1 00:00:07,257 --> 00:00:08,757 KÄYNNISTÄ SEIKKAILU 2 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 Olen aina pitänyt seikkailuista. 3 00:00:23,398 --> 00:00:24,648 Patikointi, 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,741 tutkimusmatkat. 5 00:00:29,738 --> 00:00:33,238 Olen luonteeltani erittäin utelias. 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,834 Pohjattoman utelias. 7 00:00:38,580 --> 00:00:43,080 Mielikuvitukseni on aina kuljettanut minua kaikkialle. 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,674 Unelmoin ja rakennan maailmoja. 9 00:00:49,841 --> 00:00:53,551 Suunnittelemieni pelien idea on saada sinut tuntemaan olevasi siellä, 10 00:00:54,554 --> 00:00:56,184 tutkimassa maailmaa. 11 00:01:01,978 --> 00:01:04,188 Haluan, että se vie minut mennessään. 12 00:01:05,190 --> 00:01:07,190 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 13 00:01:52,487 --> 00:01:55,117 Tapasin Robertan lukiossa. 14 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 Olin erittäin kiinnostunut tytöistä tuohon aikaan. 15 00:02:02,455 --> 00:02:03,865 Pidin hänestä. 16 00:02:04,541 --> 00:02:06,501 Se oli rakkautta ensi silmäyksellä. 17 00:02:06,584 --> 00:02:09,844 Menimme naimisiin neljä päivää 18-vuotispäiväni jälkeen. 18 00:02:09,963 --> 00:02:12,303 Olemme olleet yhdessä siitä lähtien. 19 00:02:14,134 --> 00:02:15,724 Olemme hyvin erilaisia. 20 00:02:16,219 --> 00:02:18,969 Ken on vakavampi. 21 00:02:19,681 --> 00:02:21,931 Hän on suunnitelmallisempi. 22 00:02:22,517 --> 00:02:24,307 Jos tarjolla on seikkailu, 23 00:02:24,394 --> 00:02:28,774 ja Roberta kuulee siitä, hänen on päästävä mukaan. 24 00:02:31,901 --> 00:02:33,741 Tässä on Roberta Williams. 25 00:02:34,320 --> 00:02:41,040 70-luvun lopulla hän ja miehensä Ken veivät videopelit uuteen ulottuvuuteen. 26 00:02:42,620 --> 00:02:45,290 Hän on hra Tietokone. 27 00:02:46,040 --> 00:02:50,170 Kun aloimme seurustella, hän oli juuri ilmoittautunut tietotekniikkakurssille. 28 00:02:51,337 --> 00:02:56,177 Sinä vuonna monet deittimme olivat tietokonehuoneissa. 29 00:02:56,259 --> 00:02:59,009 Niin tutustuin tietokoneisiin. 30 00:03:00,263 --> 00:03:04,433 1970-luvun alussa tietokoneet eivät olleet pelikoneita. 31 00:03:04,517 --> 00:03:08,097 Ne suorittivat laskelmia ja sisälsivät tietokantoja. 32 00:03:08,188 --> 00:03:12,228 Eivät siis kovin romanttisia. Ellette ole Ken ja Roberta. 33 00:03:13,526 --> 00:03:18,026 Kerran, kun toin tietokoneen kotiin, hän kiinnostui pelaamastani pelistä. 34 00:03:18,615 --> 00:03:21,615 Hän muuttui hetkessä. 35 00:03:24,621 --> 00:03:27,711 Peli oli Colossal Cave, 36 00:03:28,082 --> 00:03:30,792 joka oli esi-isä seikkailupeleille, 37 00:03:31,252 --> 00:03:36,632 joissa olet itse aktiivisesti mukana tarinassa. 38 00:03:38,593 --> 00:03:42,063 Colossal Cave Adventuren kirjoitti tietokoneohjelmoija nimeltä - 39 00:03:42,138 --> 00:03:44,558 Will Crowther vuonna 1976. 40 00:03:45,516 --> 00:03:48,646 Paljon ennen kuin tietokonegrafiikkaa oli olemassa. 41 00:03:48,728 --> 00:03:52,318 Useimmille hiiri tarkoitti siihen aikaan jyrsijää. 42 00:03:54,150 --> 00:03:56,990 Peliä pelattiin sanoilla. 43 00:03:57,070 --> 00:04:02,330 Pelaaja kirjoitti peruskäskyjä, ja ruutu vastasi. 44 00:04:02,450 --> 00:04:06,410 Se oli uusi peligenre: tekstiseikkailu. 45 00:04:06,496 --> 00:04:08,156 Se kysyi: "Mitä haluat tehdä?" 46 00:04:08,248 --> 00:04:09,828 Olet aukealla. 47 00:04:09,916 --> 00:04:12,246 Vieressä on kaivo. Se on todella syvä. 48 00:04:12,335 --> 00:04:15,835 Kaivoon menee köysi. 49 00:04:15,922 --> 00:04:18,722 Kirjoitat: "Ota köysi". 50 00:04:19,342 --> 00:04:22,972 Seisot siinä, ja yhtäkkiä teksti kertoo: 51 00:04:23,054 --> 00:04:25,144 "Näet kääpiön tulevan sinua kohti." 52 00:04:26,224 --> 00:04:30,814 Peli tarjosi jotain ainutlaatuista siihen aikaan: valinnan. 53 00:04:31,312 --> 00:04:34,522 Jos et tehnyt mitään, hän saattoi ottaa nuolen - 54 00:04:34,607 --> 00:04:36,937 ja ampua sinut kuoliaaksi. Peli loppu. 55 00:04:37,485 --> 00:04:39,145 Piti aloittaa taas alusta. 56 00:04:39,737 --> 00:04:43,657 Valinta oli juuri sitä, mitä seikkailunhaluiset pelaajat halusivat. 57 00:04:44,075 --> 00:04:46,945 Mietin sitä mennessäni nukkumaan. 58 00:04:48,121 --> 00:04:50,461 Miten pääsen lohikäärmeen ohi? 59 00:04:50,540 --> 00:04:56,130 Koska lohikäärmeen takana on luola, ja minun on mentävä sinne. 60 00:04:56,754 --> 00:04:58,264 Miten pääsen lohikäärmeen ohi? 61 00:05:00,341 --> 00:05:03,431 Peli vei minut täysin mukanaan. 62 00:05:03,511 --> 00:05:06,311 En lopulta tehnyt enää mitään muuta. 63 00:05:06,848 --> 00:05:10,348 Noin kuukauden kuluttua pääsin loppuun. 64 00:05:11,060 --> 00:05:15,060 Muistan ajatelleeni, että minäkin osaisin tehdä tällaisen. 65 00:05:15,148 --> 00:05:16,978 Minäkin osaan kirjoittaa pelin. 66 00:05:17,066 --> 00:05:18,816 Minä haluan kirjoittaa pelin. 67 00:05:19,610 --> 00:05:21,820 Minä kirjoitan pelin. 68 00:05:25,325 --> 00:05:29,115 Vaadittiin Robertan kaltainen aloittelija kysymään suuret kysymykset: 69 00:05:29,620 --> 00:05:33,000 Voisivatko pelit olla muutakin kuin alieneiden ampumista - 70 00:05:33,082 --> 00:05:36,002 tai loputonta pallon pomputtelua edestakaisin. 