1 00:00:08,508 --> 00:00:11,588 En ese entonces, Nintendo era nuestro rival, 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,388 y Mario era el centro neurálgico. 3 00:00:17,017 --> 00:00:21,727 Honestamente, Sega no tenía personajes en ese nivel. 4 00:00:22,188 --> 00:00:28,108 Nos dijeron que creáramos un personaje que pudiera competir con Mario. 5 00:00:31,031 --> 00:00:35,161 Nintendo era como un muro tremendamente grande. 6 00:00:35,869 --> 00:00:39,159 Uno pensaría que eran invencibles. 7 00:00:40,165 --> 00:00:44,415 Su ventaja era demasiada como para sentir presión. 8 00:00:45,003 --> 00:00:49,263 Sin nada que perder, ¿por qué no luchar hasta el final? 9 00:00:49,758 --> 00:00:51,798 UNA DOCUSERIE ORIGINAL DE NETFLIX 10 00:01:32,926 --> 00:01:37,136 A finales de los 80, lo único que querían los niños para Navidad era… 11 00:01:37,222 --> 00:01:39,222 ¡Nintendo! 12 00:01:39,307 --> 00:01:41,807 ...un Nintendo Entertainment System. 13 00:01:41,893 --> 00:01:42,893 ¡Gracias! 14 00:01:43,728 --> 00:01:44,728 Y los padres... 15 00:01:45,730 --> 00:01:46,650 ...Santa Claus, 16 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 lo volvieron uno de los juguetes navideños más vendidos 17 00:01:49,734 --> 00:01:51,534 de 1988. 18 00:01:51,611 --> 00:01:53,611 ¡Nintendo! 19 00:01:54,948 --> 00:01:57,578 Pero si Mario era el rey indiscutible, 20 00:01:58,576 --> 00:02:02,116 alguien en desventaja estaba por declararle la guerra. 21 00:02:02,747 --> 00:02:04,787 Para el creador de juegos japonés Sega, 22 00:02:04,874 --> 00:02:07,464 conocido por sus máquinas para salón de juegos, 23 00:02:07,544 --> 00:02:11,384 la batalla era para ganar el mercado de la consola para el hogar. 24 00:02:11,464 --> 00:02:13,474 Este año, los niños y sus padres 25 00:02:13,550 --> 00:02:16,220 gastarán más de tres mil millones de dólares 26 00:02:16,302 --> 00:02:19,392 en videojuegos y cartuchos de juegos. 27 00:02:19,472 --> 00:02:23,022 Sega había lanzado su nueva consola Genesis en Japón... 28 00:02:24,853 --> 00:02:27,403 ...donde su tecnología de 16 bits 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,940 era un gran salto respecto de las consolas de 8 bits. 30 00:02:32,694 --> 00:02:35,494 Un científico crea la mejor máquina. 31 00:02:35,572 --> 00:02:36,702 ¡Al fin! 32 00:02:36,781 --> 00:02:39,621 - Una máquina que le dará el poder. - ¡Sí! 33 00:02:42,120 --> 00:02:45,290 Con 16 bits, la consola Genesis de Sega tenía el poder 34 00:02:45,373 --> 00:02:48,253 de vencer al Nintendo Entertainment System. 35 00:02:49,043 --> 00:02:52,053 Solo faltaban los juegos exitosos. 36 00:02:52,130 --> 00:02:54,760 Para eso, recurrieron a este hombre. 37 00:02:54,841 --> 00:02:59,051 Sabía que comenzaríamos una guerra con Nintendo. 38 00:02:59,137 --> 00:03:03,597 Y sabía que si lo hacíamos bien, podríamos ganar la batalla. 39 00:03:04,350 --> 00:03:09,400 Él es Tom Kalinske, el general en la guerra de Sega contra Nintendo. 40 00:03:10,398 --> 00:03:11,768 Antes de unirse a Sega, 41 00:03:12,442 --> 00:03:16,072 Kalinske ya había adquirido reconocimiento en juguetes Mattel. 42 00:03:19,199 --> 00:03:21,449 Pero unos años tras dejar Mattel, 43 00:03:22,535 --> 00:03:25,035 Tom recibió una visita sorpresa. 44 00:03:25,121 --> 00:03:27,251 De hecho, estaba de vacaciones 45 00:03:27,332 --> 00:03:30,962 en Hawái con mi esposa y mis hijos. 46 00:03:31,628 --> 00:03:36,338 Y Hayao Nakayama, presidente y director ejecutivo de Sega Japón, 47 00:03:36,424 --> 00:03:39,554 me localizó en Maui y simplemente se apareció ahí. 48 00:03:40,303 --> 00:03:41,183 Vino y dijo, 49 00:03:42,555 --> 00:03:44,675 "Quiero que dirijas Sega of America, 50 00:03:45,225 --> 00:03:48,095 y te mostraré la tecnología de 16 bits. 51 00:03:48,728 --> 00:03:51,898 También te mostraré una unidad portátil a color, 52 00:03:52,440 --> 00:03:55,990 y la razón por la que es mejor que lo que tiene Nintendo". 53 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Y terminé yendo de Hawái a Japón con él, 54 00:04:00,448 --> 00:04:03,368 y quedé impresionado con la tecnología de 16 bits. 55 00:04:03,952 --> 00:04:07,462 Era tan superior a la tecnología de 8 bits 56 00:04:07,538 --> 00:04:10,918 que pensé que sí, podríamos competir con Nintendo, 57 00:04:11,000 --> 00:04:14,550 que tenía el 98 % del mercado de videojuegos en esos días. 58 00:04:14,629 --> 00:04:16,129 Tom aceptó la oferta 59 00:04:16,214 --> 00:04:19,264 de convertirse en director ejecutivo de Sega of America. 60 00:04:19,759 --> 00:04:21,719 Pero había un problema. 61 00:04:22,220 --> 00:04:24,680 La directiva de Japón era hyaku man tan'i, 62 00:04:24,764 --> 00:04:27,104 que significaba vender un millón de unidades. 63 00:04:27,183 --> 00:04:31,063 Hasta ese momento, solo habían vendido unas 70 000 unidades de Genesis. 64 00:04:31,145 --> 00:04:34,145 Faltaba mucho para llegar al millón de unidades. 65 00:04:36,359 --> 00:04:39,899 Así que Kalinske tuvo que idear un plan de batalla 66 00:04:39,988 --> 00:04:44,158 para vender un millón de unidades de la nueva consola de Sega, Genesis. 67 00:04:44,742 --> 00:04:47,542 Así que desarrollé un plan y regresé a Japón. 68 00:04:48,204 --> 00:04:50,624 Entramos en lo que llaman la sala de decisiones. 69 00:04:50,707 --> 00:04:53,837 Y, claro, la mayoría de la gente no hablaba inglés. 70 00:04:54,919 --> 00:05:00,169 Y tuve que venderle el plan de batalla a la junta directiva de Sega. 71 00:05:01,634 --> 00:05:05,764 El plan de Kalinske de cinco puntos le resultaría muy poco familiar 72 00:05:05,847 --> 00:05:08,057 a la mentalidad comercial japonesa. 73 00:05:09,350 --> 00:05:12,770 Así que le presenté mi estrategia a la junta directiva, 74 00:05:13,354 --> 00:05:15,194 pero no estaba resultando bien. 75 00:05:15,273 --> 00:05:18,783 Y Nakayama se levantó y pateó una silla. 76 00:05:19,694 --> 00:05:23,204 Dijo, "No coinciden con lo que dices". Y comenzó a salir de la sala. 77 00:05:23,281 --> 00:05:26,951 Pensé, "Es la carrera más corta que existe. Estoy acabado. 78 00:05:27,035 --> 00:05:30,705 Se irá y me dejará con esta gente que no coincide conmigo". 