‎và bồi đắp sức chịu đựng thể lực. 399 00:28:29,040 --> 00:28:31,080 ‎Đó là một phần của chương trình. 400 00:28:36,631 --> 00:28:40,971 ‎Việc của chúng tôi là phát triển ‎ngành công nghiệp thể thao điện tử. 401 00:28:43,304 --> 00:28:45,524 ‎Tôi không nghĩ ‎đây chỉ là trào lưu nhất thời. 402 00:28:47,559 --> 00:28:50,439 ‎Cuộc đời tôi sẽ không như trước ‎nếu không có ‎Street Fighter II‎. 403 00:28:51,354 --> 00:28:52,984 ‎Tôi thấy nó cực kỳ thú vị. 404 00:28:54,566 --> 00:28:58,276 ‎Ý tôi là, kể cả bây giờ, ‎tôi chưa từng chán trò chơi này. 405 00:28:58,737 --> 00:29:02,617 ‎Tôi nghĩ tôi có thể chơi đến hết đời. 406 00:29:03,616 --> 00:29:08,406 ‎Thể thao điện tử giờ là đối thủ của ‎thể thao thực sự như bóng chày và bóng rổ 407 00:29:08,496 --> 00:29:11,666 ‎với hàng trăm triệu người hâm mộ ‎trên toàn thế giới. 408 00:29:12,125 --> 00:29:15,125 ‎Đó là một hiện tượng khó đoán trước, 409 00:29:15,587 --> 00:29:17,627 ‎đặc biệt là vào năm 1993 410 00:29:17,756 --> 00:29:20,586 ‎khi lượng trò chơi điện tử bạo lực ‎ngày càng tăng 411 00:29:20,675 --> 00:29:22,795 ‎khiến các bố mẹ càng khó cấm đoán. 412 00:29:25,805 --> 00:29:28,135 ‎Nên Quốc hội đã ra tay. 413 00:29:28,475 --> 00:29:32,395 ‎Chúng ta đều thấy khó chịu, ‎chán ghét thứ này. 414 00:29:34,397 --> 00:29:36,937 ‎Các phiên điều trần quốc hội ‎về trò chơi điện tử bạo lực 415 00:29:37,025 --> 00:29:40,105 ‎dồn sự chú ý ‎vào trò chơi ăn khách ‎Mortal Kombat‎, 416 00:29:40,195 --> 00:29:43,275 ‎cùng với một cái tên khác ‎ít được biết đến hơn. 417 00:29:43,740 --> 00:29:46,410 ‎Đó là một trò chơi điện tử ‎bệnh hoạn, ghê tởm. 418 00:29:46,493 --> 00:29:48,293 ‎Đáng xấu hổ cho ai sản xuất thứ rác đó, 419 00:29:48,369 --> 00:29:50,409 ‎theo tôi đó là lạm dụng trẻ em. 420 00:29:50,872 --> 00:29:52,792 ‎Tôi thấy cực kỳ bị xúc phạm. 421 00:29:52,874 --> 00:29:56,044 ‎và từ duy nhất ngài có thể nói ‎với các nhà sản xuất 422 00:29:56,127 --> 00:29:59,127 ‎và các cổ đông của công ty ‎là thật đáng xấu hổ. 423 00:29:59,589 --> 00:30:01,129 ‎Ta mất hết lý trí rồi sao? 424 00:30:01,216 --> 00:30:03,006 ‎Dĩ nhiên, nó ảnh hưởng con trẻ 425 00:30:03,092 --> 00:30:05,472 ‎và ảnh hưởng theo cách hết sức tiêu cực. 426 00:30:06,304 --> 00:30:12,524 ‎Bằng cách nào đó, quỷ dữ đã xuất hiện ‎để làm lệch lạc tâm trí con trẻ. 427 00:30:12,602 --> 00:30:13,562 ‎Ý tôi là... 428 00:30:13,645 --> 00:30:16,395 ‎Bạn biết đấy, đó là một thứ đã hoàn thiện. 