1 00:00:08,007 --> 00:00:14,387 ‎Nintendo era rivalul nostru ‎și avea o mare vedetă în Mario. 2 00:00:17,017 --> 00:00:21,727 ‎Sincer, Sega nu avea niciun personaj ‎la nivelul acela. 3 00:00:22,188 --> 00:00:28,108 ‎Ni s-a spus să creăm un personaj ‎care să poată să concureze cu Mario. 4 00:00:31,031 --> 00:00:35,161 ‎Nintendo era ca un zid uriaș, ‎imposibil de escaladat. 5 00:00:35,869 --> 00:00:39,409 ‎Lăsau impresia că erau invincibili. 6 00:00:40,165 --> 00:00:44,415 ‎Eram atât de mici, în comparație cu ei, ‎încât nici nu simțeam presiune. 7 00:00:45,003 --> 00:00:49,263 ‎Neavând nimic de pierdut, eram ‎hotărâți să ducem bătălia până la capăt. 8 00:00:49,674 --> 00:00:51,894 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 9 00:01:32,926 --> 00:01:36,846 ‎La sfârșitul anilor 1980, ‎tot ce-și doreau copiii de Crăciun era... 10 00:01:37,222 --> 00:01:39,222 ‎Nintendo! 11 00:01:39,307 --> 00:01:41,807 ‎...un Nintendo Entertainment System. 12 00:01:41,893 --> 00:01:42,893 ‎Mulțumesc! 13 00:01:43,728 --> 00:01:44,728 ‎Iar părinții... 14 00:01:45,355 --> 00:01:46,645 ‎Scuze, Moș Crăciun 15 00:01:46,731 --> 00:01:51,531 ‎l-a făcut una dintre cele mai vândute ‎jucării ale Crăciunului anului 1988. 16 00:01:51,611 --> 00:01:53,611 ‎Nintendo! 17 00:01:54,948 --> 00:01:57,618 ‎Dar, chiar dacă Mario ‎era regele indiscutabil, 18 00:01:58,076 --> 00:02:02,116 ‎un pretendent la tron ‎era pe cale să-i declare război. 19 00:02:02,747 --> 00:02:07,457 ‎Pentru Sega, o companie cunoscută ‎mai ales pentru jocurile sale electronice, 20 00:02:07,919 --> 00:02:11,049 ‎bătălia era despre câștigarea ‎pieței de console video. 21 00:02:11,464 --> 00:02:16,224 ‎Anul acesta, copiii și părinții lor ‎vor cheltui peste trei miliarde de dolari 22 00:02:16,302 --> 00:02:19,102 ‎pe jocuri video și cartușe cu jocuri. 23 00:02:19,472 --> 00:02:23,022 ‎Sega lansase ‎noua sa consolă, Genesis, în Japonia, 24 00:02:24,853 --> 00:02:27,403 ‎iar tehnologia ei pe 16 biți 25 00:02:27,480 --> 00:02:30,940 ‎era un salt uriaș ‎de la consolele pe opt biți. 26 00:02:32,694 --> 00:02:35,494 ‎Un cercetător creează mașina supremă. 27 00:02:35,572 --> 00:02:36,702 ‎În sfârșit! 28 00:02:36,781 --> 00:02:39,621 ‎- O mașină care îi va oferi puterea. ‎- Da! 29 00:02:42,120 --> 00:02:43,370 ‎Cu 16 biți, 30 00:02:43,454 --> 00:02:48,254 ‎consola Genesis avea puterea de a învinge ‎Nintendo Entertainment System. 31 00:02:49,043 --> 00:02:52,013 ‎Singurul lucru care lipsea ‎erau jocurile de succes. 32 00:02:52,297 --> 00:02:54,667 ‎Pentru asta, au apelat la acest om. 33 00:02:54,841 --> 00:02:59,051 ‎Eram conștient ‎că începeam un război cu Nintendo. 34 00:02:59,137 --> 00:03:03,597 ‎Și știam că, dacă făceam ceea ce trebuia, ‎puteam câștiga bătălia. 35 00:03:04,475 --> 00:03:09,395 ‎El este Tom Kalinske, generalul Sega ‎din războiul contra Nintendo. 36 00:03:10,398 --> 00:03:12,228 ‎Înainte de a lucra pentru Sega, 37 00:03:12,400 --> 00:03:16,070 ‎Kalinske a devenit renumit ‎la compania de jucării Mattel. 38 00:03:19,199 --> 00:03:21,909 ‎Dar, la câțiva ani ‎de la despărțirea de Mattel, 39 00:03:22,535 --> 00:03:25,035 ‎Tom a avut parte de un vizitator-surpriză. 40 00:03:25,121 --> 00:03:27,251 ‎Eram în vacanță, 41 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 ‎în Hawaii, cu soția și cu copiii mei. 42 00:03:31,628 --> 00:03:36,338 ‎Hayao Nakayama, președintele ‎și directorul general al Sega Japonia, 43 00:03:36,424 --> 00:03:39,394 ‎a aflat că eram în Maui și a venit acolo. 44 00:03:40,178 --> 00:03:41,178 ‎A venit și a zis: 45 00:03:42,555 --> 00:03:44,675 ‎„Vreau să conduci Sega America. 46 00:03:45,225 --> 00:03:48,095 ‎O să-ți arăt tehnologia pe 16 biți. 47 00:03:48,728 --> 00:03:51,898 ‎O să-ți mai arăt ‎o consolă de jocuri portabilă, color. 48 00:03:52,357 --> 00:03:55,987 ‎Și o să-ți explic de ce este mai bună ‎decât consola Nintendo.” 49 00:03:56,736 --> 00:03:59,736 ‎Până la urmă, din Hawaii, ‎am mers în Japonia, cu el, 50 00:04:00,281 --> 00:04:03,121 ‎și am fost năucit ‎de tehnologia pe 16 biți. 51 00:04:03,952 --> 00:04:07,462 ‎Era superioară din toate privințele ‎tehnologiei pe opt biți 52 00:04:07,538 --> 00:04:10,918 ‎și m-a convins că puteam ‎porni la luptă cu Nintendo, 53 00:04:11,000 --> 00:04:14,550 ‎care însemna 98% din piața ‎de jocuri video la vremea aceea. 54 00:04:14,629 --> 00:04:19,219 ‎Tom a acceptat oferta de a deveni ‎director general al Sega America. 55 00:04:19,591 --> 00:04:21,551 ‎Dar exista o condiție. 56 00:04:22,220 --> 00:04:24,720 ‎Directiva din Japonia era ‎hiaku man tan'i. 57 00:04:24,806 --> 00:04:27,096 ‎Adică vindeți un milion de bucăți. 58 00:04:27,183 --> 00:04:31,063 ‎Vânduseră, poate, ‎70.000 de console Genesis până atunci. 59 00:04:31,145 --> 00:04:34,145 ‎Era o cale lungă ‎până la un milion de bucăți. 60 00:04:36,359 --> 00:04:40,029 ‎Kalinske trebuia ‎să pună la cale un plan de luptă, 61 00:04:40,113 --> 00:04:44,163 ‎ca să vândă un milion de bucăți ‎din noua consolă Sega, Genesis. 62 00:04:44,742 --> 00:04:47,542 ‎Am gândit un plan ‎și m-am întors în Japonia. 63 00:04:48,204 --> 00:04:50,624 ‎Am intrat în așa-numita sală de decizii. 64 00:04:50,707 --> 00:04:53,837 ‎Cei mai mulți oameni de acolo ‎nu vorbeau engleză. 65 00:04:54,919 --> 00:04:59,759 ‎Planul meu de luptă trebuia să convingă ‎consiliul director al companiei Sega. 66 00:05:01,634 --> 00:05:05,764 ‎Planul în cinci puncte al lui Kalinske ‎era o abordare neobișnuită 67 00:05:05,847 --> 00:05:08,217 ‎pentru mentalitatea japoneză de afaceri. 68 00:05:09,350 --> 00:05:12,770 ‎Mi-am prezentat strategia ‎consiliului director, 69 00:05:13,438 --> 00:05:14,898 ‎dar nu mergea bine. 70 00:05:14,981 --> 00:05:18,651 ‎Nakayama s-a ridicat, ‎a lovit cu piciorul un scaun 71 00:05:19,694 --> 00:05:23,204 ‎și a spus: „Nu le place ce aud!” ‎Și a deschis ușa, să iasă. 72 00:05:23,281 --> 00:05:26,031 ‎Mi-am zis: ‎„E cea mai scurtă carieră din lume. 73 00:05:26,117 --> 00:05:30,707 ‎S-a terminat. Nakayama pleacă ‎și mă lasă cu oamenii ăștia sceptici.” 