1 00:00:08,008 --> 00:00:14,388 Nintendo var vår rival och Mario var deras stora dragplåster. 2 00:00:17,017 --> 00:00:21,727 Sega hade inga karaktärer på den nivån. 3 00:00:22,188 --> 00:00:28,108 Vi blev tillsagda att skapa en karaktär som kunde konkurrera med Mario. 4 00:00:31,031 --> 00:00:35,161 Nintendo var som en enorm vägg. 5 00:00:35,869 --> 00:00:39,409 Man kunde tro att de var oövervinnliga. 6 00:00:40,165 --> 00:00:44,415 Vi var för överträffade för att ens känna oss pressade. 7 00:00:45,003 --> 00:00:49,263 Vi hade inget att förlora, så vi kunde lika gärna satsa allt. 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,798 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 9 00:01:32,926 --> 00:01:36,846 I slutet av 80-talet ville alla barn ha samma sak i julklapp... 10 00:01:37,222 --> 00:01:39,222 Nintendo! 11 00:01:39,307 --> 00:01:41,807 Ett Nintendo Entertainment System. 12 00:01:41,893 --> 00:01:42,893 Tack! 13 00:01:43,728 --> 00:01:44,808 Och föräldrarna... 14 00:01:45,814 --> 00:01:46,654 Eller, Tomten, 15 00:01:46,731 --> 00:01:51,531 gjorde det till en av de bäst säljande julklapparna 1988. 16 00:01:51,611 --> 00:01:53,611 Nintendo! 17 00:01:54,948 --> 00:01:57,578 Men om Mario var den obestridda kungen, 18 00:01:58,076 --> 00:02:02,116 var en otippad utmanare på väg att förklara krig. 19 00:02:02,747 --> 00:02:07,457 För den japanska speltillverkaren Sega, främst känd för sina arkadspel, 20 00:02:07,919 --> 00:02:10,799 handlade striden om att vinna hemkonsolmarknaden. 21 00:02:11,464 --> 00:02:16,224 I år kommer barn och deras föräldrar att spendera mer än tre miljarder dollar 22 00:02:16,302 --> 00:02:19,102 på tv-spel och spelkassetter. 23 00:02:19,472 --> 00:02:23,022 I Japan hade Sega släppt sin nya Genesis-konsol 24 00:02:24,853 --> 00:02:27,403 där dess 16-bitarsteknologi 25 00:02:27,480 --> 00:02:30,940 var ett stort hopp från de befintliga 8-bitarskonsolerna. 26 00:02:32,694 --> 00:02:35,494 En forskare skapar den ultimata maskinen. 27 00:02:35,572 --> 00:02:36,702 Äntligen! 28 00:02:36,781 --> 00:02:39,621 -En maskin som ger honom kraften. -Ja! 29 00:02:42,120 --> 00:02:43,370 Med 16 bitar 30 00:02:43,454 --> 00:02:48,254 hade Segas Genesis kraften att besegra Nintendos konsol. 31 00:02:49,043 --> 00:02:51,923 Det enda som saknades var succéspel. 32 00:02:52,297 --> 00:02:54,667 För det, vände de sig till den här mannen. 33 00:02:54,841 --> 00:02:59,051 Jag var medveten om att vi inledde ett krig mot Nintendo. 34 00:02:59,137 --> 00:03:03,597 Och jag visste att vi kunde vinna striden om vi gjorde det rätt. 35 00:03:04,475 --> 00:03:09,395 Det här är Tom Kalinske generalen i Segas krig mot Nintendo. 36 00:03:10,398 --> 00:03:11,768 Innan han började på Sega 37 00:03:12,442 --> 00:03:16,072 hade Kalinske redan gjort ett namn för sig på Mattel. 38 00:03:19,199 --> 00:03:25,039 Men några år efter att ha lämnat Mattel fick Tom ett överraskande besök. 39 00:03:25,121 --> 00:03:27,251 Jag var på semester 40 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 på Hawaii med min fru och mina barn. 41 00:03:31,628 --> 00:03:36,338 Och Hayao Nakayama, ordförande och VD för Sega Japan, 42 00:03:36,424 --> 00:03:39,394 spårade upp mig i Maui och han dök upp. 43 00:03:40,178 --> 00:03:41,178 Han kom och sa: 44 00:03:42,555 --> 00:03:45,135 "Jag vill att du ska leda Sega of America, 45 00:03:45,225 --> 00:03:48,095 och jag ska visa dig 16-bitars teknologi, 46 00:03:48,728 --> 00:03:51,898 och jag ska visa en bärbar spelenhet i färg. 47 00:03:52,440 --> 00:03:55,990 Och varför den är bättre än vad Nintendo har. " 48 00:03:56,736 --> 00:03:59,736 Och jag åkte med honom från Hawaii till Japan 49 00:04:00,323 --> 00:04:02,953 och blev helt tagen av 16-bitarsteknologin. 50 00:04:03,952 --> 00:04:07,462 Det var så mycket bättre än 8-bitarsteknologin 51 00:04:07,538 --> 00:04:10,918 att jag kände att vi kunde ta oss an Nintendo, 52 00:04:11,000 --> 00:04:14,550 som hade 98 procent av tv-spelsmarknaden på den tiden. 53 00:04:14,629 --> 00:04:19,219 Tom accepterade erbjudandet att bli VD för Sega of America. 54 00:04:19,592 --> 00:04:21,552 Men det fanns en hake. 55 00:04:22,220 --> 00:04:24,680 Direktivet från Japan var hyaku man tan'i 56 00:04:24,764 --> 00:04:27,104 vilket innebar, sälj en miljon enheter. 57 00:04:27,183 --> 00:04:31,063 De hade bara sålt kanske 70 000 enheter av Genesis fram till dess. 58 00:04:31,145 --> 00:04:34,145 Så det var långt kvar till en miljon enheter. 59 00:04:36,359 --> 00:04:40,029 Så Kalinske fick jobba fram en stridsplan 60 00:04:40,113 --> 00:04:44,163 för att sälja en miljon av Segas senaste konsol, Genesis. 61 00:04:44,742 --> 00:04:48,122 Så jag utvecklade en plan och åkte tillbaka till Japan. 62 00:04:48,204 --> 00:04:53,844 Vi gick in i det som kallas beslutsrummet. Och de flesta pratade inte engelska. 63 00:04:54,919 --> 00:04:59,759 Och jag fick sälja stridsplanen till Segas styrelse. 64 00:05:01,634 --> 00:05:05,764 Kalinskes stridsplan i fem punkter skulle visa sig vara obekant 65 00:05:05,847 --> 00:05:07,887 för det japanska affärssinnet. 66 00:05:09,350 --> 00:05:12,770 Så jag presenterade min strategi för styrelsen, 67 00:05:13,438 --> 00:05:14,898 men det gick inte bra. 68 00:05:14,981 --> 00:05:18,651 Och Nakayama reste sig och sparkade omkull en stol. 69 00:05:19,694 --> 00:05:21,404 "De håller inte med om vad du säger." 70 00:05:21,487 --> 00:05:23,197 Och han började lämna rummet. 71 00:05:23,281 --> 00:05:26,031 Jag tänkte: "Det här är historiens kortaste karriär. 72 00:05:26,117 --> 00:05:30,707 Nu är det över. Han lämnar mig i rummet med alla de som inte håller med mig." 73 00:05:30,788 --> 00:05:33,328 Och han vände sig i dörren och sa: 74 00:05:33,416 --> 00:05:37,706 "Men jag anställde dig för att fatta alla beslut för den amerikanska marknaden, 75 00:05:37,795 --> 00:05:40,715 så gör som du har planerat." 