1 00:00:09,926 --> 00:00:12,636 Kun kuulin, että voisin pelata pelejä työkseni, 2 00:00:13,221 --> 00:00:16,561 ajattelin, että teen kaikkeni toteuttaakseni sen. 3 00:00:17,434 --> 00:00:21,564 Olisin luultavasti leikannut takatukkanikin, jos he olisivat pyytäneet. 4 00:00:22,355 --> 00:00:26,605 Kyseessä oli vuosi 1989, joten minulla ol bisnes päällä ja juhlat takana. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,453 Kunnon loimi niskassa. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,200 Takamäyrä. 7 00:00:33,491 --> 00:00:36,331 Tunsin olevani rocktähti työskennellessäni siellä. 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,790 Meillä oli satiiniset Pelineuvonantajan takit. 9 00:00:40,540 --> 00:00:45,050 Neuvonantajat olivat takeissaan ostarilla, ja skidit olivat innoissaan. 10 00:00:45,670 --> 00:00:47,010 Pelineuvonantajia! 11 00:00:48,298 --> 00:00:50,878 "Sinulla on maailman paras työ." 12 00:00:50,967 --> 00:00:55,637 "Näin on, minulla on mahtava työ. Kuka muu saa pelaamisesta rahaa?" 13 00:00:58,683 --> 00:01:00,393 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 14 00:02:03,581 --> 00:02:07,841 Peleissä täytyy olla ääniä, koska pelit mallintavat elämää. 15 00:02:09,838 --> 00:02:12,378 Pelit imitoivat elämää, 16 00:02:12,465 --> 00:02:18,425 joten äänet ovat tarpeellisia immersion aikaansaamiseksi. 17 00:02:23,643 --> 00:02:26,983 Joskus inspiraatio iskee heti aamulla. 18 00:02:27,313 --> 00:02:33,153 Joskus kuulen sävelmän, kun kävelen kadulla. 19 00:02:33,653 --> 00:02:39,083 On tärkeää muistaa, että olen aina töissä ja aina luomassa. 20 00:02:41,786 --> 00:02:43,156 Olen Hirokazu Tanaka. 21 00:02:43,246 --> 00:02:48,416 Työskentelin Nintendolla 20 vuotta vuodesta 1980 lähtien. 22 00:02:50,712 --> 00:02:53,552 Työni oli luoda äänitehosteita. 23 00:02:54,674 --> 00:02:56,554 Se oli todella hauskaa. 24 00:03:05,518 --> 00:03:10,398 Hirokazu Tanakan luomien äänien luettelo on melko eeppinen. 25 00:03:11,232 --> 00:03:12,072 Metroid. 26 00:03:12,817 --> 00:03:15,197 Kid Icarus. Duck Hunt. 27 00:03:16,237 --> 00:03:17,357 Ja kuka voisi unohtaa - 28 00:03:17,906 --> 00:03:19,486 Hello Kitty Worldin? 29 00:03:23,203 --> 00:03:25,713 Nintendon työkulttuuri oli silloin hyvin vapaa. 30 00:03:26,122 --> 00:03:28,752 Kehitystyössä työskenteli 17 ihmistä. 31 00:03:31,920 --> 00:03:36,630 Nintendo on iso nimi nyt, mutta silloin kukaan ei tiennyt sitä. 32 00:03:48,645 --> 00:03:52,185 Nintendon alkusanat luettiin vuonna 1889, 33 00:03:52,273 --> 00:03:55,153 kun mies nimeltä Fusajiro Yamauchi - 34 00:03:55,235 --> 00:03:59,855 alkoi tuottaa ja myydä japanilaisia hanafuda-pelikortteja. 