1 00:00:09,926 --> 00:00:12,636 Quand j'ai appris que je pouvais gagner ma vie en jouant, 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,558 je me suis dit que j'étais prêt à tous les sacrifices. 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,560 J'aurais sûrement abandonné la coupe mulet si on me l'avait demandé. 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,315 C'était en 1989. 5 00:00:24,399 --> 00:00:27,359 Mes cheveux étaient courts en haut et longs derrière. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,414 J'avais une couverture de cou. Une queue de putois. 7 00:00:33,616 --> 00:00:36,326 J'avais l'impression d'être une rock star en bossant là-bas. 8 00:00:37,245 --> 00:00:39,615 On avait les vestes en satin des conseillers en jeux. 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,460 On se promenait avec le midi dans le centre commercial. 10 00:00:43,543 --> 00:00:45,053 Les gosses s'attroupaient. 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,010 "Les conseillers en jeux !" 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,878 On nous disait : "Vous avez le meilleur métier du monde." 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,757 En fait, ils avaient raison. 14 00:00:52,844 --> 00:00:55,644 C'était le top. Qui est payé à jouer aux jeux vidéo ? 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,440 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 16 00:02:03,581 --> 00:02:07,841 Les jeux étant inspirés de la vraie vie, les bruitages sont nécessaires. 17 00:02:09,838 --> 00:02:12,378 Il s'agit simplement d'imiter le réel. 18 00:02:12,465 --> 00:02:14,965 Pour nous immerger dans un jeu, 19 00:02:15,385 --> 00:02:18,715 nous avons besoin de bruits qui confirment chaque action. 20 00:02:23,643 --> 00:02:27,193 Parfois, l'inspiration me vient tôt le matin. 21 00:02:27,313 --> 00:02:33,153 Parfois, c'est quand j'entends une mélodie en marchant dans la rue. 22 00:02:33,653 --> 00:02:38,073 Je trouve important de me dire que mon travail et ma créativité 23 00:02:38,158 --> 00:02:39,408 ne s'arrêtent jamais. 24 00:02:41,786 --> 00:02:43,196 Je suis Hirokazu Tanaka. 25 00:02:43,288 --> 00:02:48,418 J'ai commencé à travailler chez Nintendo en 1980, et j'y suis resté 20 ans. 26 00:02:50,712 --> 00:02:53,672 Mon travail consistait à créer des bruitages. 27 00:02:54,674 --> 00:02:56,094 Je me suis bien amusé. 28 00:03:05,476 --> 00:03:09,106 La liste des jeux dont Hirokazu Tanaka a composé les bruitages 29 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 est assez épique. 30 00:03:11,232 --> 00:03:12,072 Metroid. 31 00:03:12,817 --> 00:03:15,197 Kid Icarus. Duck Hunt. 32 00:03:16,237 --> 00:03:17,357 Et l'inoubliable... 33 00:03:17,906 --> 00:03:19,486 Hello Kitty World. 34 00:03:23,203 --> 00:03:25,713 Nintendo était très libre, à l'époque. 35 00:03:26,039 --> 00:03:28,789 Ils étaient environ 17 à développer les jeux. 36 00:03:31,961 --> 00:03:34,511 Aujourd'hui, tout le monde connaît Nintendo. 37 00:03:35,089 --> 00:03:37,049 Ce n'était pas le cas à l'époque. 38 00:03:48,645 --> 00:03:52,185 Les débuts modestes de Nintendo remontent à 1889, 39 00:03:52,273 --> 00:03:55,153 lorsqu'un homme du nom de Fusajiro Yamauchi 40 00:03:55,235 --> 00:03:58,445 se mit à créer et à vendre des cartes à jouer japonaises, 41 00:03:58,529 --> 00:03:59,859 les hanafuda. 42 00:04:01,824 --> 00:04:04,744 Pour rester compétitif dans un Japon en pleine modernisation, 43 00:04:04,827 --> 00:04:08,157 sa gamme de produits s'étendit pour y inclure des jouets, 44 00:04:08,248 --> 00:04:09,748 des jeux de foire mécaniques 45 00:04:09,832 --> 00:04:12,002 et, finalement, des bornes d'arcade. 46 00:04:12,877 --> 00:04:15,917 Mais malgré le succès obtenu au Japon, 47 00:04:16,005 --> 00:04:18,545 Nintendo ne perçait pas sur le marché américain. 48 00:04:18,800 --> 00:04:22,350 C'est en grande partie Tanaka qui lui permit d'y arriver. 49 00:04:23,596 --> 00:04:26,266 Space Firebird fut mon premier jeu. 50 00:04:27,016 --> 00:04:29,386 Ensuite, il y a eu Radar Scope. 51 00:04:34,816 --> 00:04:39,356 Le grand rêve américain de Nintendo reposait sur les épaules de Radar Scope, 52 00:04:39,445 --> 00:04:42,865 un jeu étrangement similaire à Space Invaders. 53 00:04:44,826 --> 00:04:48,656 Quoi qu'il en soit, des milliers de bornes furent chargées sur un bateau 54 00:04:49,622 --> 00:04:53,462 et livrées au nouveau siège américain de Nintendo, 55 00:04:53,543 --> 00:04:56,803 où elles prirent la poussière dans un entrepôt. 56 00:04:57,171 --> 00:05:01,341 Visiblement, les joueurs américains étaient avides de changement. 57 00:05:01,801 --> 00:05:03,391 Un nouvelle idée émergea. 58 00:05:04,137 --> 00:05:06,927 Garder les machines, mais remplacer les circuits 59 00:05:07,015 --> 00:05:08,515 par un tout nouveau jeu. 60 00:05:08,933 --> 00:05:12,313 Un jeu baptisé Donkey Kong. 61 00:05:14,314 --> 00:05:16,324 Finis les lasers et les pistolets. 62 00:05:16,399 --> 00:05:19,359 Vous voilà avec des marteaux rigolos, un esprit vif 63 00:05:19,444 --> 00:05:22,364 et quelques effets vous assurant du bon temps. 64 00:05:24,032 --> 00:05:27,042 C'était amusant d'y jouer, mais le rôle de Tanaka 65 00:05:27,118 --> 00:05:29,328 était de le rendre amusant à écouter. 66 00:05:38,171 --> 00:05:43,091 J'ai créé les sons pour Donkey Kong lors de ma deuxième année chez Nintendo. 67 00:05:46,471 --> 00:05:50,731 À l'époque, je ne savais pas du tout comment créer certains bruitages. 68 00:05:52,101 --> 00:05:55,941 Tanaka n'avait pas accès aux grands outils informatiques modernes. 69 00:05:56,272 --> 00:05:59,692 Dans les années 80, tout était un peu plus... analogique. 70 00:06:00,276 --> 00:06:04,526 Les bruits de pas de Donkey Kong et de Mario 71 00:06:04,614 --> 00:06:06,744 étaient créés avec ceci. 72 00:06:10,244 --> 00:06:11,914 Le bruit des pas de Mario 73 00:06:11,996 --> 00:06:14,456 n'est pas celui que j'avais envisagé. 74 00:06:14,916 --> 00:06:18,166 Chaque pas a un son un peu différent. 75 00:06:18,252 --> 00:06:22,302 Je n'avais pas prévu que le rendu soit aussi mignon. 76 00:06:22,382 --> 00:06:26,222 C'est le hasard qui a fait que le circuit a donné ce résultat. 