74 00:05:30,788 --> 00:05:33,328 ‎Însă, în pragul ușii, ‎s-a întors și a spus: 75 00:05:33,416 --> 00:05:37,836 ‎„Dar, când te-am angajat, am zis că tu ‎vei lua deciziile pentru piața americană, 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,720 ‎așa că fă lucrurile ‎pe care le-ai planificat!” 77 00:05:40,798 --> 00:05:43,378 ‎Trebuiau să funcționeze ‎sau eram terminat. 78 00:05:43,968 --> 00:05:44,928 ‎Prima parte... 79 00:05:46,012 --> 00:05:47,352 ‎a fost relativ ușoară. 80 00:05:48,222 --> 00:05:53,392 ‎Dar următorul punct al planului avea ‎să se bazeze pe arma secretă a Sega. 81 00:05:57,982 --> 00:06:04,362 ‎Viteza era un element crucial pentru Sega. 82 00:06:04,947 --> 00:06:11,327 ‎Reclamele Genesis menționau ‎faptul că era o consolă pe 16 biți. 83 00:06:14,457 --> 00:06:17,957 ‎Procesa datele mai repede ‎decât un sistem convențional. 84 00:06:18,044 --> 00:06:23,014 ‎Puteam face un joc ‎mai rapid decât oricând. 85 00:06:24,550 --> 00:06:27,890 ‎A avea o consolă rapidă ‎nu era suficient pentru Sega. 86 00:06:28,846 --> 00:06:30,886 ‎Aveau nevoie de un joc de succes. 87 00:06:32,308 --> 00:06:37,018 ‎Așadar, designerul de jocuri ‎Hirokazu Yasuhara a căutat puțină... 88 00:06:38,606 --> 00:06:39,936 ‎inspirație. 89 00:06:47,323 --> 00:06:53,913 ‎Vizam piața americană. 90 00:06:57,875 --> 00:07:01,995 ‎Ne întrebam ce era popular în America. 91 00:07:03,005 --> 00:07:09,135 ‎Ne-am gândit că ‎roller coaster‎-ul ‎ar putea fi o atracție viabilă. 92 00:07:16,686 --> 00:07:22,276 ‎Programul nostru ‎putea deja genera bucle și curbe. 93 00:07:22,900 --> 00:07:27,280 ‎Am decis să profităm la maximum de el 94 00:07:27,697 --> 00:07:30,987 ‎și să facem un joc ‎cu multe bucle acrobatice. 95 00:07:33,035 --> 00:07:35,905 ‎Am făcut un fel de ‎roller coaster ‎uriaș 96 00:07:35,997 --> 00:07:38,457 ‎și l-am tăiat în bucăți. 97 00:07:39,917 --> 00:07:44,917 ‎După aceea am adăugat mici surprize ‎de-a lungul lui. 98 00:07:46,132 --> 00:07:48,592 ‎Având acum schițele jocului, 99 00:07:48,676 --> 00:07:53,806 ‎elementul final de care Sega avea nevoie ‎era o mascotă care să-l întreacă pe Mario. 100 00:07:54,682 --> 00:07:59,152 ‎Jocul a fost creat ‎înainte de a avea personajul. 101 00:07:59,562 --> 00:08:04,612 ‎După ce am creat jocul, ‎am creat modele de personaje 102 00:08:05,067 --> 00:08:07,697 ‎care să se potrivească cu jocul. 103 00:08:10,531 --> 00:08:13,661 ‎Mario era un instalator adorabil, ‎în salopetă. 104 00:08:14,368 --> 00:08:18,578 ‎Naoto Ohshima ‎și-a dorit să creeze ceva diferit, 105 00:08:18,664 --> 00:08:20,294 ‎ceva avangardist,‎ 106 00:08:20,374 --> 00:08:22,504 ‎elegant, aerodinamic. 107 00:08:24,962 --> 00:08:29,472 ‎Am căzut de acord să fie un personaj ‎care să alerge mai repede decât oricine, 108 00:08:29,550 --> 00:08:33,220 ‎care să se facă ghem și să atace. 109 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 ‎Cred că prima oară a fost un iepure. 110 00:08:39,727 --> 00:08:43,897 ‎După aceea ne-am gândit ‎că un panda ar fi o idee bună. 111 00:08:45,024 --> 00:08:48,744 ‎Dar ne-am zis ‎că ar putea fi prea adorabil și derutant 112 00:08:48,819 --> 00:08:52,989 ‎ca un panda ‎să se rostogolească și să atace. 113 00:08:54,408 --> 00:08:55,908 ‎Așa am ajuns la arici. 114 00:08:56,786 --> 00:09:00,996 ‎Acest mic ghem țepos ‎era o alegere destul de obscură, 115 00:09:01,749 --> 00:09:04,879 ‎așa că Ohshima a făcut un test neoficial, ‎pe teren, 116 00:09:04,961 --> 00:09:06,841 ‎care l-a dus la New York. 117 00:09:11,217 --> 00:09:18,057 ‎Scopul era ca el să devină popular ‎în Statele Unite ale Americii. 118 00:09:19,600 --> 00:09:20,850 ‎Întâmplător, 119 00:09:21,394 --> 00:09:26,024 ‎aveam planificată ‎o călătorie personală la New York. 120 00:09:28,067 --> 00:09:31,567 ‎Am luat cu mine o planșă. 121 00:09:32,905 --> 00:09:35,065 ‎Am desenat un arici, 122 00:09:35,157 --> 00:09:40,287 ‎un om și un alt animal, ‎sub formă de personaje de joc. 123 00:09:40,371 --> 00:09:47,301 ‎Și am făcut un sondaj în Central Park, ‎întrebând oamenii ce personaj preferau. 124 00:09:48,879 --> 00:09:50,759 ‎Sonic a ieșit pe primul loc. 125 00:09:52,717 --> 00:09:59,217 ‎Așa am devenit convins ‎că ariciul era cea mai bună alegere. 126 00:10:00,349 --> 00:10:02,889 ‎Faceți cunoștință cu Sonic, ‎ariciul vitezist 127 00:10:02,977 --> 00:10:05,267 ‎care avea să devină noua mascotă Sega. 128 00:10:05,771 --> 00:10:07,861 ‎Și nu era tot numai un zâmbet. 129 00:10:07,940 --> 00:10:10,480 ‎Era neînfricat și gata să atace. 130 00:10:14,822 --> 00:10:18,202 ‎Când se face ghem, arată imbatabil. 131 00:10:18,868 --> 00:10:23,038 ‎Acele lui te fac să înțelegi ‎că poate provoca durere. 132 00:10:24,540 --> 00:10:28,790 ‎Pentru a crea impresia de viteză, 133 00:10:28,878 --> 00:10:34,588 ‎era util să aibă țepi pe spate. 134 00:10:39,263 --> 00:10:42,353 ‎Culoarea companiei Sega era albastrul, 135 00:10:42,433 --> 00:10:45,273 ‎așa că l-am făcut albastru Sega. 136 00:10:46,854 --> 00:10:49,734 ‎Cred că un personaj bun este 137 00:10:49,815 --> 00:10:53,855 ‎un personaj cu o trăsătură ‎care poate fi descrisă în câteva cuvinte. 138 00:10:53,944 --> 00:10:58,454 ‎Dacă ar fi să-l descriu pe Sonic, ‎aș spune: „Viteza luminii.” 139 00:11:00,326 --> 00:11:03,076 ‎Pe hârtie, Sonic era complet acum, 140 00:11:03,162 --> 00:11:06,502 ‎de la ochii săi șireți, ‎la încălțările sale originale. 141 00:11:07,291 --> 00:11:10,541 ‎Mai rămăsese doar de verificat ‎dacă se potrivea mănușă 142 00:11:10,628 --> 00:11:13,208 ‎jocului gen ‎roller coaster ‎imaginat de Yasuhara. 143 00:11:19,428 --> 00:11:23,848 ‎Oamenii au tendința să creadă ‎că jocurile sunt o activitate solitară. 144 00:11:25,226 --> 00:11:30,556 ‎Dar designerul jocului e mereu acolo, ‎în spatele ecranului. 145 00:11:33,359 --> 00:11:36,699 ‎De fiecare dată ‎când jucătorii întreprind o acțiune, 146 00:11:37,196 --> 00:11:40,446 ‎designerul îi conduce la următoarea etapă. 