35 00:04:01,824 --> 00:04:04,744 Pysyäkseen kilpailukykyisenä kehittyvässä Japanissa - 36 00:04:04,827 --> 00:04:08,157 yritys laajensi leluihin, 37 00:04:08,248 --> 00:04:09,748 mekaanisiin peleihin - 38 00:04:09,832 --> 00:04:12,002 ja lopulta pelihalleihin. 39 00:04:12,877 --> 00:04:16,007 Mutta vaikka Nintendo menestyi Japanissa, 40 00:04:16,089 --> 00:04:18,719 se ei ollut päässyt murtautumaan Amerikan markkinoille. 41 00:04:18,800 --> 00:04:22,350 Tanakalla oli suuri rooli sen muuttamisessa. 42 00:04:23,596 --> 00:04:26,266 Ensimmäinen pelini oli Space Firebird. 43 00:04:27,016 --> 00:04:29,386 Seuraavana oli peli nimeltä Radar Scope. 44 00:04:34,732 --> 00:04:39,362 Nintendon suurta amerikkalaista unelmaa lähdettiin tavoittelemaan Radar Scopella, 45 00:04:39,445 --> 00:04:42,865 joka näytti pelottavan samanlaiselta kuin Space Invaders. 46 00:04:44,826 --> 00:04:48,656 Siitä huolimatta laivaan lastattiin tuhansia kabinetteja, 47 00:04:49,622 --> 00:04:53,462 jotka toimitettiin juuri avattuun Nintendon Yhdysvaltojen päämajaan, 48 00:04:53,543 --> 00:04:56,803 jossa ne keräsivät pölyä varastossa. 49 00:04:57,171 --> 00:05:01,341 Amerikkalaiset pelaajat olivat jo kyllästyneitä samaan. 50 00:05:01,801 --> 00:05:03,391 Niinpä tehtiin uusi suunnitelma. 51 00:05:04,137 --> 00:05:08,807 Kabinetit säilytettiin, mutta virtapiirit vaihdettiin upouuteen peliin. 52 00:05:08,933 --> 00:05:12,313 Se peli oli Donkey Kong. 53 00:05:14,355 --> 00:05:16,315 Laserien ja aseiden sijaan - 54 00:05:16,399 --> 00:05:19,359 sinut aseistettiin koomisilla vasaroilla, hoksottimillasi - 55 00:05:19,444 --> 00:05:22,364 ja potkuilla, joilla pääsit hyppäämään pitkälle. 56 00:05:24,032 --> 00:05:27,042 Sitä oli hauska pelata, mutta Tanakan tehtävä oli - 57 00:05:27,118 --> 00:05:29,118 tehdä siitä hauska kuunnella. 58 00:05:38,171 --> 00:05:43,011 Tein äänet Donkey Kongiin toisena vuotenani yrityksessä. 59 00:05:46,471 --> 00:05:50,731 En tiennyt, miten tehdä tiettyjä ääniä. 60 00:05:52,143 --> 00:05:55,813 Tanakalla ei ollut nykyajan hienoja tietokoneita. 61 00:05:56,272 --> 00:05:59,612 80-luvulla kaikki oli hieman analogisempaa. 62 00:06:00,276 --> 00:06:06,736 Donkey Kongin ja Marion kävelyäänet tuotettiin tällä. 63 00:06:10,244 --> 00:06:14,464 Marion askeleista tuli erilaiset kuin ajattelin. 64 00:06:14,916 --> 00:06:18,166 Aina kun hän ottaa askeleen, ääni muuttuu hieman. 65 00:06:18,252 --> 00:06:22,302 En aikonut tehdä siitä niin söpöä. 66 00:06:22,382 --> 00:06:26,222 Äänipiiri sai sen kuulostamaan tuolta vahingossa. 67 00:06:29,013 --> 00:06:34,443 Vaikka kyseessä olisi vain piippaus, ääni on tärkeä peleissä. 68 00:06:36,187 --> 00:06:38,687 Ääniä tarvitaan toimien vahvistamiseksi. 