77 00:06:29,013 --> 00:06:34,523 Dans un jeu, un bruitage est important, même si ce n'est qu'un bip. 78 00:06:36,187 --> 00:06:38,687 Il faut un son pour confirmer une action. 79 00:06:38,773 --> 00:06:40,613 Sinon, on ne sait pas ce qu'on fait. 80 00:06:46,697 --> 00:06:52,697 À l'époque, je n'imaginais pas que Donkey Kong aurait autant de succès. 81 00:06:53,454 --> 00:06:57,464 Je n'avais pas l'impression que les jeux plaisaient au monde entier. 82 00:07:01,379 --> 00:07:03,169 Donkey Kong fit un carton. 83 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 Un énorme carton. 84 00:07:05,883 --> 00:07:08,513 Au point de devenir un dessin animé. 85 00:07:09,595 --> 00:07:11,255 En deux ans, 86 00:07:11,347 --> 00:07:15,307 le jeu d'arcade rapporta plus de 280 millions de dollars. 87 00:07:15,893 --> 00:07:18,773 Nintendo explosait les scores dans les salles d'arcade, 88 00:07:18,855 --> 00:07:21,395 mais les salons américains restaient problématiques. 89 00:07:22,150 --> 00:07:25,400 Le marché des consoles de salon, jadis dominé par Atari, 90 00:07:25,486 --> 00:07:28,736 avait connu une énorme crise en 1983. 91 00:07:29,949 --> 00:07:32,289 Une entreprise née à l'étranger comme Nintendo 92 00:07:32,493 --> 00:07:34,623 pouvait-elle vraiment le relancer ? 93 00:07:47,091 --> 00:07:50,601 J'ai commencé à travailler chez Nintendo à l'été 1983. 94 00:07:52,013 --> 00:07:53,513 Nintendo, c'était Donkey Kong. 95 00:07:53,764 --> 00:07:56,524 Je crois que personne ne connaissait Nintendo, 96 00:07:56,601 --> 00:07:58,601 mais Donkey Kong était connu. 97 00:07:59,520 --> 00:08:01,150 Gail Tilden, elle, connaissait. 98 00:08:01,606 --> 00:08:03,936 Avant de devenir productrice et marchande de vin, 99 00:08:04,025 --> 00:08:07,565 elle travailla chez Nintendo en tant que directrice de la publicité 100 00:08:07,653 --> 00:08:10,913 et finit vice-responsable de la gestion de la marque. 101 00:08:11,491 --> 00:08:13,491 En gros, c'est une pointure. 102 00:08:14,035 --> 00:08:19,165 Nous réfléchissions à une façon de sortir les produits Nintendo aux États-Unis, 103 00:08:19,248 --> 00:08:21,918 malgré les difficultés du marché. 104 00:08:24,545 --> 00:08:28,715 Au Japon, le secteur du jeu n'avait pas l'air en crise. 105 00:08:29,050 --> 00:08:32,600 Nintendo a donc conçu sa propre console de salon 106 00:08:32,678 --> 00:08:34,428 vers 1982. 107 00:08:35,306 --> 00:08:39,976 Elle fut baptisée "Famicom" pour Family Computer System. 108 00:08:43,981 --> 00:08:46,571 Toute l'actualité de la Family Computer... 109 00:08:47,818 --> 00:08:50,908 C'était une console à cartouches reliée à la télévision. 110 00:08:50,988 --> 00:08:53,698 Elle a très bien marché au Japon. 111 00:08:55,117 --> 00:08:57,077 Les graphismes étaient géniaux, 112 00:08:57,161 --> 00:09:00,001 et la façon dont les personnages se déplaçaient à l'écran 113 00:09:00,456 --> 00:09:03,536 ressemblait plus à celle des jeux d'arcade 114 00:09:03,876 --> 00:09:07,086 qu'à celle des autres consoles existantes. 115 00:09:10,716 --> 00:09:15,296 Il fallait absolument trouver un moyen d'exporter ce produit 116 00:09:15,388 --> 00:09:19,518 et déterminer dans quelle mesure l'américaniser ou le présenter 117 00:09:19,600 --> 00:09:22,520 malgré la négativité du marché par rapport aux jeux vidéo. 118 00:09:23,437 --> 00:09:25,857 C'était notre plus gros défi. 119 00:09:30,403 --> 00:09:34,573 Le problème, c'est que la Famicom n'était pas un vin prestigieux. 120 00:09:35,116 --> 00:09:37,236 Pour que les Américains l'achètent, 121 00:09:37,326 --> 00:09:40,616 Gail savait qu'un relooking serait nécessaire. 122 00:09:44,750 --> 00:09:48,880 Elle était blanc cassé, bordeaux et rouge. 123 00:09:49,338 --> 00:09:53,508 Que des couleurs que l'on n'associe ni à un appareil électronique 124 00:09:53,593 --> 00:09:54,973 ni aux enfants. 125 00:09:56,345 --> 00:09:58,465 Il fallait qu'elle soit élégante et sexy. 126 00:09:58,848 --> 00:10:03,308 Moins break familial et plus voiture sportive. 127 00:10:05,563 --> 00:10:08,903 Les concepteurs de chez Nintendo of America 128 00:10:08,983 --> 00:10:13,203 créèrent un système vidéo sophistiqué, élégant et argenté. 129 00:10:13,279 --> 00:10:14,609 Tout en sobriété. 130 00:10:14,697 --> 00:10:15,947 Il était très beau, 131 00:10:16,032 --> 00:10:18,372 mais il serait revenu très cher 132 00:10:18,451 --> 00:10:21,581 et aurait augmenté le prix de vente du produit. 133 00:10:23,914 --> 00:10:26,584 Les Japonais nous ont proposé un autre design. 134 00:10:26,667 --> 00:10:29,297 On l'a appelé "la valise" pendant un temps. 135 00:10:29,378 --> 00:10:33,588 On trouvait qu'il manquait d'élégance et qu'il était trop carré. 136 00:10:35,259 --> 00:10:39,389 La collaboration entre l'équipe de concepteurs américains 137 00:10:39,847 --> 00:10:44,187 et l'équipe japonaise donna cette console grise et rouge. 138 00:10:46,228 --> 00:10:49,358 Et c'est ainsi que la Nintendo Entertainment System, 139 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 aussi appelée NES, vit le jour. 140 00:10:52,485 --> 00:10:55,565 Aurez-vous la chance de tester la précision du Zapper 141 00:10:55,655 --> 00:10:57,485 et de jouer à des jeux comme Duck Hunt ? 142 00:10:57,573 --> 00:11:01,333 Aurez-vous la chance d'expérimenter la Nintendo Entertainment System ? 143 00:11:01,952 --> 00:11:04,372 Comprend un R.O.B., un Zapper, la console, 144 00:11:04,455 --> 00:11:06,865 deux manettes, Gyromite et Duck Hunt. 145 00:11:10,419 --> 00:11:13,089 La console fut d'abord testée sur un seul marché, 146 00:11:13,798 --> 00:11:17,428 New York, en 1985, pendant les fêtes de fin d'année. 147 00:11:18,427 --> 00:11:20,257 La stratégie était simple. 148 00:11:20,638 --> 00:11:22,598 Si elle marche à la Grosse Pomme, 149 00:11:22,682 --> 00:11:24,892 elle marchera partout. 150 00:11:25,643 --> 00:11:29,063 La NES ne se hissa pas dans le top des ventes, 151 00:11:29,855 --> 00:11:32,855 mais elle s'en sortit assez bien pour mériter une sortie nationale. 152 00:11:33,734 --> 00:11:36,904 Voici l'univers de Super Mario et son frère. 153 00:11:36,987 --> 00:11:39,947 Mettez-les sur votre télé, et l'enfant qui y jouera 154 00:11:40,032 --> 00:11:43,742 se verra bientôt rejoindre par d'autres petits amateurs. 155 00:11:44,453 --> 00:11:49,133 Le bouche-à-oreille fonctionnait et le jargon commençait à évoluer. 