429 00:30:16,481 --> 00:30:18,611 ‎Rõ là nhiều người trong số họ ‎chưa từng chơi. 430 00:30:19,651 --> 00:30:23,701 ‎Trò chơi là ‎Night Trap‎, ‎một trò chơi khá mờ nhạt 431 00:30:23,780 --> 00:30:27,620 ‎và đột nhiên nó trở thành chủ đề bàn luận ‎ở Đồi Capitol. 432 00:30:28,076 --> 00:30:32,246 ‎Và cuộc tấn công vào các giá trị Mỹ ‎và tư cách con người 433 00:30:32,330 --> 00:30:34,710 ‎ra đời từ suy nghĩ của Jim Riley. 434 00:30:36,626 --> 00:30:38,456 ‎Về bản chất, tôi là nghệ sĩ thị giác 435 00:30:39,295 --> 00:30:42,295 ‎và có lẽ tôi là một nhà thiết kế ‎hơn là một nghệ sĩ. 436 00:30:42,966 --> 00:30:47,386 ‎Nên việc giải quyết vấn đề bằng hình ảnh ‎luôn là điều tôi quan tâm. 437 00:30:48,137 --> 00:30:51,017 ‎Ngày nay, ‎Jim là người giám sát hiệu ứng hình ảnh 438 00:30:51,099 --> 00:30:53,099 ‎cho vài chương trình truyền hình lớn nhất. 439 00:30:57,480 --> 00:30:59,860 ‎Những thứ như trực thăng nổ tung, 440 00:31:00,775 --> 00:31:02,315 ‎người bắt lửa, 441 00:31:03,236 --> 00:31:05,776 ‎Don Cheadle bị một miếng kính bay ‎đập trúng, 442 00:31:06,823 --> 00:31:08,033 ‎máu bắn tung tóe, 443 00:31:08,575 --> 00:31:12,075 ‎và những bước đi điềm tĩnh cần có ‎khỏi một chiếc xe nổ tung. 444 00:31:15,707 --> 00:31:17,707 ‎Jim khiến tất cả trông như thật. 445 00:31:19,377 --> 00:31:23,337 ‎Làm một chương trình truyền hình ‎thành công, với tôi nó là phép màu, 446 00:31:23,590 --> 00:31:27,390 ‎vì tôi biết hàng ngàn thứ có thể bị lỗi, ‎phải chứ? 447 00:31:27,927 --> 00:31:30,137 ‎Nhưng khá lâu trước sự nghiệp của ông ‎ở Hollywood 448 00:31:30,221 --> 00:31:34,101 ‎Jim là người đứng sau trò chơi ‎được cho là gây sốc, 449 00:31:34,183 --> 00:31:37,853 ‎nó đã vô tình gây nguy hiểm ‎cho toàn bộ ngành công nghiệp. 450 00:31:38,438 --> 00:31:41,648 ‎Tất cả bắt đầu ‎như một thí nghiệm hão huyền, 451 00:31:41,774 --> 00:31:45,404 ‎một trò chơi điện tử hành động ‎tự chọn cuộc phiêu lưu của bạn. 452 00:31:45,486 --> 00:31:48,026 ‎Tôi thích dùng máy quay giám sát 453 00:31:48,281 --> 00:31:51,411 ‎như phương tiện nắm bắt thế giới 454 00:31:51,618 --> 00:31:55,118 ‎cho phép người xem hoặc người chơi 455 00:31:55,455 --> 00:31:59,705 ‎thay đổi máy quay một cách liền mạch ‎và không giới hạn. 456 00:32:01,711 --> 00:32:04,511 ‎Nhưng chỉ có bốn máy quay 457 00:32:04,589 --> 00:32:06,589 ‎sẽ chiếu trực tiếp bất cứ lúc nào. 458 