69 00:06:38,773 --> 00:06:40,573 Muuten et tietäisi, mitä teit. 70 00:06:46,697 --> 00:06:52,697 Silloin en osannut arvata, että Donkey Kongista tulisi niin suosittu. 71 00:06:53,454 --> 00:06:57,464 En aavistanut, että ihmiset ympäri maailmaa nauttivat peleistä. 72 00:07:01,587 --> 00:07:03,167 Donkey Kong oli iso hitti. 73 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 Todella iso. 74 00:07:05,883 --> 00:07:07,893 Animaatiosarjan kokoinen. 75 00:07:09,595 --> 00:07:15,305 Kahden ensimmäisen vuotensa aikana peli keräsi yli 280 miljoonaa dollaria. 76 00:07:15,893 --> 00:07:18,773 Mutta vaikka Nintendolla oli ennätyspisteet pelihalleissa, 77 00:07:18,855 --> 00:07:21,395 amerikkalaisissa olohuoneissa oli ongelma. 78 00:07:22,024 --> 00:07:25,404 Atarin hallitsemat kotikonsolimarkkinat - 79 00:07:25,486 --> 00:07:28,736 olivat kokeneet eeppisen romahduksen vuonna 1983. 80 00:07:29,949 --> 00:07:34,369 Voisiko Nintendon kaltainen ulkomaalainen yritys aloittaa uuden nousukauden? 81 00:07:47,091 --> 00:07:53,511 Aloitin Nintendolla kesällä 1983, jolloin se tunnettiin lähinnä Donkey Kongina. 82 00:07:53,598 --> 00:07:56,518 En edes tiedä, tiesikö kukaan, mikä Nintendo oli. 83 00:07:56,601 --> 00:07:58,691 Kaikki tiesivät vain Donkey Kongin. 84 00:07:59,520 --> 00:08:01,110 Gail Tilden tiesi. 85 00:08:01,606 --> 00:08:03,936 Ennen kuin hänestä tuli viinintuottaja, 86 00:08:04,025 --> 00:08:07,565 hän työskenteli Nintendolla mainospäällikkönä, 87 00:08:07,653 --> 00:08:10,913 joka nousi aina brändinhallinnan varajohtajaksi saakka. 88 00:08:11,574 --> 00:08:13,494 Hän on siis tärkeä henkilö. 89 00:08:14,035 --> 00:08:19,165 Keskityimme siihen, miten saisimme tuotua Nintendon tuotteet Yhdysvaltoihin, 90 00:08:19,248 --> 00:08:21,918 huolimatta markkinoiden tapahtumista. 91 00:08:24,545 --> 00:08:28,585 Japanissa ala ei ollut kokenut romahdusta. 92 00:08:29,050 --> 00:08:34,430 Nintendon kotikonsolijärjestelmä ilmestyi noin vuonna 1982. 93 00:08:35,306 --> 00:08:39,976 Se nimettiin Famicomiksi, perheen tietokonejärjestelmäksi. 94 00:08:47,818 --> 00:08:50,908 Se oli moduulipohjainen järjestelmä, joka kytkettiin televisioon. 95 00:08:50,988 --> 00:08:53,698 Se menestyi todella hyvin Japanissa. 96 00:08:55,117 --> 00:08:57,077 Peleissä oli hienot grafiikat, 97 00:08:57,161 --> 00:09:03,541 ja hahmojen liikkuminen ruudulla oli lähempänä pelihallikokemusta - 98 00:09:03,626 --> 00:09:07,086 verrattuna muiden järjestelmien tarjontaan. 99 00:09:10,716 --> 00:09:15,296 Oli paineita keksiä tapa esitellä tuote. 100 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 Miettiä, miten paljon sitä täytyi muuttaa Yhdysvaltojen markkinoille. 101 00:09:18,558 --> 00:09:22,518 Selvittää, mikä markkinoiden tilanne videopelien suhteen oli. 102 00:09:23,437 --> 00:09:25,857 Se oli iso haaste. 