156 00:11:49,625 --> 00:11:53,835 On ne jouait plus aux jeux vidéo, on jouait à la Nintendo. 157 00:11:54,463 --> 00:11:59,393 On dépendait beaucoup de la télé, un peu des joueurs 158 00:11:59,719 --> 00:12:02,049 et pas mal des mises en avant en rayons 159 00:12:02,138 --> 00:12:03,718 qui permettaient de jouer. 160 00:12:04,765 --> 00:12:08,725 Parmi ces nouveaux clients, on trouve Jeff Hansen, 10 ans, 161 00:12:09,437 --> 00:12:14,727 joueur et futur participant à une nouveauté concoctée par Nintendo. 162 00:12:21,115 --> 00:12:22,655 J'adore jouer aux jeux vidéo. 163 00:12:22,742 --> 00:12:25,542 J'en demandais un à tous mes anniversaires. 164 00:12:29,832 --> 00:12:31,632 Quand j'étais petit, j'ignore pourquoi, 165 00:12:31,709 --> 00:12:33,789 mais tout le monde venait jouer chez nous. 166 00:12:34,795 --> 00:12:37,585 Blaster Master, Mario Bros., Kid Niki... 167 00:12:38,299 --> 00:12:41,679 Ces jeux me rappellent beaucoup de souvenirs. 168 00:12:45,514 --> 00:12:48,104 Je ne sais pas si j'ai déjà considéré 169 00:12:48,184 --> 00:12:50,194 que j'excellais aux jeux vidéo. 170 00:12:51,020 --> 00:12:55,150 On ne savait pas que j'avais un niveau supérieur à la moyenne 171 00:12:55,232 --> 00:12:58,112 avant ma participation au tournoi de Nintendo. 172 00:12:58,194 --> 00:13:01,414 CHAMPIONNATS DU MONDE NINTENDO 1990 173 00:13:02,114 --> 00:13:04,874 King Kong est massif et repoussant. 174 00:13:04,950 --> 00:13:08,870 Il ne sait même pas jouer à la Nintendo. Contrairement à toi. 175 00:13:08,954 --> 00:13:12,634 Dès 1990, Nintendo fut inarrêtable. 176 00:13:13,209 --> 00:13:17,249 Pour ne pas freiner cet élan, la firme lança la tournée PowerFest. 177 00:13:17,338 --> 00:13:19,668 Une exclusivité Universal Studios Hollywood. 178 00:13:21,300 --> 00:13:24,390 Il s'agissait d'une tournée dans plusieurs villes d'Amérique 179 00:13:24,470 --> 00:13:27,140 dont l'objectif était double : présenter de nouveaux jeux 180 00:13:27,223 --> 00:13:28,933 de façon à pousser à l'achat, 181 00:13:29,558 --> 00:13:34,268 et d'organiser une compétition pour dénicher les meilleurs joueurs. 182 00:13:34,355 --> 00:13:37,975 J'étais très enthousiaste. J'en ai tout de suite parlé à mes parents. 183 00:13:38,984 --> 00:13:41,704 Mon père était sûrement un peu méfiant. 184 00:13:42,488 --> 00:13:46,118 En tout cas, il m'a accompagné au PowerFest de Salt Lake City. 185 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 C'était génial. 186 00:13:51,080 --> 00:13:54,250 C'était les championnats du monde Nintendo de 1990. 187 00:13:55,459 --> 00:13:58,749 Les prix à gagner étaient un bon d'épargne de 10 000 $, 188 00:13:58,838 --> 00:14:02,468 une voiture décapotable et une télévision grand écran. 189 00:14:02,550 --> 00:14:05,510 Et puis, bien sûr, le voyage aux studios Universal. 190 00:14:06,136 --> 00:14:07,506 Clairement, j'étais surexcité. 191 00:14:07,596 --> 00:14:10,926 Surtout à cause des cadeaux. 192 00:14:16,772 --> 00:14:19,782 La compétition se résumait à cette cartouche. 193 00:14:20,276 --> 00:14:22,146 Il y en avait tout un tas. 194 00:14:22,611 --> 00:14:24,821 Dessus, il y avait Super Mario Bros., 195 00:14:24,905 --> 00:14:26,565 Rad Racer et Tetris. 196 00:14:27,575 --> 00:14:31,905 Si un joueur maîtrisait ces jeux et était le meilleur de sa ville, 197 00:14:32,288 --> 00:14:35,078 il était envoyé aux studios Universal 198 00:14:35,165 --> 00:14:37,625 pour participer à la finale. 199 00:14:38,627 --> 00:14:41,257 J'avais énormément joué à Super Mario Bros. 200 00:14:41,338 --> 00:14:44,298 Rad Racer, je maîtrisais pas mal aussi. 201 00:14:44,758 --> 00:14:47,968 Par contre, je ne connaissais pas bien Tetris. 202 00:14:52,391 --> 00:14:56,351 Je n'avais que dix ans, mais je me suis inscrit. 203 00:14:57,271 --> 00:14:59,571 La première manche est en cours... 204 00:14:59,648 --> 00:15:01,778 J'avais très peu joué à Tetris. 205 00:15:01,859 --> 00:15:05,069 Quatre mille deux cents pour Jeff Hansen. C'est très serré ! 206 00:15:05,154 --> 00:15:07,824 Mes scores étaient bons. Le public s'excitait. 207 00:15:08,365 --> 00:15:10,155 Neuf mille sept cents pour Jeff Hansen. 208 00:15:12,453 --> 00:15:14,463 C'était les montagnes russes. 209 00:15:20,753 --> 00:15:23,593 J'ai fini troisième à Salt Lake City. 210 00:15:24,632 --> 00:15:26,722 Ce n'était pas assez pour gagner, 211 00:15:26,800 --> 00:15:30,010 mais j'ai reçu une Game Boy avec le jeu Tetris. 212 00:15:30,930 --> 00:15:32,680 Voici la Game Boy. 213 00:15:32,765 --> 00:15:35,345 Elle est portable, et ses jeux sont interchangeables. 214 00:15:35,434 --> 00:15:38,734 En plus, elle est vendue avec un nouveau jeu délirant, Tetris. 215 00:15:39,104 --> 00:15:41,484 Et là, je suis tombé amoureux de Tetris. 216 00:15:46,236 --> 00:15:50,156 Je jouais à Tetris toute la journée. J'enchaînais les parties. 217 00:15:51,617 --> 00:15:52,737 En jouant beaucoup, 218 00:15:52,910 --> 00:15:56,000 on voit sans cesse les pièces bouger dans sa tête. 219 00:15:58,707 --> 00:16:01,837 Même dans mon sommeil, je rêve de toutes ces pièces. 220 00:16:03,545 --> 00:16:06,215 J'essaie de trouver comment les assembler 221 00:16:06,298 --> 00:16:08,508 pour réussir la partie mentalement. 222 00:16:09,551 --> 00:16:12,551 Mais Jeff n'était pas le seul à passer son temps 223 00:16:12,638 --> 00:16:14,718 à s'exciter sur les boutons A et B. 224 00:16:16,350 --> 00:16:18,770 Chers parents, vous n'y échapperez pas. 225 00:16:18,852 --> 00:16:21,232 Les jeux vidéo font un retour en force. 226 00:16:21,313 --> 00:16:24,653 Nintendo of America, firme basée en banlieue de Seattle, 227 00:16:24,733 --> 00:16:28,903 a accaparé environ 75 % du marché en 1989 228 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 et donc engrangé trois milliards de dollars. 229 00:16:31,991 --> 00:16:35,581 Le succès de Nintendo a créé beaucoup de nouveaux emplois. 230 00:16:35,661 --> 00:16:38,751 Jouer à des jeux vidéo et parler au téléphone, 231 00:16:38,831 --> 00:16:41,961 voilà le quotidien sympathique de ces 80 hommes et femmes 232 00:16:42,042 --> 00:16:45,462 qui travaillent huit heures par jour en tant que conseillers. 233 00:16:46,255 --> 00:16:48,875 Ce boulot paraît trop beau pour être vrai, non ? 234 00:16:49,425 --> 00:16:54,345 Shaun Bloom, 17 ans, partageait également cet avis. 235 00:16:57,016 --> 00:16:58,346 J'étais au lycée. 