71 00:05:36,627 --> 00:05:41,167 Voisiko pelaajia kutsua uusiin maailmoihin vuorovaikutteisella tarinalla? 72 00:05:45,636 --> 00:05:50,556 Tarvittaisiin teatraalisia kokeneita tarinankertojia - 73 00:05:50,641 --> 00:05:52,941 selvittämään asia. 74 00:05:54,395 --> 00:05:56,895 NÄET MIEHEN, JOKA PITELEE KALLOA. 75 00:05:56,981 --> 00:05:58,981 TAPA HÄNET 76 00:06:00,109 --> 00:06:02,569 PUHU HÄNELLE 77 00:06:05,323 --> 00:06:08,243 Siinähän sinä olet. Tervetuloa Britannia Manoriin. 78 00:06:08,701 --> 00:06:10,661 Mietit varmasti, kuka olen. 79 00:06:10,745 --> 00:06:12,745 Haluatko kuulla pari tarinaa? 80 00:06:13,164 --> 00:06:14,544 KYLLÄ, VIIHDYTÄ MINUA! 81 00:06:14,624 --> 00:06:15,674 Oikein hyvä. 82 00:06:15,958 --> 00:06:20,248 Kaikki alkoi parista monisivuisesta nopasta. 83 00:06:23,758 --> 00:06:28,178 Kun avaat oven, näet suuren pimeän huoneen, 84 00:06:28,721 --> 00:06:32,431 jonka keskellä on iso rautainen arkku. 85 00:06:33,059 --> 00:06:35,139 Mitä teet? 86 00:06:35,228 --> 00:06:37,018 Tässä on Richard Garriott. 87 00:06:37,105 --> 00:06:39,855 Johdan joukon sisään ja avaan arkun. 88 00:06:39,941 --> 00:06:41,981 Myös tässä on Richard Garriott. 89 00:06:42,527 --> 00:06:43,647 Tässä hän on taas. 90 00:06:43,903 --> 00:06:45,493 Ja vielä kerran. 91 00:06:46,239 --> 00:06:50,869 Kuten näette, Richardilla on monia eri rooleja, kirjaimellisesti. 92 00:06:52,036 --> 00:06:55,326 Hän on syvänmeren sukeltaja, joka on vieraillut Titanicilla, 93 00:06:55,540 --> 00:06:57,290 Amazonin tutkimusmatkailija, 94 00:06:58,126 --> 00:07:00,546 ja hän on ollut jopa avaruudessa. 95 00:07:01,129 --> 00:07:06,129 Hän on myös ikoninen pelikehittäjä sekä Dungeon Master. 96 00:07:06,592 --> 00:07:08,262 Kun avaat arkun, 97 00:07:08,761 --> 00:07:12,101 aarteet leviävät ympärillesi lattialle. 98 00:07:13,015 --> 00:07:17,015 Tämä on Dungeons & Dragons, 99 00:07:17,520 --> 00:07:21,570 lautapeli, joka valtasi kellarit 70-luvun puolivälissä - 100 00:07:21,649 --> 00:07:24,739 ja inspiroi kokonaista sukupolvea tulevia pelisuunnittelijoita. 101 00:07:25,445 --> 00:07:30,365 Tietokonepelit, kuten Colossal Cave Adventure, matkivat sitä. 102 00:07:31,242 --> 00:07:34,542 Mutta tätä ei pelattu tietokoneella, vaan pöydän päällä. 103 00:07:35,455 --> 00:07:41,205 Huoneen neljä ovea avautuvat, ja sisään ryntää lauma peikkoja. 104 00:07:42,336 --> 00:07:47,336 Pelin johtaja kuvailee vapaamuotoisesti, 105 00:07:47,425 --> 00:07:51,385 mitä pelaajat näkevät. 106 00:07:52,096 --> 00:07:58,936 Pelaajat, joilla on erilaisia kykyjä, reagoivat kerrottuun tarinaan. 107 00:08:02,732 --> 00:08:05,112 Peli on monimutkainen. 108 00:08:06,819 --> 00:08:09,659 Sääntökirjoissa on satoja sivuja, 109 00:08:10,323 --> 00:08:12,333 peleissä käytetään hulluja noppia - 110 00:08:12,408 --> 00:08:15,408 ja sama peli voi kestää vuosia. 111 00:08:16,037 --> 00:08:19,537 On tärkeää ymmärtää, että se on roolipeli. 112 00:08:19,624 --> 00:08:21,794 Peli, josta tuli todella suosittu. 113 00:08:22,668 --> 00:08:25,878 Se alkoi kultti-ilmiönä ja jatkoi leviämistään. 114 00:08:25,963 --> 00:08:28,013 Tämä uusi peli on valtaamassa koko maata. 115 00:08:31,677 --> 00:08:34,387 Nörttilaumat palvoivat peliä... 116 00:08:34,472 --> 00:08:36,062 Eikö siellä ole mitään? 117 00:08:36,140 --> 00:08:39,270 ...kukistaen hirviöitä ja loitsien mustaa magiaa. 118 00:08:39,352 --> 00:08:43,232 Kyllä, se järkytti vanhempia. 119 00:08:43,314 --> 00:08:47,074 Dungeons & Dragons on tehokas perehdyttäjä - 120 00:08:47,151 --> 00:08:50,451 ihmiskunnan okkultismihistoriaan. 121 00:08:50,947 --> 00:08:54,777 Uskon, että monet vanhemmat eivät tiedä pelin sisällöstä. 122 00:08:54,867 --> 00:08:58,367 Luulen, että pelin karmeus ja okkultistinen yhteys… 123 00:08:58,955 --> 00:09:02,455 Hollywood yritti rahastaa hämmingillä - 124 00:09:02,542 --> 00:09:06,212 tekemällä TV-elokuvan vastaavasta pelistä... 125 00:09:06,295 --> 00:09:09,505 Mazes and Monsters on hieno peli. 126 00:09:09,840 --> 00:09:12,930 Miekkoja, myrkkyä, loitsuja. 127 00:09:13,427 --> 00:09:16,717 ...pääosassa tuleva Oscar-voittaja Tom Hanks. 128 00:09:16,806 --> 00:09:18,886 JJ, mitä minä teen täällä? 129 00:09:19,475 --> 00:09:24,105 Totta puhuen Dungeons & Dragonsissa ei ollut kyse saatananpalvonnasta. 130 00:09:24,814 --> 00:09:26,864 Kyse oli tarinankerronnasta. 131 00:09:26,941 --> 00:09:32,321 16-vuotias Richard oli innokas yhdistämään tarinankerronnan - 132 00:09:32,405 --> 00:09:34,275 uuteen teknologiaan. 133 00:09:37,702 --> 00:09:41,962 Se oli nykyaikaisen tietokoneen edeltäjä, 134 00:09:42,039 --> 00:09:44,329 kaukokirjoitin. 135 00:09:44,667 --> 00:09:46,247 Ei ollut videonäyttöä. 136 00:09:46,335 --> 00:09:52,045 Se oli paperirulla, johon tulostettiin vastaus toimiini. 137 00:09:53,092 --> 00:09:57,352 Kaukokirjoittimia käytettiin tylsiin hommiin, kuten tietojenkäsittelyyn, 138 00:09:58,055 --> 00:10:00,925 mutta jotkut yrittivät tehdä niillä pelejä. 139 00:10:01,017 --> 00:10:03,347 Myös Richard halusi kokeilla. 140 00:10:05,021 --> 00:10:08,071 Lukiossani oli kaksi kaukokirjoitinta. 