79 00:05:30,788 --> 00:05:33,328 Ya en la puerta, volteó y dijo, 80 00:05:33,416 --> 00:05:36,286 "Cuando te contraté, dije que podrías tomar las decisiones 81 00:05:36,377 --> 00:05:40,717 para el mercado estadounidense, así que haz lo que planeaste". 82 00:05:40,798 --> 00:05:43,378 Ahora debía funcionar, o estaría acabado. 83 00:05:43,968 --> 00:05:45,178 La primera parte 84 00:05:45,928 --> 00:05:47,348 fue relativamente fácil. 85 00:05:48,139 --> 00:05:50,429 Pero el siguiente paso de su plan de guerra 86 00:05:50,516 --> 00:05:53,386 dependería del arma secreta de Sega. 87 00:05:57,982 --> 00:06:04,362 Creo que la velocidad fue crucial para Sega 88 00:06:04,447 --> 00:06:11,327 porque la Genesis de Sega se anunciaba como una máquina de 16 bits. 89 00:06:14,457 --> 00:06:17,957 Su procesamiento era mucho más rápido que un sistema convencional. 90 00:06:18,044 --> 00:06:20,424 Podíamos hacer que el juego fuera más rápido 91 00:06:20,505 --> 00:06:23,005 que nunca. 92 00:06:24,425 --> 00:06:25,835 Tener una consola rápida 93 00:06:26,511 --> 00:06:28,181 no fue suficiente para Sega. 94 00:06:28,846 --> 00:06:30,926 Necesitaban un nuevo juego exitoso. 95 00:06:32,308 --> 00:06:37,018 Así que el diseñador de juegos Hirokazu Yasuhara buscó un poco... 96 00:06:38,606 --> 00:06:39,936 ...de inspiración. 97 00:06:47,323 --> 00:06:53,963 Nos enfocamos en un público estadounidense. 98 00:06:57,875 --> 00:07:01,995 Nos preguntamos qué era popular en Estados Unidos. 99 00:07:02,880 --> 00:07:09,140 Y pensamos que las montañas rusas podrían ser una atracción muy factible. 100 00:07:16,310 --> 00:07:22,280 Nuestro programa ya podía reproducir vueltas y giros. 101 00:07:22,900 --> 00:07:27,860 Decidimos aprovechar el programa 102 00:07:27,947 --> 00:07:30,987 y hacer un juego con muchas vueltas acrobáticas. 103 00:07:33,035 --> 00:07:35,655 Hicimos una gran montaña rusa 104 00:07:35,746 --> 00:07:38,456 y luego la cortamos. 105 00:07:39,917 --> 00:07:44,917 Y luego agregamos pequeñas sorpresas sobre la marcha. 106 00:07:46,090 --> 00:07:48,590 Con bocetos geniales de la mecánica del juego en mano, 107 00:07:48,676 --> 00:07:53,966 el último elemento que Sega necesitaba era una mascota para superar a Mario. 108 00:07:54,682 --> 00:07:59,152 El juego se desarrolló antes que el personaje. 109 00:07:59,228 --> 00:08:04,608 Luego creamos los diseños de personajes 110 00:08:04,692 --> 00:08:07,572 que mejor se ajustaran al juego. 111 00:08:10,531 --> 00:08:13,911 Mario era un simpático plomero que llevaba puesto un mono. 112 00:08:14,452 --> 00:08:18,582 Así que Naoto Ohshima quería diseñar algo diferente, 113 00:08:18,664 --> 00:08:20,294 algo atrevido, 114 00:08:20,374 --> 00:08:22,884 elegante, aerodinámico. 115 00:08:25,004 --> 00:08:29,474 Finalmente nos decidimos por un personaje que corriera más rápido que todos 116 00:08:29,550 --> 00:08:33,220 y que pudiera acurrucarse y atacar. 117 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 Creo que el primero fue un conejo. 118 00:08:39,727 --> 00:08:43,897 Luego dijimos que un panda sería bueno. 119 00:08:45,024 --> 00:08:48,744 Pero pensamos que sería demasiado lindo y confuso 120 00:08:48,819 --> 00:08:52,989 que un panda rodara y atacara. 121 00:08:54,325 --> 00:08:55,865 Así que elegimos un erizo. 122 00:08:56,786 --> 00:09:00,996 Esta pequeña y espinosa bola de pelos era una opción bastante extraña, 123 00:09:01,749 --> 00:09:04,879 así que Oshima realizó una prueba informal de mercado 124 00:09:04,961 --> 00:09:06,961 que lo llevó a Nueva York. 125 00:09:11,217 --> 00:09:18,057 El objetivo era que se hiciera popular en Estados Unidos. 126 00:09:19,600 --> 00:09:20,850 Casualmente, 127 00:09:21,394 --> 00:09:26,024 tenía programado un viaje personal a Nueva York. 128 00:09:28,067 --> 00:09:31,567 Llevé una pizarra. 129 00:09:32,905 --> 00:09:35,065 Dibujé un erizo, 130 00:09:35,157 --> 00:09:40,287 un personaje humano y otro animal. 131 00:09:40,371 --> 00:09:45,081 E hice una encuesta en Central Park de los personajes 132 00:09:45,167 --> 00:09:47,297 que le gustaban a la gente. 133 00:09:48,671 --> 00:09:50,761 Y Sonic quedó en primer lugar. 134 00:09:52,717 --> 00:09:59,217 Así me convencí de que el erizo era el mejor. 135 00:10:00,349 --> 00:10:01,679 Les presento a Sonic, 136 00:10:01,767 --> 00:10:05,147 el veloz erizo que se volvería la nueva mascota de Sega. 137 00:10:05,771 --> 00:10:07,861 Y no solo sonreía. 138 00:10:07,940 --> 00:10:10,480 Era feroz y estaba listo para atacar. 139 00:10:14,822 --> 00:10:18,202 Una vez que se acurruca, parece invencible. 140 00:10:18,868 --> 00:10:23,038 Las púas hacían que pareciera que podía causar dolor. 141 00:10:24,540 --> 00:10:28,790 Para expresar alguna forma de velocidad, 142 00:10:28,878 --> 00:10:34,588 era útil tener espinas en la espalda. 143 00:10:39,263 --> 00:10:42,353 En ese momento, el color de Sega era el azul, 144 00:10:42,433 --> 00:10:45,273 y lo hicimos del mismo tono de azul que Sega. 145 00:10:46,854 --> 00:10:49,734 Creo que un buen personaje 146 00:10:49,815 --> 00:10:53,855 es algo con un rasgo que puede describirse en una sola frase. 147 00:10:53,944 --> 00:10:58,454 Si describiera a Sonic en una palabra, sería "velocidad de la luz". 148 00:11:00,326 --> 00:11:03,076 En papel, Sonic era totalmente hábil, 149 00:11:03,162 --> 00:11:06,502 desde sus ojos furtivos hasta sus elegantes tenis. 150 00:11:07,291 --> 00:11:08,211 Solo faltaba 151 00:11:08,292 --> 00:11:11,842 ver si encajaba en el diseño de la montaña rusa de Yasuhara 152 00:11:11,921 --> 00:11:13,211 como anillo al dedo. 153 00:11:19,428 --> 00:11:23,848 La gente cree que los juegos son una actividad solitaria. 154 00:11:25,226 --> 00:11:30,556 Pero el diseñador del juego siempre está ahí detrás de la pantalla. 155 00:11:33,359 --> 00:11:36,699 Cuando el jugador realiza una acción, 156 00:11:37,196 --> 00:11:40,446 el diseñador lo conduce a lo siguiente. 157 00:11:40,533 --> 00:11:44,503 Lo alienta con una recompensa y lo conduce hacia adelante. 158 00:11:45,204 --> 00:11:47,794 Cuando rueda, 159 00:11:48,624 --> 00:11:50,884 no simplemente rebota, 160 00:11:50,960 --> 00:11:53,300 rebota muy rápido en el trampolín 161 00:11:53,379 --> 00:11:57,219 y de repente se transporta a un nuevo lugar. 