00:32:07,592 --> 00:32:11,302 ‎Nhưng điều này tạo ra ấn tượng ‎về những lựa chọn không giới hạn 459 00:32:11,387 --> 00:32:15,597 ‎trong một sự kiện kịch tính ‎thúc đẩy dòng chảy câu chuyện 460 00:32:15,683 --> 00:32:18,483 ‎mà, tùy vào việc bạn đang theo dõi ‎diễn viên nào 461 00:32:18,561 --> 00:32:21,061 ‎hay máy quay nào, 462 00:32:21,147 --> 00:32:24,687 ‎bạn sẽ có thể quyết định điều gì xảy ra ‎vào phút cuối. 463 00:32:26,110 --> 00:32:30,160 ‎Giờ bạn kiểm soát được thế giới của mình. ‎Thời gian và không gian. 464 00:32:31,282 --> 00:32:33,202 ‎Ý tưởng này được Hasbro tài trợ 465 00:32:33,284 --> 00:32:36,704 ‎như một phần của máy console mới ‎gọi là Điều khiển Tầm nhìn 466 00:32:37,038 --> 00:32:40,628 ‎có thể sử dụng băng VHS ‎để tạo ra các trò chơi tương tác. 467 00:32:41,542 --> 00:32:43,252 ‎Người chơi sẽ xem một bộ phim 468 00:32:43,336 --> 00:32:46,456 ‎và dùng bộ điều khiển để bẫy những kẻ xấu. 469 00:32:47,215 --> 00:32:52,255 ‎Phần mở đầu của ‎Night Trap ‎giống như bữa tiệc ở nhà một gã nào đó. 470 00:32:52,679 --> 00:32:56,139 ‎Này! Các cậu thấy thứ gì di chuyển ‎ở đó không? 471 00:32:56,933 --> 00:32:59,733 ‎Có những kẻ xấu tấn công ngôi nhà 472 00:33:00,853 --> 00:33:02,773 ‎và bạn cố ngăn họ làm thế. 473 00:33:02,855 --> 00:33:04,105 ‎Cháu đang gặp nguy! 474 00:33:04,190 --> 00:33:07,150 ‎Chú cũng thấy những thứ đó à? Chúng là gì? 475 00:33:07,819 --> 00:33:09,609 ‎Nhưng như những đứa trẻ trong trò chơi, 476 00:33:09,696 --> 00:33:13,026 ‎ý tưởng lớn của Jim sắp sửa trải qua ‎một đêm tồi tệ. 477 00:33:13,783 --> 00:33:17,333 ‎Ý tưởng ban đầu của ‎Night Trap ‎là về sự sợ hãi. 478 00:33:18,329 --> 00:33:21,829 ‎Anh cần những kẻ xấu thủ đoạn, nguy hiểm. 479 00:33:23,167 --> 00:33:24,787 ‎Tôi mê mẩn các ninja. 480 00:33:26,838 --> 00:33:29,168 ‎Tôi yêu ý tưởng, cách họ di chuyển 481 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 ‎vào và ra bóng tối. 482 00:33:32,635 --> 00:33:34,795 ‎Tôi nghĩ nó sẽ rất thú vị. 483 00:33:35,513 --> 00:33:37,723 ‎Bạn sẽ nhìn vào một cảnh ‎chuyển giữa các phòng. 484 00:33:38,141 --> 00:33:41,941 ‎Nhưng nếu chờ một chút, bạn sẽ thấy, ‎"Chúa ơi, có người ở đó." 485 00:33:43,438 --> 00:33:46,068 ‎Và rồi họ có những ngôi sao bay. 486 00:33:47,150 --> 00:33:52,530 ‎Và bẫy có thể là những điều thú vị ‎tuyệt vời và nguy hiểm. 487 00:33:56,117 --> 00:33:57,197 ‎Tôi đề xuất ý tưởng. 