147 00:11:40,533 --> 00:11:44,503 ‎Îi încurajează printr-o recompensă ‎și îi conduce mai departe. 148 00:11:45,204 --> 00:11:47,794 ‎Când se rostogolește, 149 00:11:48,624 --> 00:11:50,884 ‎nu sare pur și simplu înapoi, 150 00:11:50,960 --> 00:11:53,300 ‎ci sare cu mare viteză din arc 151 00:11:53,379 --> 00:11:57,629 ‎și, dintr-odată, ajunge într-un loc nou. 152 00:11:58,801 --> 00:12:03,891 ‎De asemenea, designerii stabilesc ‎suișurile și coborâșurile emoționale. 153 00:12:04,390 --> 00:12:08,940 ‎După ce duci la bun sfârșit o provocare, ‎ai parte de un respiro. 154 00:12:09,019 --> 00:12:11,149 ‎Prin adăugarea acestor valuri, 155 00:12:11,230 --> 00:12:17,070 ‎amplifici sentimentul de realizare. 156 00:12:17,486 --> 00:12:20,486 ‎Așa construim jocuri. 157 00:12:20,573 --> 00:12:21,573 ‎ARICIUL SONIC ‎SEGA 158 00:12:21,657 --> 00:12:27,157 ‎Și toată această muncă a dat roade ‎când Sonic a fost lansat, în 1991. 159 00:12:28,998 --> 00:12:31,578 ‎Jocul era plin de arcuri,‎ 160 00:12:32,209 --> 00:12:33,169 ‎bucle 161 00:12:34,128 --> 00:12:37,378 ‎și conținea o rezervă aproape infinită ‎de inele de aur. 162 00:12:39,425 --> 00:12:43,385 ‎Probabil, este cel mai emblematic joc ‎făcut vreodată de Sega 163 00:12:43,471 --> 00:12:47,521 ‎și jocul care a dat naștere ‎unei legiuni noi de jucători ambițioși. 164 00:12:49,727 --> 00:12:51,557 ‎Viața mea e ca un joc video. 165 00:12:53,522 --> 00:12:56,652 ‎Dacă participi ‎la competiții de jocuri video, 166 00:12:57,234 --> 00:13:01,784 ‎ca să reușești... ‎viața ta trebuie să fie un joc video. 167 00:13:03,657 --> 00:13:05,617 ‎Iei decizii ca într-un joc video. 168 00:13:05,993 --> 00:13:07,753 ‎Joci precis și perfect. 169 00:13:08,829 --> 00:13:10,209 ‎Nu faci nicio greșeală. 170 00:13:10,831 --> 00:13:11,791 ‎Ești concentrat. 171 00:13:12,833 --> 00:13:15,173 ‎Am o singură șansă... 172 00:13:16,629 --> 00:13:18,339 ‎și trebuie să profit de ea. 173 00:13:18,964 --> 00:13:20,674 ‎El este Chris Tang. 174 00:13:20,758 --> 00:13:22,758 ‎Fac de ceva vreme asta. 175 00:13:22,843 --> 00:13:28,563 ‎Știe multe despre jocuri video, ‎pentru că CV-ul lui este lung. 176 00:13:29,934 --> 00:13:35,774 ‎Sunt designer de jocuri, tester de jocuri ‎și vocea memei „Boom ‎Tetris ‎pentru Jeff”. 177 00:13:37,066 --> 00:13:39,816 ‎Și finalist ‎al Campionatului Mondial Nintendo. 178 00:13:39,902 --> 00:13:43,202 ‎Le spuneam fetelor: ‎„Sunt campion Nintendo, ce faceți?” 179 00:13:43,739 --> 00:13:47,159 ‎Campionatul Nintendo a însemnat ‎începutul carierei mele. 180 00:13:47,243 --> 00:13:49,753 ‎Dar jocul meu preferat era un joc Sega. 181 00:13:50,621 --> 00:13:55,671 ‎Este renumit pentru participarea ‎la Campionatul Mondial Sega din 1994. 182 00:13:57,628 --> 00:14:00,668 ‎Și totul a început ‎cu o campanie publicitară. 183 00:14:01,006 --> 00:14:05,046 ‎Sega avea o revistă, ‎Sega Vision. ‎Au publicat un articol care spunea: 184 00:14:05,135 --> 00:14:08,845 ‎„Vom dezvălui următorul joc ‎Sonic ‎și va avea loc o competiție 185 00:14:08,931 --> 00:14:11,431 ‎în care se vor înfrunta 100.000 de oameni, 186 00:14:11,517 --> 00:14:14,437 ‎ca să aflăm ‎care e cel mai bun jucător din lume.” 187 00:14:15,062 --> 00:14:16,152 ‎Și au numit-o... 188 00:14:16,689 --> 00:14:18,439 ‎Rock the Rock. 189 00:14:18,524 --> 00:14:20,904 ‎Pentru competiția Sega, Rock the Rock, 190 00:14:20,985 --> 00:14:24,065 ‎erau... trei elemente ‎care aveau rock în ele. 191 00:14:24,655 --> 00:14:29,235 ‎Urma să fie televizată de MTV, ‎care difuza muzică rock. 192 00:14:29,994 --> 00:14:33,834 ‎Preliminariile s-au ținut ‎la Hard Rock Cafe-urile din toată lumea. 193 00:14:34,331 --> 00:14:37,631 ‎Iar marea finală ‎urma să aibă loc la Alcatraz... 194 00:14:38,544 --> 00:14:40,004 ‎numită și The Rock. 195 00:14:40,504 --> 00:14:44,804 ‎Trebuia să-i zică Rock the Rock the Rock, ‎dar Rock the Rock era suficient. 196 00:14:45,217 --> 00:14:46,257 ‎A fost fantastic! 197 00:14:46,677 --> 00:14:49,177 ‎Știam că astfel de competiții erau rare 198 00:14:49,263 --> 00:14:52,183 ‎și jucam destul de bine ‎Sonic the Hedgehog. 199 00:14:52,266 --> 00:14:54,176 ‎M-am gândit: „O să particip.” 200 00:14:54,268 --> 00:14:59,188 ‎Până la urmă, campionatul Rock the Rock ‎era un adevărat campionat mondial. 201 00:14:59,273 --> 00:15:02,443 ‎Au fost preliminarii ‎în Japonia, Franța și Brazilia. 202 00:15:02,860 --> 00:15:05,990 ‎Chris s-a înscris ‎la preliminariile din San Francisco, 203 00:15:06,447 --> 00:15:08,987 ‎orașul său natal și al The Rock. 204 00:15:09,074 --> 00:15:12,044 ‎Era foarte aglomerat. ‎Zona era restricționată 205 00:15:12,119 --> 00:15:15,579 ‎și erau șiruri de jocuri video ‎pe care lumea să concureze. 206 00:15:17,958 --> 00:15:21,998 ‎Rundele erau eliminatorii ‎și nu puteai face nicio greșeală. 207 00:15:22,755 --> 00:15:26,295 ‎Păream foarte relaxat, ‎dar îmi doream foarte mult să câștig. 208 00:15:26,383 --> 00:15:28,223 ‎Trebuie să-ți păstrezi calmul, 209 00:15:28,302 --> 00:15:31,142 ‎să te asiguri că nu ești atins ‎și să fii precaut. 210 00:15:32,139 --> 00:15:35,059 ‎Rând pe rând, ‎lumea din clădire a fost eliminată, 211 00:15:35,142 --> 00:15:38,152 ‎până când ‎am rămas doar doi concurenți. 212 00:15:39,438 --> 00:15:41,978 ‎Am făcut o rundă perfectă și am câștigat. 213 00:15:44,026 --> 00:15:46,026 ‎M-au încătușat de o servietă, 214 00:15:46,111 --> 00:15:49,071 ‎m-au urcat într-o limuzină ‎și m-au dus la finală. 215 00:15:49,907 --> 00:15:52,277 ‎Chris Tang avansa în finală, 216 00:15:52,952 --> 00:15:56,582 ‎iar Sonic își amenința rivalul, pe Mario. 217 00:15:56,664 --> 00:15:59,714 ‎Dar, pentru Kalinske, nu era suficient. 218 00:16:00,209 --> 00:16:03,419 ‎Jocurile de sport ‎erau importante în strategia noastră, 219 00:16:03,504 --> 00:16:07,224 ‎pentru că știam că adolescenților ‎le plăcea mult sportul. 220 00:16:08,842 --> 00:16:10,762 ‎Aveam nevoie de un joc de sport. 