162 00:11:58,801 --> 00:12:03,891 Además, ofrecemos altibajos en la experiencia del juego. 163 00:12:04,390 --> 00:12:08,940 Una vez que superas el reto, tienes un pequeño receso. 164 00:12:09,019 --> 00:12:11,149 Al agregar estas ondas, 165 00:12:11,230 --> 00:12:17,070 aumentas la sensación de logro. 166 00:12:17,486 --> 00:12:20,486 Así es como desarrollamos juegos. 167 00:12:21,615 --> 00:12:24,445 Y todo ese trabajo rindió grandes frutos 168 00:12:24,535 --> 00:12:27,575 cuando Sonic fue lanzado en 1991. 169 00:12:28,998 --> 00:12:31,578 El juego estaba lleno de resortes, 170 00:12:32,209 --> 00:12:33,169 vueltas 171 00:12:34,128 --> 00:12:37,378 y un suministro casi infinito de anillos de oro. 172 00:12:39,425 --> 00:12:43,215 Es, posiblemente, el juego más simbólico que hizo Sega, 173 00:12:43,304 --> 00:12:47,524 y dio lugar a una nueva legión de jugadores competitivos. 174 00:12:49,727 --> 00:12:52,147 Mi vida es como un videojuego en muchos sentidos. 175 00:12:53,647 --> 00:12:56,647 Si compites en concursos de videojuegos, 176 00:12:57,234 --> 00:12:58,404 para triunfar... 177 00:13:00,321 --> 00:13:01,781 tu vida debe ser un videojuego. 178 00:13:03,741 --> 00:13:05,581 Tomas decisiones como un videojuego, 179 00:13:05,993 --> 00:13:08,333 debes jugar con precisión y perfección, 180 00:13:08,829 --> 00:13:10,249 no debes cometer errores 181 00:13:10,998 --> 00:13:12,248 y debes concentrarte. 182 00:13:12,833 --> 00:13:15,173 Así que tengo una oportunidad. 183 00:13:16,629 --> 00:13:18,419 Y debo aprovecharla al máximo. 184 00:13:18,964 --> 00:13:20,674 Él es Chris Tang. 185 00:13:20,758 --> 00:13:22,758 Llevo un tiempo en la industria. 186 00:13:22,843 --> 00:13:28,563 Sabe mucho de videojuegos porque su currículum es largo. 187 00:13:29,934 --> 00:13:31,354 Soy diseñador de juegos, 188 00:13:31,852 --> 00:13:35,652 ensayador de juegos, la voz del meme "BOOM Tetris for Jeff". 189 00:13:36,982 --> 00:13:39,822 Hasta es finalista del Campeonato Mundial de Nintendo. 190 00:13:39,902 --> 00:13:43,202 Conocía a chicas y decía, "Soy campeón de Nintendo, ¿cómo estás?". 191 00:13:43,739 --> 00:13:47,159 El campeonato de Nintendo inició mi carrera competitiva de videojuegos. 192 00:13:47,243 --> 00:13:49,753 Pero mi videojuego favorito era de Sega. 193 00:13:50,621 --> 00:13:55,671 Así que es más conocido por jugar en el Campeonato Mundial de Sega de 1994. 194 00:13:57,628 --> 00:14:00,918 Y todo comenzó con una campaña publicitaria. 195 00:14:01,006 --> 00:14:03,336 Sega tenía su propia revista llamada Sega Visions, 196 00:14:03,425 --> 00:14:05,045 y tenían un artículo que decía, 197 00:14:05,135 --> 00:14:09,005 "Revelaremos el próximo juego de Sonic y habrá un concurso. 198 00:14:09,098 --> 00:14:12,938 Cien mil personas competirán entre sí por 25 000 dólares para descubrir 199 00:14:13,018 --> 00:14:15,018 quién es el mejor jugador del mundo". 200 00:14:15,104 --> 00:14:16,154 Y lo llamaron... 201 00:14:16,814 --> 00:14:18,444 Rock the Rock. 202 00:14:18,524 --> 00:14:20,904 Para el concurso Rock the Rock de Sega, 203 00:14:20,985 --> 00:14:24,065 había tres elementos que contenían rock. 204 00:14:24,655 --> 00:14:29,235 Iba a ser transmitido en MTV, que es, ya sabes, música rock. 205 00:14:29,994 --> 00:14:33,834 Hicieron sus fases previas en el Hard Rock Cafe en todo el mundo, 206 00:14:34,331 --> 00:14:37,631 y la gran final sería en Alcatraz... 207 00:14:38,669 --> 00:14:40,419 ...también conocida como La Roca. 208 00:14:40,504 --> 00:14:44,804 Debería llamarse Rock the Rock the Rock, pero creo que dos "rock" eran suficientes. 209 00:14:45,217 --> 00:14:46,257 ¡Fue genial! 210 00:14:46,677 --> 00:14:49,177 Pero sabía que estos concursos no eran comunes, 211 00:14:49,263 --> 00:14:52,183 y me sentía muy bien jugando Sonic the Hedgehog. 212 00:14:52,266 --> 00:14:54,176 Así que dije, "¿Sabes qué? Lo intentaré". 213 00:14:54,268 --> 00:14:57,648 Resulta que este campeonato mundial de Sega Rock the Rock 214 00:14:57,730 --> 00:14:59,190 fue un campeonato mundial real. 215 00:14:59,273 --> 00:15:02,443 Tuvieron fases previas en Japón, Francia y Brasil. 216 00:15:02,860 --> 00:15:05,990 Y Chris entró a la fase previa en San Francisco, 217 00:15:06,447 --> 00:15:08,987 su ciudad natal, y la de La Roca. 218 00:15:09,074 --> 00:15:12,044 Había mucha actividad, mucha gente. Tenían todo acordonado 219 00:15:12,119 --> 00:15:15,579 y tenían una hilera de estaciones donde la gente jugaba. 220 00:15:17,875 --> 00:15:20,285 El día avanzó y hacían rondas eliminatorias, 221 00:15:20,377 --> 00:15:22,047 y no puedes cometer errores. 222 00:15:22,755 --> 00:15:24,665 Estaba relajado por fuera. 223 00:15:24,757 --> 00:15:26,297 Por dentro, quería ganar. 224 00:15:26,383 --> 00:15:28,223 Mantén la calma y sigue moviéndote. 225 00:15:28,302 --> 00:15:31,142 Asegúrate de que nada te golpee. Y ten cuidado. 226 00:15:32,139 --> 00:15:35,059 Así que pasó de todos en el establecimiento 227 00:15:35,142 --> 00:15:38,152 a dos personas, y yo quedé entre los dos primeros... 228 00:15:39,438 --> 00:15:42,568 ...donde tuve una racha perfecta y gané en San Francisco. 229 00:15:44,026 --> 00:15:46,026 Me esposaron a un maletín, 230 00:15:46,111 --> 00:15:49,071 me llevaron a una limusina y me trasladaron a la final. 231 00:15:49,907 --> 00:15:52,277 Chris Tang avanzaba a la final, 232 00:15:52,952 --> 00:15:56,582 y Sonic amenazaba a su rival, Mario. 233 00:15:56,664 --> 00:15:59,714 Pero para Kalinske, esto no era suficiente. 234 00:16:00,167 --> 00:16:02,667 Para mí, los juegos deportivos eran muy importantes 235 00:16:02,753 --> 00:16:04,593 para nuestra estrategia, porque sabía 236 00:16:04,672 --> 00:16:07,222 que al adolescente le gustaban mucho los deportes. 237 00:16:08,842 --> 00:16:10,802 Necesitábamos un juego deportivo. 238 00:16:12,012 --> 00:16:16,932 Y un empresario visionario ya había comenzado a enfrentar el reto 239 00:16:17,017 --> 00:16:21,017 de llevar los deportes del estadio a la pantalla. 240 00:16:24,233 --> 00:16:27,443 Jugué fútbol, leí muchos libros sobre fútbol. 241 00:16:27,528 --> 00:16:30,358 Hasta tuve fantasías de ser entrenador de fútbol. 