236 00:16:58,434 --> 00:17:00,144 C'était la fin de l'année. 237 00:17:00,227 --> 00:17:02,347 J'avais vraiment besoin d'un boulot. 238 00:17:02,438 --> 00:17:06,648 La copine d'un ami allait postuler à un job d'été chez Nintendo. 239 00:17:06,734 --> 00:17:09,614 Je ne savais même pas que la firme était près de chez moi. 240 00:17:13,449 --> 00:17:14,989 Je suis passé à la réception. 241 00:17:15,075 --> 00:17:17,995 On m'a dit : "Voici le formulaire. Remplis-le. 242 00:17:18,078 --> 00:17:20,158 Ensuite, tu devras passer un test." 243 00:17:20,247 --> 00:17:22,117 Je pensais travailler dans un entrepôt. 244 00:17:22,207 --> 00:17:24,497 Je ne comprenais pas l'intérêt d'un test. 245 00:17:28,464 --> 00:17:30,054 "À quoi sert le test ?" 246 00:17:30,132 --> 00:17:32,682 "On doit s'assurer que tu sais jouer." 247 00:17:32,760 --> 00:17:34,340 "Comment ça ?" 248 00:17:34,428 --> 00:17:36,598 "Tu seras conseiller en jeux." 249 00:17:37,765 --> 00:17:39,885 J'ai reçu plein d'infos à mémoriser. 250 00:17:39,975 --> 00:17:41,725 "Voilà ce que tu dois savoir. 251 00:17:41,810 --> 00:17:43,730 Quand tu seras prêt, reviens pour le test." 252 00:17:45,439 --> 00:17:48,399 C'est bien connu. Certains jeux sont difficiles. 253 00:17:49,985 --> 00:17:53,485 Aujourd'hui, si vous êtes bloqués, YouTube peut vous sauver. 254 00:17:53,947 --> 00:17:56,907 Mais ce n'était pas le cas à l'époque de la coupe mulet. 255 00:17:57,242 --> 00:17:59,042 Nintendo. Linda à l'appareil. 256 00:17:59,119 --> 00:18:01,459 Ici Jenny de chez Nintendo. Que puis-je pour vous ? 257 00:18:01,955 --> 00:18:06,285 Nintendo observa un besoin et créa une armée de conseillers 258 00:18:06,668 --> 00:18:07,878 avec un but précis : 259 00:18:08,253 --> 00:18:11,013 chaque Timmy de 8 ans coincé sur Contra 260 00:18:11,090 --> 00:18:14,340 et chaque Maria de 13 ans en manque de réceptacles de cœur 261 00:18:14,426 --> 00:18:16,546 sera épaulé par un conseiller 262 00:18:16,637 --> 00:18:20,927 équipé de trucs et astuces pour surmonter n'importe quel obstacle. 263 00:18:21,016 --> 00:18:24,186 C'était une excellente stratégie pour Nintendo : terminer un jeu 264 00:18:24,269 --> 00:18:27,439 impliquait d'en réclamer un nouveau à ses parents. 265 00:18:27,856 --> 00:18:30,726 Or le test pour intégrer ces conseillers d'élite 266 00:18:31,151 --> 00:18:32,281 n'était pas facile. 267 00:18:32,861 --> 00:18:35,701 Sean a donc inventé sa propre petite astuce. 268 00:18:36,532 --> 00:18:40,242 Je me demandais comment j'allais pouvoir me souvenir de tout. 269 00:18:40,369 --> 00:18:43,619 Toutes ces histoires de bonus pour épées, de Triforce... 270 00:18:46,333 --> 00:18:51,923 J'ai pris mes superbes lunettes de soleil flexibles en caoutchouc. 271 00:18:52,005 --> 00:18:53,875 J'ai découpé des bouts de papier 272 00:18:53,966 --> 00:18:57,046 parfaitement adaptés à l'arrière des verres. 273 00:18:59,012 --> 00:19:02,062 Ensuite, en écrivant le plus petit possible, 274 00:19:02,141 --> 00:19:04,691 j'ai listé la localisation des cœurs 275 00:19:04,768 --> 00:19:06,598 et tout ce que je pouvais. 276 00:19:06,687 --> 00:19:09,397 Tout était regroupé derrière mes petits verres. 277 00:19:11,441 --> 00:19:13,361 On m'a installé dans une petite pièce. 278 00:19:14,153 --> 00:19:16,033 J'ai posé mes lunettes sur la table 279 00:19:16,780 --> 00:19:18,160 et fait mon test. 280 00:19:18,240 --> 00:19:20,240 J'ai fait un sans faute. 281 00:19:21,577 --> 00:19:22,657 Cherchez l'erreur. 282 00:19:24,997 --> 00:19:26,417 VIDÉO FORMATION 283 00:19:30,127 --> 00:19:33,957 LES TRUCS ET ASTUCES DE SHAUN BLOOM 284 00:19:34,047 --> 00:19:35,297 Bonjour. 285 00:19:35,924 --> 00:19:39,974 Bienvenue chez Nintendo, et bravo pour votre test. 286 00:19:40,053 --> 00:19:44,273 Vous vous dites peut-être que vous allez jouer toute la journée. 287 00:19:44,349 --> 00:19:45,769 Vous n'avez pas tort, 288 00:19:46,185 --> 00:19:48,515 mais ça va bien plus loin que cela. 289 00:19:54,651 --> 00:19:56,451 Quatre semaines de formation intensive, 290 00:19:56,528 --> 00:19:58,528 huit heures par jour, cinq jours par semaine. 291 00:19:59,072 --> 00:20:01,662 C'était génial. Tous les jours, je me disais : 292 00:20:02,242 --> 00:20:05,662 "Je dois aller jouer pour gagner ma vie. Quel enfer !" 293 00:20:08,123 --> 00:20:11,043 J'ai eu la chance d'être formé par un certain Tom. 294 00:20:11,752 --> 00:20:14,422 Il fut le tout premier conseiller en jeux. 295 00:20:15,756 --> 00:20:18,836 Il était âgé et avait des cheveux gris. Un vrai papy. 296 00:20:19,635 --> 00:20:20,675 Il était adorable... 297 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 jusqu'à ce qu'il se mette à nous appeler. 298 00:20:25,474 --> 00:20:26,564 Il hurlait : 299 00:20:29,394 --> 00:20:30,734 "Premier réceptacle de cœur ! 300 00:20:30,812 --> 00:20:32,732 Deuxième ! Cinquième ! Troisième !" 301 00:20:32,814 --> 00:20:36,614 On réfléchissait. Il voulait une réponse d'emblée. 302 00:20:37,444 --> 00:20:39,824 C'était une formation exigeante. 303 00:20:39,905 --> 00:20:44,155 On se demandait à quelle sauce on allait être mangés au téléphone. 304 00:20:44,243 --> 00:20:48,163 "Est-ce que je vais me faire malmener et rentrer chez moi en pleurant ?" 305 00:20:48,247 --> 00:20:49,537 On n'en savait rien. 306 00:20:55,254 --> 00:20:57,514 La liste des jeux que Shaun devait maîtriser 307 00:20:57,589 --> 00:20:59,089 ne faisait que s'allonger. 308 00:20:59,174 --> 00:21:03,224 Des hordes de joueurs passionnés étaient obnubilés par une mission : 309 00:21:03,762 --> 00:21:06,562 finir leur jeu et en acquérir d'autres. 310 00:21:06,640 --> 00:21:10,480 Il y a plus d'action. C'est agréable, il y a de la difficulté. 311 00:21:10,727 --> 00:21:14,897 J'aime bien les jeux d'aventure où il y a une quête précise 312 00:21:14,982 --> 00:21:17,402 et où il faut accomplir une mission. 313 00:21:19,069 --> 00:21:21,319 Une partie de ce succès était due 314 00:21:21,405 --> 00:21:24,195 à l'homme qui allait devenir le visage de Nintendo. 315 00:21:24,741 --> 00:21:26,331 Oui, Mario. 316 00:21:26,493 --> 00:21:28,913 Mais surtout le créateur derrière la moustache... 317 00:21:29,913 --> 00:21:31,503 Shigeru Miyamoto. 