141 00:10:08,149 --> 00:10:10,989 Eikä koko koulussa kukaan käyttänyt niitä. 142 00:10:11,277 --> 00:10:13,447 Yksikään opettaja ei edes osannut. 143 00:10:13,529 --> 00:10:17,739 Joten suostuttelin koulun antamaan minulle luokkahuoneen - 144 00:10:17,825 --> 00:10:19,445 kokonaisen jakson ajaksi. 145 00:10:22,079 --> 00:10:24,999 Vaihtoehtoja oli tarjolla rajoitetusti. 146 00:10:25,791 --> 00:10:29,461 Tähdet seininä, välilyönnit käytävinä, dollarimerkit aarteina, 147 00:10:29,545 --> 00:10:31,665 iso A-kirjain jättiläismuurahaisena. 148 00:10:32,715 --> 00:10:36,755 Pystyit liikkumaan pohjoiseen, etelään, itään tai länteen tai ottamaan aarteen. 149 00:10:36,844 --> 00:10:37,894 Siinä kaikki. 150 00:10:37,970 --> 00:10:41,180 Aina, kun liikuit, jouduit odottamaan 10 sekuntia, 151 00:10:41,265 --> 00:10:44,265 että näit, miten hirviöt liikkuivat ja missä itse olit. 152 00:10:46,187 --> 00:10:47,017 Mutta se toimi. 153 00:10:47,563 --> 00:10:49,023 Tietokone pystyi siihen. 154 00:10:49,899 --> 00:10:52,989 Se voisi luoda kokemuksen, jossa en olisi pelkkä pelinhoitaja, 155 00:10:53,069 --> 00:10:55,149 vaan osallistuisin peliin itse. 156 00:11:04,872 --> 00:11:06,172 Istuin alas ja aloitin: 157 00:11:06,248 --> 00:11:09,668 "Kirjoitan fantasiapelin. Sellaisen, mistä itse pidän." 158 00:11:11,879 --> 00:11:15,839 Tein muistiinpanoja jokaisesta pelistä kirjoittaessani niitä. 159 00:11:17,218 --> 00:11:18,798 Se oli hieno idea, 160 00:11:19,220 --> 00:11:22,810 mutta onko A-kirjaimen päihittäminen kuitenkaan niin mukavaa? 161 00:11:23,641 --> 00:11:26,731 Että tietokoneesta voisi tulla vakavasti otettava pelikone - 162 00:11:26,811 --> 00:11:28,651 seikkailu- ja fantasiapeleille, 163 00:11:29,230 --> 00:11:33,030 se tarvitsi jotain erityistä, jota ei ollut keksitty - 164 00:11:33,984 --> 00:11:34,824 vielä. 165 00:11:43,244 --> 00:11:46,214 Minulla ei ollut aavistustakaan, miten pelejä kirjoitetaan. 166 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Tarvitsin ainakin paljon paperia. 167 00:11:50,835 --> 00:11:53,045 Istuin siinä, kynä kädessä. 168 00:11:53,421 --> 00:11:55,091 Kaikki oli täysin uutta. 169 00:11:56,424 --> 00:11:59,434 Mitä pitäisi kirjoittaa? Mitä teen? 170 00:12:00,344 --> 00:12:04,184 Muistelin ensin pelaamiani pelejä. 171 00:12:05,015 --> 00:12:06,845 Mieleeni tuli Cluedo. 172 00:12:07,601 --> 00:12:11,731 Mutta sen on oltava myös tarina. Se ei voi olla pelkkä lautapeli. 173 00:12:16,360 --> 00:12:22,280 Aloin luoda maailmaa vuokaavion avulla. 174 00:12:26,245 --> 00:12:29,035 Tehtävät, kohteet. 175 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 Hahmot. Osa hyviä, osa pahoja. 176 00:12:33,544 --> 00:12:38,924 Maailman on oltava avoin, että tunnet olevasi siellä. 177 00:12:40,092 --> 00:12:44,972 Sen voi tehdä antamalla pelaajalle vapaus valita reittinsä. 178 00:12:45,931 --> 00:12:49,771 Minä piirsin sitä. Rakensin sitä pikkuhiljaa. 179 00:12:50,227 --> 00:12:53,977 Näin sen kehittyvän ja tein lisäyksiä. 180 00:12:54,648 --> 00:12:55,858 Esteitä, 181 00:12:56,567 --> 00:12:57,987 salakäytäviä, 182 00:12:58,068 --> 00:13:01,488 ansoja ja murhia. 183 00:13:05,993 --> 00:13:07,753 Kun olin kirjoittanut pelini, 184 00:13:08,496 --> 00:13:11,166 se oli tällä suurella paperilla, 185 00:13:11,749 --> 00:13:13,999 enkä tiennyt, miten jatkaa. 186 00:13:14,084 --> 00:13:16,174 En osannut ohjelmoida sitä. 187 00:13:16,253 --> 00:13:17,883 Se oli vain suunnitelma. 188 00:13:18,547 --> 00:13:19,877 Tarvitsin ohjelmoijan. 189 00:13:20,633 --> 00:13:21,593 Tarvitsin Kenin. 190 00:13:23,844 --> 00:13:27,064 Kun minä tein tätä, 191 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 Ken sai idean perustaa yrityksen. 192 00:13:31,685 --> 00:13:36,225 Halusin rakentaa yrityksen, joka olisi kuin Microsoft. 193 00:13:36,690 --> 00:13:38,320 Työskentelin kovasti sen eteen. 194 00:13:39,652 --> 00:13:41,402 Kehitin juonen. 195 00:13:41,487 --> 00:13:43,907 Tein päivällisvarauksen hänelle ja itselleni. 196 00:13:44,824 --> 00:13:46,664 Ken pitää ulkona syömisestä. 197 00:13:46,742 --> 00:13:51,872 Hän oli iloisesti yllättynyt, ja minä olin myyntipäällä. 198 00:13:55,251 --> 00:13:57,631 Hän puhui kovaan ääneen, ja viereiset pöydät - 199 00:13:57,711 --> 00:13:59,631 katsoivat meitä kuin hulluja. 200 00:14:01,715 --> 00:14:03,465 Ensin hän oli... 201 00:14:06,136 --> 00:14:11,386 Hän puhui murhasta ja kuka kuolisi ja miten. 202 00:14:12,685 --> 00:14:14,935 Se oli outo keskustelu. 203 00:14:16,564 --> 00:14:17,774 Lopulta hän sanoi, 204 00:14:19,149 --> 00:14:22,779 että kaikki tekivät interaktiivisia tarinoita - 205 00:14:22,862 --> 00:14:24,282 tai seikkailupelejä. 206 00:14:25,322 --> 00:14:26,662 "Tiedätkö, mitä me teemme?" 207 00:14:27,575 --> 00:14:28,525 "Mitä?" 208 00:14:29,535 --> 00:14:31,195 "Me menemme pidemmälle. 209 00:14:31,787 --> 00:14:33,707 Lisäämme grafiikan." 210 00:14:34,790 --> 00:14:39,040 Mietin, että voi luoja. 211 00:14:39,753 --> 00:14:41,553 Hän tekee sen. 212 00:14:43,132 --> 00:14:45,382 Oli vain yksi ongelma. 213 00:14:45,467 --> 00:14:48,297 Sitä, mitä Ken ehdotti, ei ollut koskaan tehty. 214 00:14:49,346 --> 00:14:51,596 Pidän teknisistä haasteista. 