76 00:05:40,798 --> 00:05:43,378 Det var tvunget att lyckas, annars var det slut för mig. 77 00:05:43,968 --> 00:05:45,138 Den första delen... 78 00:05:46,012 --> 00:05:47,352 ...var relativt enkel. 79 00:05:48,222 --> 00:05:53,392 Men nästa steg i hans krigsplan skulle förlita sig på Segas hemliga vapen. 80 00:05:57,982 --> 00:06:04,362 Jag tror att hastighet var avgörande för Sega, 81 00:06:04,947 --> 00:06:11,327 för Sega Genesis marknadsfördes som en 16-bitarsmaskin. 82 00:06:14,457 --> 00:06:17,957 Processorn var mycket snabbare än ett konventionellt system. 83 00:06:18,044 --> 00:06:23,014 Vi kunde göra spelen snabbare än förut. 84 00:06:24,509 --> 00:06:27,889 Det räckte inte för Sega att ha en snabb konsol. 85 00:06:28,846 --> 00:06:30,886 De behövde ett nytt succéspel. 86 00:06:32,308 --> 00:06:37,018 Så speldesignern Hirokazu Yasuhara letade efter lite... 87 00:06:38,606 --> 00:06:39,936 ...inspiration. 88 00:06:47,323 --> 00:06:53,913 Vi riktade oss mot en amerikansk målgrupp. 89 00:06:57,875 --> 00:07:01,995 Vi undrade vad som var populärt i Amerika. 90 00:07:03,005 --> 00:07:09,135 Och tänkte att berg-och-dalbanor kunde fungera som attraktion. 91 00:07:16,686 --> 00:07:22,276 Vårt program kunde redan göra looper och svängar. 92 00:07:22,900 --> 00:07:27,280 Vi bestämde oss för att utnyttja programmet 93 00:07:27,697 --> 00:07:30,987 och göra ett spel med många akrobatiska looper. 94 00:07:33,035 --> 00:07:35,655 Vi gjorde som en stor berg-och-dalbana, 95 00:07:35,746 --> 00:07:38,456 och klippte av den. 96 00:07:39,917 --> 00:07:44,917 Och sen la vi till små överraskningar längs vägen. 97 00:07:46,132 --> 00:07:48,592 Och med spännande spelskisser i handen, 98 00:07:48,676 --> 00:07:53,806 hade Sega ett sista krav på en maskot som kunde springa om Mario. 99 00:07:54,682 --> 00:07:59,152 Spelet utvecklades före karaktären, 100 00:07:59,228 --> 00:08:04,688 sen skapade vi den karaktärsdesign 101 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 som passade spelet bäst. 102 00:08:10,531 --> 00:08:13,661 Mario var en söt liten rörmokare i overall. 103 00:08:14,368 --> 00:08:18,578 Så Naoto Ohshima ville designa något annorlunda, 104 00:08:18,664 --> 00:08:20,294 något utmanande, 105 00:08:20,374 --> 00:08:22,504 elegant och aerodynamiskt. 106 00:08:25,087 --> 00:08:29,467 Vi kom fram till en karaktär som kunde springa snabbare än någon annan 107 00:08:29,550 --> 00:08:33,220 och kunde rulla ihop sig och attackera. 108 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 Jag tror att den första var en kanin. 109 00:08:39,727 --> 00:08:43,897 Sen tänkte vi att en panda kunde vara bra. 110 00:08:45,024 --> 00:08:48,744 Men vi tänkte att det kunde vara för gulligt och förvirrande 111 00:08:48,819 --> 00:08:52,989 för en panda att rulla och attackera. 112 00:08:54,325 --> 00:08:56,735 Så vi bestämde oss för en igelkott. 113 00:08:56,786 --> 00:09:00,996 Den här lilla, taggiga pälsbollen var ett ganska oklart val, 114 00:09:01,749 --> 00:09:06,839 så Oshima gjorde ett informellt fältprov, vilket tog honom till New York City. 115 00:09:11,217 --> 00:09:18,057 Målet var att han skulle bli populär i USA. 116 00:09:19,600 --> 00:09:20,850 Av en slump, 117 00:09:21,394 --> 00:09:26,024 skulle jag samtidigt åka på semester till New York. 118 00:09:28,067 --> 00:09:31,567 Jag tog med ett block. 119 00:09:32,905 --> 00:09:35,065 Jag ritade ut en igelkott, 120 00:09:35,157 --> 00:09:40,287 en människa och ett annat djur. 121 00:09:40,371 --> 00:09:47,301 Och jag lät folk i Central Park svara på vilken av karaktärerna som de gillade. 122 00:09:48,879 --> 00:09:50,759 Då blev Sonic vinnaren. 123 00:09:52,717 --> 00:09:59,217 Det var så jag blev säker på att igelkotten var bäst. 124 00:10:00,349 --> 00:10:05,189 Möt Sonic, den snabba igelkotten som skulle bli Segas nya maskot. 125 00:10:05,771 --> 00:10:07,861 Och han var inte bara gladlynt. 126 00:10:07,940 --> 00:10:10,480 Han var vild och redo att attackera. 127 00:10:14,822 --> 00:10:18,202 När den väl rullat ihop sig ser den oslagbar ut. 128 00:10:18,868 --> 00:10:23,038 Med taggarna ser han ut att kunna orsaka smärta. 129 00:10:24,540 --> 00:10:28,790 För att uttrycka nån form av fart 130 00:10:28,878 --> 00:10:34,588 var det användbart att ha taggar på ryggen. 131 00:10:39,263 --> 00:10:42,353 På den tiden var Segas färg blå, 132 00:10:42,433 --> 00:10:45,273 så vi gjorde honom till Sega-blå. 133 00:10:46,854 --> 00:10:49,734 Jag tror att en bra karaktär är 134 00:10:49,815 --> 00:10:53,855 något med ett drag som kan beskrivas i en enda fras. 135 00:10:53,944 --> 00:10:58,454 Om jag skulle beskriva Sonic med ett ord skulle det vara "Ljusets hastighet". 136 00:11:00,326 --> 00:11:03,076 På papper var Sonic färdigskapad, 137 00:11:03,162 --> 00:11:06,502 från hans lömska ögon till hans tjusiga gympaskor. 138 00:11:07,291 --> 00:11:08,211 Allt som återstod 139 00:11:08,292 --> 00:11:11,842 var att se om han skulle passa in i Yasuharas berg-och dalbanedesign 140 00:11:11,921 --> 00:11:13,211 som hand i handske. 141 00:11:19,428 --> 00:11:23,848 Folk brukar tro att spel är en enslig aktivitet. 142 00:11:25,226 --> 00:11:30,556 Men speldesignern finns alltid bakom skärmen. 143 00:11:33,359 --> 00:11:36,699 När spelaren utför en handling, 144 00:11:37,196 --> 00:11:40,446 så leder designern dem till nästa sak. 145 00:11:40,533 --> 00:11:44,503 Uppmuntrar dem med en belöning och leder dem vidare. 146 00:11:45,204 --> 00:11:47,794 När han rullar, 147 00:11:48,624 --> 00:11:50,884 studsar han inte bara tillbaka, 148 00:11:50,960 --> 00:11:53,300 han studsar snabbt på fjädern 149 00:11:53,379 --> 00:11:57,629 och transporteras plötsligt till en ny plats. 150 00:11:58,801 --> 00:12:03,891 Dessutom levererar vi med- och motgångar i spelupplevelsen. 