318 00:21:39,881 --> 00:21:45,221 M. Miyamoto est le concepteur mythique de chez Nintendo. 319 00:21:45,304 --> 00:21:47,564 C'est lui qui a créé Mario. 320 00:21:48,765 --> 00:21:52,845 Le petit héros de Miyamoto fit son apparition dans Donkey Kong. 321 00:21:53,645 --> 00:21:55,935 L'ouvrier voulait sauver une demoiselle. 322 00:21:56,606 --> 00:22:01,066 Il était mignon, crédible et agréable à jouer. 323 00:22:01,486 --> 00:22:04,406 Ensuite, Miyamoto a développé Super Mario Bros. 324 00:22:04,489 --> 00:22:06,579 ainsi que The Legend of Zelda 325 00:22:06,658 --> 00:22:10,538 et a développé beaucoup d'autres personnages et franchises. 326 00:22:11,163 --> 00:22:12,293 Il a vraiment... 327 00:22:13,040 --> 00:22:15,960 une créativité à la Spielberg. 328 00:22:16,835 --> 00:22:21,715 Il sait vraiment identifier ce qui rendra un jeu plaisant. 329 00:22:23,592 --> 00:22:26,892 Les créations de Miyamoto sont toujours d'actualité. 330 00:22:27,512 --> 00:22:29,142 Mais malgré ces succès, 331 00:22:29,222 --> 00:22:32,182 la suite aurait pu être bien différente. 332 00:22:32,768 --> 00:22:37,058 En effet, le jeu phare de Nintendo, Donkey Kong, fut traîné en justice. 333 00:22:40,233 --> 00:22:41,693 Je ne joue pas aux jeux vidéo. 334 00:22:44,071 --> 00:22:47,241 J'avais toujours voulu devenir avocat. 335 00:22:48,909 --> 00:22:52,039 Je pense que l'opinion publique me considère 336 00:22:52,120 --> 00:22:56,420 comme un contre-interrogateur particulièrement méticuleux et agressif. 337 00:23:02,464 --> 00:23:06,724 En 1982, John Kirby fut engagé pour représenter Nintendo 338 00:23:07,302 --> 00:23:10,602 lors du procès intenté par Universal City Studios. 339 00:23:11,431 --> 00:23:13,771 Universal accusait Donkey Kong 340 00:23:13,850 --> 00:23:17,850 de non-respect de la marque déposée King Kong 341 00:23:17,938 --> 00:23:20,768 et demandait à Nintendo de passer à la caisse. 342 00:23:21,191 --> 00:23:23,321 Escalader l'Empire State Building, 343 00:23:23,402 --> 00:23:26,702 ce n'est clairement pas monter sur des rampes et des échelles. 344 00:23:28,323 --> 00:23:31,543 Cela dit, il y avait pas mal de similitudes. 345 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 À l'époque, 346 00:23:34,246 --> 00:23:38,326 Nintendo of America était une toute petite entreprise. 347 00:23:39,251 --> 00:23:41,341 Si elle avait perdu le procès, 348 00:23:41,920 --> 00:23:44,300 elle aurait cessé d'exister. 349 00:23:45,549 --> 00:23:47,299 L'enjeu était énorme. 350 00:23:51,680 --> 00:23:53,430 Kirby avait du pain sur la planche. 351 00:23:54,224 --> 00:23:55,774 Avec son équipe, 352 00:23:55,851 --> 00:23:57,641 il entreprit des recherches 353 00:23:58,103 --> 00:24:01,943 qui les emmenèrent à 10 000 km de chez eux. 354 00:24:12,617 --> 00:24:13,947 On est allés au Japon. 355 00:24:14,578 --> 00:24:19,078 On a pris le temps de discuter avec les employés de Nintendo. 356 00:24:19,958 --> 00:24:23,248 On a analysé la façon dont King Kong était utilisé. 357 00:24:24,129 --> 00:24:26,799 Ce qui en est ressorti, c'est que Kong 358 00:24:26,882 --> 00:24:30,682 était véritablement devenu synonyme 359 00:24:30,760 --> 00:24:32,600 de grand gorille. 360 00:24:35,515 --> 00:24:38,055 Finalement, Kirby et son équipe découvrirent 361 00:24:38,393 --> 00:24:39,983 des stations de lavage King Kong, 362 00:24:40,312 --> 00:24:41,772 des sandwichs King Kong, 363 00:24:42,230 --> 00:24:44,150 et même un lutteur prénommé King Kong. 364 00:24:44,316 --> 00:24:46,686 Mais rien ne ressemblant à de l'escroquerie. 365 00:24:47,819 --> 00:24:52,529 Nous avons réalisé qu'Universal ne pouvait rien revendiquer. 366 00:24:53,450 --> 00:24:57,500 Et, plus important encore, qu'Universal le savait très bien. 367 00:24:59,456 --> 00:25:01,996 Après des mois de recherches minutieuses, 368 00:25:02,083 --> 00:25:05,303 John Kirby et son équipe d'avocats se rendirent au tribunal. 369 00:25:05,879 --> 00:25:08,919 Tous se levèrent à l'arrivée du juge Sweet. 370 00:25:11,218 --> 00:25:14,718 J'ai fait venir le jeu Donkey Kong dans la salle d'audience. 371 00:25:15,639 --> 00:25:18,769 Le juge Sweet était un homme extrêmement curieux. 372 00:25:20,310 --> 00:25:24,610 Il a dit qu'il passait une merveilleuse journée, 373 00:25:25,023 --> 00:25:27,283 mais qu'elle était entaché par le fait 374 00:25:27,359 --> 00:25:31,029 qu'il y ait des dépositions et des affidavits à regarder. 375 00:25:33,031 --> 00:25:36,951 Notre ligne de défense, c'était que ce qu'Universal revendiquait 376 00:25:37,035 --> 00:25:40,325 n'avait aucun rapport avec le travail de Nintendo 377 00:25:40,705 --> 00:25:44,375 et qu'Universal savait qu'il était injuste de nous attaquer. 378 00:25:45,335 --> 00:25:47,585 Le juge Sweet a compris, 379 00:25:48,505 --> 00:25:51,045 et j'ai su que l'on gagnerait. 380 00:25:55,929 --> 00:25:57,389 Si vous vous posiez la question, 381 00:25:57,764 --> 00:26:02,734 oui, il y a un air de famille entre cet adorable Kirby rose et celui-ci. 382 00:26:04,062 --> 00:26:05,522 Après le procès, 383 00:26:05,605 --> 00:26:08,525 Nintendo lui a rendu hommage de la meilleure façon possible. 384 00:26:08,608 --> 00:26:12,568 Étant un avocat dépourvu de tout humour, je leur ai dit : 385 00:26:12,654 --> 00:26:16,374 "Vous ne m'avez pas demandé mon autorisation. 386 00:26:16,908 --> 00:26:19,908 Je vais devoir vous traîner en justice." 387 00:26:26,710 --> 00:26:31,550 Grâce à Kirby et son équipe, Nintendo remporta une victoire cruciale 388 00:26:32,924 --> 00:26:34,264 qui permit d'organiser 389 00:26:34,342 --> 00:26:39,102 les championnats du monde Nintendo de 1990 à travers les États-Unis. 390 00:26:41,641 --> 00:26:44,601 Jeff avait perdu dans sa ville natale de Salt Lake City, 391 00:26:44,686 --> 00:26:48,106 mais tout un été passé à user des piles pour jouer à Tetris 392 00:26:48,189 --> 00:26:50,109 lui avait permis de s'améliorer. 393 00:26:50,358 --> 00:26:52,028 Ses parents l'avaient remarqué. 394 00:26:52,861 --> 00:26:54,321 Ma mère aime la compétition. 395 00:26:55,113 --> 00:26:56,453 Ses enfants sont sa fierté. 396 00:26:57,032 --> 00:26:59,372 Elle a senti quelque chose. 397 00:26:59,784 --> 00:27:02,504 Mon père et elle se sont convaincus 398 00:27:02,579 --> 00:27:05,289 qu'il fallait retenter le coup. 399 00:27:07,250 --> 00:27:09,840 Dernière ville de la tournée PowerFest. 