242 00:16:31,573 --> 00:16:33,743 Sentía que entendía lo suficiente 243 00:16:34,451 --> 00:16:38,461 sobre la mecánica del deporte real y las probabilidades de las cosas, 244 00:16:38,539 --> 00:16:41,789 y me encantaba usar estadísticas y aprovecharlas. 245 00:16:43,627 --> 00:16:46,297 Pero todo lo que se hacía llamar juego deportivo 246 00:16:46,380 --> 00:16:48,300 era solo un juguete para niños. 247 00:16:49,174 --> 00:16:52,724 A principios de los 80, existían los videojuegos deportivos, 248 00:16:53,512 --> 00:16:57,102 pero realmente no parecían reales. 249 00:16:58,225 --> 00:17:01,685 Era básicamente como decir  que Pong era como el tenis. 250 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 Tiene elementos parecidos al tenis, 251 00:17:04,565 --> 00:17:09,235 pero no tiene las propiedades físicas ni las estrategias del tenis. 252 00:17:09,903 --> 00:17:12,533 Y pensé, "Puedo hacer un mejor juego. 253 00:17:12,614 --> 00:17:14,784 Algo más real". 254 00:17:14,867 --> 00:17:18,867 Y luego pensé, "Si crees que puedes hacer un mejor juego, entonces 255 00:17:19,455 --> 00:17:20,655 hazlo". 256 00:17:21,457 --> 00:17:26,707 Así que en 1982, Trip Hawkins creó su propia compañía de videojuegos 257 00:17:27,546 --> 00:17:30,086 y la llamó Electronic Arts. 258 00:17:31,008 --> 00:17:34,048 Cuando inicié Electronic Arts, moría por hacer un juego de fútbol. 259 00:17:34,136 --> 00:17:35,596 Estaba ansioso por hacerlo. 260 00:17:35,679 --> 00:17:37,179 Lo haría de todos modos, 261 00:17:37,264 --> 00:17:39,984 sin importar la opinión de los inversores ni de los demás. 262 00:17:40,392 --> 00:17:43,982 Y todos sabían que era lo que le gustaba a Trip. 263 00:17:44,646 --> 00:17:47,476 Lo que a Trip le gustaba era el fútbol. 264 00:17:48,400 --> 00:17:50,150 Pero no, ese no. 265 00:17:54,615 --> 00:17:58,075 El incomparable fútbol americano. 266 00:17:59,995 --> 00:18:01,365 El deporte más popular 267 00:18:02,581 --> 00:18:04,121 en Estados Unidos. 268 00:18:05,417 --> 00:18:07,377 Pero el fútbol es muy complicado. 269 00:18:07,461 --> 00:18:11,341 Que es un eufemismo para un deporte donde una sola jugada 270 00:18:11,423 --> 00:18:14,383 puede desarrollarse de muchas maneras. 271 00:18:14,927 --> 00:18:18,217 Así que si tenía que hacer algo muy complicado y difícil, 272 00:18:18,305 --> 00:18:20,675 quizá podía trabajar con un entrenador 273 00:18:20,766 --> 00:18:23,346 que pudiera darme más conocimiento y entendimiento. 274 00:18:24,353 --> 00:18:26,693 Trip necesitaba el apoyo de un profesional, 275 00:18:27,356 --> 00:18:28,896 alguien con experiencia 276 00:18:29,399 --> 00:18:31,189 y entusiasmo. 277 00:18:31,819 --> 00:18:34,029 De izquierda a derecha, y de derecha a izquierda, 278 00:18:34,113 --> 00:18:35,863 este tipo cruza aquí y aquí, 279 00:18:35,948 --> 00:18:38,988 no saben dónde estamos, quiénes somos, de dónde venimos 280 00:18:39,076 --> 00:18:41,156 - ni a quién le lanzamos. - Qué interesante. 281 00:18:41,245 --> 00:18:42,365 John Madden. 282 00:18:42,454 --> 00:18:44,164 ¿Me oyes? 283 00:18:44,248 --> 00:18:45,288 Quizá lo conozcas. 284 00:18:45,374 --> 00:18:49,554 Aquí está el entrenador John Madden, excelente analista de fútbol de CBS. 285 00:18:49,628 --> 00:18:51,418 O quizá solo lo has oído. 286 00:18:51,505 --> 00:18:55,545 ¡Hace un giro de básquetbol ahí, gira y bum! La pelota está ahí. 287 00:18:55,634 --> 00:18:59,184 Pero Madden no era solo un presentador deportivo simbólico. 288 00:18:59,263 --> 00:19:00,643 ¡Increíble! 289 00:19:04,309 --> 00:19:08,059 Ganó el Super Bowl entrenando a los Raiders de Oakland... 290 00:19:08,147 --> 00:19:10,517 John Madden va sobre los hombros de sus jugadores. 291 00:19:10,607 --> 00:19:13,647 ...y fue incluido en el Salón de la Fama de Fútbol Profesional. 292 00:19:13,735 --> 00:19:16,565 Siento que hoy es la segunda vez en mi vida 293 00:19:16,655 --> 00:19:19,615 que otras personas me cargan sobre sus hombros. 294 00:19:20,200 --> 00:19:23,450 Lo había hecho todo en el fútbol, y pensé, 295 00:19:24,037 --> 00:19:25,907 "Sería genial trabajar con él". 296 00:19:27,040 --> 00:19:29,130 Como decía, no me importa lo que los demás... 297 00:19:30,127 --> 00:19:33,757 Mientras su primera opción estaba ocupada atravesando muros de papel... 298 00:19:34,339 --> 00:19:36,299 Como decía, la cerveza ligera es muy rica. 299 00:19:37,259 --> 00:19:39,929 ...Trip utilizaba montones de papel 300 00:19:40,012 --> 00:19:44,352 para redactar un plan con la esperanza de cerrar el trato con Madden. 301 00:19:46,226 --> 00:19:50,516 Pasé mucho tiempo preparando un documento de diseño de 60 páginas 302 00:19:50,606 --> 00:19:54,936 y un expediente de varias páginas de preguntas que quería hacerle, 303 00:19:55,360 --> 00:19:58,110 incluida la pregunta sobre el fútbol de siete contra siete, 304 00:19:58,197 --> 00:20:01,447 porque las máquinas de esa época eran de 8 bits 305 00:20:01,533 --> 00:20:06,213 y la memoria era limitada para un partido de fútbol de 11 contra 11. 306 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Sé que John sabe de siete contra siete, 307 00:20:08,916 --> 00:20:11,076 donde se trata más de ejecutar las jugadas. 308 00:20:11,168 --> 00:20:14,048 Y pensé en pedirle su opinión detallada. 309 00:20:15,047 --> 00:20:19,677 Así que volé a Denver y tomé el tren Amtrak con John. 310 00:20:20,177 --> 00:20:22,547 Un tren de Denver a Oakland... 311 00:20:22,638 --> 00:20:23,678 Preparen sus boletos. 312 00:20:24,264 --> 00:20:27,984 ...un viaje de casi 2000 kilómetros a través de cuatro estados… 313 00:20:28,477 --> 00:20:29,647 Junto a la ventana. 314 00:20:29,728 --> 00:20:33,438 ...todo porque al tipo rudo le da miedo volar. 315 00:20:33,523 --> 00:20:36,823 Es el único modo, las ruedas nunca se despegan del suelo. 316 00:20:37,653 --> 00:20:40,283 Y pasamos los siguientes dos días y medio 317 00:20:40,864 --> 00:20:42,954 hablando de fútbol día y noche. 318 00:20:44,952 --> 00:20:46,752 Hablaron de balones. 319 00:20:48,163 --> 00:20:49,543 Hablaron de patadas. 320 00:20:52,376 --> 00:20:55,626 Y Trip preguntó sobre su versión simplificada del juego. 321 00:20:56,129 --> 00:20:58,549 ¿Qué te parece hacer partidos de siete contra siete? 322 00:20:59,132 --> 00:21:01,472 Y dijo, "Eso no es fútbol verdadero". 