151 00:12:04,390 --> 00:12:08,940 När man har övervunnit utmaningen får man en liten paus att hämta andan. 152 00:12:09,019 --> 00:12:11,149 Genom att bygga i dessa vågor 153 00:12:11,230 --> 00:12:17,070 ökar man känslan av fullbordan. 154 00:12:17,486 --> 00:12:20,486 Det är så vi bygger spel. 155 00:12:21,615 --> 00:12:27,155 Och allt arbete lönade sig när Sonic lanserades 1991. 156 00:12:28,998 --> 00:12:31,578 Spelet var fullpackat med fjädrar, 157 00:12:32,209 --> 00:12:33,169 looper 158 00:12:34,128 --> 00:12:37,378 och en nästan oändlig mängd guldringar. 159 00:12:39,425 --> 00:12:43,215 Det är kanske det mest ikoniska spelet Sega har gjort 160 00:12:43,304 --> 00:12:47,524 och gav upphov till en ny grupp tävlingsspelare. 161 00:12:49,727 --> 00:12:52,147 Mitt liv är som ett tv-spel på så många sätt. 162 00:12:53,522 --> 00:12:56,652 Om man tävlar i tv-spel, 163 00:12:57,234 --> 00:12:58,994 måste man, för att lyckas... 164 00:13:00,321 --> 00:13:02,361 ...göra sitt liv till ett tv-spel. 165 00:13:03,741 --> 00:13:05,911 Man fattar beslut som ett tv-spel, 166 00:13:05,993 --> 00:13:07,953 man måste spela exakt och perfekt. 167 00:13:08,829 --> 00:13:10,209 Gör inga misstag 168 00:13:10,831 --> 00:13:11,921 och var fokuserad. 169 00:13:12,833 --> 00:13:15,173 Jag får bara en chans. 170 00:13:16,629 --> 00:13:18,549 Jag måste göra det mesta av det. 171 00:13:18,964 --> 00:13:20,674 Det här är Chris Tang. 172 00:13:20,758 --> 00:13:22,758 Jag har varit i branschen ett tag. 173 00:13:22,843 --> 00:13:28,563 Han vet mycket om tv-spel för att hans cv är långt. 174 00:13:29,934 --> 00:13:31,144 Jag är speldesigner, 175 00:13:31,852 --> 00:13:35,772 speltestare, rösten från "BOOM Tetris åt Jeff"-memen. 176 00:13:37,066 --> 00:13:39,816 Han var även finalist i ett Nintendo-VM. 177 00:13:39,902 --> 00:13:43,202 Till tjejer sa jag: "Tjena, jag är Nintendo-mästare nu. Läget?" 178 00:13:43,739 --> 00:13:47,159 Nintendo-VM var början på min karriär som tävlingsspelare. 179 00:13:47,243 --> 00:13:49,753 Men mitt favoritspel var ett Sega-spel. 180 00:13:50,621 --> 00:13:55,671 Så han är mest känd för att ha spelat i Sega-VM 1994. 181 00:13:57,628 --> 00:14:00,668 Och allt började med en reklamkampanj. 182 00:14:01,006 --> 00:14:03,336 Sega hade en egen tidning som hette Sega Visions, 183 00:14:03,425 --> 00:14:05,045 och i en artikel stod det: 184 00:14:05,135 --> 00:14:09,005 "Vi ska avslöja nästa Sonic-spel och vi ska ha en tävling 185 00:14:09,098 --> 00:14:12,938 och 100 000 människor ska tävla om 25 000 dollar för att hitta 186 00:14:13,018 --> 00:14:15,018 världens bästa tv-spelare. 187 00:14:15,104 --> 00:14:16,734 Och de kallade det... 188 00:14:16,772 --> 00:14:18,442 Rock the Rock. 189 00:14:18,524 --> 00:14:20,904 För Segas Rock the Rock-tävlingen, 190 00:14:20,985 --> 00:14:24,065 var det tre element som refererade till "rock". 191 00:14:24,655 --> 00:14:29,235 Det skulle sändas på MTV, som ju visade rockmusik. 192 00:14:29,994 --> 00:14:33,834 De hade kvaltävlingarna på Hard Rock Cafe-restauranger 193 00:14:34,331 --> 00:14:37,631 och de skulle ha finalen på Alcatraz... 194 00:14:38,544 --> 00:14:40,424 ...som även kallas "the Rock". 195 00:14:40,504 --> 00:14:44,804 Det borde kallats Rock the Rock the Rock, men två "rock" räckte nog. 196 00:14:45,217 --> 00:14:46,257 Det rockade! 197 00:14:46,677 --> 00:14:49,177 Men jag visste att sådana tävlingar var sällsynta 198 00:14:49,263 --> 00:14:52,183 och jag var bra på att spela Sonic the Hedgehog. 199 00:14:52,266 --> 00:14:54,176 Så jag valde att satsa. 200 00:14:54,268 --> 00:14:59,188 Det visade sig att Rock the Rock var ett riktigt världsmästerskap 201 00:14:59,273 --> 00:15:02,443 De hade kval i Japan, Frankrike och Brasilien. 202 00:15:02,860 --> 00:15:05,990 Och Chris kvalade in i San Francisco, 203 00:15:06,447 --> 00:15:08,987 hans och "the Rocks" hemstad. 204 00:15:09,074 --> 00:15:12,044 Det var väldigt mycket folk. Allt var avspärrat 205 00:15:12,119 --> 00:15:15,579 och det hade en rad spelstationer som folk skulle spela på. 206 00:15:17,875 --> 00:15:22,125 Dagen gick och de hade utslagningsrundor där man inte fick göra misstag. 207 00:15:22,755 --> 00:15:26,295 Utåt sett var jag avslappnad. På insidan ville jag verkligen vinna. 208 00:15:26,383 --> 00:15:28,223 Håll dig lugn och kör på. 209 00:15:28,302 --> 00:15:31,142 Bli inte träffad av något. Var bara försiktig. 210 00:15:32,139 --> 00:15:35,059 Så det gick från alla i byggnaden, 211 00:15:35,142 --> 00:15:38,152 ner till två spelare, och jag tog mig till finalen, 212 00:15:39,438 --> 00:15:42,568 där jag spelade en perfekt omgång och vann kvalet. 213 00:15:44,026 --> 00:15:46,026 De handfängslade mig till en portfölj, 214 00:15:46,111 --> 00:15:49,071 satte mig i en limo och körde mig till finalen. 215 00:15:49,907 --> 00:15:52,277 Chris Tang gick vidare till finalen 216 00:15:52,952 --> 00:15:56,582 och Sonic hotade sin rival, Mario. 217 00:15:56,664 --> 00:15:59,714 Men det räckte inte för Kalinske. 218 00:16:00,209 --> 00:16:03,419 Jag tyckte att sportspel var en viktig del av strategin 219 00:16:03,504 --> 00:16:07,224 för jag visste att tonåringsspelare verkligen gillade sport. 220 00:16:08,842 --> 00:16:10,682 Så vi behövde ett sportspel. 221 00:16:12,012 --> 00:16:16,932 Och en visionär hade redan tagit sig an utmaningen 222 00:16:17,017 --> 00:16:21,017 med att ta sport från arenan till skärmen. 223 00:16:24,233 --> 00:16:27,443 Jag spelade fotboll, jag läste många böcker om fotboll. 224 00:16:27,528 --> 00:16:30,198 Jag hade fantasier om att bli fotbollstränare. 225 00:16:31,573 --> 00:16:34,373 Jag kände att jag förstod tillräcklig mycket om 226 00:16:34,451 --> 00:16:36,621 mekaniken i den riktiga sporten 227 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 och sannolikheten för saker 228 00:16:38,497 --> 00:16:41,667 och jag älskade att använda  och utnyttja statistik. 