400 00:27:09,919 --> 00:27:13,089 Dernière chance d'aller en finale. 401 00:27:13,173 --> 00:27:17,093 Tampa, Floride, à plus de 3 000 km de chez eux. 402 00:27:18,178 --> 00:27:21,718 Je ne crois pas que j'avais saisi tout l'enjeu 403 00:27:22,140 --> 00:27:25,640 ni compris mes chances de remporter ces qualifications. 404 00:27:26,144 --> 00:27:29,154 Trois, deux, un, c'est parti ! 405 00:27:33,735 --> 00:27:37,525 La compétition a commencé. Je m'y suis lancé corps et âme. 406 00:27:37,947 --> 00:27:39,197 Oui, Tetris ! 407 00:27:40,325 --> 00:27:42,785 Beaucoup de joueurs voulaient gagner. 408 00:27:42,869 --> 00:27:44,329 C'était notre dernière chance. 409 00:27:45,080 --> 00:27:48,460 Mesdames et messieurs, regardez-moi ces scores ! 410 00:27:49,793 --> 00:27:51,213 Si on ne gagnait pas là, 411 00:27:51,586 --> 00:27:52,706 c'était terminé. 412 00:27:53,171 --> 00:27:55,721 Surtout qu'on ignorait si ce serait la seule édition. 413 00:27:56,716 --> 00:28:00,506 Des scores aussi serrés, je n'en ai jamais vu ! 414 00:28:02,305 --> 00:28:05,385 Je ne sais pas comment j'ai fait pour rester serein. 415 00:28:05,475 --> 00:28:08,645 Il s'envole avec 3 900 points, Jeff Hansen ! 416 00:28:10,730 --> 00:28:12,940 J'ignore comment, mais j'ai gagné. 417 00:28:13,024 --> 00:28:14,154 CHAMPION 11 ANS ET MOINS 418 00:28:14,234 --> 00:28:15,994 Avec son score élevé à Tampa, 419 00:28:16,069 --> 00:28:19,319 Jeff s'est assuré cette place en finale tant convoitée. 420 00:28:19,531 --> 00:28:23,411 Il affrontera les meilleurs joueurs de sa tranche d'âge 421 00:28:23,493 --> 00:28:24,953 venus de tout le pays. 422 00:28:25,537 --> 00:28:28,497 Je n'avais qu'une semaine après ma victoire à Tampa 423 00:28:28,581 --> 00:28:32,501 avant la finale aux studios Universal à Hollywood. 424 00:28:32,585 --> 00:28:35,415 Je n'ai pas eu beaucoup le temps de m'entraîner. 425 00:28:38,842 --> 00:28:41,852 Il faut arriver à Tetris le plus vite possible. 426 00:28:42,345 --> 00:28:45,555 La cartouche nous fait commencer par Super Mario Bros. 427 00:28:45,932 --> 00:28:48,772 Il faut obtenir 50 pièces le plus vite possible. 428 00:28:49,477 --> 00:28:52,647 J'avais appris quelques astuces pendant le championnat 429 00:28:52,731 --> 00:28:54,191 pour aller plus vite. 430 00:28:54,649 --> 00:28:56,989 Par exemple, mourir à un certain moment 431 00:28:57,068 --> 00:28:58,648 pour récupérer plein de pièces. 432 00:28:59,070 --> 00:29:01,410 Le problème, c'est que c'est compliqué. 433 00:29:01,990 --> 00:29:04,740 Mais les points de Tetris comptaient tellement plus 434 00:29:04,826 --> 00:29:06,746 que si on n'arrivait pas à Tetris, 435 00:29:06,828 --> 00:29:09,908 on se retrouvait avec un score assez bas. 436 00:29:12,834 --> 00:29:15,254 J'ai donc misé sur Tetris pendant une semaine. 437 00:29:15,336 --> 00:29:19,586 J'y ai sûrement joué 60 ou 70 heures. 438 00:29:19,716 --> 00:29:20,676 Je ne sais plus. 439 00:29:31,853 --> 00:29:33,443 Au début des années 90, 440 00:29:33,521 --> 00:29:35,611 Nintendo avait peu de concurrence 441 00:29:35,690 --> 00:29:38,230 et dominait le marché des consoles de salon. 442 00:29:39,611 --> 00:29:42,781 Tous ses jeux n'étaient pourtant pas des succès de la trempe de Mario. 443 00:29:42,906 --> 00:29:44,906 Sean devait donc être prêt 444 00:29:44,991 --> 00:29:47,701 à guider les joueurs perdus dans chacun de ces jeux. 445 00:29:48,578 --> 00:29:49,498 LA RECETTE MAGIQUE 446 00:29:49,579 --> 00:29:51,539 Vous allez devoir aider nos joueurs 447 00:29:51,623 --> 00:29:53,213 dans des jeux très difficiles. 448 00:29:53,291 --> 00:29:56,091 Il existe tout un tas de jeux Nintendo. 449 00:29:56,169 --> 00:29:58,839 Il est impossible de tous les mémoriser. 450 00:29:58,922 --> 00:30:01,842 Ces documents vous seront donc très précieux. 451 00:30:06,095 --> 00:30:08,515 On n'avait pas accès aux jeux à l'avance. 452 00:30:08,598 --> 00:30:11,018 Il fallait donc en venir à bout au plus vite 453 00:30:11,100 --> 00:30:13,440 car on recevait des appels dès leur sortie. 454 00:30:14,813 --> 00:30:18,943 Les conseillers avançaient à l'aveugle, sans l'aide des développeurs. 455 00:30:19,025 --> 00:30:21,185 Ils durent se montrer créatifs. 456 00:30:21,778 --> 00:30:25,028 Leurs classeurs étaient remplis de trucs et astuces 457 00:30:25,114 --> 00:30:27,124 entièrement ajoutés à la main. 458 00:30:27,867 --> 00:30:32,537 Des cartes, des emplacements de bonus secrets, tout. 459 00:30:35,416 --> 00:30:36,956 Legacy of the Wizard... 460 00:30:37,043 --> 00:30:39,633 Lui, il nous a donné des sueurs froides. 461 00:30:40,463 --> 00:30:45,223 Il comptait 64 pièces qui se ressemblaient toutes. 462 00:30:46,344 --> 00:30:49,354 Le joueur nous disait : "Il y a des blocs gris." 463 00:30:49,931 --> 00:30:52,681 Sauf qu'il y en avait partout sur la carte. 464 00:30:52,767 --> 00:30:55,727 Ou : "Je crois que je suis en bas à droite." 465 00:30:56,563 --> 00:30:59,193 "D'accord. Je vous passe un collègue." 466 00:31:01,276 --> 00:31:02,436 Terminé. 467 00:31:04,654 --> 00:31:07,074 LES JOUEURS NULS 468 00:31:07,198 --> 00:31:08,318 Un appel. 469 00:31:08,741 --> 00:31:12,201 Une fois à votre rythme de croisière, vous répondrez à 20 appels par heure. 470 00:31:12,287 --> 00:31:16,877 Quand vous êtes prêts, inspirez bien fort et appuyez sur le bouton. 471 00:31:17,792 --> 00:31:20,882 Nintendo. Shaun à l'appareil. Que puis-je pour vous ? 472 00:31:21,921 --> 00:31:23,421 Le premier appel... 473 00:31:24,257 --> 00:31:26,297 "Nintendo. Shaun à l'appareil. 474 00:31:26,384 --> 00:31:29,724 Je ne sais pas si je peux vous aider." C'est ce que je voulais dire. 475 00:31:32,056 --> 00:31:33,426 En tant que conseiller, 476 00:31:33,516 --> 00:31:37,806 Shaun répondait à 50, voire 100 appels par jour. 477 00:31:41,566 --> 00:31:44,186 C'est devenu de plus en plus difficile. 478 00:31:44,277 --> 00:31:46,147 J'ai vite réalisé... 479 00:31:46,905 --> 00:31:49,865 qu'on pouvait m'appeler pour 2 000 jeux différents. 480 00:31:50,533 --> 00:31:53,333 Les téléphones ne cessaient de sonner. 481 00:31:53,411 --> 00:31:56,081 La dernière forteresse est un labyrinthe magique. 482 00:31:56,164 --> 00:31:57,624 Mais si la ligne était occupée, 483 00:31:57,707 --> 00:32:01,497 il existait un autre moyen de décrypter vos jeux préférés. 