221 00:16:12,012 --> 00:16:16,352 ‎Un antreprenor vizionar ‎începuse deja să abordeze 222 00:16:16,433 --> 00:16:21,023 ‎provocarea de a aduce sportul, ‎de pe stadion, pe ecran. 223 00:16:24,191 --> 00:16:27,441 ‎Am jucat și am citit multe cărți ‎despre fotbal american. 224 00:16:27,528 --> 00:16:30,198 ‎Am visat să devin ‎antrenor de fotbal american. 225 00:16:31,573 --> 00:16:33,743 ‎Chiar simțeam că știam multe lucruri 226 00:16:34,451 --> 00:16:38,411 ‎despre jocul de fotbal american ‎și despre probabilități. 227 00:16:38,497 --> 00:16:41,707 ‎Îmi plăcea să folosesc statistici ‎și să profit de ele. 228 00:16:43,627 --> 00:16:46,297 ‎Dar tot ceea ce se numea joc de sport 229 00:16:46,380 --> 00:16:48,300 ‎era doar o jucărie pentru copii. 230 00:16:49,174 --> 00:16:52,554 ‎La începutul anilor 1980, ‎jocurile video de sport existau, 231 00:16:53,387 --> 00:16:56,887 ‎dar nu arătau... realist. 232 00:16:58,225 --> 00:17:01,265 ‎Practic, ți se sugera ‎că ‎Pong ‎era precum tenisul. 233 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 ‎Conține elemente din tenis, 234 00:17:04,565 --> 00:17:09,235 ‎dar nu și proprietățile fizice ‎sau strategiile din tenis. 235 00:17:09,862 --> 00:17:12,532 ‎Mi-am zis: ‎„Cred că pot să fac un joc mai bun. 236 00:17:12,614 --> 00:17:14,784 ‎Ceva mai real.” 237 00:17:14,867 --> 00:17:18,867 ‎Apoi, m-am gândit: „Dacă crezi ‎că poți să faci un joc mai bun, atunci 238 00:17:19,288 --> 00:17:20,288 ‎fă-l!” 239 00:17:21,415 --> 00:17:26,705 ‎Așadar, în 1982, Trip Hawkins ‎și-a înființat o companie de jocuri video 240 00:17:27,546 --> 00:17:30,086 ‎și a numit-o Electronic Arts. 241 00:17:31,008 --> 00:17:35,598 ‎După ce am înființat Electronic Arts, ‎abia așteptam să fac un joc de fotbal. 242 00:17:35,679 --> 00:17:39,679 ‎În orice condiții. Indiferent ‎ce gândeau investitorii despre asta. 243 00:17:40,392 --> 00:17:43,982 ‎Toată lumea știa că era pasiunea lui Trip. 244 00:17:44,646 --> 00:17:47,146 ‎Pasiunea lui Trip era fotbalul. 245 00:17:48,192 --> 00:17:50,152 ‎Nu, nu acela. 246 00:17:54,656 --> 00:17:58,076 ‎Singurul și unicul fotbal american. 247 00:17:59,912 --> 00:18:01,372 ‎Cel mai popular sport... 248 00:18:02,581 --> 00:18:04,121 ‎din Statele Unite. 249 00:18:05,417 --> 00:18:07,377 ‎Dar fotbalul e foarte complicat. 250 00:18:07,461 --> 00:18:11,341 ‎E puțin spus pentru un sport ‎în care o singură schemă de joc 251 00:18:11,423 --> 00:18:14,383 ‎se poate derula în nenumărate moduri. 252 00:18:14,927 --> 00:18:18,217 ‎Prin urmare, ‎în caz că întâmpinam dificultăți majore, 253 00:18:18,305 --> 00:18:23,055 ‎era bine să pot apela la un antrenor ‎care să mă ajute cu cunoștințele sale. 254 00:18:24,269 --> 00:18:27,059 ‎Trip avea nevoie ‎de sprijinul unui profesionist. 255 00:18:27,439 --> 00:18:31,029 ‎Cineva cu experiență‎ ‎și entuziasm. 256 00:18:31,819 --> 00:18:35,779 ‎Stânga, în dreapta. Dreapta, în stânga. ‎El trece aici. El vine aici. 257 00:18:35,864 --> 00:18:39,954 ‎Habar n-au unde suntem, cine suntem, ‎de unde venim sau cui îi aruncăm. 258 00:18:40,035 --> 00:18:41,155 ‎Foarte interesant. 259 00:18:41,245 --> 00:18:42,365 ‎John Madden. 260 00:18:42,454 --> 00:18:44,164 ‎Mă auziți? 261 00:18:44,248 --> 00:18:45,288 ‎Poate ați auzit de el. 262 00:18:45,374 --> 00:18:49,554 ‎Cu mine, desigur, antrenorul John Madden, ‎fantasticul analist CBS. 263 00:18:49,628 --> 00:18:51,418 ‎Sau poate doar l-ați auzit. 264 00:18:51,505 --> 00:18:55,545 ‎Pivotează, precum un baschetbalist, ‎și mingea ajunge unde trebuie. 265 00:18:55,634 --> 00:18:59,184 ‎Dar Madden nu era ‎doar un prezentator sportiv emblematic. 266 00:18:59,263 --> 00:19:00,643 ‎Incredibil! 267 00:19:04,309 --> 00:19:07,809 ‎A câștigat Super Bowl-ul, ‎antrenându-i pe Oakland Raiders... 268 00:19:08,147 --> 00:19:10,517 ‎John Madden e pe umerii jucătorilor săi! 269 00:19:10,607 --> 00:19:13,817 ‎...și face parte ‎din Galeria Celebrităților Fotbalului. 270 00:19:13,902 --> 00:19:16,572 ‎Astăzi e a doua oară în viața mea ‎când mă simt 271 00:19:16,655 --> 00:19:19,615 ‎de parcă aș fi purtat pe umerii altora. 272 00:19:20,200 --> 00:19:25,710 ‎Le făcuse pe toate în fotbal și mi-am zis ‎că ar fi grozav să lucrez cu el. 273 00:19:27,082 --> 00:19:29,132 ‎Nu-mi pasă ce spun alții... 274 00:19:30,127 --> 00:19:33,757 ‎În timp ce prima sa opțiune ‎trecea prin pereți de hârtie... 275 00:19:34,339 --> 00:19:36,299 ‎Berea ‎light ‎are un gust grozav! 276 00:19:37,259 --> 00:19:39,929 ‎...Trip trecea prin topuri de hârtie 277 00:19:40,012 --> 00:19:44,392 ‎ca să întocmească un plan, în speranța ‎de a încheia înțelegerea cu Madden. 278 00:19:46,226 --> 00:19:50,516 ‎Am petrecut mult timp ‎pregătind un document de 60 de pagini 279 00:19:50,606 --> 00:19:54,936 ‎și un dosar cu câteva pagini de întrebări ‎pe care voiam să i le adresez, 280 00:19:55,360 --> 00:19:57,950 ‎inclusiv cea ‎despre fotbalul șapte la șapte, 281 00:19:58,197 --> 00:20:01,067 ‎deoarece mașinile de atunci ‎erau pe opt biți, 282 00:20:01,533 --> 00:20:06,213 ‎iar memoria era destul de limitată ‎pentru un meci 11 la 11. 283 00:20:06,288 --> 00:20:11,078 ‎Știam că John se pricepea la fotbalul ‎șapte la șapte, un sport mult mai tactic. 284 00:20:11,168 --> 00:20:14,048 ‎Mi-am zis să-i prezint ideea, ‎să-i aflu părerea. 285 00:20:15,047 --> 00:20:19,637 ‎Am zburat în Denver ‎și am urcat în tren, cu John. 286 00:20:20,177 --> 00:20:22,507 ‎Un tren de la Denver la Oakland... 287 00:20:22,554 --> 00:20:23,684 ‎Pregătiți biletele! 288 00:20:24,264 --> 00:20:27,984 ‎...o călătorie de peste 1.900 km, ‎prin patru state… 289 00:20:28,393 --> 00:20:29,653 ‎Ocupă un loc la geam! 290 00:20:29,728 --> 00:20:33,478 ‎...pentru că acest tip dur ‎se teme să zboare. 291 00:20:33,565 --> 00:20:36,815 ‎E singura cale, ‎roțile nu părăsesc pământul. 292 00:20:37,653 --> 00:20:42,953 ‎Ne-am petrecut următoarele două zile ‎și două nopți vorbind despre fotbal. 293 00:20:44,952 --> 00:20:46,952 ‎Au vorbit despre mingea de fotbal. 294 00:20:48,163 --> 00:20:49,583 ‎Au vorbit despre șuturi. 