323 00:21:05,681 --> 00:21:09,941 Necesitaba que fuera fútbol real de 11 contra 11. No una imitación. 324 00:21:10,811 --> 00:21:13,111 Y luego dijimos, "Sí, eso no... Claro. 325 00:21:13,188 --> 00:21:15,518 Sí, no es fútbol real. Será el verdadero 326 00:21:15,607 --> 00:21:19,027 aunque, técnicamente, será muy difícil hacer que funcione". 327 00:21:19,945 --> 00:21:22,275 Ahora que Madden estaba en el equipo... 328 00:21:22,364 --> 00:21:23,324 Hasta luego. 329 00:21:23,407 --> 00:21:25,197 ...Trip tenía que acertar. 330 00:21:25,284 --> 00:21:26,294 Llegamos. 331 00:21:26,368 --> 00:21:28,248 Ese deseo de autenticidad 332 00:21:28,328 --> 00:21:30,328 convirtió un proyecto de un año 333 00:21:30,414 --> 00:21:32,004 en un proyecto de cuatro años. 334 00:21:32,082 --> 00:21:34,422 En la empresa le decían la locura de Trip, 335 00:21:34,501 --> 00:21:36,551 porque era un proyecto demasiado ambicioso. 336 00:21:37,087 --> 00:21:43,797 Y ahora entra al campo de juego el productor estrella Joe Ybarra. 337 00:21:44,594 --> 00:21:48,814 Siempre me ha gustado la tecnología y me gusta resolver problemas. 338 00:21:49,641 --> 00:21:53,771 Me apasiona construir mundos de sumersión. 339 00:21:54,938 --> 00:21:57,568 La gran idea era llevar el fútbol profesional 340 00:21:58,942 --> 00:22:00,492 a la computadora personal. 341 00:22:01,236 --> 00:22:04,696 Pero, para empezar, no sabíamos si esto se podía hacer. 342 00:22:06,491 --> 00:22:08,661 Así que, como productor, 343 00:22:09,369 --> 00:22:13,619 tenía la determinación y la pasión para hacer que este juego funcionara. 344 00:22:14,124 --> 00:22:17,174 Y para resolver este complicado proceso, 345 00:22:17,586 --> 00:22:19,836 Ybarra lo tomó capa por capa. 346 00:22:20,339 --> 00:22:24,179 O mejor dicho, nota adhesiva por nota adhesiva. 347 00:22:25,802 --> 00:22:29,142 Las capas de un partido de fútbol son complejas y robustas, 348 00:22:29,806 --> 00:22:33,056 así que desarrollar la tecnología para reflejar un juego 349 00:22:33,143 --> 00:22:37,363 de 60 minutos y 22 hombres con estadísticas de jugadores 350 00:22:37,439 --> 00:22:41,109 e infinitas jugadas era muy difícil de hacer. 351 00:22:42,486 --> 00:22:45,106 Debes pensar en los jugadores en la pantalla. 352 00:22:45,197 --> 00:22:46,777 ¿Cuán rápido es este tipo? 353 00:22:46,865 --> 00:22:49,115 ¿Cuán ágil es? ¿Cuán listo es? 354 00:22:49,201 --> 00:22:52,251 Tenemos 22, así que hay 22 roles diferentes. 355 00:22:52,329 --> 00:22:55,289 Así que ahora los tienes a todos trabajando juntos. 356 00:22:55,374 --> 00:22:59,134 Esa es otra capa, que es ¿cómo hacemos la edición del equipo? 357 00:22:59,211 --> 00:23:01,131 ¿Cómo se ejecutan las jugadas? 358 00:23:01,213 --> 00:23:05,553 ¿Qué tipo de señales tiene el usuario, cuál será la interfaz del usuario? 359 00:23:06,426 --> 00:23:10,466 Así que Madden se basa en la idea de que adoptemos estas capas 360 00:23:10,847 --> 00:23:14,597 y nos aseguremos de que cada una de ellas haga lo que debe 361 00:23:14,684 --> 00:23:16,694 para que el fútbol parezca real. 362 00:23:18,021 --> 00:23:20,901 Y, finalmente, en 1988... 363 00:23:23,860 --> 00:23:26,780 ...el proyecto llegó a la zona de anotación 364 00:23:26,863 --> 00:23:30,913 cuando se lanzó John Madden Football en la computadora Apple II. 365 00:23:33,120 --> 00:23:36,750 Por fin, tras unos años, empezó a parecer un partido real de fútbol. 366 00:23:36,832 --> 00:23:39,502 Y pensé que para una Apple II, era increíble. 367 00:23:39,584 --> 00:23:41,174 Y recibió buenas críticas. 368 00:23:42,087 --> 00:23:44,257 Pero las máquinas de 8 bits son muy limitadas. 369 00:23:44,339 --> 00:23:46,679 ¿Cuándo habrá una de 16 bits? 370 00:23:46,758 --> 00:23:48,758 Y, por designio del destino, 371 00:23:49,594 --> 00:23:51,934 mientras Trip buscaba la consola perfecta 372 00:23:52,013 --> 00:23:54,023 para que su próximo juego de Madden brillara, 373 00:23:54,516 --> 00:23:59,226 Kalinske quería llevar los deportes a la Genesis de 16 bits de Sega. 374 00:24:02,023 --> 00:24:05,533 El juego de Madden para Genesis era fabuloso. 375 00:24:06,528 --> 00:24:10,028 Finalmente, después de seis años, parecía fútbol de verdad. 376 00:24:13,034 --> 00:24:15,504 Era un juego realmente genial. 377 00:24:19,541 --> 00:24:21,251 Y, por suerte... 378 00:24:22,169 --> 00:24:24,919 Los chicos no están ahí, entren. Que entren mis chicos. 379 00:24:25,005 --> 00:24:27,125 ...John Madden opinaba lo mismo. 380 00:24:27,215 --> 00:24:29,545 No puedo pararlos. ¡No puedo parar a este equipo! 381 00:24:30,218 --> 00:24:32,428 La personalidad de John Madden 382 00:24:32,512 --> 00:24:35,932 reforzó el profesionalismo del producto. 383 00:24:36,016 --> 00:24:36,926 ¡Touchdown! 384 00:24:37,517 --> 00:24:39,727 Inmediatamente nos dio credibilidad. 385 00:24:40,187 --> 00:24:42,557 Tomamos la moneda, la patada, el cabezazo y la burla. 386 00:24:43,023 --> 00:24:45,363 Incluye eso y eso. Luce bien. Y quiero el ambiente. 387 00:24:45,442 --> 00:24:48,742 EA se convertiría en una fuerza motriz en los juegos deportivos, 388 00:24:48,820 --> 00:24:52,070 y seguiría atrayendo a atletas como socios, 389 00:24:52,699 --> 00:24:55,659 y ampliando sus títulos para incluir el baloncesto 390 00:24:55,744 --> 00:24:58,664 y lo que el resto del mundo llama fútbol. 391 00:25:05,003 --> 00:25:06,673 Pero para algunos jugadores, 392 00:25:07,088 --> 00:25:09,718 estos juegos significaban más. 393 00:25:11,676 --> 00:25:13,216 Nunca fui el mejor atleta. 394 00:25:14,429 --> 00:25:18,099 Pero tenía pasión por la expedición narrativa del deporte, 395 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 y siento que haces una expedición narrativa 396 00:25:20,477 --> 00:25:22,097 con cualquier juego que juegas. 397 00:25:23,605 --> 00:25:26,815 Los videojuegos te permiten empezar de nuevo. 398 00:25:27,442 --> 00:25:30,742 Puedes ser alto o bajo, rápido o lento, 399 00:25:30,820 --> 00:25:33,490 en los juegos, todos empezamos en el mismo lugar 400 00:25:33,573 --> 00:25:36,703 y tenemos la oportunidad de empezar a jugar juntos. 401 00:25:39,204 --> 00:25:41,294 Soy negro y gay, 402 00:25:41,373 --> 00:25:45,093 y cuando creces siendo afroamericano y gay 403 00:25:45,168 --> 00:25:48,708 te enseñan que hay reglas distintas que siempre debes seguir. 