484 00:32:02,503 --> 00:32:04,513 Dans les profondeurs du QG de Nintendo, 485 00:32:04,589 --> 00:32:07,089 des experts en jeux répondent à vos questions. 486 00:32:07,175 --> 00:32:09,425 Leur source d'information ? Nintendo Power. 487 00:32:09,510 --> 00:32:11,140 Votre lien direct avec les pros... 488 00:32:11,220 --> 00:32:14,060 Le magazine s'appelait Nintendo Power 489 00:32:14,140 --> 00:32:18,520 et deviendra une denrée essentielle du régime Nintendo aux États-Unis. 490 00:32:20,021 --> 00:32:23,691 Mais quel est le secret du succès d'un magazine de jeux vidéo ? 491 00:32:24,943 --> 00:32:27,993 Sans surprise, le Japon avait la réponse. 492 00:32:32,951 --> 00:32:36,581 Les Japonais avaient une presse écrite très développée. 493 00:32:37,538 --> 00:32:40,248 Tout le monde sait que les mangas font un carton là-bas, 494 00:32:40,500 --> 00:32:42,840 mais les magazines de jeux vidéo aussi. 495 00:32:44,587 --> 00:32:49,627 Ces magazines étaient utilisés pour expliquer comment jouer. 496 00:32:51,302 --> 00:32:53,182 On y trouvait des cartes... 497 00:32:54,305 --> 00:32:56,425 ainsi que des trucs et astuces 498 00:32:56,516 --> 00:32:59,016 pour aider les joueurs à terminer les jeux 499 00:32:59,102 --> 00:33:00,812 afin qu'ils soient satisfaits 500 00:33:00,895 --> 00:33:03,765 et contents d'investir dans un tout nouveau jeu. 501 00:33:05,233 --> 00:33:08,443 Le président de Nintendo aux États-Unis 502 00:33:08,528 --> 00:33:10,698 a vu la situation au Japon et s'est dit : 503 00:33:10,780 --> 00:33:13,740 "En fait, je pense qu'on pourrait créer un magazine 504 00:33:13,825 --> 00:33:16,535 similaire à ceux qui existent au Japon." 505 00:33:19,831 --> 00:33:24,501 Gail fit équipe avec Howard Phillips, expert en jeux en résidence chez Nintendo, 506 00:33:24,585 --> 00:33:26,745 pour lancer le magazine. 507 00:33:27,547 --> 00:33:29,257 Lorsqu'ils atterrirent au Japon, 508 00:33:29,966 --> 00:33:32,046 le choc culturel fut inévitable. 509 00:33:33,761 --> 00:33:38,311 Étant sur place, on avait des réunions avec nos coéditeurs japonais. 510 00:33:38,391 --> 00:33:40,891 Et, de temps en temps, 511 00:33:40,977 --> 00:33:43,437 l'interprète avait envie de pleurer 512 00:33:43,521 --> 00:33:47,981 en entendant ce que je voulais lui faire traduire. 513 00:33:49,527 --> 00:33:52,237 Le défi n'était pas seulement le contenu, 514 00:33:52,321 --> 00:33:53,991 mais aussi le style. 515 00:33:54,073 --> 00:33:58,663 Le Japon n'a pas la même sensibilité aux polices d'écriture et aux couleurs. 516 00:33:59,620 --> 00:34:04,330 Non seulement j'étais au Japon, dans une chambre d'hôtel à minuit 517 00:34:04,417 --> 00:34:07,877 avec des interlocuteurs qui fumaient et tentaient de communiquer, 518 00:34:08,463 --> 00:34:12,053 mais, en plus, j'estimais que le produit ne serait pas 519 00:34:12,133 --> 00:34:14,763 au goût des lecteurs d'Amérique du Nord. 520 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Je voulais changer la police, 521 00:34:17,180 --> 00:34:18,600 la palette de couleurs, 522 00:34:18,681 --> 00:34:20,981 le contenu des zones de texte... 523 00:34:21,059 --> 00:34:23,689 Je savais ce que je voulais. 524 00:34:23,770 --> 00:34:26,480 Je voulais être sûre de mon coup. 525 00:34:28,441 --> 00:34:31,531 Howard Phillips a fait ces premiers voyages avec moi. 526 00:34:31,611 --> 00:34:34,201 Il essayait toujours d'arrondir les angles. 527 00:34:34,280 --> 00:34:37,990 Il leur a donc dit : "Ne vous inquiétez pas, c'est un dragon." 528 00:34:38,076 --> 00:34:40,196 Ma réputation était faite. 529 00:34:41,204 --> 00:34:44,924 Le directeur artistique a fini par démissionner 530 00:34:44,999 --> 00:34:46,629 pour ne pas travailler avec moi, 531 00:34:46,709 --> 00:34:48,959 mais moi, je savais ce que je voulais. 532 00:34:50,213 --> 00:34:52,013 ZONE 3 CHUTE D'EAU 533 00:34:52,590 --> 00:34:55,010 La persévérance de Gail porta ses fruits. 534 00:34:55,093 --> 00:34:58,053 Les gros bonnets de Nintendo aimèrent le résultat. 535 00:34:58,554 --> 00:35:01,854 Fort de ses rubriques comme "Top 30" ou "Le coin du conseiller", 536 00:35:01,933 --> 00:35:03,943 le magazine était presque terminé. 537 00:35:06,646 --> 00:35:10,356 Ce qu'il restait à trouver, c'était une couverture qui en jette. 538 00:35:10,483 --> 00:35:14,113 La star montante de Nintendo, Mario, faisait grimper les ventes de jeux. 539 00:35:14,529 --> 00:35:18,529 Peut-être ferait-il la différence sur les présentoirs de magazines ? 540 00:35:18,616 --> 00:35:21,446 Premier numéro. Super Mario 2 fait la couverture. 541 00:35:21,536 --> 00:35:25,826 C'est l'article principal. Il y a des cartes et des astuces. 542 00:35:26,415 --> 00:35:28,205 On a eu l'idée 543 00:35:28,292 --> 00:35:30,922 de créer une animation en pâte à modeler. 544 00:35:34,674 --> 00:35:38,224 N'oubliez pas qu'il n'existait pas de Mario en 3D à l'époque. 545 00:35:38,803 --> 00:35:41,223 La seule image de Mario dont nous disposions, 546 00:35:41,347 --> 00:35:44,137 c'était un dessin en 2D tout plat. 547 00:35:44,517 --> 00:35:47,517 Représenter Mario en relief 548 00:35:47,603 --> 00:35:50,983 était donc assez innovant et très enthousiasmant. 549 00:35:51,566 --> 00:35:54,936 C'était l'occasion d'entrevoir les possibilités au-delà des pixels 550 00:35:55,027 --> 00:35:58,867 et de présenter les secrets farfelus cachés à l'intérieur. 551 00:36:04,453 --> 00:36:06,413 "Tout a commencé une nuit, 552 00:36:06,497 --> 00:36:10,077 lorsque notre héros, Mario, fit un rêve très étrange. 553 00:36:18,342 --> 00:36:19,512 Dans son rêve, 554 00:36:19,594 --> 00:36:22,854 il montait un long escalier tortueux menant à une porte. 555 00:36:24,932 --> 00:36:26,522 Lorsqu'il ouvrit la porte, 556 00:36:26,601 --> 00:36:29,811 il vit un monde qui ne ressemblait à aucun autre. 557 00:36:31,439 --> 00:36:33,979 Tandis qu'il observait ce monde merveilleux, 558 00:36:34,066 --> 00:36:38,196 il entendit soudain quelqu'un lui dire d'une voix faible et lointaine : 559 00:36:38,446 --> 00:36:40,316 'Nous t'attendions, Mario. 560 00:36:40,448 --> 00:36:42,488 Nous voulons que toi et tes amis 561 00:36:42,575 --> 00:36:46,745 combattiez et rameniez la paix dans le monde des rêves.'" 