215 00:14:51,682 --> 00:14:54,732 Koska tietokoneet olivat uusi juttu, kaikki oli uutta ja siistiä. 216 00:14:55,603 --> 00:15:00,153 Siihen aikaan pelit julkaistiin levykkeillä, oman aikansa USB-tikuilla. 217 00:15:00,900 --> 00:15:04,240 Mutta niissä oli vain noin 360 kilotavua tallennustilaa. 218 00:15:04,320 --> 00:15:07,410 Siihen mahtuisi vain pari sekuntia suoratoistobiisiä. 219 00:15:07,865 --> 00:15:09,275 Kuvat sai unohtaa. 220 00:15:09,950 --> 00:15:13,700 Nykyään se olisi helppoa. Maailma oli erilainen silloin. 221 00:15:14,747 --> 00:15:18,077 Kuvien digitoinnin sijaan - 222 00:15:18,167 --> 00:15:21,877 käytin viivagrafiikkaa. 223 00:15:24,256 --> 00:15:28,136 Siten sain kaikki kuvat ja koko pelin mahtumaan yhdelle levykkeelle. 224 00:15:30,387 --> 00:15:35,387 Mystery House oli ensimmäinen tietokonepeli, jossa oli grafiikkaa. 225 00:15:35,476 --> 00:15:38,056 Teknisesti se oli valtava harppaus. 226 00:15:41,315 --> 00:15:42,855 Kuvat olivat vaatimattomia, 227 00:15:43,859 --> 00:15:44,689 yksinkertaisia, 228 00:15:45,110 --> 00:15:46,530 eivät mitään hienoa. 229 00:15:47,196 --> 00:15:51,026 Mutta kuvien näkeminen tietokoneen ruudulla oli täysin uutta. 230 00:15:51,116 --> 00:15:53,576 Se oli jonkin suuren alku. 231 00:15:56,330 --> 00:16:01,290 Mystery Housen julkaisemiseen saakka pelejä pelattiin pelihalleissa - 232 00:16:02,252 --> 00:16:03,382 tai Atarilla. 233 00:16:05,923 --> 00:16:09,593 Nyt alalla oli uusi toimija. 234 00:16:10,928 --> 00:16:13,598 Appleni on toimitusjohtajani. 235 00:16:14,348 --> 00:16:18,598 Ihmiset kaikkialla maailmassa tekevät työnsä useammin - 236 00:16:18,686 --> 00:16:22,606 Applella kuin millään muulla tietokoneella. 237 00:16:22,690 --> 00:16:25,570 Koneesta, joka oli tarkoitettu tekstinkäsittelyyn - 238 00:16:25,651 --> 00:16:28,861 ja yksinkertaisiin laskentaulukoihin, tuli yhtäkkiä - 239 00:16:28,946 --> 00:16:31,406 portaali uuteen taikamaailmaan. 240 00:16:31,490 --> 00:16:35,700 Apple II myi yli viisi miljoonaa yksikköä ympäri maailmaa - 241 00:16:35,786 --> 00:16:38,076 ja loi uuden termin... 242 00:16:38,205 --> 00:16:39,865 Henkilökohtaisin tietokone. 243 00:16:39,957 --> 00:16:41,247 ...kotitietokoneen. 244 00:16:42,459 --> 00:16:44,669 Apple II oli nopeampi. 245 00:16:45,170 --> 00:16:49,300 Siinä oli reaaliaikainen videonäyttö, joka oli valtava etu. 246 00:16:49,800 --> 00:16:54,350 Tajusin heti, että kaukokirjoittimelle tehdyn ylhäältä kuvatun tason sijaan - 247 00:16:54,430 --> 00:16:57,930 voisin tehdä perspektiivinäkymän maailmaan. 248 00:17:00,060 --> 00:17:03,110 Tyhjäsin makuuhuoneeni komeron, 249 00:17:03,188 --> 00:17:08,438 koska halusin saada rauhallisen paikan, jossa istua pimeässä monitorin ääressä. 250 00:17:08,527 --> 00:17:12,567 Kehitin peliä jatkuvasti, päivin öin. 251 00:17:15,034 --> 00:17:18,954 Kun peli oli valmis, Richard nimesi sen Akalabethiksi - 252 00:17:19,038 --> 00:17:23,128 ja ansaitsi 150 000 dollaria rojalteja. 253 00:17:23,208 --> 00:17:26,048 Ei hassummin kuuden viikon työstä lukiossa. 254 00:17:26,795 --> 00:17:28,755 Hän ei silti ollut tyytyväinen. 255 00:17:31,133 --> 00:17:37,103 Akalabeth oli lelu, itseilmaisua ja tutkimista. 256 00:17:37,181 --> 00:17:39,141 Selvitin, mikä on mahdollista. 257 00:17:39,641 --> 00:17:46,191 Ultimassa yritin ensimmäistä kertaa luoda aidon roolipelikokemuksen tietokoneella. 258 00:17:46,648 --> 00:17:50,938 Pysähdytäänpä hetkeksi ja tutustutaan pelitermeihin. 259 00:17:51,028 --> 00:17:52,068 Roolipelaaminen. 260 00:17:52,654 --> 00:17:55,874 Tässä roolipelit, lyhyesti RPG:t, esittelee - 261 00:17:55,949 --> 00:17:58,409 tunnettu pelikehittäjä Becky Heineman. 262 00:17:58,535 --> 00:18:00,535 Roolipelit ovat houkuttelevia, 263 00:18:00,621 --> 00:18:05,131 koska ne antavat mahdollisuuden pelata itse luomallasi hahmolla. 264 00:18:05,209 --> 00:18:10,589 Pelin suurin vetovoima on, että se ei luo sinulle hahmoja, 265 00:18:10,672 --> 00:18:12,342 luot hahmon itse. 266 00:18:12,925 --> 00:18:17,255 Pelaat hahmona, joka haluaisit olla, 267 00:18:17,346 --> 00:18:20,266 hyvä tai paha, mutta joka et voi olla tosielämässä. 268 00:18:22,684 --> 00:18:26,774 Ennen roolipelejä useimmat suosituimmat pelit noudattivat kaavaa. 269 00:18:27,439 --> 00:18:30,859 Pelaajat ohjaavat avaruusalusta ja räjäyttävät asteroideja. 270 00:18:30,943 --> 00:18:33,403 Avaruusalusta ja räjäyttävät avaruusolentoja. 271 00:18:34,321 --> 00:18:36,741 Ei tarinaa. Ei tutkimista. 272 00:18:36,824 --> 00:18:39,874 Pelkkää ampumista ja tuhoamista. 273 00:18:40,619 --> 00:18:42,959 Richard halusi tehdä jotain erilaista. 274 00:18:43,831 --> 00:18:48,631 Hänen uusi pelinsä, Ultima, oli enemmän kuin mieletöntä räiskimistä. 275 00:18:52,673 --> 00:18:56,843 Ultima oli ainutlaatuinen 1980-luvulla, 276 00:18:56,927 --> 00:19:00,597 koska peli aloitettiin luomalla hahmo. 277 00:19:00,681 --> 00:19:04,601 Hahmollasi oli ominaisuuksia, kuten voima, näppäryys ja kestävyys. 278 00:19:04,685 --> 00:19:05,555 Vaikka mitä. 279 00:19:07,271 --> 00:19:09,111 Pelissä oli hahmoja ja tarina. 280 00:19:09,189 --> 00:19:12,819 Siinä oli paikkoja, joihin pystyit palaamaan uudelleen. 