103 00:09:30,403 --> 00:09:34,573 Mutta Famicom ei ollut varsinainen luksustuote. 104 00:09:35,116 --> 00:09:40,616 Gail tiesi, että sen myyminen amerikkalaisille vaati brändäämistä. 105 00:09:44,750 --> 00:09:48,880 Se oli luonnonvalkoinen ja viininpunainen. 106 00:09:49,338 --> 00:09:54,968 Ne värit eivät olleet elektroniikasta tuttuja tai lapsiin vetoavia. 107 00:09:56,345 --> 00:09:58,555 Sen täytyi olla tyylikäs ja seksikäs. 108 00:09:58,848 --> 00:10:03,188 Vähemmän perheautoa ja enemmän DeLoreania. 109 00:10:05,563 --> 00:10:08,903 Amerikan Nintendon suunnittelijat - 110 00:10:08,983 --> 00:10:13,203 loivat kehittyneen järjestelmän, joka oli tyylikäs ja hopeanvärinen. 111 00:10:13,279 --> 00:10:14,609 Matala laite. 112 00:10:14,697 --> 00:10:18,367 Se oli todella kaunis. Se olisi ollut myös todella kallis. 113 00:10:18,451 --> 00:10:21,581 Hinta olisi noussut aivan toiselle tasolle. 114 00:10:23,914 --> 00:10:26,544 Japani tarjosi omaa designiaan. 115 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 Kutsuimme sitä eväslaatikoksi, 116 00:10:29,378 --> 00:10:32,968 koska se ei ollut mielestämme tyylikäs. 117 00:10:35,259 --> 00:10:39,389 Amerikan Nintendon design-tiimi teki yhteistyötä heidän kanssaan, 118 00:10:39,847 --> 00:10:44,187 ja lopputuloksena oli punaharmaa tuote. 119 00:10:46,228 --> 00:10:49,358 Sen myötä syntyi Nintendo Entertainment System, 120 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 lempinimeltään NES. 121 00:10:52,485 --> 00:10:57,485 Pääsetkö sinä pelaamaan Duck Huntia tällä huikean tarkalla valopistoolilla? 122 00:10:57,573 --> 00:11:01,333 Pääsetkö sinä kokemaan Nintendon Entertainment Systemin? 123 00:11:01,952 --> 00:11:04,372 Mukana on R.O.B., Zapper, konsoli, 124 00:11:04,455 --> 00:11:07,245 kaksi ohjainta sekä pelit Gyromite ja Duck Hunt. 125 00:11:10,419 --> 00:11:13,089 Järjestelmä julkaistiin yhdellä testimarkkina-alueella, 126 00:11:13,798 --> 00:11:17,428 New Yorkissa, vuoden 1985 lomakaudella. 127 00:11:18,427 --> 00:11:20,257 Strategia oli yksinkertainen. 128 00:11:20,638 --> 00:11:24,888 Jos onnistut Isossa Omenassa, onnistut missä tahansa. 129 00:11:25,643 --> 00:11:29,063 NES ei saanut huippupisteitä myyntilistoilla, 130 00:11:29,855 --> 00:11:32,855 mutta riittävästi maanlaajuiseen julkaisuun. 131 00:11:33,734 --> 00:11:36,954 Tämä on Super Mario Brothersin maailma. 132 00:11:37,029 --> 00:11:43,739 Kun laitat pelin päälle, lapsesi saa kohta seuraa. 133 00:11:44,453 --> 00:11:49,133 Huhumylly lähti pyörimään, ja keskustelun sävy muuttui. 134 00:11:49,625 --> 00:11:53,835 Ihmiset eivät enää pelanneet videopelejä, he pelasivat Nintendoa. 135 00:11:54,463 --> 00:11:59,393 Luotimme television voimaan sekä ruohonjuuritason viestintään. 