562 00:36:50,458 --> 00:36:54,998 L'un des éléments cruciaux du magazine était les cartes. 563 00:36:55,838 --> 00:36:58,508 En regardant directement le jeu 564 00:36:58,591 --> 00:37:00,801 tout en jetant un œil à ces cartes, 565 00:37:00,885 --> 00:37:04,305 on pouvait se diriger parmi tous les niveaux 566 00:37:04,388 --> 00:37:06,308 et espérer arriver au bout. 567 00:37:08,309 --> 00:37:12,189 Des zones de texte indiquaient où trouver des radis. 568 00:37:12,271 --> 00:37:16,361 Un indice montrait où sauter pour frapper un bloc POW. 569 00:37:17,193 --> 00:37:19,203 Tout était visible sur la carte. 570 00:37:21,155 --> 00:37:26,285 Ce fut vraiment un média primordial pour cette industrie, 571 00:37:26,369 --> 00:37:29,289 qui, à l'époque, se résumait à la NES. 572 00:37:31,624 --> 00:37:35,004 Le premier numéro est celui qui fut le plus diffusé. 573 00:37:35,086 --> 00:37:39,086 Nous en avons expédié 3,2 millions d'exemplaires. 574 00:37:39,507 --> 00:37:41,547 Cherchez-le sur des sites d'enchères. 575 00:37:41,968 --> 00:37:43,138 Tout le monde l'a. 576 00:37:43,886 --> 00:37:46,306 Nous avons voyagé à travers le pays, 577 00:37:46,389 --> 00:37:50,139 de Seattle à Miami, en passant par New York et Los Angeles, 578 00:37:50,226 --> 00:37:54,226 à la recherche des meilleurs joueurs, des as de la Nintendo. 579 00:37:54,313 --> 00:37:57,783 Après une tournée nationale avec des milliers d'enfants hystériques 580 00:37:57,858 --> 00:37:59,688 et pas mal de parents stressés, 581 00:37:59,777 --> 00:38:02,357 place enfin à la finale 582 00:38:02,446 --> 00:38:04,946 et au couronnement d'un roi de la Nintendo. 583 00:38:06,617 --> 00:38:07,947 Vous êtes prêts ? 584 00:38:08,577 --> 00:38:10,577 Merci. Je n'ai pas l'habitude. 585 00:38:11,122 --> 00:38:13,622 Bienvenue aux Universal Studios Hollywood. 586 00:38:13,916 --> 00:38:19,166 Voici les premiers championnats du monde Nintendo de 1990. 587 00:38:22,341 --> 00:38:24,591 La compétition en Californie était intense. 588 00:38:24,677 --> 00:38:26,927 Nintendo a vraiment essayé de faire ça bien. 589 00:38:27,680 --> 00:38:28,560 Les champions… 590 00:38:28,639 --> 00:38:30,849 Il y avait des lasers et de la fumée. 591 00:38:31,058 --> 00:38:34,438 Un DJ de MTV s'occupait de toute la musique. 592 00:38:34,520 --> 00:38:36,980 Il y avait Mario et Luigi. 593 00:38:37,523 --> 00:38:40,283 C'était un rêve pour tout gosse fan de Nintendo. 594 00:38:44,196 --> 00:38:46,196 Allez, Jeff ! 595 00:38:49,827 --> 00:38:51,997 Jeff, dix ans, entra sur le ring. 596 00:38:53,497 --> 00:38:54,707 S'il voulait gagner, 597 00:38:56,042 --> 00:38:59,002 c'était le moment de tout donner. 598 00:39:02,965 --> 00:39:06,215 Mesdames et messieurs, nous y voilà. 599 00:39:06,719 --> 00:39:12,059 La dernière manche du championnat du monde Nintendo de 1990. 600 00:39:18,314 --> 00:39:19,574 C'était la folie. 601 00:39:20,775 --> 00:39:23,355 Juste avant, mes mains sont devenus toutes froides. 602 00:39:25,821 --> 00:39:28,571 Il faut faire attention de ne pas se tromper 603 00:39:28,657 --> 00:39:32,747 et ne se laisser distraire par rien ni personne. 604 00:39:34,663 --> 00:39:39,043 Cinq, quatre, trois, deux, un... 605 00:39:39,960 --> 00:39:41,250 Et là, ça commence. 606 00:39:43,881 --> 00:39:46,801 L'un de ces messieurs repartira champion du monde. 607 00:39:48,177 --> 00:39:50,807 J'ignore comment j'ai réussi à faire abstraction 608 00:39:50,888 --> 00:39:53,178 des lasers, de la fumée et de la musique. 609 00:39:54,934 --> 00:39:56,944 C'est parti pour Tetris ! 610 00:39:57,019 --> 00:39:58,059 Oui ! 611 00:40:00,481 --> 00:40:01,771 J'essaie d'oublier ma mère 612 00:40:01,857 --> 00:40:03,687 qui crie pour m'encourager. 613 00:40:03,776 --> 00:40:05,486 Tu peux y arriver, Jeff ! 614 00:40:07,363 --> 00:40:11,033 Jeff Hansen se rapproche du top 2. Et hop, Tetris ! 615 00:40:11,742 --> 00:40:13,582 J'ai réussi à rester concentré. 616 00:40:13,994 --> 00:40:15,254 Il revient à la charge. 617 00:40:15,579 --> 00:40:18,579 Dix-huit mille pour Jeff Hansen. L'horloge tourne. 618 00:40:20,626 --> 00:40:25,256 Trois, deux, un. C'est terminé. 619 00:40:28,342 --> 00:40:30,552 Messieurs, montez tous sur scène. 620 00:40:30,636 --> 00:40:32,176 Les familles, venez aussi. 621 00:40:33,597 --> 00:40:36,387 Je n'imaginais pas qu'un tel score serait possible. 622 00:40:36,809 --> 00:40:40,689 Deux millions neuf mille neuf cent cinquante points. 623 00:40:40,771 --> 00:40:46,191 Le meilleur joueur du monde est M. Jeff Hansen ! 624 00:40:56,495 --> 00:40:59,825 Mes parents m'ont beaucoup soutenu. Ils ont adoré. 625 00:41:00,749 --> 00:41:05,459 Aux yeux de ma mère, ma victoire a confirmé que j'étais le meilleur. 626 00:41:05,546 --> 00:41:06,836 Elle l'avait toujours su, 627 00:41:06,922 --> 00:41:09,342 mais elle n'en avait jamais eu la preuve. 628 00:41:10,134 --> 00:41:12,014 Elle voulait que le monde entier sache 629 00:41:12,094 --> 00:41:14,104 que j'étais champion du monde. 630 00:41:17,057 --> 00:41:18,677 La Nintendo Entertainment System 631 00:41:18,767 --> 00:41:21,687 finira par se vendre à 61 millions d'exemplaires 632 00:41:22,104 --> 00:41:25,194 avant de disparaître avec le déclin du 8 bits. 633 00:41:25,274 --> 00:41:29,704 Mais les statistiques ne sont rien par rapport aux souvenirs qu'elle laissa. 634 00:41:30,196 --> 00:41:34,196 L'excitation de recevoir un magazine dans sa boîte aux lettres chaque mois. 635 00:41:34,617 --> 00:41:38,697 Une compétition explosive à faire pâlir les plus grands concerts. 636 00:41:39,413 --> 00:41:41,543 Et bien sûr, les jeux. 637 00:41:43,292 --> 00:41:45,172 D'innombrables heures de jeu. 638 00:41:46,295 --> 00:41:50,045 Un sentiment de triomphe, de frustration et d'émerveillement. 639 00:41:50,633 --> 00:41:52,763 Nintendo avait compris le truc 640 00:41:52,843 --> 00:41:56,473 pour nous faire jouer un personnage dans un monde imaginaire. 641 00:41:57,223 --> 00:41:59,933 Et si au lieu de simplement contrôler un personnage, 642 00:42:00,309 --> 00:42:01,939 on pouvait l'incarner ? 643 00:42:02,686 --> 00:42:05,016 Là où la réalité rejoint le fantasme 644 00:42:05,105 --> 00:42:08,065 s'invite le monde du jeu de rôle. 645 00:42:10,653 --> 00:42:14,283 À LA MÉMOIRE DE JOHN KIRBY 1939-2019 646 00:43:14,258 --> 00:43:17,758 Sous-titres : Anaïs Bertrand