295 00:20:52,376 --> 00:20:55,876 ‎Iar Trip a întrebat ‎despre versiunea simplificată a jocului. 296 00:20:56,171 --> 00:20:58,551 ‎Ce părere ai de un joc șapte la șapte? 297 00:20:59,132 --> 00:21:01,472 ‎„Nu e fotbal adevărat,” mi-a răspuns. 298 00:21:05,681 --> 00:21:09,351 ‎Voia să fie, neapărat, fotbal 11 la 11. ‎Nu o imitație. 299 00:21:10,936 --> 00:21:13,106 ‎Am zis: „Da, desigur. 300 00:21:13,188 --> 00:21:15,438 ‎Vom face un joc de fotbal adevărat, 301 00:21:15,524 --> 00:21:19,034 ‎chiar dacă va fi foarte dificil ‎din punct de vedere tehnic.” 302 00:21:20,028 --> 00:21:22,278 ‎Acum, ‎odată cu cooptarea lui Madden... 303 00:21:22,364 --> 00:21:23,204 ‎La revedere! 304 00:21:23,282 --> 00:21:25,242 ‎...Trip era obligat să reușească. 305 00:21:25,325 --> 00:21:26,285 ‎Asta e. 306 00:21:26,368 --> 00:21:28,248 ‎Dorința de autenticitate 307 00:21:28,328 --> 00:21:31,998 ‎a făcut ca un proiect de un an ‎să devină un proiect de patru ani. 308 00:21:32,082 --> 00:21:36,552 ‎A fost denumit nebunia lui Trip, ‎pentru că ne-am aruncat cu capul înainte. 309 00:21:37,087 --> 00:21:43,387 ‎Acum, intră pe terenul de joc ‎producătorul-vedetă Joe Ybarra. 310 00:21:44,594 --> 00:21:48,814 ‎Mereu mi-a plăcut tehnologia ‎și îmi place să rezolv probleme. 311 00:21:49,641 --> 00:21:53,771 ‎Mă pasionează ‎să construiesc lumi captivante. 312 00:21:54,938 --> 00:22:00,278 ‎Ideea cea măreață era să aducem fotbalul ‎profesionist pe computerul personal. 313 00:22:01,236 --> 00:22:04,696 ‎Dar, în primul rând, ‎nu eram siguri dacă era posibil. 314 00:22:06,450 --> 00:22:08,370 ‎Ca producător, 315 00:22:09,369 --> 00:22:13,499 ‎aveam hotărârea și pasiunea ‎de a face acest joc să funcționeze. 316 00:22:14,124 --> 00:22:17,174 ‎Și, pentru a înțelege ‎acest proces complicat,‎ 317 00:22:17,544 --> 00:22:19,804 ‎Ybarra l-a analizat strat cu strat. 318 00:22:20,339 --> 00:22:24,179 ‎Sau, mai degrabă, ‎notiță adezivă cu notiță adezivă. 319 00:22:25,886 --> 00:22:29,136 ‎Straturile unui meci de fotbal ‎sunt complexe și robuste. 320 00:22:29,806 --> 00:22:33,056 ‎Dezvoltarea tehnologiei ‎care să reflecte un meci întreg, 321 00:22:33,143 --> 00:22:36,063 ‎de 60 de minute, cu 22 de jucători, 322 00:22:36,146 --> 00:22:40,856 ‎cu statistici și scheme de joc infinite, ‎era un lucru dificil. 323 00:22:42,527 --> 00:22:45,107 ‎Trebuie să te gândești ‎la jucătorii de pe ecran. 324 00:22:45,197 --> 00:22:46,777 ‎Cât de rapid e tipul ăsta? 325 00:22:46,865 --> 00:22:49,115 ‎Cât de agil e? Cât de inteligent e? 326 00:22:49,201 --> 00:22:52,251 ‎Și sunt 22 de jucători, ‎deci avem 22 de roluri. 327 00:22:52,329 --> 00:22:55,289 ‎Iar toți jucătorii acționează la un ison. 328 00:22:55,374 --> 00:22:59,134 ‎Un alt strat, ‎cum facem editarea echipei? 329 00:22:59,211 --> 00:23:01,131 ‎Cum executăm schemele de joc? 330 00:23:01,213 --> 00:23:05,223 ‎Ce semne are la dispoziție utilizatorul? ‎Cum va fi interfața lui? 331 00:23:06,426 --> 00:23:10,466 ‎Madden ‎se bazează pe ideea ‎cunoașterii tuturor aceste straturi 332 00:23:10,764 --> 00:23:14,604 ‎și a asigurării că fiecare dintre ele ‎își face treaba corect, 333 00:23:14,684 --> 00:23:16,814 ‎pentru ca fotbalul să arate realist. 334 00:23:18,146 --> 00:23:20,476 ‎În sfârșit, în 1988... 335 00:23:23,860 --> 00:23:26,780 ‎proiectul a ajuns în terenul de țintă, 336 00:23:26,863 --> 00:23:30,913 ‎când ‎John Madden Football ‎a fost lansat pe computerul Apple II. 337 00:23:33,120 --> 00:23:36,540 ‎În sfârșit, după câțiva ani, ‎arăta ca un joc de fotbal. 338 00:23:36,832 --> 00:23:39,502 ‎Mi-am zis: ‎„Pentru un Apple II, e incredibil.” 339 00:23:39,584 --> 00:23:41,174 ‎A primit recenzii bune. 340 00:23:42,087 --> 00:23:46,677 ‎Dar mașinile pe opt biți erau limitate. ‎Când va fi una pe 16 biți? 341 00:23:46,758 --> 00:23:48,468 ‎Și soarta le-a surâs. 342 00:23:49,761 --> 00:23:53,681 ‎În timp ce Trip căuta consola perfectă ‎pentru următorul joc ‎Madden, 343 00:23:54,516 --> 00:23:59,226 ‎Kalinske voia să aducă sporturile ‎pe consola Sega pe 16 biți, Genesis. 344 00:24:02,023 --> 00:24:05,193 ‎Jocul ‎Madden ‎pentru Genesis era fabulos. 345 00:24:06,528 --> 00:24:10,028 ‎În sfârșit, după șase ani, ‎arăta a fotbal adevărat. 346 00:24:13,034 --> 00:24:15,504 ‎Era un joc grozav. 347 00:24:19,541 --> 00:24:21,251 ‎Și, din fericire... 348 00:24:22,127 --> 00:24:24,917 ‎Băieții mei nu sunt acolo. ‎Adu-mi băieții acolo! 349 00:24:25,005 --> 00:24:27,125 ‎...John Madden ‎era de aceeași părere. 350 00:24:27,215 --> 00:24:29,545 ‎Nu-i pot opri. Nu pot opri echipa asta! 351 00:24:30,218 --> 00:24:35,928 ‎Personalitatea lui John Madden ‎reconfirma profesionalismul produsului. 352 00:24:36,016 --> 00:24:36,926 ‎Eseu! 353 00:24:37,517 --> 00:24:39,727 ‎Ne-a oferit imediat credibilitate. 354 00:24:40,395 --> 00:24:42,555 ‎Acceptăm loviturile și provocările. 355 00:24:43,023 --> 00:24:45,363 ‎Aruncați-ne oricum doriți. Arată bine. 356 00:24:45,442 --> 00:24:48,742 ‎EA avea să devină ‎o forță în lumea jocurilor de sport, 357 00:24:48,820 --> 00:24:52,070 ‎continuând să atragă sportivi, ‎ca parteneri, 358 00:24:52,699 --> 00:24:55,739 ‎și extinzându-și portofoliul ‎pentru a include baschetul 359 00:24:55,827 --> 00:24:58,657 ‎și ceea ce restul lumii numește fotbal. 360 00:24:58,747 --> 00:25:01,417 ‎EA Sports. Este în joc. 361 00:25:05,045 --> 00:25:06,665 ‎Dar, pentru unii jucători,‎ 362 00:25:07,088 --> 00:25:09,718 ‎aceste jocuri au însemnat mai mult. 363 00:25:11,551 --> 00:25:13,181 ‎N-am fost bun la sporturi. 364 00:25:14,429 --> 00:25:18,099 ‎Dar m-a pasionat întotdeauna ‎călătoria narativă a sporturilor. 365 00:25:18,183 --> 00:25:22,103 ‎Și consider că toate jocurile ‎te poartă într-o călătorie narativă. 366 00:25:23,605 --> 00:25:26,565 ‎Jocurile video îți oferă șansa ‎s-o iei de la capăt. 367 00:25:27,442 --> 00:25:30,742 ‎Poți fi înalt sau scund, rapid sau încet, 368 00:25:30,820 --> 00:25:33,490 ‎în jocuri, toți pornim ‎din exact același loc 369 00:25:33,573 --> 00:25:36,703 ‎și ni se oferă șansa ‎să începem să jucăm împreună. 