488 00:33:57,702 --> 00:33:58,702 ‎Ai cũng thích nó. 489 00:34:01,414 --> 00:34:04,794 ‎Rồi chúng tôi đến gặp ban điều hành ‎của Hasbro và họ nói, "Đợi chút." 490 00:34:04,876 --> 00:34:07,126 ‎Hasbro là một công ty đồ chơi 491 00:34:07,211 --> 00:34:10,761 ‎và họ không nghĩ các ninja ném sao của Jim ‎thân thiện với gia đình. 492 00:34:11,424 --> 00:34:14,804 ‎Họ nghĩ ra thuật ngữ ‎bạo lực không thể bắt chước. 493 00:34:16,137 --> 00:34:20,887 ‎Bạn không thể chiếu thứ gì ‎mà ai đó có thể xem và làm theo ở nhà. 494 00:34:20,975 --> 00:34:24,475 ‎Nghĩa là bạn không thể cầm kéo lên ‎và đâm ai đó tới chết. 495 00:34:25,313 --> 00:34:26,813 ‎Hoặc một con dao làm bếp, 496 00:34:27,857 --> 00:34:31,987 ‎nhưng thậm chí đến cả các ninja ném sao. 497 00:34:34,614 --> 00:34:37,494 ‎Và tôi nghĩ, ‎"Lần cuối anh gặp ninja là khi nào?" 498 00:34:39,744 --> 00:34:40,754 ‎Nhưng họ nói, "Không." 499 00:34:40,828 --> 00:34:42,998 ‎Tôi nói, "Ma cà rồng thì sao? 500 00:34:43,081 --> 00:34:46,291 ‎Chúng nhanh, đáng sợ và không có thật." 501 00:34:46,583 --> 00:34:51,383 ‎Và họ nói, "Có thể là ma cà rồng, ‎nếu không cắn được. 502 00:34:52,757 --> 00:34:55,757 ‎Và chúng quá yếu để di chuyển nhanh." 503 00:34:57,136 --> 00:35:01,096 ‎Giờ chúng ta có ma cà rồng không thể cắn ‎và rất chậm chạp. 504 00:35:01,724 --> 00:35:02,734 ‎Và rồi nó tệ hơn. 505 00:35:03,893 --> 00:35:07,403 ‎Nhà sản xuất và trang điểm nói, ‎"Bọn tôi không làm các bộ phận giả đâu, 506 00:35:07,480 --> 00:35:09,070 ‎vì có tới hàng trăm nhân vật. 507 00:35:09,148 --> 00:35:11,358 ‎Điều chúng tôi sẽ làm ‎là trùm túi rác lên họ." 508 00:35:13,778 --> 00:35:19,078 ‎Về cơ bản, nhân vật phản diện của Jim ‎đã từ ninja ném sao sang cái này: 509 00:35:20,118 --> 00:35:24,998 ‎Yếu đuối, cà nhắc, trùm túi rác. 510 00:35:25,498 --> 00:35:26,828 ‎Augur là gì? 511 00:35:27,041 --> 00:35:30,751 ‎Một nạn nhân ma cà rồng bị cắn chảy máu ‎và bỏ mặc ở đó tới chết. 512 00:35:30,837 --> 00:35:33,377 ‎Những sinh vật tội nghiệp chỉ có đủ máu ‎để tồn tại, 513 00:35:33,464 --> 00:35:35,054 ‎nhưng không đủ để thành ma cà rồng. 514 00:35:35,133 --> 00:35:37,093 ‎Đùa tôi đấy à? 515 00:35:38,719 --> 00:35:43,469 ‎Và rồi tôi nghĩ... điều này thật... ‎tôi không biết phải nói gì, 516 00:35:43,558 --> 00:35:46,938 ‎nhưng bạn biết ‎chúng phải có sự đe doạ gì đó chứ. 517 00:35:49,856 --> 00:35:51,856 ‎Tôi đề xuất một thứ gọi là trocar. 