229 00:16:43,627 --> 00:16:46,297 Men allt som kallade sig ett sportspel 230 00:16:46,380 --> 00:16:48,300 var bara en leksak för barn. 231 00:16:49,174 --> 00:16:52,554 I början av 80-talet fanns det sportspel 232 00:16:53,387 --> 00:16:56,887 men de såg inte riktiga ut. 233 00:16:58,225 --> 00:17:01,265 Det var i princip att man sa Pong var som tennis. 234 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 Det har tennisliknande element, 235 00:17:04,565 --> 00:17:09,235 men det har inga av de fysiska egenskaperna eller strategierna i tennis. 236 00:17:09,903 --> 00:17:14,783 Jag kände att jag kunde göra ett bättre spel, något mer äkta. 237 00:17:14,867 --> 00:17:18,867 Och sen tänkte jag: "Om du tror att du kan göra ett bättre spel, så… 238 00:17:19,288 --> 00:17:20,288 ...gör det då." 239 00:17:21,415 --> 00:17:26,705 Så, 1982, skapade Trip Hawkins ett eget tv-spelsföretag 240 00:17:27,546 --> 00:17:30,086 och kallade det Electronic Arts. 241 00:17:31,008 --> 00:17:35,598 När jag startade Electronic Arts, ville jag bara göra ett fotbollsspel. 242 00:17:35,679 --> 00:17:37,179 Och jag tänkte bara göra det. 243 00:17:37,264 --> 00:17:40,314 Oavsett vad investerare eller någon annan tyckte. 244 00:17:40,392 --> 00:17:43,982 Och alla visste att det var Trips grej. 245 00:17:44,646 --> 00:17:47,146 Trips grej var fotboll. 246 00:17:48,192 --> 00:17:50,152 Nej, inte den sortens. 247 00:17:54,656 --> 00:17:58,076 Den oförliknelige amerikanska fotbollen. 248 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 Den mest populära sporten... 249 00:18:02,581 --> 00:18:04,121 ...i USA. 250 00:18:05,417 --> 00:18:07,377 Men fotboll är komplicerat. 251 00:18:07,461 --> 00:18:11,341 Vilket är en underdrift för en sport där ett enda utspel 252 00:18:11,423 --> 00:18:14,383 kan utvecklas på otaliga sätt. 253 00:18:14,927 --> 00:18:18,217 Så om jag hade nåt svårt och utmanande att göra, 254 00:18:18,305 --> 00:18:23,055 kanske jag kunde jobba med en tränare som kunde ge mer kunskap och insikt. 255 00:18:24,353 --> 00:18:26,693 Trip behövde stöd från ett proffs, 256 00:18:27,356 --> 00:18:29,066 någon med erfarenhet 257 00:18:29,149 --> 00:18:31,029 och entusiasm. 258 00:18:32,027 --> 00:18:35,857 Vänster till höger, höger till vänster, han korsar här, 259 00:18:35,948 --> 00:18:39,948 de har ingen aning om var vi är, varifrån vi kommer eller vem vi kastar till. 260 00:18:40,035 --> 00:18:41,155 Mycket intressant. 261 00:18:41,245 --> 00:18:42,365 John Madden. 262 00:18:42,454 --> 00:18:44,164 Hör ni mig? 263 00:18:44,248 --> 00:18:45,288 Han kan vara bekant. 264 00:18:45,374 --> 00:18:49,554 Med mig har jag tränaren John Madden, vår fotbollsanalytiker. 265 00:18:49,628 --> 00:18:51,418 Du kanske bara har hört honom. 266 00:18:51,505 --> 00:18:55,545 Han gör en liten basket-vridning, och pang, sen är bollen där. 267 00:18:55,634 --> 00:18:59,184 Men Madden var inte bara en ikonisk kommentator. 268 00:18:59,263 --> 00:19:00,643 Otroligt! 269 00:19:04,309 --> 00:19:07,649 Han vann Super Bowl som tränare för Oakland Raiders... 270 00:19:08,147 --> 00:19:10,517 John Madden sitter på sina spelares axlar. 271 00:19:10,607 --> 00:19:13,647 ...och togs in i Pro football Hall of Fame. 272 00:19:13,735 --> 00:19:16,565 Idag känns som andra gången i mitt liv 273 00:19:16,655 --> 00:19:19,615 som jag bärs på andras axlar. 274 00:19:20,200 --> 00:19:23,450 Han hade gjort allt inom fotboll och jag tänkte: 275 00:19:24,037 --> 00:19:25,907 "Han vore kanon att jobba med." 276 00:19:27,082 --> 00:19:29,132 Jag bryr mig inte om vad nån annan.... 277 00:19:30,127 --> 00:19:33,757 Medan hans förstahandsval bröt sig igenom pappersväggar... 278 00:19:34,339 --> 00:19:36,299 Som jag sa: lättöl smakar gott. 279 00:19:37,259 --> 00:19:39,929 ...avverkade Trip högar med kontorspapper 280 00:19:40,012 --> 00:19:44,352 för att sätta ihop en plan i hopp om att ro hem Madden. 281 00:19:46,226 --> 00:19:50,516 Jag hade lagt ner mycket tid på att förbereda ett 60-sidigt dokument 282 00:19:50,606 --> 00:19:54,936 och en mapp med flera sidor med frågor jag ville ställa honom 283 00:19:55,360 --> 00:19:57,950 inklusive frågan om sju-mot-sju-fotboll, 284 00:19:58,197 --> 00:20:01,067 eftersom maskinerna på den tiden var 8-bitars 285 00:20:01,533 --> 00:20:06,213 och minnet var för begränsat för att ha elva mot elva spelare. 286 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Så jag visste att John kunde mer om sju-mot-sju 287 00:20:08,916 --> 00:20:11,076 där det handlade mer om takikterna. 288 00:20:11,168 --> 00:20:14,048 Och jag ville höra vad han tyckte. 289 00:20:15,047 --> 00:20:19,377 Så jag flög till Denver och gick ombord på ett tåg med John. 290 00:20:20,177 --> 00:20:22,547 Ett tåg från Denver till Oakland... 291 00:20:22,638 --> 00:20:23,678 Ha era biljetter redo. 292 00:20:24,264 --> 00:20:27,984 ...en resa på 200 mil, som korsar fyra delstater... 293 00:20:28,393 --> 00:20:29,653 Ta en vid fönstret! 294 00:20:29,728 --> 00:20:33,478 ...bara för att tuffingen är rädd för att flyga. 295 00:20:33,565 --> 00:20:36,815 Det är enda sättet, hjulen lämnar aldrig marken. 296 00:20:37,653 --> 00:20:40,283 Och vi tillbringade två och en halv dagar, 297 00:20:40,864 --> 00:20:42,954 med att prata fotboll, dygnet runt. 298 00:20:44,952 --> 00:20:46,582 De pratade om fotbollarna. 299 00:20:48,163 --> 00:20:49,543 De pratade om sparkar. 300 00:20:52,376 --> 00:20:55,496 Och Trip frågade om hans förenklade version av spelet. 301 00:20:56,129 --> 00:20:58,299 Vad tror du om att göra sju mot sju? 302 00:20:59,132 --> 00:21:01,512 Han sa: "Det är inte riktig fotboll." 