404 00:25:49,548 --> 00:25:52,428 Para mí, en los juegos las reglas eran iguales. 405 00:25:52,884 --> 00:25:54,594 Podía ser mi mejor yo, 406 00:25:54,678 --> 00:25:57,178 porque todos jugamos con las mismas reglas. 407 00:26:02,852 --> 00:26:07,272 Madden fue el primer juego en lograr la sensación de que eras parte de él. 408 00:26:07,357 --> 00:26:09,857 Que eras uno de los 22 jugadores del juego. 409 00:26:10,360 --> 00:26:13,490 Crear el ambiente correcto requiere de arte y ciencia. 410 00:26:13,989 --> 00:26:16,909 Y era mágico. 411 00:26:19,369 --> 00:26:23,159 Por primera vez, podías disfrutar el fútbol 412 00:26:23,248 --> 00:26:26,998 como te gustaba los domingos, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes. 413 00:26:27,586 --> 00:26:28,416 Me obsesioné. 414 00:26:29,337 --> 00:26:31,377 Muchos juegos fueron una gran experiencia, 415 00:26:31,464 --> 00:26:34,434 con Madden me identifiqué, me cambió la vida. 416 00:26:36,511 --> 00:26:39,511 Gordon Bellamy estaba tan obsesionado con Madden Football 417 00:26:40,348 --> 00:26:44,768 que lo inspiró a buscar una carrera en Electronic Arts. 418 00:26:46,229 --> 00:26:49,319 Toda mi vida había querido diseñar Madden Football, 419 00:26:49,399 --> 00:26:51,689 hacer los mejores juegos de la historia. 420 00:26:51,776 --> 00:26:54,196 Así que Gordon lanzó un pase desesperado. 421 00:26:54,904 --> 00:26:56,364 CURRÍCULUM - GORDON BELLAMY 422 00:26:56,906 --> 00:27:01,366 Envié mi currículum y no recibí la respuesta que esperaba. 423 00:27:02,120 --> 00:27:06,460 Así que llamé espontáneamente a todos los que aparecían en los créditos. 424 00:27:07,000 --> 00:27:08,840 "Hola, soy Gordon". Clic. 425 00:27:09,336 --> 00:27:12,876 Llamaba al siguiente, "Hola, soy ingeniero de Harvard". Clic. 426 00:27:14,633 --> 00:27:17,553 Llamé y llamé. 427 00:27:18,178 --> 00:27:20,008 Un tipo llamado Jim Simmons contestó 428 00:27:20,430 --> 00:27:23,810 y me dio una oportunidad para una entrevista para novatos 429 00:27:23,892 --> 00:27:27,022 para entrar al negocio de los juegos. Por eso estoy aquí. 430 00:27:28,313 --> 00:27:31,613 Gordon finalmente consiguió su trabajo soñado en Madden. 431 00:27:32,067 --> 00:27:34,987 E inmediatamente se propuso hacer un gran cambio 432 00:27:35,070 --> 00:27:36,910 en el juego principal de EA. 433 00:27:37,906 --> 00:27:41,116 En ese entonces, debido a la capacidad de las máquinas, 434 00:27:41,201 --> 00:27:43,161 los jugadores eran de una sola raza. 435 00:27:44,287 --> 00:27:48,287 Y en ese entonces, la mayoría de los jugadores de la NFL 436 00:27:48,375 --> 00:27:49,875 eran afroamericanos. 437 00:27:51,294 --> 00:27:53,634 Esperé toda mi vida para ver jugadores de color, 438 00:27:53,713 --> 00:27:55,843 para verme reflejado en los juegos. 439 00:27:57,634 --> 00:27:59,804 Así que en el 95, 440 00:28:00,387 --> 00:28:02,807 pusimos a los afroamericanos en el juego. 441 00:28:02,889 --> 00:28:05,889 Y fue provocativo... 442 00:28:07,143 --> 00:28:08,943 ...porque nunca se había visto 443 00:28:09,437 --> 00:28:12,267 gente negra en la caja de un juego deportivo importante. 444 00:28:12,357 --> 00:28:14,357 No había ocurrido. Era algo nuevo. 445 00:28:17,028 --> 00:28:20,278 Para la gente marginada, se dedica mucha energía 446 00:28:20,365 --> 00:28:22,865 a justificar su existencia en los espacios. 447 00:28:23,368 --> 00:28:25,868 Cuando te ves reflejado por defecto, 448 00:28:25,954 --> 00:28:27,504 tiene un significado real. 449 00:28:28,248 --> 00:28:29,368 Importa. 450 00:28:30,125 --> 00:28:33,875 Para Gordon Bellamy, Madden igualó las condiciones. 451 00:28:34,546 --> 00:28:37,966 Y el juego también fue importante para Sega. 452 00:28:38,633 --> 00:28:43,263 El juego Madden ayudó a atraer a mucha gente a jugar videojuegos, 453 00:28:43,346 --> 00:28:48,226 solo porque querían jugar fútbol en una máquina Genesis. 454 00:28:49,853 --> 00:28:52,983 A continuación, mientras que Nintendo era divertido para los niños, 455 00:28:53,064 --> 00:28:54,324 Sega quería demostrar 456 00:28:54,399 --> 00:28:57,029 que era demasiado sofisticado para la escuela. 457 00:28:58,319 --> 00:29:01,949 De repente, el cielo está más despejado y el agua es más azul. 458 00:29:02,031 --> 00:29:03,531 Los caminos, más irregulares. 459 00:29:03,616 --> 00:29:08,746 El mercado de Nintendo eran niños de entre nueve y trece años de edad. 460 00:29:08,830 --> 00:29:10,580 - ¡Es un dragón! - ¡Lo sé! 461 00:29:10,665 --> 00:29:11,825 Super Mario World 462 00:29:11,916 --> 00:29:14,336 solo viene como parte del sistema para el que se creó. 463 00:29:14,419 --> 00:29:16,299 El Super Nintendo Entertainment System. 464 00:29:16,379 --> 00:29:17,549 Estaba convencido 465 00:29:17,630 --> 00:29:20,090 de que debíamos dirigirnos a un grupo de mayor edad. 466 00:29:21,801 --> 00:29:26,261 Así que Sega promovió a su mascota como el chico más genial de la cuadra. 467 00:29:32,896 --> 00:29:35,106 Sonic no intentaba agradar... 468 00:29:35,190 --> 00:29:36,320 ¡Maleducado! 469 00:29:36,858 --> 00:29:38,228 ...no sonreía mucho. 470 00:29:38,943 --> 00:29:41,573 Esa era su personalidad. 471 00:29:41,654 --> 00:29:43,744 Respuesta incorrecta, amigo. 472 00:29:43,823 --> 00:29:45,993 Comete muchos errores en el camino. 473 00:29:48,244 --> 00:29:50,334 Es un poco rebelde. 474 00:29:51,956 --> 00:29:55,746 Y, por supuesto, puede correr muy rápido. 475 00:30:01,257 --> 00:30:04,337 No es un personaje todopoderoso. 476 00:30:04,427 --> 00:30:07,927 Pierde los anillos a diestra y siniestra. 477 00:30:08,014 --> 00:30:10,854 Es como todos nosotros. 478 00:30:12,060 --> 00:30:15,150 Supera todos los peligros. 479 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 ¡Sonic the Hedgehog! No es un tonto. 480 00:30:17,524 --> 00:30:22,034 Sonic no era ningún tonto ni Kalinske tampoco. 481 00:30:22,111 --> 00:30:25,821 Sabía muy bien que si conseguíamos que el hermano mayor 482 00:30:25,907 --> 00:30:28,077 jugara con la Genesis de Sega, 483 00:30:28,159 --> 00:30:30,789 el hermano menor también querría hacerlo. 484 00:30:30,870 --> 00:30:32,710 Al dirigirnos al público mayor 485 00:30:32,789 --> 00:30:36,629 robaríamos automáticamente parte del público menor 486 00:30:36,709 --> 00:30:37,839 que tenía Nintendo. 