370 00:25:39,162 --> 00:25:41,292 ‎Sunt negru și gay. 371 00:25:41,373 --> 00:25:46,673 ‎Un copil afro-american și gay ‎era învățat că existau alte reguli 372 00:25:46,753 --> 00:25:48,553 ‎care se aplicau în cazul lui. 373 00:25:49,422 --> 00:25:52,472 ‎Dar jocurile erau un loc ‎unde regulile erau la fel, 374 00:25:52,551 --> 00:25:57,181 ‎unde puteam fi varianta mea cea mai bună, ‎pentru că jucam după aceleași reguli. 375 00:26:02,852 --> 00:26:07,322 ‎Madden ‎a fost primul joc care te făcea ‎să simți că făceai parte din el, 376 00:26:07,399 --> 00:26:09,729 ‎că erai unul dintre cei 22 de jucători. 377 00:26:10,110 --> 00:26:13,240 ‎Există o artă și o știință ‎pentru a reuși așa ceva. 378 00:26:14,030 --> 00:26:16,910 ‎Și... era magic. 379 00:26:19,369 --> 00:26:24,669 ‎Te puteai bucura pentru prima dată ‎de fotbal, exact ca în zilele de duminică, 380 00:26:24,749 --> 00:26:28,419 ‎lunea, marțea, miercurea, joia, vinerea. ‎Am devenit dependent. 381 00:26:29,296 --> 00:26:31,376 ‎Erau multe jocuri care îmi plăceau, 382 00:26:31,464 --> 00:26:34,804 ‎dar ‎Madden ‎a fost jocul ‎care mi-a schimbat viața. 383 00:26:36,511 --> 00:26:39,511 ‎Gordon era atât de pasionat ‎de ‎Madden Football, 384 00:26:40,473 --> 00:26:44,773 ‎încât visul lui a devenit ‎o carieră la Electronic Arts. 385 00:26:46,229 --> 00:26:49,319 ‎Mi-am dorit toată viața ‎să lucrez la ‎Madden Football 386 00:26:49,399 --> 00:26:51,399 ‎și să fac cele mai grozave jocuri. 387 00:26:51,776 --> 00:26:54,196 ‎Gordon a încercat marea cu degetul... 388 00:26:54,904 --> 00:26:56,364 ‎CURRICULUM VITAE 389 00:26:56,906 --> 00:27:00,986 ‎Am trimis un CV și nu am primit ‎răspunsul la care mă așteptam. 390 00:27:02,120 --> 00:27:06,540 ‎Așa că i-am sunat pe toți cei care apăreau ‎pe lista cu realizatorii jocului. 391 00:27:07,000 --> 00:27:08,920 ‎„Bună, sunt Gordon.” Clic. 392 00:27:09,336 --> 00:27:12,836 ‎Următorul nume. „Bună, ‎sunt un inginer de la Harvard.” Clic. 393 00:27:14,633 --> 00:27:17,393 ‎Am sunat și iar am sunat. 394 00:27:17,677 --> 00:27:20,007 ‎Până când, ‎un tip pe nume Jim Simmons 395 00:27:20,555 --> 00:27:25,225 ‎m-a chemat la un interviu prin care ‎am pătruns în industria jocurilor video. 396 00:27:25,852 --> 00:27:26,942 ‎De asta sunt aici. 397 00:27:28,313 --> 00:27:31,613 ‎Gordon obținuse slujba sa de vis, ‎lucra la ‎Madden. 398 00:27:32,067 --> 00:27:35,027 ‎Și și-a dorit imediat ‎să facă o schimbare majoră‎ 399 00:27:35,111 --> 00:27:36,991 ‎la jocul numărul unu al EA. 400 00:27:37,906 --> 00:27:41,116 ‎Pe vremea aceea, ‎din cauza limitărilor mașinilor, 401 00:27:41,201 --> 00:27:43,161 ‎jucătorii erau de o singură rasă. 402 00:27:44,287 --> 00:27:49,707 ‎Și, tot pe vremea aceea, majoritatea ‎jucătorilor din NFL erau afro-americani. 403 00:27:51,294 --> 00:27:55,844 ‎Așteptasem toată viața să văd jucători ‎de culoare, reflecția mea în jocuri. 404 00:27:57,634 --> 00:27:59,804 ‎Așadar, în 1995, 405 00:28:00,428 --> 00:28:02,428 ‎am introdus afro-americani în joc. 406 00:28:02,889 --> 00:28:05,889 ‎Și a fost provocator... 407 00:28:07,310 --> 00:28:08,940 ‎fiindcă lumea nu mai văzuse 408 00:28:09,437 --> 00:28:14,147 ‎persoane de culoare pe carcasa unui ‎joc de sport important. Era un lucru nou. 409 00:28:17,153 --> 00:28:20,283 ‎Oamenii marginalizați ‎trebuie să se dea peste cap 410 00:28:20,365 --> 00:28:22,655 ‎ca să-și justifice existența. 411 00:28:23,326 --> 00:28:27,456 ‎Când ajungi să devii o persoană implicită, ‎are o mare însemnătate. 412 00:28:27,956 --> 00:28:29,366 ‎Contează. 413 00:28:30,125 --> 00:28:33,875 ‎Pentru Gordon Bellamy, ‎Madden ‎făcea pe toată lumea egală. 414 00:28:34,546 --> 00:28:37,966 ‎Și jocul a dat lovitura și pentru Sega. 415 00:28:38,633 --> 00:28:43,263 ‎Madden ‎a atras mulți oameni ‎în lumea jocurilor video, 416 00:28:43,346 --> 00:28:48,226 ‎pentru că voiau să joace fotbal american ‎pe o consolă Genesis. 417 00:28:49,936 --> 00:28:52,976 ‎Apoi, dacă Nintendo ‎însemna distracție pentru copii, 418 00:28:53,064 --> 00:28:57,034 ‎Sega voia să dovedească ‎că era prea cool pentru școală. 419 00:28:58,528 --> 00:29:01,948 ‎Dintr-odată, cerul e mai senin. ‎Apa e mai albastră. 420 00:29:02,031 --> 00:29:03,531 ‎Drumul e mai denivelat. 421 00:29:03,616 --> 00:29:08,746 ‎Ținta consolelor Nintendo erau ‎copiii de la nouă la treisprezece ani. 422 00:29:08,830 --> 00:29:10,580 ‎- E un dragon. ‎- Știu! 423 00:29:10,665 --> 00:29:16,295 ‎Super Mario World! ‎Poate fi jucat doar ‎pe Super Nintendo Entertainment System! 424 00:29:16,379 --> 00:29:20,089 ‎Eram convins că trebuia să țintim ‎o grupă de vârstă mai mare. 425 00:29:21,801 --> 00:29:26,181 ‎Așa că Sega și-a prezentat mascota ‎drept cel mai cool puști din cartier. 426 00:29:32,896 --> 00:29:35,146 ‎Sonic nu se obosea să se facă plăcut. 427 00:29:35,231 --> 00:29:36,321 ‎Pușlama mică! 428 00:29:36,733 --> 00:29:38,323 ‎Nu zâmbea prea mult. 429 00:29:38,943 --> 00:29:41,573 ‎Asta era personalitatea lui. 430 00:29:41,654 --> 00:29:43,744 ‎Răspuns greșit, prietene. 431 00:29:43,823 --> 00:29:45,993 ‎Face multe greșeli pe parcurs. 432 00:29:48,244 --> 00:29:50,334 ‎E puțin rebel. 433 00:29:51,956 --> 00:29:55,746 ‎Și, desigur, aleargă foarte repede. 434 00:30:01,257 --> 00:30:04,337 ‎Nu este un personaj atotputernic. 435 00:30:04,427 --> 00:30:07,927 ‎Pierde inele în stânga și în dreapta. 436 00:30:08,014 --> 00:30:10,854 ‎E la fel ca noi toți. 437 00:30:12,060 --> 00:30:15,150 ‎Trece cu bine peste toate pericolele. 438 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 ‎Ariciul Sonic! Nu e fraier. 439 00:30:17,524 --> 00:30:21,784 ‎Sonic, cu siguranță, nu era un fraier. ‎Și nici Kalinske. 440 00:30:22,111 --> 00:30:25,821 ‎Știam foarte bine ‎că, dacă fratele mai mare 441 00:30:25,907 --> 00:30:28,077 ‎se va juca pe o consolă Genesis, 442 00:30:28,159 --> 00:30:30,789 ‎fratele mai mic va vrea să facă la fel. 443 00:30:30,870 --> 00:30:32,710 ‎Așadar, vizând copiii mai mari, 444 00:30:32,789 --> 00:30:37,839 ‎aveam să atragem, automat, o parte din ‎copiii mai mici care se jucau pe Nintendo. 