303 00:21:05,681 --> 00:21:09,351 Han insisterade på att det skulle vara elva mot elva. 304 00:21:10,936 --> 00:21:13,106 Och då var vi genast eniga. 305 00:21:13,188 --> 00:21:15,438 "Ja, det är inte riktig fotboll. Vi gör det rätt, 306 00:21:15,524 --> 00:21:18,994 även om det blir smärtsamt, rent tekniskt, att få ihop det. 307 00:21:20,028 --> 00:21:22,278 Nu när Madden var ombord... 308 00:21:22,364 --> 00:21:23,324 Vi ses. 309 00:21:23,407 --> 00:21:25,197 ...var Trip tvungen att få rätt på det. 310 00:21:25,284 --> 00:21:26,294 Här är det. 311 00:21:26,368 --> 00:21:28,248 Den önskan om autencitet 312 00:21:28,328 --> 00:21:31,998 gjorde ett ettårigt projekt till ett fyraårigt projekt. 313 00:21:32,082 --> 00:21:33,922 Det blev känt som Trips dårskap, 314 00:21:34,001 --> 00:21:36,631 för vi tog oss verkligen vatten över huvudet. 315 00:21:37,087 --> 00:21:43,387 Och nu kliver stjärnproducenten Joe Ybarra in på planen. 316 00:21:44,594 --> 00:21:48,814 Jag har alltid gillat teknik och att lösa problem. 317 00:21:49,641 --> 00:21:53,771 Jag brinner för att bygga inlevelsefulla världar. 318 00:21:54,938 --> 00:21:57,478 Den stora idén var att ta elitfotboll 319 00:21:58,942 --> 00:22:00,282 till datorn. 320 00:22:01,236 --> 00:22:04,696 Men vi var inte säkra på om det ens skulle låta sig göras. 321 00:22:06,450 --> 00:22:08,370 Så som producent, 322 00:22:09,369 --> 00:22:13,499 hade jag beslutsamhet och passion att få det här spelet att fungera. 323 00:22:14,124 --> 00:22:17,174 Och för att lista ut den komplicerade processen, 324 00:22:17,544 --> 00:22:19,714 tog Ybarra det lager efter lager. 325 00:22:20,339 --> 00:22:24,179 Eller snarare klisterlappar efter klisterlappar. 326 00:22:25,927 --> 00:22:29,137 Lagren i en fotbollsmatch är komplexa och robusta, 327 00:22:29,931 --> 00:22:34,021 så att utveckla teknologin för en hel 60-minutersmatch 328 00:22:34,102 --> 00:22:37,362 med tjugotvå spelare, inklusive spelarstatistik 329 00:22:37,439 --> 00:22:40,859 och oändliga mängder strategiska drag var väldigt svårt. 330 00:22:42,527 --> 00:22:45,107 Man måste tänka på spelarna på skärmen. 331 00:22:45,197 --> 00:22:46,777 Hur snabbt är han? 332 00:22:46,865 --> 00:22:49,115 Hur smidig är han? Hur smart är han? 333 00:22:49,201 --> 00:22:52,251 Vi har 22 av dem, så det är 22 olika roller. 334 00:22:52,329 --> 00:22:55,289 Så nu arbetar alla tillsammans, 335 00:22:55,374 --> 00:22:59,134 vilket är ännu ett lager, hur redigerar vi lagen? 336 00:22:59,211 --> 00:23:01,131 Hur utförs utspelen? 337 00:23:01,213 --> 00:23:05,223 Vilket sorts gränssnitt ska vi ha för användaren? 338 00:23:06,426 --> 00:23:10,466 Så Madden byggde på idén att vi omfamnade dessa lager 339 00:23:10,764 --> 00:23:14,604 och såg till att vart och ett gjorde sin uppgift, 340 00:23:14,684 --> 00:23:16,814 för att få fotbollen att verka äkta. 341 00:23:18,146 --> 00:23:20,476 Och slutligen, 1988, 342 00:23:23,860 --> 00:23:26,780 nådde projektet målområdet 343 00:23:26,863 --> 00:23:30,913 när John Madden Football släpptes till Apple II-datorn. 344 00:23:33,120 --> 00:23:36,750 Efter några år började det äntligen att kännas som ett fotbollssspel. 345 00:23:36,832 --> 00:23:39,252 Och jag tyckte att det var fantastiskt. 346 00:23:39,584 --> 00:23:41,174 Och det fick bra betyg. 347 00:23:42,045 --> 00:23:44,255 Men 8-bitarsmaskinerna är begränsade. 348 00:23:44,339 --> 00:23:46,679 När blir det en 16-bitars? 349 00:23:46,758 --> 00:23:48,758 Och som av ödets nyck, 350 00:23:49,761 --> 00:23:53,681 letade Trip efter rätt konsol som nästa Madden-spel kunde glänsa på 351 00:23:54,516 --> 00:23:59,226 samtidigt som Kalinske ville göra ett sportspel till Sega Genesis. 352 00:24:02,023 --> 00:24:05,193 Madden-spelet för Genesis var fantastiskt. 353 00:24:06,528 --> 00:24:10,028 Efter sex år såg det äntligen ut som riktig fotboll. 354 00:24:13,034 --> 00:24:15,504 Det var ett jättebra spel. 355 00:24:19,541 --> 00:24:21,251 Och lyckligtvis... 356 00:24:22,169 --> 00:24:24,919 Killarna är inte där inne. Få in mina grabbar. 357 00:24:25,005 --> 00:24:27,125 ...kände John Madden likadant. 358 00:24:27,215 --> 00:24:29,545 Jag kan inte stoppa det här laget! 359 00:24:30,218 --> 00:24:32,428 John Maddens personlighet 360 00:24:32,512 --> 00:24:35,932 gjorde produkten proffsigare. 361 00:24:36,016 --> 00:24:36,926 Touchdown! 362 00:24:37,517 --> 00:24:39,727 Det gav oss omedelbar trovärdighet. 363 00:24:40,270 --> 00:24:42,560 Vi tar singlingen, sparken, skallningen och hånet. 364 00:24:43,023 --> 00:24:45,363 Kasta in det där. Ser bra ut, ge mig känslan också. 365 00:24:45,442 --> 00:24:48,742 EA skulle bli ledande inom sportspel 366 00:24:48,820 --> 00:24:52,070 och fortsätta att locka till sig idrottare som partners. 367 00:24:52,699 --> 00:24:55,739 Och att utöka sina speltitlar till basket, 368 00:24:55,827 --> 00:24:58,657 och vad resten av världen kallar fotboll. 369 00:24:58,747 --> 00:25:01,417 EA Sports. Det ingår i spelet. 370 00:25:04,920 --> 00:25:06,250 Men för vissa spelare 371 00:25:07,088 --> 00:25:09,718 betydde dessa spel mer. 372 00:25:11,551 --> 00:25:13,681 Jag var aldrig den bästa idrottaren. 373 00:25:14,429 --> 00:25:18,099 Men jag hade passion för sportens berättande 374 00:25:18,183 --> 00:25:22,103 och när man spelar följer man med på en resa i berättelsen. 375 00:25:23,605 --> 00:25:26,525 Tv-spel ger en möjligheten att börja om. 376 00:25:27,442 --> 00:25:30,742 Man kan vara lång eller kort, snabb eller långsam, 377 00:25:30,820 --> 00:25:33,490 i spel börjar vi på exakt samma ställe 378 00:25:33,573 --> 00:25:36,703 och har möjligheten att börja spela ihop. 379 00:25:39,162 --> 00:25:41,292 Jag är svart och gay 380 00:25:41,373 --> 00:25:44,883 och när man växer upp som afroamerikan och gay 381 00:25:44,960 --> 00:25:48,800 lär man sig att det finns andra regler som man alltid måste följa. 