281 00:19:12,901 --> 00:19:16,241 Kaupunkeja ja kyliä, joissa pystyit täydentämään varastojasi, 282 00:19:16,321 --> 00:19:18,451 lepäämään ja parantelemaan itseäsi. 283 00:19:18,532 --> 00:19:20,782 Näin sen maailmana. 284 00:19:20,868 --> 00:19:23,498 Elävänä fantasiauniversumina, 285 00:19:23,579 --> 00:19:25,159 jossa pelaaja sai seikkailla. 286 00:19:25,247 --> 00:19:28,997 Pelit olivat aina määränneet pelaajille hahmon pelattavaksi, 287 00:19:29,501 --> 00:19:32,421 mutta Ultima antoi sinun luoda oman hahmosi. 288 00:19:32,504 --> 00:19:36,634 Se loi avoimen maailman, jossa sai seikkailla - 289 00:19:36,717 --> 00:19:37,967 eeppisissä tehtävissä. 290 00:19:38,051 --> 00:19:42,391 Sait seikkailuusi avuksi erilaisia aseita ja haarniskoja. 291 00:19:43,640 --> 00:19:48,940 Ultima antoi minulle viimeinkin mahdollisuuden - 292 00:19:49,021 --> 00:19:53,031 hyödyntää pelinjohtajataustaani. 293 00:19:55,235 --> 00:19:57,315 Pelaaja oli nyt mukana kerronnassa, 294 00:19:57,404 --> 00:20:01,034 jonka perusteet minä olin luonut, 295 00:20:01,116 --> 00:20:03,786 mutta jonka yksityiskohdat hän loisi itse. 296 00:20:10,334 --> 00:20:14,674 Rehellisesti sanottuna peli ei ole ikääntynyt hyvin. 297 00:20:15,422 --> 00:20:16,802 Mutta ilman tätä, 298 00:20:17,549 --> 00:20:19,589 ei olisi näitä. 299 00:20:28,060 --> 00:20:32,020 Lyhyessä ajassa Richardin ja Robertan kaltaiset kehittäjät - 300 00:20:32,105 --> 00:20:35,395 olivat muuttaneet tietokonepelit tekstistä ruudulla - 301 00:20:35,484 --> 00:20:38,494 karkeaksi grafiikaksi ja hahmonluonniksi. 302 00:20:39,321 --> 00:20:40,571 Genre kehittyi. 303 00:20:41,031 --> 00:20:44,411 Tavoitteli täydellisyyttä teknologian rajoissa - 304 00:20:44,493 --> 00:20:47,413 rakentaen aina edellisten keksintöjen perustalle. 305 00:20:47,955 --> 00:20:51,245 Seuraava suuri läpimurto tuli Japanista. 306 00:20:51,333 --> 00:20:55,753 Ei näppäimistöltä, vaan siveltimen kärjestä. 307 00:20:59,716 --> 00:21:01,426 Kuvittelen jatkuvasti asioita. 308 00:21:03,428 --> 00:21:05,888 Olen aina syvällä mielikuvituksessani. 309 00:21:05,973 --> 00:21:08,603 Tunnen olevani siellä, 310 00:21:09,810 --> 00:21:11,020 en todellisuudessa. 311 00:21:11,728 --> 00:21:15,938 Yoshitaka Amano on ainutlaatuisista hahmoistaan tunnettu taiteilija. 312 00:21:17,067 --> 00:21:18,397 Uransa alussa - 313 00:21:18,485 --> 00:21:21,105 hän herätti hahmot henkiin suosituissa anime-sarjoissa - 314 00:21:21,196 --> 00:21:23,066 ja sarjakuva-mangassa. 315 00:21:24,992 --> 00:21:28,912 Mutta hänen tyylinsä kehittyi söpön, isosilmäisen animen ohi, 316 00:21:30,038 --> 00:21:32,918 joksikin toismaailmalliseksi. 317 00:21:39,339 --> 00:21:43,929 Ajattelin, että olisi mielenkiintoista piirtää fantasiamaailma. 318 00:21:46,471 --> 00:21:50,061 Mielestäni on parempi luoda uusia hahmoja, 319 00:21:50,142 --> 00:21:52,352 jotka perustuvat täysin omaan mielikuvitukseeni. 320 00:21:52,602 --> 00:21:54,732 Kun tämän saa alkuun, loppua ei näy. 321 00:21:58,775 --> 00:22:02,195 Ajattelen jokaista hahmoa omana värinään. 322 00:22:05,490 --> 00:22:08,370 Lisään juttuja, jos kuva tarvitsee lisää vauhtia. 323 00:22:08,660 --> 00:22:10,750 Piirrän ylimääräisen pienen eläimen. 324 00:22:10,829 --> 00:22:16,289 Hahmojen tärkeimpien ominaisuuksien tulee erottua. 325 00:22:21,506 --> 00:22:24,756 Seuraavaksi niihin täytyy puhaltaa elämä. 326 00:22:30,349 --> 00:22:35,439 Vuonna 1987 Amanon haastoi täysin uusi media: 327 00:22:36,271 --> 00:22:37,191 videopelit. 328 00:22:38,648 --> 00:22:43,238 Ihmiset eivät oikein ymmärtäneet videopelejä. 329 00:22:43,320 --> 00:22:45,570 Ne olivat niche-tuotteita. 330 00:22:46,782 --> 00:22:51,752 Tuohon aikaan pelien suunnitteluprosessia ei varsinaisesti pidetty taiteena. 331 00:22:52,412 --> 00:22:55,792 Mutta yksi uusi kehitysprojekti herätti Amanon kiinnostuksen. 332 00:22:56,208 --> 00:23:00,418 Final Fantasy oli ensimmäinen videopeli, jonka parissa työskentelin. 333 00:23:00,504 --> 00:23:02,134 Kyseessä on mielikuvitusmaailma, 334 00:23:03,048 --> 00:23:05,878 joten jonkun on luotava grafiikat mielikuvituksestaan. 335 00:23:06,968 --> 00:23:12,928 Final Fantasyn takana ollut yritys halusi tehdä Ultima-tyyppisen roolipelin. 336 00:23:14,017 --> 00:23:17,937 He tarvitsivat taiteilijan näkemystä, että peli erottuisi joukosta. 337 00:23:18,355 --> 00:23:19,975 Amano tuli apuun. 338 00:23:20,065 --> 00:23:22,565 Työni oli luoda hahmoja. 339 00:23:23,443 --> 00:23:26,153 Halusimme luoda täysin uuden maailman, 340 00:23:27,197 --> 00:23:30,577 hahmoilla, joita ei ole olemassa. 341 00:23:37,124 --> 00:23:38,794 Sankareita ja hirviöitä, 342 00:23:41,545 --> 00:23:43,875 synkkiä paholaisia ja kaukomaita, 343 00:23:44,840 --> 00:23:47,050 seikkailua ja ihmeitä. 344 00:23:47,843 --> 00:23:50,473 Kaikki piti saada kutistettua pieneen tilaan. 345 00:23:51,972 --> 00:23:56,392 Työni päättyy, kun olen piirtänyt hahmon paperille. 346 00:23:57,102 --> 00:23:59,812 Luovutan viestikapulan seuraavalle. 347 00:23:59,896 --> 00:24:06,736 Joku muu laittaa hahmot peliin. 348 00:24:08,113 --> 00:24:12,203 Amanon upeat piirustukset näyttivät lopulta - 349 00:24:13,660 --> 00:24:14,490 tältä. 