518 00:35:52,525 --> 00:35:56,065 ‎Đó là một cánh tay nối dài ‎có thể nắm cổ... 519 00:35:57,321 --> 00:35:59,911 ‎và có một mũi khoan tự động đâm vào cổ 520 00:36:02,869 --> 00:36:04,329 ‎và hút máu ra. 521 00:36:06,539 --> 00:36:08,209 ‎Và vì lý do nào đó, họ nói, "Tuyệt, 522 00:36:08,291 --> 00:36:09,881 ‎vì điều đó không thể bắt chước 523 00:36:09,959 --> 00:36:11,249 ‎và sẽ ổn thôi." 524 00:36:16,340 --> 00:36:18,890 ‎Và cuối cùng, ‎tôi nghĩ theo một cách nào đó, 525 00:36:18,968 --> 00:36:22,258 ‎nó tệ hơn nhiều so với một con ma cà rồng ‎đi cắn người. 526 00:36:25,057 --> 00:36:27,637 ‎Một nốt nhạc có thể làm hỏng ‎một câu chuyện. 527 00:36:28,644 --> 00:36:31,814 ‎Và đây là một chuỗi nốt nhạc. 528 00:36:33,941 --> 00:36:36,691 ‎Chúng tôi không hiểu ‎tác động của nó là gì. 529 00:36:37,778 --> 00:36:40,068 ‎- Ngay phía sau này? ‎- Cái này ở đây à? 530 00:36:40,281 --> 00:36:41,741 ‎Ừ. Ngay đó. 531 00:36:42,366 --> 00:36:44,406 ‎Sẵn sàng chưa? Đây rồi. 532 00:36:45,161 --> 00:36:48,211 ‎Ngay cả với ngân sách 1,5 triệu đô la, 533 00:36:48,998 --> 00:36:51,378 ‎quá trình sản xuất vẫn gặp nhiều vấn đề. 534 00:36:54,629 --> 00:36:58,049 ‎Ánh sáng buồn phải được làm sáng lên ‎cho đoạn phim số hoá, 535 00:36:59,217 --> 00:37:01,297 ‎chuyển động nhanh được chỉnh sửa 536 00:37:02,053 --> 00:37:06,773 ‎và các máy quay an ninh được tạo ra ‎cho các trò chơi tĩnh, nhàm chán. 537 00:37:07,183 --> 00:37:10,653 ‎- Có chuyện gì với anh vậy? ‎- Tôi không biết nữa, chán lắm. 538 00:37:10,728 --> 00:37:15,268 ‎Nó bắt đầu từ phim kinh dị 539 00:37:19,487 --> 00:37:23,067 ‎biến thành phim hạng B. 540 00:37:23,157 --> 00:37:24,827 ‎Hãy dùng bẫy! 541 00:37:26,160 --> 00:37:30,080 ‎Và khi Kiểm soát Tầm nhìn ‎gần như sẵn sàng lên kệ, 542 00:37:32,083 --> 00:37:34,843 ‎Hasbro bất ngờ rút lui. 543 00:37:35,920 --> 00:37:37,000 ‎Họ nói, "Chúng tôi rút. 544 00:37:37,463 --> 00:37:39,803 ‎Biết không, cảm ơn nhiều, ‎nhưng chúng tôi chịu. 545 00:37:39,882 --> 00:37:45,682 ‎Nó quá đắt và liên quan nhiều hơn ‎những gì chúng tôi nghĩ." 546 00:37:47,640 --> 00:37:49,480 ‎Rồi chúng tôi tách ra. 547 00:37:52,561 --> 00:37:54,811 ‎Vài năm sau khi bỏ lại tất cả, 548 00:37:54,939 --> 00:37:56,649 ‎Jim nhận được một cuộc gọi bất ngờ. 549 00:37:58,109 --> 00:38:02,029 ‎Sega tung ra sản phẩm đột phá ‎công nghệ mới nhất của họ, đĩa Sega‎. 