382 00:25:49,506 --> 00:25:52,466 För mig blev spel en plats där reglerna utjämnades. 383 00:25:52,551 --> 00:25:54,551 Där kunde jag vara mitt bästa jag 384 00:25:54,636 --> 00:25:56,966 eftersom alla spelar efter samma regler. 385 00:26:02,852 --> 00:26:07,402 Madden var det första spelet som lyckades få en att känna sig delaktig. 386 00:26:07,482 --> 00:26:10,032 Att man var en av de 22 spelarna på planen. 387 00:26:10,110 --> 00:26:13,240 Det är en konst och en vetenskap att få det rätt. 388 00:26:14,030 --> 00:26:16,910 Och det var magiskt. 389 00:26:19,369 --> 00:26:22,459 För första gången kunde man njuta av fotboll 390 00:26:22,539 --> 00:26:24,669 som man älskade det på söndagar, 391 00:26:25,125 --> 00:26:27,375 fast på veckans alla dagar. 392 00:26:27,586 --> 00:26:28,416 Jag var fast. 393 00:26:29,337 --> 00:26:31,377 Jag hade fina upplevelser med många spel, 394 00:26:31,464 --> 00:26:34,804 men det var Madden som jag identifierade mig med. 395 00:26:36,511 --> 00:26:39,511 Gordon Bellamy var så fast i Madden Football 396 00:26:40,348 --> 00:26:44,768 att det inspirerade honom till att jaga en karriär på EA. 397 00:26:46,229 --> 00:26:49,319 I hela mitt liv hade jag velat designa Madden Football, 398 00:26:49,399 --> 00:26:51,689 att få göra de coolaste spelen någonsin. 399 00:26:51,776 --> 00:26:54,196 Så Gordon gjorde en vild chansning. 400 00:26:54,904 --> 00:26:56,364 CV 401 00:26:56,906 --> 00:27:00,986 Jag skickade in mitt cv och fick inte det svar jag hoppats på. 402 00:27:02,120 --> 00:27:06,500 Så jag ringde upp vartenda person som bidragit till spelet. 403 00:27:07,000 --> 00:27:08,920 "Hej, jag heter Gordon." Klick. 404 00:27:09,336 --> 00:27:12,586 Jag ringde nästa namn: "Hej, jag är en ingenjör från Harvard." Klick. 405 00:27:14,633 --> 00:27:17,393 Jag ringde och ringde. 406 00:27:17,677 --> 00:27:20,007 En kille som heter Jim Simmons svarade 407 00:27:20,555 --> 00:27:23,805 och gav mig en chans på en intervju för ett ingångsjobb 408 00:27:23,892 --> 00:27:27,442 för att komma in i spelbranschen. Det är därför jag är här. 409 00:27:28,313 --> 00:27:31,613 Gordon fick till slut sitt drömjobb på Madden. 410 00:27:32,067 --> 00:27:34,987 Och han gav sig genast på att göra en stor förändring 411 00:27:35,070 --> 00:27:36,990 till EA:s flaggskeppsspel. 412 00:27:37,906 --> 00:27:41,116 På den tiden, med maskinernas begränsningar, 413 00:27:41,201 --> 00:27:43,241 tvingades spelarna vara samma ras. 414 00:27:44,287 --> 00:27:49,707 Och på den tiden var majoriteten av spelarna i NFL afroamerikaner. 415 00:27:51,294 --> 00:27:55,844 Jag hade väntat på att se färgade spelare. För att få se mig själv i spelen. 416 00:27:57,634 --> 00:28:02,314 Så, 1995, satte vi in afroamerikaner i spelet. 417 00:28:02,889 --> 00:28:05,889 Och det var provocerande, 418 00:28:07,310 --> 00:28:08,940 för folk hade aldrig sett 419 00:28:09,437 --> 00:28:12,267 svarta människor på baksidan av ett stort sportspel. 420 00:28:12,357 --> 00:28:14,147 Det vara bara helt nytt. 421 00:28:17,028 --> 00:28:20,278 Marginaliserade människor måste lägga mycket energi 422 00:28:20,365 --> 00:28:22,655 på att rättfärdiga sin existens. 423 00:28:23,326 --> 00:28:27,456 Så att få se sig själv förekomma som standard, har verklig mening. 424 00:28:27,956 --> 00:28:29,366 Det spelar roll. 425 00:28:30,125 --> 00:28:33,875 Madden utjämnade spelplanen för Gordon Bellamy. 426 00:28:34,546 --> 00:28:37,966 Och spelet var en stor vinst för Sega. 427 00:28:38,633 --> 00:28:43,263 Madden fick många människor att börja spela tv-spel 428 00:28:43,346 --> 00:28:48,226 bara för att de ville spela fotboll på en Genesis. 429 00:28:50,019 --> 00:28:52,979 Därefter: medan Nintendo var kul för barn 430 00:28:53,064 --> 00:28:57,034 ville Sega bevisa hur coola de var. 431 00:28:58,528 --> 00:29:01,948 Plötsligt är himlen lite klarare. Vattnet är lite blåare. 432 00:29:02,031 --> 00:29:03,531 Vägarna är lite ojämnare. 433 00:29:03,616 --> 00:29:08,746 Nintendo marknadsfördes för barn mellan nio och 13 år. 434 00:29:08,830 --> 00:29:10,580 -Det är en drake! -Jag vet! 435 00:29:10,665 --> 00:29:14,335 Super Mario World medföljer bara systemet som det skapades för. 436 00:29:14,419 --> 00:29:16,299 Super Nintendo Entertainment System. 437 00:29:16,379 --> 00:29:20,089 Så vi skulle ge oss efter en äldre målgrupp. 438 00:29:21,801 --> 00:29:26,181 Så Sega marknadsförde sin maskot som kvarterets coolaste grabb. 439 00:29:32,896 --> 00:29:35,106 Sonic försökte inte att bli omtyckt... 440 00:29:35,190 --> 00:29:36,320 Lilla snorunge! 441 00:29:36,733 --> 00:29:38,363 ...han log inte för mycket. 442 00:29:38,943 --> 00:29:41,573 Det var hans personlighet. 443 00:29:41,654 --> 00:29:43,744 Fel svar, kompis. 444 00:29:43,823 --> 00:29:46,083 Han gör många misstag längs med vägen. 445 00:29:48,244 --> 00:29:50,334 Han är lite rebellisk. 446 00:29:51,956 --> 00:29:55,746 Och han kan förstås springa runt snabbt. 447 00:30:01,257 --> 00:30:04,337 Han är ingen allsmäktig karaktär. 448 00:30:04,427 --> 00:30:07,927 Han förlorar ringar till vänster och höger. 449 00:30:08,014 --> 00:30:10,854 Han är som oss alla. 450 00:30:12,060 --> 00:30:15,150 Han övervinner alla faror. 451 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 -Sonic the Hedgedog! -Ingen fåne. 452 00:30:17,524 --> 00:30:21,784 Sonic var definitivt ingen fåne och inte Kalinske heller. 453 00:30:22,111 --> 00:30:25,821 Jag visste mycket väl att om vi fick den äldre brodern 454 00:30:25,907 --> 00:30:28,027 att spela Sega Genesis, 455 00:30:28,117 --> 00:30:30,787 skulle den yngre brodern också vilja göra det. 456 00:30:30,870 --> 00:30:32,710 Så genom att rikta oss mot de äldre, 457 00:30:32,789 --> 00:30:36,669 skulle vi automatiskt stjäla en del av den yngre målgruppen 458 00:30:36,751 --> 00:30:37,841 som Nintendo hade. 459 00:30:38,586 --> 00:30:42,296 Så Kalinske kom med kreativ gerillamarknadsföring... 