136 00:11:59,760 --> 00:12:03,720 Lisäksi laitoimme pelejä paljon tarjolle pelattavaksi. 137 00:12:04,765 --> 00:12:08,725 Uusien kuluttajien joukossa oli kymmenvuotias Jeff Hansen, 138 00:12:09,437 --> 00:12:14,727 pelaaja ja kilpailija Nintendon uusimmassa keksinnössä. 139 00:12:21,115 --> 00:12:22,655 Pidän videopeleistä. 140 00:12:22,742 --> 00:12:25,542 Pyysin videopeliä lahjaksi jokaisena syntymäpäivänäni. 141 00:12:29,915 --> 00:12:33,785 Kun oli pieni, kaikki tulivat meille pelaamaan videopelejä. 142 00:12:34,795 --> 00:12:37,585 Master Blaster, Mario Brothers, Kid Niki. 143 00:12:38,299 --> 00:12:41,679 Pelejä, joihin sisältyy paljon muistoja. 144 00:12:46,015 --> 00:12:50,185 En koskaan pitänyt itseäni loistavana pelaajana. 145 00:12:51,020 --> 00:12:55,070 Minulla ei ollut aavistustakaan taidoistani, 146 00:12:55,149 --> 00:12:57,989 ennen kuin osallistuin Nintendon kisaan. 147 00:12:58,068 --> 00:13:01,408 NINTENDON MM-KISAT 1990 148 00:13:02,114 --> 00:13:04,874 King Kong. Hän on iso. Hän on ruma. 149 00:13:04,950 --> 00:13:08,790 Hän ei ole hyvä pelaamaan Nintendoa. Mutta sinä olet. 150 00:13:08,871 --> 00:13:12,631 Vuonna 1990 Nintendo oli matkalla kuuhun. 151 00:13:13,209 --> 00:13:17,249 Pysyäkseen vauhdissa he järjestivät PowerFest-kiertueen. 152 00:13:17,338 --> 00:13:19,668 Vain Universal Studios Hollywoodissa... 153 00:13:21,300 --> 00:13:24,390 Kiertue vieraili useissa kaupungeissa ympäri Amerikkaa. 154 00:13:24,470 --> 00:13:28,890 Sillä oli kaksi tavoitetta: esitellä uusia pelejä ihmisille - 155 00:13:29,558 --> 00:13:34,268 ja löytää parhaat Nintendo-pelaajat. 156 00:13:34,355 --> 00:13:37,775 Olin innoissani. Kerroin siitä vanhemmilleni välittömästi. 157 00:13:38,984 --> 00:13:41,704 Isäni epäröi hieman, 158 00:13:42,571 --> 00:13:46,121 mutta suostui lähtemään Salt Lake Cityn PowerFestiin kanssani. 159 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 Se oli mahtavaa. 160 00:13:51,080 --> 00:13:54,250 Kilpailua kutsuttiin vuoden 1990 Nintendon MM-kisoiksi. 161 00:13:55,459 --> 00:13:58,749 Palkintona oli 10 000 dollarin säästötili, 162 00:13:58,838 --> 00:14:02,468 Geo Metro -avoauto ja suuri TV. 163 00:14:02,550 --> 00:14:05,510 Ja tietysti matka Universal Studios Hollywoodiin. 164 00:14:06,136 --> 00:14:07,506 Olin tietenkin innoissani. 165 00:14:07,596 --> 00:14:10,886 Mutta siinä oli kyse pelkästään palkinnoista. 166 00:14:16,772 --> 00:14:19,782 Kilpailussa käytettiin tätä moduulia. 167 00:14:20,317 --> 00:14:22,147 Heillä oli paljon niitä. 168 00:14:22,611 --> 00:14:26,571 Moduulissa oli Super Mario Brothers, Rad Racer ja Tetris. 