487 00:30:38,586 --> 00:30:42,296 Kalinske usó tácticas inusuales de publicidad de guerrilla... 488 00:30:42,382 --> 00:30:44,932 Depende de ustedes decidir... 489 00:30:45,009 --> 00:30:46,679 ...y llevó a Sega a tiendas... 490 00:30:46,761 --> 00:30:49,061 Solo pedimos que todos vengan aquí, 491 00:30:49,138 --> 00:30:51,638 vean ambas máquinas y decidan ellos mismos. 492 00:30:52,225 --> 00:30:53,935 ...y a campus universitarios. 493 00:30:54,727 --> 00:30:55,977 La mayoría no sabe 494 00:30:56,729 --> 00:31:00,109 que había un alumno en casi todas las universidades 495 00:31:00,191 --> 00:31:01,991 que era un chico de Sega. 496 00:31:03,069 --> 00:31:06,569 Le dábamos una Genesis. Le enviábamos software gratuito. 497 00:31:07,615 --> 00:31:09,365 Y lo único que debía hacer 498 00:31:10,493 --> 00:31:13,913 era pasear por el campus y las casas de la fraternidad, 499 00:31:14,914 --> 00:31:17,544 conectar el sistema y jugar, 500 00:31:17,625 --> 00:31:20,245 y hacer que otros se interesaran en Sega. 501 00:31:20,879 --> 00:31:24,379 No es Nintendo, es Sega. Eso es genial. 502 00:31:25,008 --> 00:31:25,838 Y funcionó. 503 00:31:26,342 --> 00:31:27,802 En 1994, 504 00:31:28,428 --> 00:31:31,138 solo había una cosa más genial que Sega. 505 00:31:31,723 --> 00:31:33,733 Quiero mi MTV. 506 00:31:34,475 --> 00:31:36,185 Demasiado nunca basta. 507 00:31:37,020 --> 00:31:41,360 Así que cuando Chris avanzó a la final de Rock the Rock, 508 00:31:41,441 --> 00:31:43,821 fue el paradigma de lo genial. 509 00:31:44,736 --> 00:31:46,696 Y no estaba solo. 510 00:31:48,197 --> 00:31:49,907 Aposté 1000 dolares a Chris. 511 00:31:49,991 --> 00:31:52,451 ¿Oíste Chris? No decepciones a este grandulón. 512 00:31:52,535 --> 00:31:55,115 Chris tenía un séquito que lo animaba 513 00:31:55,204 --> 00:31:56,544 y entrenaba con él. 514 00:31:57,040 --> 00:31:58,920 La noche antes de la final... 515 00:31:59,751 --> 00:32:01,671 Este es nuestro cuarto de hotel. 516 00:32:01,753 --> 00:32:03,553 Mike está allá practicando. 517 00:32:03,588 --> 00:32:05,968 ...mi hermano y yo practicamos mis estrategias 518 00:32:06,049 --> 00:32:07,969 y qué patrones serían efectivos. 519 00:32:09,636 --> 00:32:12,966 Patrones estratégicos, el arma secreta de Chris, 520 00:32:13,056 --> 00:32:15,306 la cual conocía al dedillo. 521 00:32:15,391 --> 00:32:17,811 Cuando analizas los elementos básicos de un juego, 522 00:32:17,894 --> 00:32:21,114 son un conjunto de variables y decisiones que tomas en tiempo real. 523 00:32:21,189 --> 00:32:23,319 En Sonic, los mapas son muy grandes, 524 00:32:23,399 --> 00:32:24,729 hay múltiples caminos. 525 00:32:25,443 --> 00:32:27,653 Puedes tomar una vuelta para ir a la derecha 526 00:32:27,737 --> 00:32:29,777 o quizá halles un trampolín que te eleve 527 00:32:29,864 --> 00:32:32,994 a un área diferente, y cruzar estas cosas toma tiempo. 528 00:32:33,409 --> 00:32:35,039 Así que debes elegir. 529 00:32:35,119 --> 00:32:36,959 ¿Inviertes tiempo en subir? 530 00:32:37,038 --> 00:32:38,668 ¿En ir a la derecha? 531 00:32:38,748 --> 00:32:40,828 ¿Retrocedes para ir por los anillos 532 00:32:40,959 --> 00:32:42,039 o no vale la pena? 533 00:32:42,543 --> 00:32:45,053 Así que planear eso, tenerlo en mi mente 534 00:32:45,129 --> 00:32:47,879 y saber qué debo hacer en qué situación 535 00:32:47,966 --> 00:32:52,466 mientras evito riesgos es parte de lo complejo del concurso. 536 00:32:53,179 --> 00:32:55,719 Hoy, Chris dominará el mundo. ¿Cómo te sientes? 537 00:32:55,807 --> 00:32:58,267 - Bien. Les daré una paliza. - Bien. 538 00:32:58,726 --> 00:33:01,686 Estuvimos despiertos toda la noche y conocía el patrón ideal. 539 00:33:02,188 --> 00:33:05,728 Me preguntó mi amigo, "¿Estás listo?". Dije, "Sí, hagámoslo". 540 00:33:09,737 --> 00:33:12,027 Que empiecen los juegos. 541 00:33:13,408 --> 00:33:15,278 Nos llevaron al muelle... 542 00:33:16,285 --> 00:33:17,445 Aquí vienen, Bill. 543 00:33:17,537 --> 00:33:21,077 Compiten 25 personas por el título y el contenido de este camión de Brink's. 544 00:33:21,499 --> 00:33:23,249 ...y presentaron a los concursantes. 545 00:33:23,334 --> 00:33:24,424 ¡Ahí está! 546 00:33:24,502 --> 00:33:27,552 Luego nos subieron a un bote e iríamos a Alcatraz. 547 00:33:29,132 --> 00:33:32,642 Alcatraz, un buen lugar para encerrar ladrones y asesinos 548 00:33:32,719 --> 00:33:36,259 como Al Capone, Machine Gun Kelly y Whitey Bulger. 549 00:33:36,347 --> 00:33:39,177 Pero ¿un lugar para un concurso de videojuegos para niños? 550 00:33:39,267 --> 00:33:40,557 No tanto. 551 00:33:44,480 --> 00:33:48,030 Nos pusieron en una gran sala con todas las estaciones, 552 00:33:48,526 --> 00:33:50,856 y explicaron cómo funcionaría el concurso. 553 00:33:51,654 --> 00:33:55,164 Primero, los 25 concursantes juegan tres minutos. 554 00:33:55,241 --> 00:33:58,541 Luego, los dos jugadores con la mayor cantidad de anillos 555 00:33:58,619 --> 00:34:00,909 pasan al enfrentamiento final. 556 00:34:00,997 --> 00:34:03,707 Aquí están los mejores jugadores del país. 557 00:34:03,791 --> 00:34:06,291 Veinticuatro adversarios globales. 558 00:34:06,377 --> 00:34:09,757 Equipo gigante de TV. La espectacular Daisy Fuentes. 559 00:34:09,839 --> 00:34:11,969 - Muy bien. - Enfócala. 560 00:34:12,050 --> 00:34:13,430 No te apures. La tengo. 561 00:34:14,510 --> 00:34:16,260 Debe ser difícil mantenerte lúcido. 562 00:34:16,345 --> 00:34:18,215 Chris. Que nada te afecte. 563 00:34:18,306 --> 00:34:19,886 Concéntrate en tu patrón. 564 00:34:20,850 --> 00:34:23,850 Cuando llegó el momento de la fase previa, estaba... 565 00:34:25,688 --> 00:34:27,318 Debía concentrarme. 566 00:34:28,107 --> 00:34:30,527 Los concursantes están en posición. 567 00:34:30,610 --> 00:34:32,070 Prepárate, Chris. 568 00:34:38,326 --> 00:34:40,196 Fui listo al ser lo bastante prudente 569 00:34:40,286 --> 00:34:43,246 para no ser golpeado, pero sin revelar mi patrón real 570 00:34:43,331 --> 00:34:46,921 porque la gente me miraba, y la información es poder. 571 00:34:49,003 --> 00:34:52,973 Empezaron a eliminar gente hasta que quedaron dos personas. 