460 00:30:42,382 --> 00:30:44,932 Det är upp till dig att bestämma... 461 00:30:45,009 --> 00:30:46,679 ...tog Sega till köpcenter... 462 00:30:46,761 --> 00:30:49,181 Vi ber bara att alla kommer hit, 463 00:30:49,264 --> 00:30:51,644 tittar på bägge maskiner och bestämmer själva. 464 00:30:52,225 --> 00:30:53,765 ...och college. 465 00:30:54,727 --> 00:30:55,977 De flesta vet inte 466 00:30:56,729 --> 00:31:00,109 att vi hade en student på nästan alla college 467 00:31:00,191 --> 00:31:02,191 som var en Sega-kille. 468 00:31:02,652 --> 00:31:06,572 Vi gav honom ett Genesis. Vi skickade gratis programvara. 469 00:31:07,615 --> 00:31:09,275 Och allt han behövde göra 470 00:31:10,493 --> 00:31:13,913 var att vandra runt på campus och i kårhusen, 471 00:31:14,914 --> 00:31:17,084 ansluta systemet och spela, 472 00:31:17,709 --> 00:31:19,999 för att få andra intresserade av Sega. 473 00:31:20,879 --> 00:31:24,379 Det är inte Nintendo, det är Sega. Det är coolt. 474 00:31:25,008 --> 00:31:26,258 Och det fungerade. 475 00:31:26,342 --> 00:31:31,142 1994 var bara en sak coolare än Sega. 476 00:31:31,723 --> 00:31:33,733 Jag vill ha MTV. 477 00:31:34,475 --> 00:31:36,185 För mycket räcker aldrig. 478 00:31:37,020 --> 00:31:40,940 Så när Chris gick vidare till finalen i Rock the Rock 479 00:31:41,441 --> 00:31:43,821 var det höjden av coolhet. 480 00:31:44,736 --> 00:31:46,776 Och han var inte ensam. 481 00:31:48,197 --> 00:31:49,907 Jag satsade 1 000 dollar på Chris. 482 00:31:49,991 --> 00:31:52,451 Hörde du Chris? Du får inte svika honom. 483 00:31:52,535 --> 00:31:54,695 Chris hade följeslagare som hejade 484 00:31:55,204 --> 00:31:56,544 och tränade med honom. 485 00:31:57,040 --> 00:31:58,920 Kvällen före finalen... 486 00:31:59,751 --> 00:32:01,671 Det här är vårt hotellrum här. 487 00:32:01,753 --> 00:32:03,553 Mike sitter och övar. 488 00:32:03,588 --> 00:32:07,968 Min bror och jag övade mina strategier, vilka mönster som skulle vara effektiva. 489 00:32:09,636 --> 00:32:15,306 Strategiska mönster, Chris hemliga vapen. Vilket han gjort en vetenskap av. 490 00:32:15,391 --> 00:32:17,811 När man analyserar grunderna av ett spel, 491 00:32:17,894 --> 00:32:21,114 är det en uppsättning variabler och beslut som fattas i realtid. 492 00:32:21,189 --> 00:32:24,729 I Sonic är banorna stora, det finns flera vägar man kan ta. 493 00:32:25,443 --> 00:32:27,153 Man kan ta en loop åt höger, 494 00:32:27,737 --> 00:32:29,777 eller studsa på en språngbräda 495 00:32:29,864 --> 00:32:32,874 till ett helt annat område och och det tar tid att gå igenom. 496 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 Men man måste välja. 497 00:32:35,119 --> 00:32:36,959 Lägger man tid på att ta sig upp? 498 00:32:37,038 --> 00:32:38,668 Ska man gå höger? 499 00:32:38,748 --> 00:32:42,248 Ska man hämta ringarna där borta eller är det inte värt det? 500 00:32:42,543 --> 00:32:45,053 Så att planera och memorera allt det 501 00:32:45,129 --> 00:32:47,879 och kunna avgöra vad man ska göra i olika situationer 502 00:32:47,966 --> 00:32:52,466 och samtidigt riskhantera det hela, är en del av tävlingens komplexitet. 503 00:32:53,221 --> 00:32:55,721 Chris ska dominera världen, hur känns det? 504 00:32:55,807 --> 00:32:58,267 Bra. Jag ska spöa dem. 505 00:32:58,810 --> 00:33:01,560 Vi var vakna hela natten och jag kunde det optimala mönstret. 506 00:33:02,146 --> 00:33:04,016 Min vän frågade: "Är du redo?" 507 00:33:04,107 --> 00:33:05,727 Jag bara: "Ja, nu kör vi." 508 00:33:09,737 --> 00:33:12,027 Låt spelet börja. 509 00:33:13,408 --> 00:33:15,278 De bussade oss till piren... 510 00:33:16,244 --> 00:33:17,454 Här kommer de, Bill. 511 00:33:17,537 --> 00:33:21,077 Tjugofem personer tävlar om titeln och innehållet i denna värdetransport. 512 00:33:21,499 --> 00:33:24,419 ...och de presenterade de tävlande... 513 00:33:24,502 --> 00:33:27,552 ...sen satte de oss på en båt ut till Alcatraz. 514 00:33:29,132 --> 00:33:32,642 Alcatraz: ett bra ställe att låsa in tjuvar och mördare 515 00:33:32,719 --> 00:33:36,309 som Al Capone, Machine Gun Kelley och Whitey Bulger. 516 00:33:36,389 --> 00:33:39,179 Men en plats för barn att spela i en tv-spelstävling? 517 00:33:39,267 --> 00:33:40,557 Inte direkt. 518 00:33:44,480 --> 00:33:48,030 Till slut satte de in oss i ett stort rum med spelstationer, 519 00:33:48,568 --> 00:33:50,858 och förklarade tävlingens regler. 520 00:33:51,654 --> 00:33:55,164 Först spelar de 25 tävlande i tre minuter. 521 00:33:55,241 --> 00:33:58,541 Sen går de två spelarna med högst antal ringar 522 00:33:58,619 --> 00:34:00,909 vidare till finalduellen. 523 00:34:00,997 --> 00:34:03,287 Alla landets bästa spelare är här. 524 00:34:03,791 --> 00:34:09,761 Tjugofyra motståndare från hela världen. Stort tv-team. Pangbruden Daisy Fuentes. 525 00:34:09,839 --> 00:34:11,969 -Schysst. -Zooma in. 526 00:34:12,050 --> 00:34:13,180 Ingen fara. 527 00:34:14,510 --> 00:34:16,260 Måste vara svårt att hålla lugnet. 528 00:34:16,345 --> 00:34:18,215 Låt det inte stiga dig åt huvudet. 529 00:34:18,306 --> 00:34:19,886 Fokusera på ditt mönster. 530 00:34:20,850 --> 00:34:23,850 När det var dags att spela kvalrundan var jag... 531 00:34:25,688 --> 00:34:27,318 Jag behövde hålla fokus. 532 00:34:28,107 --> 00:34:30,527 De tävlande är i position. 533 00:34:30,610 --> 00:34:32,070 Gör dig redo, Chris. 534 00:34:38,326 --> 00:34:40,196 Jag var smart nog att spela säkert 535 00:34:40,286 --> 00:34:43,246 så att jag inte blev träffad utan att avslöja mitt mönster 536 00:34:43,331 --> 00:34:46,921 för folk studerade mig och information är makt. 537 00:34:49,003 --> 00:34:52,973 Så småningom började de eliminera folk tills två personer var kvar. 538 00:34:53,049 --> 00:34:56,589 Den här grabben är vild, han byggde maskinen. 