350 00:24:17,122 --> 00:24:21,922 Vaikka hahmot ovat lyhyitä pätkiä, mielestäni ne näyttävät söpöiltä. 351 00:24:22,002 --> 00:24:23,962 Kaikesta tulee söpöä tällaisena. 352 00:24:24,463 --> 00:24:26,723 Aikojen alussa se ei haitannut. 353 00:24:27,215 --> 00:24:33,885 Pelaajat pystyivät kuvittelemaan Amanon mestariteokset päänsä sisällä. 354 00:24:34,848 --> 00:24:38,638 Nämä olennot ja hahmot tekivät alkuperäisestä Final Fantasystä - 355 00:24:38,727 --> 00:24:40,687 uskomattoman pitkäikäisen. 356 00:24:44,024 --> 00:24:49,704 Nyt pelistä on ilmestynyt kymmeniä jatko-osia, esiosia ja sivupelejä. 357 00:24:51,740 --> 00:24:54,830 Final Fantasy -tyyppisissä pelissä - 358 00:24:56,244 --> 00:24:59,624 hahmot kehittyvät jokaisen uuden pelin myötä. 359 00:25:03,251 --> 00:25:05,591 Ne alkavat elää omaa elämäänsä. 360 00:25:06,046 --> 00:25:09,416 Ne saattavat elää omaa elämäänsä, mutta jokaisen uuden version myötä - 361 00:25:09,883 --> 00:25:13,223 hahmot näyttävät yhä enemmän Amanon alkuperäisiltä. 362 00:25:15,847 --> 00:25:20,557 Pelimaailmaan uppoutumisesta tulee jatkuvasti helpompaa. 363 00:25:20,644 --> 00:25:24,314 Tuntea myötätuntoa hahmoja kohtaan, kun asiat menivät pieleen, 364 00:25:24,689 --> 00:25:28,779 ja jännitystä ja pelkoa haastavan loppuvastuksen edessä. 365 00:25:31,446 --> 00:25:36,116 Tai joissakin tapauksissa riemua kadonneen aarteen löytämisestä. 366 00:25:41,331 --> 00:25:43,171 Olen aina pitänyt asioiden etsimisestä. 367 00:25:44,459 --> 00:25:47,169 Kun olin lapsi, etsin aarteita hautausmailta - 368 00:25:47,254 --> 00:25:51,344 ja vanhoista hylätyistä rakennuksista. 369 00:25:52,842 --> 00:25:56,972 Ryan Bestillä on tehtävä, kuin hahmolla roolipelissä. 370 00:25:58,348 --> 00:26:01,478 Mutta hänen tehtävänsä tapahtuu oikeassa maailmassa. 371 00:26:02,227 --> 00:26:05,607 Se alkoi 40 vuotta sitten, kun hän opetteli koodaamaan - 372 00:26:05,689 --> 00:26:07,769 ja loi tietokoneroolipelin. 373 00:26:09,651 --> 00:26:11,901 Mutta peli katosi. 374 00:26:14,322 --> 00:26:18,622 Olen etsinyt kaikilta kiintolevyiltäni. 375 00:26:19,828 --> 00:26:22,578 Peli on kadonnut, 376 00:26:23,248 --> 00:26:25,208 enkä usko, että se löytyy enää. 377 00:26:26,501 --> 00:26:29,171 Ryanin peli ei ollut kaupallinen menestys. 378 00:26:29,254 --> 00:26:32,384 Useimmat eivät varmaan ole koskaan kuulleetkaan siitä, 379 00:26:32,465 --> 00:26:33,715 saati pelanneet. 380 00:26:34,426 --> 00:26:37,506 Mutta niille, jotka tiesivät pelin, se toi helpotusta - 381 00:26:37,596 --> 00:26:40,636 sekä Ryanille, että hänen yhteisölleen. 382 00:26:47,981 --> 00:26:51,191 Muutin San Franciscoon vuoden 1988 tienoilla. 383 00:26:52,569 --> 00:26:56,739 Halusin päästä lähemmäs homo- ja lesboyhteisön keskusta, 384 00:26:56,823 --> 00:26:58,073 joka oli todella iso. 385 00:27:00,118 --> 00:27:02,998 Kaduilla käveli miehiä käsi kädessä. 386 00:27:03,747 --> 00:27:05,207 Kuten myös naisia. 387 00:27:06,541 --> 00:27:07,671 Se oli vapauttavaa. 388 00:27:09,419 --> 00:27:14,089 Mutta tämä tapahtui AIDS-kriisin aikana, jolloin homomiehiä alkoi kuolla. 389 00:27:14,174 --> 00:27:15,974 HOMOJEN SYÖPÄ 390 00:27:16,051 --> 00:27:20,011 Oli 1980-luvun loppu, ja Ryan seurasi avuttomana, 391 00:27:20,096 --> 00:27:23,176 kun Yhdysvaltojen hallitus ei reagoinut kriisiin. 392 00:27:23,266 --> 00:27:27,096 Luulen, että pidättäytymisen opettaminen on ollut puutteellista. 393 00:27:27,562 --> 00:27:29,772 Jotkut syyttivät uhreja. 394 00:27:30,440 --> 00:27:33,650 Oikeistolaiset konservatiivit sanoivat, 395 00:27:33,735 --> 00:27:37,855 että se oli Jumalan kosto homoille. 396 00:27:38,740 --> 00:27:43,620 Televisiokanavat olivat täynnä saarnaajia, jotka vihasivat homoja ja lesboja. 397 00:27:43,703 --> 00:27:48,963 Homot luovuttavat verta tietäen, että se saastuttaa ihmisiä. 398 00:27:49,042 --> 00:27:51,502 Se on vastuutonta ja moraalitonta. 399 00:27:53,046 --> 00:27:57,466 Pat Buchanan oli homojen ja lesbojen päävihollinen - 400 00:27:57,550 --> 00:27:59,300 hänen levittämänsä vihan vuoksi. 401 00:27:59,386 --> 00:28:02,506 Homoseksuaalit ovat julistaneet sodan ihmisluonnolle, 402 00:28:03,056 --> 00:28:07,186 ja luonto vaatii nyt kamalaa kostoa. 403 00:28:08,228 --> 00:28:11,478 Jos tästä vihasta etsii hyviä puolia, 404 00:28:12,565 --> 00:28:16,065 se auttoi koko yhteisöä yhdistymään ja taistelemaan. 405 00:28:17,737 --> 00:28:19,487 Ryhmät protestoivat. 406 00:28:21,074 --> 00:28:27,164 Halusin todella auttaa jollain tavalla saadakseni tarkoitusta elämälleni. 407 00:28:27,622 --> 00:28:30,962 Päätin tehdä homo- ja lesboroolipeliparodian. 408 00:28:35,672 --> 00:28:38,592 Ryanille koodaus oli protestointia. 409 00:28:39,634 --> 00:28:42,104 Hän nimesi pelinsä GayBladeksi. 410 00:28:42,971 --> 00:28:44,601 Ja vau. 411 00:28:46,141 --> 00:28:51,101 Luolaston hirviöt olivat saarnaajia, joilla oli rahakasseja, 412 00:28:51,187 --> 00:28:52,187 punaniskoja - 413 00:28:52,689 --> 00:28:53,769 ja jättisatiaisia. 414 00:28:54,315 --> 00:28:59,445 Ihmisiä ja olentoja, jotka kiusasivat ja loukkasivat minua. 415 00:29:00,071 --> 00:29:02,701 Kyllä, minulla oli kerran satiaisia lukiossa. 416 00:29:03,533 --> 00:29:05,623 Joten satiaiset tulivat peliin. 