572 00:34:53,049 --> 00:34:56,589 Este chico está loco, en serio, él construyó la máquina. 573 00:34:57,929 --> 00:34:58,929 Éramos yo 574 00:34:59,472 --> 00:35:00,772 y el chico de Boston. 575 00:35:00,848 --> 00:35:02,308 Su puntaje fue más alto, 576 00:35:02,391 --> 00:35:04,731 así que sabía que me enfrentaba a alguien muy bueno. 577 00:35:04,811 --> 00:35:07,811 Estos dos irán a la final en la prisión. 578 00:35:13,319 --> 00:35:14,279 ¡Ahora sí! 579 00:35:14,904 --> 00:35:16,364 Son las eliminatorias. 580 00:35:17,406 --> 00:35:20,696 Ahí están los dos. Solo la zona de combate. 581 00:35:22,120 --> 00:35:24,040 Eventualmente fuimos a la final. 582 00:35:24,997 --> 00:35:27,957 Esta es la etapa final del mejor reto internacional 583 00:35:28,042 --> 00:35:30,592 de videojuegos del siglo XXI. 584 00:35:31,379 --> 00:35:33,799 Tuvimos tres minutos para obtener anillos 585 00:35:33,881 --> 00:35:35,631 y debía obtener más anillos que él. 586 00:35:36,134 --> 00:35:37,804 El otro chico está nervioso. 587 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 ¡Que comiencen los juegos! 588 00:35:46,894 --> 00:35:48,484 Muy bien, aquí está Chris. 589 00:35:49,021 --> 00:35:52,981 Antes, no quería revelar la forma final de mi patrón. 590 00:35:53,484 --> 00:35:55,904 Pero ahora, como solo había un desempate, 591 00:35:55,987 --> 00:35:57,817 haría mi patrón final desde el inicio. 592 00:36:02,618 --> 00:36:05,248 Vamos, Chris. Ve con todo. 593 00:36:06,205 --> 00:36:08,995 Chris va adelante por unos pocos... ¡Ahora van empatados! 594 00:36:11,460 --> 00:36:13,210 En un momento, me preocupó 595 00:36:13,296 --> 00:36:15,546 que el otro chico anotara más. 596 00:36:15,631 --> 00:36:16,881 Mark tiene una buena racha. 597 00:36:18,050 --> 00:36:20,550 Pero a los siete segundos, hice una pausa 598 00:36:20,970 --> 00:36:24,060 y vi la pantalla para saber cuántos anillos tenía. 599 00:36:28,895 --> 00:36:30,725 ¡Sí! ¡Le ganó! 600 00:36:33,316 --> 00:36:37,646 Y emití un genial rugido de victoria, "¡Sí!", 601 00:36:37,737 --> 00:36:42,277 y en MTV lo pusieron en cámara lenta, y es algo simbólico. 602 00:36:42,992 --> 00:36:45,242 ¡El campeón mundial de Sega! 603 00:36:46,454 --> 00:36:49,174 - ¡Sí! - Son 25 000 dólares. ¿Qué harás ahora? 604 00:36:49,248 --> 00:36:51,958 ¡Comprar juegos, jugar! 605 00:36:54,170 --> 00:36:57,170 Fue un momento muy emotivo y emocionante, 606 00:36:57,256 --> 00:37:01,216 y Sega dijo que descubriría quién era el mejor jugador del mundo. 607 00:37:01,302 --> 00:37:03,352 ¿Supongo que eso significa que soy yo? 608 00:37:03,429 --> 00:37:06,139 Al menos según Sega, lo cual es genial. 609 00:37:11,646 --> 00:37:13,686 Es uno de los mejores momentos de mi vida 610 00:37:13,773 --> 00:37:16,073 y me alegra poder contar la historia. 611 00:37:16,859 --> 00:37:21,109 La historia de Chris Tang es un testimonio de la genial victoria de Sega. 612 00:37:21,656 --> 00:37:26,076 Pero para enfatizar el punto, Sega comenzó una audaz campaña de publicidad 613 00:37:26,160 --> 00:37:29,580 que no carecía de un poco de insolencia. 614 00:37:30,122 --> 00:37:31,672 Teníamos buenos comerciales. 615 00:37:31,749 --> 00:37:34,999 Pero tenía que asegurarme de poder burlarnos de ellos 616 00:37:35,086 --> 00:37:38,916 de una manera agradable. 617 00:37:39,006 --> 00:37:40,716 GENESIS HACE. 618 00:37:41,259 --> 00:37:44,679 Teníamos un buen mensaje. Genesis hace lo que Nintendo no. 619 00:37:50,643 --> 00:37:53,313 - Genesis hace. - Lo que Nintendo no. 620 00:37:53,396 --> 00:37:58,026 Al final, no sentí que la publicidad fuera suficientemente agresiva ni astuta. 621 00:37:58,109 --> 00:37:59,899 Y quería ir más lejos. 622 00:37:59,986 --> 00:38:02,316 Uno de los comerciales que me encantó 623 00:38:02,405 --> 00:38:06,075 fue poner a Genesis atrás de un auto de carreras. 624 00:38:06,158 --> 00:38:09,448 Y pusimos a Nintendo atrás de un viejo camión de leche 625 00:38:09,537 --> 00:38:11,537 que echaba humo y era muy lento. 626 00:38:11,622 --> 00:38:13,372 Arrancaron y, por supuesto, 627 00:38:13,457 --> 00:38:16,417 el auto de Fórmula dejó a Nintendo atrás. 628 00:38:22,550 --> 00:38:24,550 Y todos los comerciales acababan con ¡Sega! 629 00:38:25,553 --> 00:38:27,263 Era divertido decirlo y gritarlo. 630 00:38:28,306 --> 00:38:29,216 La gente lo disfrutaba. 631 00:38:30,057 --> 00:38:31,307 Entendía la gracia. 632 00:38:32,393 --> 00:38:34,193 Veías a niños gritar "¡Sega!". 633 00:38:35,104 --> 00:38:36,024 Despertó a Nintendo. 634 00:38:36,897 --> 00:38:39,817 Vieron que éramos un verdadero rival 635 00:38:39,900 --> 00:38:41,150 y explotó. Es decir, 636 00:38:41,235 --> 00:38:44,815 todos los chicos se volvieron ya sea "Soy un chico Nintendo" 637 00:38:45,323 --> 00:38:46,993 o "Soy un chico Sega". 638 00:38:47,616 --> 00:38:49,366 Creo que prefiero jugar Genesis. 639 00:38:49,452 --> 00:38:51,702 Sega tiene más juegos mejores. 640 00:38:51,787 --> 00:38:53,157 Creo que es genial. 641 00:38:54,165 --> 00:38:56,205 El plan de batalla de Kalinske funcionó. 642 00:38:58,127 --> 00:38:59,667 Y a principios de los 90, 643 00:38:59,754 --> 00:39:03,344 Sega vencía al anteriormente invencible Nintendo. 644 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 Escuché que Matt tiene una Genesis de Sega. 645 00:39:07,720 --> 00:39:09,850 Escuché que Matt tiene una Genesis de Sega. 646 00:39:09,930 --> 00:39:12,100 Pero más allá de las ofensas comerciales... 647 00:39:12,183 --> 00:39:14,143 Bueno, uno más está bien. 648 00:39:15,978 --> 00:39:18,148 ...y las posturas corporativas... 649 00:39:21,817 --> 00:39:26,657 ...la guerra de las consolas expandió los juegos a géneros completamente nuevos 650 00:39:26,739 --> 00:39:29,659 y llamó la atención de nuevos públicos. 651 00:39:30,326 --> 00:39:33,366 Los videojuegos ya no eran solo para niños. 652 00:39:33,454 --> 00:39:36,424 - Tengo adicción a los juegos. - Siempre estoy jugando. 653 00:39:36,916 --> 00:39:40,336 Pero en todo lo que atrae un público más maduro, 654 00:39:40,419 --> 00:39:42,339 las cosas inevitablemente 655 00:39:42,755 --> 00:39:47,005 se vuelven violentas, sangrientas y totalmente perturbadoras. 656 00:40:45,151 --> 00:40:48,571 Subtítulos: María C. Delgado