539 00:34:57,929 --> 00:35:00,769 Det var jag och killen från Boston. 540 00:35:00,848 --> 00:35:02,308 Han fick högre poäng, 541 00:35:02,391 --> 00:35:04,731 så jag visste att motståndaren var bra. 542 00:35:04,811 --> 00:35:07,811 Dessa två går vidare till finalen i finkan. 543 00:35:13,319 --> 00:35:14,279 Nu gäller det! 544 00:35:14,904 --> 00:35:16,364 Nu är det slutspel. 545 00:35:17,406 --> 00:35:20,696 Där är de två. In i stridszonen. 546 00:35:22,120 --> 00:35:24,000 Vi gick bort till finalen. 547 00:35:24,997 --> 00:35:27,957 Det här är den sista fasen i den största internationella 548 00:35:28,042 --> 00:35:30,592 tv-spelstävlingen på 1900-talet. 549 00:35:31,379 --> 00:35:35,629 Vi hade tre minuter på oss att ta så många ringar vi kunde. 550 00:35:36,175 --> 00:35:38,295 Den andre är nervös. 551 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 Låt spelen börja! 552 00:35:46,894 --> 00:35:48,484 Okej, här är Chris. 553 00:35:49,021 --> 00:35:52,901 Tidigare ville jag inte avslöja sista formen av mitt mönster. 554 00:35:53,526 --> 00:35:55,896 Men nu, eftersom det var finalen, 555 00:35:55,987 --> 00:35:58,407 körde jag mitt slutmönster direkt. 556 00:36:02,618 --> 00:36:05,248 Kom igen, Chris! Kör hårt! 557 00:36:06,205 --> 00:36:08,665 Chris leder ännu med några... Nu är det lika! 558 00:36:11,335 --> 00:36:15,545 Vid ett tillfälle var jag orolig för att motståndaren fick bättre poäng. 559 00:36:15,631 --> 00:36:16,881 Mark har flyt. 560 00:36:18,050 --> 00:36:20,050 Men med sju sekunder kvar pausade jag, 561 00:36:20,887 --> 00:36:23,177 och tittade hur många ringar han hade. 562 00:36:28,895 --> 00:36:30,725 Ja! Han tog honom! 563 00:36:33,316 --> 00:36:37,646 Jag gjorde ett häftigt segervrål: "Ja!" 564 00:36:37,737 --> 00:36:42,277 Och på MTV visades det i slow motion och det blev en ikonisk grej. 565 00:36:42,992 --> 00:36:45,242 Sega-världsmästaren! 566 00:36:46,454 --> 00:36:47,294 Ja! 567 00:36:47,371 --> 00:36:49,171 25 000 dollar. Vad ska du göra nu? 568 00:36:49,248 --> 00:36:52,128 Köpa spel och spela! 569 00:36:54,170 --> 00:36:57,340 Det var ett riktigt känslomässigt och spännande ögonblick, 570 00:36:57,423 --> 00:37:01,223 och Sega sa att de skulle hitta världens bästa tv-spelare. 571 00:37:01,302 --> 00:37:03,352 Så jag antar att jag är det? 572 00:37:03,429 --> 00:37:06,139 Åtminstone enligt Sega, vilket är ganska coolt. 573 00:37:11,479 --> 00:37:16,149 Det är en av mitt livs bästa stunder och jag är glad att jag får berätta om det. 574 00:37:16,901 --> 00:37:21,111 Chris Tangs historia är ett vittnesmål om Segas coola seger. 575 00:37:21,572 --> 00:37:25,992 Men för att ro hem det, inledde Sega en djärv marknadsföringskampanj, 576 00:37:26,077 --> 00:37:29,327 som inte saknade fräckhet. 577 00:37:30,122 --> 00:37:31,672 Vi hade bra reklam. 578 00:37:31,749 --> 00:37:35,089 Men jag ville vara säker på att vi kunde göra narr av dem 579 00:37:35,169 --> 00:37:38,919 på ett sätt som var roligt. 580 00:37:39,006 --> 00:37:40,716 Genesis gör. 581 00:37:41,259 --> 00:37:44,679 Vi hade en bra slogan. Genesis gör vad Nintendo inte kan. 582 00:37:50,643 --> 00:37:53,313 -Genesis gör. -Vad Nintendo inte kan. 583 00:37:53,396 --> 00:37:56,856 Så småningom kände jag inte att reklamen var aggressiv 584 00:37:56,941 --> 00:37:58,031 eller smart nog. 585 00:37:58,109 --> 00:37:59,899 Och jag ville ta det längre. 586 00:37:59,986 --> 00:38:02,316 Så en av reklamerna jag älskade var 587 00:38:02,405 --> 00:38:06,075 när vi satte Genesis på en racerbil. 588 00:38:06,158 --> 00:38:09,448 Och vi hade Nintendo på en gammal mjölkbil 589 00:38:09,537 --> 00:38:11,537 som det rök om och var långsam, 590 00:38:11,622 --> 00:38:13,372 och iväg körde de  591 00:38:13,457 --> 00:38:16,417 och Nintendobilen hamnade förstås långt efter. 592 00:38:22,550 --> 00:38:24,550 Och varje reklam slutade förstås med Sega! 593 00:38:25,553 --> 00:38:27,353 Det var kul att säga och skrika. 594 00:38:28,306 --> 00:38:29,596 Folk tyckte om det. 595 00:38:30,057 --> 00:38:31,637 De fattade humorn i det. 596 00:38:32,393 --> 00:38:34,193 Man såg barn skrika: "Sega!" 597 00:38:35,104 --> 00:38:36,614 Det väckte Nintendo. 598 00:38:36,897 --> 00:38:39,817 De insåg att vi var en riktig konkurrent 599 00:38:39,900 --> 00:38:41,150 och det exploderade. 600 00:38:41,235 --> 00:38:46,985 Varje unge i kvarteret blev antingen en Nintendo-unge eller Sega-unge. 601 00:38:47,616 --> 00:38:49,366 Jag spelar hellre Genesis. 602 00:38:49,452 --> 00:38:51,702 Sega har bättre spel. 603 00:38:51,787 --> 00:38:53,157 Det är ganska coolt. 604 00:38:54,206 --> 00:38:56,076 Kalinskes stridsplan fungerade. 605 00:38:58,127 --> 00:38:59,667 Och i början av 90-talet 606 00:38:59,754 --> 00:39:02,924 sålde Sega bättre än det tidigare oslagbara Nintendo. 607 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 Matt fick visst en Sega Genesis. 608 00:39:08,095 --> 00:39:09,845 Matt fick visst en Sega Genesis. 609 00:39:09,930 --> 00:39:12,100 Men bortom pikarna i reklamen... 610 00:39:12,183 --> 00:39:14,143 En till går väl bra. 611 00:39:15,978 --> 00:39:18,148 ...och all företagspositionering 612 00:39:21,817 --> 00:39:26,657 tog konsolkriget spelandet till helt nya genrer 613 00:39:26,739 --> 00:39:28,949 och fångade nya målgruppers intresse. 614 00:39:30,326 --> 00:39:33,366 Tv-spel var inte längre bara för barn. 615 00:39:33,454 --> 00:39:36,424 -Jag är tv-spelsmissbrukare. -Jag sitter alltid och spelar. 616 00:39:36,916 --> 00:39:40,336 Men med allt som får en mer mogen publik 617 00:39:40,419 --> 00:39:42,339 blir det oundvikligen 618 00:39:42,755 --> 00:39:47,005 våldsamt, blodigt och rent ut sagt upprörande. 619 00:40:45,151 --> 00:40:48,571 Undertexter: Tomas Lundholm