550 00:38:02,113 --> 00:38:05,873 ‎Và một trong những trò được phát hành ‎cùng với nó là‎ Night Trap. 551 00:38:07,118 --> 00:38:10,868 ‎Tiếp thị của Sega nhắm vào nam thiếu niên ‎với quảng cáo khiêu khích 552 00:38:10,955 --> 00:38:13,575 ‎làm nổi bật các nạn nhân trẻ tuổi ‎trong trò chơi. 553 00:38:13,666 --> 00:38:14,996 ‎Tiệc tùng! 554 00:38:15,126 --> 00:38:18,166 ‎Tình dục thái quá và bạo lực hình ảnh 555 00:38:19,422 --> 00:38:22,632 ‎thúc đẩy các chính trị gia ‎đóng cửa bữa tiệc. 556 00:38:23,551 --> 00:38:26,511 ‎Tôi nghĩ bằng việc sản xuất các trò chơi ‎như‎ Night Trap 557 00:38:27,013 --> 00:38:29,183 ‎thực tế những gì các nhà sản xuất đang làm 558 00:38:29,265 --> 00:38:30,765 ‎là ủng hộ sự bạo lực đó. 559 00:38:31,767 --> 00:38:34,397 ‎Thượng nghị sĩ Joe Lieberman ‎kêu gọi một phiên điều trần 560 00:38:34,478 --> 00:38:37,858 ‎về bạo lực trong trò chơi điện tử, ‎và ‎Night Trap, 561 00:38:37,940 --> 00:38:41,030 ‎cùng với‎ Mortal Kombat, ‎chiếm vị trí trung tâm‎. 562 00:38:41,110 --> 00:38:44,240 ‎Nó sẽ luôn là... một bước nhảy vọt 563 00:38:45,031 --> 00:38:47,121 ‎từ ‎Pac-Man‎ đến ‎Night Trap‎. 564 00:38:47,199 --> 00:38:50,409 ‎Mortal Kombat ‎và ‎Night Trap ‎không phải những món quà 565 00:38:50,494 --> 00:38:52,584 ‎mà bậc cha mẹ có trách nhiệm tặng. 566 00:38:55,541 --> 00:38:59,711 ‎Và dĩ nhiên, họ chiếu cảnh nổi tiếng, ‎Lisa trong phòng tắm 567 00:38:59,795 --> 00:39:04,045 ‎mà, ngày nay cũng chẳng phù hợp với tôi. 568 00:39:08,429 --> 00:39:13,099 ‎Chúng ta đang nói về những trò điện tử ‎thường xuyên ca ngợi bạo lực 569 00:39:13,225 --> 00:39:16,395 ‎và dạy trẻ thích thú với việc tạo ra 570 00:39:16,479 --> 00:39:20,649 ‎những hình thức độc ác ghê rợn nhất ‎có thể tưởng tượng. 571 00:39:20,733 --> 00:39:24,283 ‎Và mãi đến khi tôi thấy ‎buổi điều trần thực sự 572 00:39:24,653 --> 00:39:28,163 ‎và thấy họ đã trích xuất một số cảnh 573 00:39:28,449 --> 00:39:30,119 ‎và chiếu nó theo cách 574 00:39:30,534 --> 00:39:32,584 ‎khiến nó trông tệ hơn trước. 575 00:39:32,995 --> 00:39:38,325 ‎Một người mẹ sẽ thấy các nguyên liệu ‎trong bánh nướng Hostess dễ hiểu hơn 576 00:39:38,417 --> 00:39:41,547 ‎là có gì trong hộp trò chơi điện tử. 577 00:39:42,463 --> 00:39:44,723 ‎Đây là bản sao của bao bì. 578 00:39:44,924 --> 00:39:47,434 ‎Không có đánh giá về trò chơi này. 579 00:39:48,886 --> 00:39:50,806 ‎Nếu ‎Night Trap‎ có gì đó tốt đẹp, 580 00:39:50,888 --> 00:39:56,518 ‎thì