417 00:29:07,454 --> 00:29:08,754 Mutta jättiläisinä. 418 00:29:08,830 --> 00:29:11,250 Aseina oli mm. tekokynsiä. 419 00:29:12,083 --> 00:29:17,173 Viimeisellä tasolla oli todella vaikea loppupomo: 420 00:29:17,630 --> 00:29:18,550 Pat Buchanan. 421 00:29:21,509 --> 00:29:24,849 Se oli hullua ja hauskaa. 422 00:29:26,389 --> 00:29:29,639 Peli oli minulle kuin terapiaa. 423 00:29:31,019 --> 00:29:34,809 Suuri osa vihasta, jota kannoin mukanani vuosia, oli poissa. 424 00:29:35,231 --> 00:29:38,491 Se oli todella vapauttavaa. 425 00:29:38,985 --> 00:29:42,565 GayBlade oli iso, upea loukkaus auktoriteetteja kohtaan, 426 00:29:43,239 --> 00:29:44,449 katarsis. 427 00:29:44,532 --> 00:29:49,332 Se muovasi sosiaaliset kysymykset ja moraalin fantasiapeliksi. 428 00:29:50,872 --> 00:29:54,832 Roolipelit sallivat pelaajien olla todellisia itsejään, 429 00:29:55,627 --> 00:29:59,007 mutta ne päästivät myös sisäiset demonit ulos. 430 00:30:03,134 --> 00:30:10,024 Luodessani näitä pelejä oletin, että pelaaja olisi suuri sankari, 431 00:30:10,099 --> 00:30:13,189 joka on pelastamassa maailmaa suurelta pahalta. 432 00:30:15,146 --> 00:30:18,686 Mutta kun seurasin, miten pelejä pelattiin, 433 00:30:19,317 --> 00:30:21,817 he olivat kaikkea muuta kuin sankareita. 434 00:30:25,740 --> 00:30:29,660 Varmin reitti pelien läpi ei ollut hyveellinen, 435 00:30:29,744 --> 00:30:31,964 vaan varastaminen kaikista kaupoista, 436 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 kaikkien hahmojen tappaminen - 437 00:30:36,084 --> 00:30:41,264 ja vähintäänkin moraalisesti arveluttava pelaaminen, että pahan saisi päihitettyä. 438 00:30:41,339 --> 00:30:44,679 Pelin aikana olit itsekin melko paha. 439 00:30:45,093 --> 00:30:48,143 Se oli järkytys minulle. 440 00:30:49,222 --> 00:30:53,312 Olin kauhuissani, koska olin luonut roistojoukon, 441 00:30:53,393 --> 00:30:59,613 joka ei pyrkinyt hyveellisyyteen, kuten kuvittelin heidän pelaavan. 442 00:31:00,650 --> 00:31:02,490 Halusin korjata asian. 443 00:31:09,158 --> 00:31:13,158 Ultima IV oli radikaali irtiotto. 444 00:31:13,246 --> 00:31:16,206 Mietin pelaamisen uudelleen aivan perusteista lähtien. 445 00:31:17,959 --> 00:31:20,419 Halusin kirjoittaa pelin, joka vaati, 446 00:31:20,503 --> 00:31:23,973 että sinun on oltava hyveellinen, tai et voi voittaa peliä. 447 00:31:24,716 --> 00:31:27,676 Lisäksi on tärkeää, että olet todella itse hyveellinen, 448 00:31:27,760 --> 00:31:29,470 ei alter egosi. 449 00:31:29,554 --> 00:31:33,524 Jos aion tuomita sinut ankarasti, koska varastit kaupasta, 450 00:31:34,142 --> 00:31:36,942 haluan sinun tuntevan, että varastit sieltä itse. 451 00:31:37,520 --> 00:31:42,530 Richard halusi antaa pelaajalle omantunnon pelin sisällä. 452 00:31:42,901 --> 00:31:46,861 Tuo moraalinen inspiraatio tuli odottamattomasta suunnasta. 453 00:31:49,032 --> 00:31:50,072 Ei tuolta. 454 00:31:51,534 --> 00:31:53,294 Eikä tuoltakaan. 455 00:31:54,495 --> 00:31:55,615 Kyllä, täältä. 456 00:31:56,039 --> 00:31:57,749 Täältä. 457 00:31:58,082 --> 00:31:59,582 Kirjastosta. 458 00:32:05,256 --> 00:32:09,136 Olin kohdannut tutkimustyössäni mielenkiintoisen sanan. 459 00:32:09,218 --> 00:32:11,348 Sana oli "avatar". 460 00:32:11,429 --> 00:32:13,929 Jos etsit sanakirjasta sanan "avatar", 461 00:32:14,015 --> 00:32:19,345 se on jumalolennon ihmismuotoinen inkarnaatio maan päällä. 462 00:32:20,813 --> 00:32:22,693 Ajattelin, että se on täydellinen. 463 00:32:22,774 --> 00:32:26,324 Se muuntaa sinut, ehkä laihan pienen tietokonenörtin, 464 00:32:26,402 --> 00:32:29,362 joka saapuu Britannian maagiseen maailmaani, 465 00:32:29,447 --> 00:32:33,487 lihaksikkaaksi seikkailijaksi, joka ehkä haluat olla. 466 00:32:33,576 --> 00:32:36,866 Mutta se olet silti sinä. Se on avatarisi. 467 00:32:36,955 --> 00:32:42,495 Siten sinä olet vastuussa hahmosi teoista. 468 00:32:43,044 --> 00:32:46,924 Ultima IV, Quest of the Avatar -pelissä, Richard oli löytänyt keinon, 469 00:32:47,006 --> 00:32:51,506 jolla pelaajat voivat tuoda oikeuskäsityksensä oikeasta maailmasta - 470 00:32:51,594 --> 00:32:52,974 pelimaailmaan. 471 00:32:53,054 --> 00:32:57,234 Jos varastat kaupasta, et voi ostaa demonin tappajan miekkaa, 472 00:32:57,308 --> 00:32:59,268 joka on todella tärkeä myöhemmin. 473 00:32:59,352 --> 00:33:00,852 Jos tapat umpimähkään, 474 00:33:01,354 --> 00:33:05,194 kukaan ei auta sinua, etkä voi voittaa peliä. 475 00:33:07,527 --> 00:33:10,907 Pelin primitiivisillä käyttäytymissäännöillä - 476 00:33:10,989 --> 00:33:14,489 oli suuri vaikutus nykypäivän avoimen maailman peleihin. 477 00:33:15,493 --> 00:33:18,873 Peleissä, kuten Pillars of Eternity ja Skyrim, 478 00:33:18,955 --> 00:33:23,915 käyttäytymisesi pelissä vaikuttaa pelikokemukseesi. 479 00:33:25,545 --> 00:33:29,045 Yritin vain miettiä, että miten teen Ultima IV:stä tärkeän. 480 00:33:29,549 --> 00:33:33,429 En vain paikkaa, jossa voi kuluttaa aikaa. 481 00:33:33,511 --> 00:33:38,561 Jotain, joka on relevanttia yksittäiselle pelaajalle. 482 00:33:45,231 --> 00:33:49,571 GayBlade oli ensimmäinen roolipeli, 483 00:33:49,652 --> 00:33:52,492 joka keskittyi LGBTQ-yhteisöön. 