445 00:30:38,586 --> 00:30:42,296 ‎Kalinske a făcut ‎câteva mișcări de marketing neobișnuite... 446 00:30:42,382 --> 00:30:44,932 ‎Voi veți decide... 447 00:30:45,009 --> 00:30:46,679 ‎...ducând Sega în malluri... 448 00:30:46,761 --> 00:30:51,641 ‎Vă rugăm să veniți aici, să testați ‎ambele mașini și să decideți singuri. 449 00:30:52,225 --> 00:30:53,765 ‎...și în campusuri. 450 00:30:54,727 --> 00:30:55,977 ‎Multă lume nu știe 451 00:30:56,729 --> 00:31:00,109 ‎că aveam un student ‎în aproape toate campusurile 452 00:31:00,191 --> 00:31:02,191 ‎care lucra pentru Sega. 453 00:31:02,652 --> 00:31:06,572 ‎Îi dădeam un Genesis. ‎Îi trimiteam programe gratuite. 454 00:31:07,615 --> 00:31:09,275 ‎Și tot ce avea de făcut 455 00:31:10,493 --> 00:31:13,913 ‎era să se plimbe prin campus ‎și prin casele frățiilor, 456 00:31:14,914 --> 00:31:20,004 ‎să alimenteze sistemul și să se joace, ‎stârnind astfel interesul altora în Sega. 457 00:31:20,879 --> 00:31:24,379 ‎Nu e Nintendo, e Sega. E cool! 458 00:31:25,008 --> 00:31:25,968 ‎Și a funcționat. 459 00:31:26,342 --> 00:31:27,802 ‎În 1994, 460 00:31:28,428 --> 00:31:31,138 ‎un singur lucru era mai cool decât Sega. 461 00:31:31,723 --> 00:31:33,733 ‎Îmi vreau MTV-ul! 462 00:31:34,475 --> 00:31:36,185 ‎Prea mult nu e suficient. 463 00:31:37,020 --> 00:31:40,980 ‎Prin urmare, când Chris a ajuns ‎în finala competiției Rock the Rock, 464 00:31:41,441 --> 00:31:43,821 ‎nimic nu putea fi mai cool. 465 00:31:44,736 --> 00:31:46,776 ‎Și nu era singur. 466 00:31:48,197 --> 00:31:52,447 ‎- Am pariat o mie de dolari pe Chris. ‎- Ai auzit? Nu-l poți dezamăgi. 467 00:31:52,535 --> 00:31:56,745 ‎Chris avea un anturaj care să-l încurajeze ‎și cu care să se antreneze. 468 00:31:57,040 --> 00:31:58,920 ‎În seara dinaintea finalei... 469 00:31:59,751 --> 00:32:01,671 ‎Asta e camera noastră de hotel. 470 00:32:01,753 --> 00:32:03,553 ‎Mike e acolo, exersează. 471 00:32:03,588 --> 00:32:07,968 ‎...eu și fratele meu studiam strategiile ‎și eficiența tiparelor. 472 00:32:09,636 --> 00:32:15,306 ‎Tiparele strategice, arma secretă ‎a lui Chris. Știe totul despre ele. 473 00:32:15,391 --> 00:32:21,111 ‎Un joc înseamnă un set de variabile ‎și decizii pe care le iei în timp real. 474 00:32:21,189 --> 00:32:24,729 ‎În ‎Sonic, ‎hărțile sunt mari, ‎poți merge în multe direcții. 475 00:32:25,485 --> 00:32:27,695 ‎Poți merge la dreapta, pe o buclă, 476 00:32:27,779 --> 00:32:30,909 ‎sau poți sări, pe un arc, ‎într-o cu totul altă zonă. 477 00:32:30,990 --> 00:32:33,200 ‎Toate traversările consumă însă timp. 478 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 ‎Trebuie să faci o alegere. 479 00:32:35,119 --> 00:32:36,959 ‎Îți consumi timpul urcând 480 00:32:37,038 --> 00:32:38,668 ‎sau mergând la dreapta? 481 00:32:38,915 --> 00:32:41,625 ‎Te întorci ca să iei inelele ‎sau nu merită? 482 00:32:42,543 --> 00:32:47,883 ‎Să ai în minte un plan, să știi ‎ce trebuie să faci în fiecare situație, 483 00:32:47,966 --> 00:32:52,466 ‎ce riscuri merită asumate sau nu, ‎face parte din complexitatea competiției. 484 00:32:53,304 --> 00:32:55,724 ‎Chris va domina lumea. Cum te simți? 485 00:32:55,807 --> 00:32:58,267 ‎- Grozav. O să-i fac praf! ‎- Bine. 486 00:32:58,810 --> 00:33:01,770 ‎Am stat treji toată noaptea ‎și știam tiparul optim. 487 00:33:02,271 --> 00:33:05,731 ‎Prietenul meu m-a întrebat: „Ești gata?” ‎Am zis: „Da, s-o facem!” 488 00:33:09,737 --> 00:33:12,027 ‎Să înceapă jocurile! 489 00:33:13,408 --> 00:33:15,368 ‎Ne-au dus cu autobuzul pe chei. 490 00:33:16,285 --> 00:33:17,445 ‎Au sosit, Bill. 491 00:33:17,537 --> 00:33:21,077 ‎Se vor înfrunta pentru titlu ‎și conținutul acestui camion. 492 00:33:21,499 --> 00:33:23,249 ‎Ne-au prezentat pe toți... 493 00:33:23,334 --> 00:33:24,424 ‎Acolo! 494 00:33:24,502 --> 00:33:27,552 ‎...și ne-au urcat pe un vas ‎cu destinația Alcatraz. 495 00:33:29,215 --> 00:33:32,635 ‎Alcatraz: locul perfect ‎în care să încarcerezi infractori 496 00:33:32,719 --> 00:33:36,309 ‎precum Al Capone, Kelly Mitralieră ‎sau Albinosul Bulger. 497 00:33:36,389 --> 00:33:39,179 ‎Dar un loc potrivit ‎pentru un concurs de copii? 498 00:33:39,267 --> 00:33:40,557 ‎Nu prea. 499 00:33:44,480 --> 00:33:48,030 ‎Ne-au dus într-o cameră mare, ‎cu toate jocurile video, 500 00:33:48,526 --> 00:33:50,856 ‎și ne-au explicat regulile competiției. 501 00:33:51,654 --> 00:33:55,164 ‎Întâi, cei 25 de concurenți ‎trebuiau să joace trei minute. 502 00:33:55,241 --> 00:33:58,541 ‎Apoi, cei doi jucători ‎cu cele mai multe inele 503 00:33:58,619 --> 00:34:00,909 ‎urmau să se înfrunte în runda finală. 504 00:34:00,997 --> 00:34:03,287 ‎Sunt cei mai buni jucători din țară. 505 00:34:03,791 --> 00:34:07,591 ‎Douăzeci și patru de adversari ‎internaționali. O echipă TV uriașă. 506 00:34:08,295 --> 00:34:09,755 ‎Superba Daisy Fuentes. 507 00:34:09,839 --> 00:34:11,969 ‎- În regulă! ‎- Apropie! 508 00:34:12,050 --> 00:34:13,470 ‎Nicio grijă, n-o ratez. 509 00:34:14,510 --> 00:34:16,260 ‎Era greu să gândești limpede. 510 00:34:16,344 --> 00:34:19,894 ‎Chris, nu te lăsa afectat. ‎Concentrează-te la tiparul tău. 511 00:34:20,850 --> 00:34:22,810 ‎Când a sosit momentul să joc, 512 00:34:22,893 --> 00:34:23,853 ‎eram... 513 00:34:25,688 --> 00:34:27,318 ‎Trebuia să fiu concentrat. 514 00:34:28,107 --> 00:34:30,527 ‎Concurenții sunt în poziție. 515 00:34:30,610 --> 00:34:32,070 ‎Pregătește-te, Chris! 516 00:34:38,326 --> 00:34:40,196 ‎Am jucat suficient de sigur 517 00:34:40,286 --> 00:34:43,246 ‎ca să nu fiu lovit, ‎fără să-mi dezvălui tiparul, 518 00:34:43,331 --> 00:34:46,921 ‎pentru că oamenii mă priveau, ‎iar informația înseamnă putere. 519 00:34:49,003 --> 00:34:52,973 ‎Au început să elimine jucători, ‎până când am rămas doar doi. 520 00:34:53,049 --> 00:34:56,589 ‎Puștiul ăsta e incredibil. ‎Vă spun, el a construit mașina. 