một trong số đó là khiến Thượng viện ‎lập hệ thống xếp hạng cho các trò chơi. 581 00:39:57,353 --> 00:40:00,113 ‎Phiên điều trần dẫn đến ‎việc thành lập ESRB, 582 00:40:00,940 --> 00:40:03,280 ‎Bảng Xếp hạng Phần mềm Giải trí, 583 00:40:03,359 --> 00:40:05,609 ‎nơi dán nhãn trò chơi giống phim ảnh: 584 00:40:06,320 --> 00:40:08,780 ‎mọi lứa tuổi, T cho trẻ vị thành niên, 585 00:40:09,156 --> 00:40:13,156 ‎trưởng thành và chắc chắn ‎không dành cho trẻ em. 586 00:40:14,203 --> 00:40:17,583 ‎Nhưng trong khi ‎Night Trap ‎và ‎Mortal Kombat‎ bị vùi dập ở Washington, 587 00:40:19,625 --> 00:40:22,415 ‎các trò chơi bay nhanh khỏi kệ 588 00:40:23,212 --> 00:40:26,262 ‎vì nếu bạn nói với trẻ ‎chúng không được phép có gì, 589 00:40:26,340 --> 00:40:28,840 ‎chà, bạn biết điều gì xảy ra rồi đấy. 590 00:40:28,926 --> 00:40:33,506 ‎Sự thật là, đó là lượng bán hàng tốt nhất ‎mà ‎Night Trap ‎có thể mong đợi 591 00:40:33,597 --> 00:40:38,057 ‎vì chúng tôi nổi tiếng toàn cầu ‎và doanh số tăng chóng mặt. 592 00:40:38,144 --> 00:40:41,484 ‎Chúng tôi có đoạn băng ‎của trò chơi tên ‎Night Trap‎. 593 00:40:41,564 --> 00:40:43,364 ‎Trò chơi này tên‎ Night Trap. 594 00:40:43,441 --> 00:40:47,111 ‎Night Trap ‎đã đạt được ‎trạng thái sùng bái hoàn toàn. 595 00:40:47,194 --> 00:40:52,534 ‎Năm 2018, Nintendo thậm chí còn phát hành ‎phiên bản kỷ niệm mới. 596 00:40:52,908 --> 00:40:56,158 ‎Còn về ‎Mortal Kombat,‎ lũ nhóc, ‎đến lúc che mắt lại rồi. 597 00:40:58,080 --> 00:41:00,920 ‎Hai mươi lăm năm ‎và vô số phiên bản sau đó, 598 00:41:01,709 --> 00:41:06,459 ‎trò chơi điện tử rùng rợn này ‎vẫn khiến phụ huynh khắp nơi sợ hãi. 599 00:41:06,547 --> 00:41:10,757 ‎Và những tai nạn chết người ‎đã được nâng cấp một chút. 600 00:41:12,928 --> 00:41:15,598 ‎Và một ngày sau ‎phiên điều trần Thượng viện tháng 12, 601 00:41:16,182 --> 00:41:19,852 ‎một trò chơi mới xâm nhập ‎các phòng máy tính mọi nơi. 602 00:41:22,646 --> 00:41:26,186 ‎Nó bắn phát súng mở màn một thể loại mới 603 00:41:26,275 --> 00:41:30,445 ‎trò chơi nhập vai trực tuyến đa nhân vật ‎đầy bạo lực. 604 00:41:32,531 --> 00:41:36,451 ‎Và tương lai của trò chơi ‎sẽ trở nên trải nghiệm hơn, 605 00:41:36,577 --> 00:41:38,247 ‎thực tế hơn 606 00:41:38,329 --> 00:41:40,039 ‎và sẽ khiến‎ Night Trap, 607 00:41:40,122 --> 00:41:42,462 ‎chà, kiểu như trò trẻ con vậy. 608 00:42:44,353 --> 00:42:51,323 ‎Biên dịch: Trang Doan