484 00:33:55,700 --> 00:33:57,490 Valtavirran tietokonepeleissä, 485 00:33:57,869 --> 00:34:00,409 jos niissä on homo- tai lesbohahmoja, 486 00:34:00,997 --> 00:34:03,247 heillä on aina pieni rooli. 487 00:34:04,459 --> 00:34:07,549 Se kertoo siitä, miten meidät on syrjäytetty. 488 00:34:08,212 --> 00:34:09,762 Olemme kuin pelkkä varjo. 489 00:34:11,966 --> 00:34:14,386 Sain ihmisiltä viestejä, 490 00:34:15,219 --> 00:34:22,019 kuinka he saivat helpotusta ja iloa toivottomuuden hetkinä GayBladesta. 491 00:34:22,101 --> 00:34:24,311 Oli uskomatonta, kuinka monet ihmiset - 492 00:34:25,021 --> 00:34:26,651 halusivat pelata sitä, 493 00:34:27,315 --> 00:34:28,685 ja halusivat lisää. 494 00:34:30,026 --> 00:34:32,696 Hulluin juttu, jota ei koskaan tapahtunut. 495 00:34:34,322 --> 00:34:36,372 Pat Buchanan kuuli GayBladesta, 496 00:34:36,449 --> 00:34:38,829 hyppäsi kiertuebussiinsa, 497 00:34:39,619 --> 00:34:41,869 ajoi koko maan poikki San Franciscoon, 498 00:34:42,538 --> 00:34:44,918 pysähtyi Castroon ostamaan matkamuistoja, 499 00:34:45,708 --> 00:34:47,958 ilmestyi Ryanin ovelle, 500 00:34:48,044 --> 00:34:51,924 varasti pelin ja käski Ryania rukoilemaan homouden pois. 501 00:34:52,715 --> 00:34:56,675 Mutta peli sai Pat Buchananin tajuamaan olevansa homo! 502 00:34:57,637 --> 00:35:00,927 Nyt hän asuu Pariisissa kumppaninsa Françoisin - 503 00:35:01,015 --> 00:35:04,265 ja heidän kahden bichoninsa, Cocon ja Chanelin, kanssa. 504 00:35:05,269 --> 00:35:07,609 Itse asiassa mikään tästä ei ole totta. 505 00:35:08,022 --> 00:35:12,362 Totuus siitä, miten Ryan kadotti pelin, ei ole läheskään näin värikäs. 506 00:35:17,740 --> 00:35:23,080 Kadotin kaikki GayBlade-kopioni muuttaessani Honolulusta San Franciscoon. 507 00:35:24,622 --> 00:35:28,842 Muuttofirma ei koskaan tullut hakemaan tavaroitani asunnosta, 508 00:35:28,918 --> 00:35:33,338 josta olin muuttamassa, enkä voinut lentää takaisin Honoluluun. 509 00:35:35,758 --> 00:35:41,468 Pelin master-kopiot, omat asennukseni, lähdekoodini, kaikki olivat poissa. 510 00:35:42,348 --> 00:35:45,348 Olen etsinyt sitä siitä lähtien, 511 00:35:45,768 --> 00:35:48,768 viisitoista vuotta. 512 00:35:49,897 --> 00:35:52,397 Jos peli on vielä jossain, 513 00:35:52,483 --> 00:35:55,323 se olisi todella tärkeää minulle. 514 00:35:58,656 --> 00:36:01,736 Sain apua etsimiseeni äskettäin. 515 00:36:03,536 --> 00:36:06,036 Eräs nainen otti minuun yllättäen yhteyttä. 516 00:36:06,497 --> 00:36:10,667 Hän oli rakentamassa arkistoa tietokonepeleistä, 517 00:36:10,751 --> 00:36:13,251 joissa esiintyi homo- ja lesbohahmoja. 518 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 Hän oli kirjoittanut viestejä eri foorumeille. 519 00:36:16,883 --> 00:36:22,853 Siitä on vain puoli vuotta, mutta olen huomannut nettisivuja, 520 00:36:22,930 --> 00:36:26,140 Twitter-viestejä ja uutisryhmiä, jotka etsivät GayBladea. 521 00:36:26,851 --> 00:36:29,311 Sana alkoi levitä sosiaalisessa mediassa. 522 00:36:29,395 --> 00:36:32,605 Nettiyhteisö aloitti yhteisen tehtävän: 523 00:36:33,107 --> 00:36:35,687 Ryanin kadonneen pelin etsimisen. 524 00:36:36,819 --> 00:36:41,199 Yllätyin, että asia kiinnosti näin monia ihmisiä. 525 00:36:42,283 --> 00:36:44,623 Uskon, että jos peli on vielä olemassa, 526 00:36:44,952 --> 00:36:46,162 se löytyy. 527 00:36:49,040 --> 00:36:53,420 Tämä tuki osoittaa roolipelien vaikutuksen pelaajiin - 528 00:36:55,129 --> 00:36:56,759 ja kuinka pelit ovat kehittyneet - 529 00:36:57,548 --> 00:37:02,088 tähtimerkkiseinistä täysipainoisiksi yhteisöiksi. 530 00:37:02,803 --> 00:37:07,893 Uskon, että roolipeleillä on todella positiivinen vaikutus yhteiskunnassa. 531 00:37:10,937 --> 00:37:12,857 Ympäri maailmaa olevat ihmiset, 532 00:37:13,314 --> 00:37:15,864 jotka tuntevat toisensa avatariensa kautta, 533 00:37:15,942 --> 00:37:20,862 ovat löytäneet syyn etsiä toisensa oikeassa maailmassa - 534 00:37:20,947 --> 00:37:22,737 ja vahvistaa yhteyttään. 535 00:37:23,491 --> 00:37:27,201 Mutta ennen loppua on vielä yksi yksityiskohta. 536 00:37:27,286 --> 00:37:31,116 OLET KADOTTANUT VIDEOPELISI GAYBLADEN. 537 00:37:31,207 --> 00:37:34,587 PYYDÄ ROOLIPELIFANEJA AVUKSI 538 00:37:34,669 --> 00:37:36,459 SOSIAALINEN MEDIA VASTAA VOIMALLA! 539 00:37:36,545 --> 00:37:41,255 SAIT SALAPERÄISEN SÄHKÖPOSTIN TUNTEMATTOMALTA HENKILÖLTÄ. 540 00:37:41,342 --> 00:37:42,762 LUE SÄHKÖPOSTI 541 00:37:42,843 --> 00:37:45,183 AVAAT POSTIN, SIINÄ LUKEE... 542 00:37:45,263 --> 00:37:50,103 MINULLA ON GAYBLADE, LÄHETÄN SEN SINULLE MIELELLÄNI! 543 00:37:52,144 --> 00:37:55,404 Uusi genre ja tapa pelata oli syntynyt. 544 00:37:57,316 --> 00:38:02,276 Valinnoillasi saattoi olla seurauksia. 545 00:38:05,241 --> 00:38:10,251 Teknologian kehityksen myötä myös tarinoista tuli moniulotteisempia. 546 00:38:13,749 --> 00:38:17,129 Mutta kotikonsoleilla oli alkamassa sota. 547 00:38:17,378 --> 00:38:21,168 Yhtiö, joka halusi haastaa alan jättiläisen, 548 00:38:21,632 --> 00:38:24,592 alkoi kehittää omaa salaista asettaan. 549 00:38:24,677 --> 00:38:28,097 Asetta, joka oli liian nopea havaittavaksi paljain silmin. 550 00:38:30,808 --> 00:38:31,638 Sega! 551 00:39:35,164 --> 00:39:38,584 Tekstitys: Kai Lavila