521 00:34:57,929 --> 00:34:58,929 ‎Eu... 522 00:34:59,472 --> 00:35:00,772 ‎și tipul din Boston. 523 00:35:00,848 --> 00:35:04,728 ‎Obținuse un scor mai mare decât mine. ‎Era un jucător foarte bun. 524 00:35:04,811 --> 00:35:07,811 ‎Ei doi se vor înfrunta în runda finală. 525 00:35:13,319 --> 00:35:14,279 ‎Asta e! 526 00:35:14,904 --> 00:35:16,364 ‎Este play-off-ul. 527 00:35:17,406 --> 00:35:20,696 ‎Iată-i pe cei doi! E o zonă de luptă. 528 00:35:22,120 --> 00:35:24,000 ‎Am ajuns la runda finală. 529 00:35:24,997 --> 00:35:30,587 ‎În regulă, e ultima etapă a celui mai mare ‎concurs de jocuri video al secolului XXI. 530 00:35:31,379 --> 00:35:35,629 ‎Am avut trei minute în care să adunăm ‎mai multe inele decât adversarul. 531 00:35:36,175 --> 00:35:38,295 ‎Celălalt are emoții. 532 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 ‎Să înceapă jocurile! 533 00:35:46,894 --> 00:35:48,484 ‎Bine, iată-l pe Chris! 534 00:35:49,021 --> 00:35:52,901 ‎Înainte, n-am vrut ‎să-mi dezvălui adevăratul tipar. 535 00:35:53,526 --> 00:35:57,816 ‎Dar, de data asta, aveam de gând ‎să joc de la bun început după el. 536 00:36:02,618 --> 00:36:05,248 ‎Haide, Chris! Fără menajamente! 537 00:36:06,205 --> 00:36:08,745 ‎Chris are un mic avans... ‎Sunt la egalitate! 538 00:36:11,419 --> 00:36:15,549 ‎La un moment dat, m-am temut ‎că el puncta mai bine decât mine. 539 00:36:15,631 --> 00:36:16,881 ‎Mark e pe val. 540 00:36:18,050 --> 00:36:20,050 ‎Când mai erau cam șapte secunde, 541 00:36:20,887 --> 00:36:23,177 ‎m-am uitat să văd câte inele adunase. 542 00:36:28,895 --> 00:36:30,725 ‎Da! Am câștigat! 543 00:36:33,524 --> 00:36:37,654 ‎Am tras un țipăt grozav, victorios: „Da!” 544 00:36:37,737 --> 00:36:42,277 ‎Pe MTV, l-au difuzat la viteză redusă ‎și a devenit un țipăt emblematic. 545 00:36:42,992 --> 00:36:45,242 ‎Campionul mondial Sega! 546 00:36:46,454 --> 00:36:47,294 ‎Da! 547 00:36:47,371 --> 00:36:52,131 ‎- Ce vei face cu cei 25.000 de dolari? ‎- Voi cumpăra jocuri și mă voi juca! 548 00:36:54,170 --> 00:36:57,130 ‎A fost un moment emoționant și palpitant. 549 00:36:57,256 --> 00:37:01,216 ‎Sega promisese că va afla ‎cine era cel mai bun jucător din lume. 550 00:37:01,302 --> 00:37:03,352 ‎Asta înseamnă că eu sunt acela? 551 00:37:03,429 --> 00:37:06,139 ‎Cel puțin, conform Sega. Ceea ce e cool. 552 00:37:11,520 --> 00:37:14,190 ‎Este un moment minunat din viața mea 553 00:37:14,273 --> 00:37:16,073 ‎și mă bucur că-l pot povesti. 554 00:37:16,901 --> 00:37:21,111 ‎Povestea lui Chris Tang e o mărturie ‎a victoriei cool a celor de Sega. 555 00:37:21,572 --> 00:37:25,992 ‎Dar, ca lucrurile să fie complete, ‎Sega a demarat o campanie publicitară 556 00:37:26,077 --> 00:37:29,327 ‎care nu ducea lipsă de impertinență. 557 00:37:30,122 --> 00:37:31,672 ‎Aveam reclame grozave. 558 00:37:31,749 --> 00:37:35,089 ‎Dar trebuia să mă asigur ‎că făceam glume pe seama lor 559 00:37:35,169 --> 00:37:38,919 ‎într-un mod... plăcut. 560 00:37:39,006 --> 00:37:40,716 ‎Genesis face. 561 00:37:41,133 --> 00:37:44,683 ‎Aveam o replică bună. ‎Genesis face ceea ce Nintendo nu poate. 562 00:37:50,643 --> 00:37:53,273 ‎- Genesis face. ‎- Ceea ce Nintendo nu poate. 563 00:37:53,354 --> 00:37:58,034 ‎Până la urmă, reclama nu mi s-a părut ‎suficient de agresivă sau de inteligentă. 564 00:37:58,109 --> 00:37:59,899 ‎Am vrut să ridic nivelul. 565 00:37:59,986 --> 00:38:02,316 ‎Următoarea reclamă mi-a plăcut mult. 566 00:38:02,405 --> 00:38:06,075 ‎Am pus o consolă Genesis ‎în spatele unei mașini de curse 567 00:38:06,158 --> 00:38:09,448 ‎și un Nintendo în spatele ‎unei dubițe vechi pentru lapte, 568 00:38:09,537 --> 00:38:12,917 ‎care scotea fum și era înceată, ‎și am dat startul. 569 00:38:12,999 --> 00:38:16,419 ‎Desigur, mașina de curse ‎a lăsat Nintendo mult în urmă. 570 00:38:22,508 --> 00:38:24,548 ‎Și toate reclamele se încheiau cu Sega! 571 00:38:25,553 --> 00:38:27,263 ‎Era amuzant să strigi Sega. 572 00:38:28,306 --> 00:38:29,216 ‎Oamenilor le plăcea. 573 00:38:30,057 --> 00:38:31,307 ‎Înțelegeau umorul. 574 00:38:32,393 --> 00:38:34,193 ‎Vedeai copii țipând: „Sega!” 575 00:38:35,104 --> 00:38:36,024 ‎Nintendo s-a trezit. 576 00:38:36,897 --> 00:38:39,817 ‎Și-au dat seama ‎că eram un competitor real. 577 00:38:39,900 --> 00:38:41,150 ‎Și totul a explodat. 578 00:38:41,235 --> 00:38:44,905 ‎Copiii din cartier spuneau fie: ‎„Sunt un copil Nintendo.” 579 00:38:45,323 --> 00:38:47,283 ‎Fie: „Sunt un copil Sega.” 580 00:38:47,616 --> 00:38:49,366 ‎Prefer să joc pe Genesis. 581 00:38:49,452 --> 00:38:51,702 ‎Sega are jocuri mai bune. 582 00:38:51,787 --> 00:38:53,157 ‎Eu cred că e cool. 583 00:38:54,123 --> 00:38:56,083 ‎Planul lui Kalinske a funcționat. 584 00:38:58,127 --> 00:38:59,667 ‎La începutul anilor 1990, 585 00:38:59,754 --> 00:39:02,924 ‎Sega depășea în vânzări ‎cândva imbatabila Nintendo. 586 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 ‎Matt a primit o Sega Genesis? 587 00:39:08,054 --> 00:39:09,854 ‎Matt a primit o Sega Genesis? 588 00:39:09,930 --> 00:39:12,100 ‎Dar, dincolo de reclamele agresive... 589 00:39:12,183 --> 00:39:14,143 ‎Cred că încă unul e în regulă. 590 00:39:15,978 --> 00:39:18,148 ‎...și de dorințele de a impresiona… 591 00:39:21,817 --> 00:39:26,657 ‎războiul consolelor a dus la apariția ‎de noi genuri de jocuri video 592 00:39:26,739 --> 00:39:28,949 ‎și a atras atenția unui public nou. 593 00:39:30,326 --> 00:39:33,366 ‎Jocurile video ‎nu mai erau doar pentru copii. 594 00:39:33,454 --> 00:39:36,424 ‎- Sunt dependent de jocuri video. ‎- Mă joc mereu. 595 00:39:36,916 --> 00:39:40,336 ‎Dar, adesea, când un produs câștigă ‎un public mai matur, 596 00:39:40,419 --> 00:39:42,339 ‎lucrurile devin, inevitabil, 597 00:39:42,755 --> 00:39:47,005 ‎violente, sângeroase ‎și de-a dreptul tulburătoare. 598 00:40:45,151 --> 00:40:48,571 ‎Subtitrarea: Florin Rizea