169 00:14:27,575 --> 00:14:31,825 Jos pelaaja hallitsi nämä pelit ja voitti osakilpailunsa, 170 00:14:32,288 --> 00:14:35,078 hänet lennätettiin Universal Studios Hollywoodiin - 171 00:14:35,165 --> 00:14:37,625 pelaamaan loppukilpailussa. 172 00:14:38,627 --> 00:14:41,257 Olin pelannut Super Mario Brothersia valtavasti. 173 00:14:41,338 --> 00:14:44,298 Myös Rad Racerista minulla oli paljon kokemusta. 174 00:14:44,884 --> 00:14:47,974 Mutta Tetristä en ollut pelannut juurikaan. 175 00:14:52,391 --> 00:14:56,351 Olin vasta 10-vuotias, mutta osallistuin kilpailuun... 176 00:14:57,271 --> 00:14:59,571 Ensimmäinen kierros alkaa... 177 00:14:59,648 --> 00:15:01,778 ...vaikka Tetris-kokemukseni oli olematon. 178 00:15:01,859 --> 00:15:05,109 Jeff Hansenilla 4 200. Uskomattoman lähellä. 179 00:15:05,195 --> 00:15:07,815 Minulla oli paljon pisteitä, ja kaikki olivat innoissaan. 180 00:15:08,365 --> 00:15:10,155 Jeff Hansenilla 9 700. 181 00:15:12,536 --> 00:15:14,406 Se oli todellinen vuoristorata. 182 00:15:20,753 --> 00:15:23,593 Sijoituin Salt Lake Cityssä kolmanneksi. 183 00:15:24,632 --> 00:15:26,722 Se ei riittänyt voittamaan osakilpailua, 184 00:15:26,800 --> 00:15:30,010 mutta sain Gameboyn, jossa oli Tetris. 185 00:15:30,971 --> 00:15:32,681 Tämä on Gameboy. 186 00:15:32,765 --> 00:15:35,345 Se on kannettava, ja sen pelit ovat vaihdettavissa. 187 00:15:35,434 --> 00:15:38,734 Gameboyn mukana tulee uusi huikea peli, Tetris. 188 00:15:39,146 --> 00:15:41,266 Silloin rakastuin Tetrikseen. 189 00:15:46,236 --> 00:15:50,156 Pelasin Tetristä jatkuvasti. Uudelleen ja uudelleen. 190 00:15:51,617 --> 00:15:55,957 Kun pelaat noin paljon, palikat ovat mielessäsi aina. 191 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 Näin jopa unta Tetriksen palikoista. 192 00:16:03,545 --> 00:16:08,505 Yritin ratkaista peliä mielessäni. 193 00:16:09,551 --> 00:16:12,551 Mutta Jeff ei ollut ainoa, joka omisti kaiken aikansa - 194 00:16:12,638 --> 00:16:14,638 A- ja B-painikkeiden hakkaamiseen. 195 00:16:16,350 --> 00:16:18,770 Vanhemmat, ette pääse pakoon. 196 00:16:18,852 --> 00:16:21,232 Videopelit ovat palanneet. 197 00:16:21,313 --> 00:16:24,653 Seattlen Nintendo of America, 198 00:16:24,733 --> 00:16:28,903 on vallannut 75 % markkinoista vuonna 1989, 199 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 arviolta 3,4 miljardia dollaria. 200 00:16:31,991 --> 00:16:35,581 Nintendon menestys on luonut paljon työpaikkoja, 201 00:16:35,661 --> 00:16:38,751 joissa pelataan videopelejä ja puhutaan puhelimessa. 202 00:16:38,831 --> 00:16:41,961 Mukava työ noin 80 miehelle ja naiselle, 203 00:16:42,042 --> 00:16:45,462 kahdeksan tunnin vuoroissa Nintendon pelineuvonantajina. 204 00:16:46,338 --> 00:16:49,088 Kuulostaako vähän liian hyvältä ollakseen totta? 205 00:16:49,425 --> 00:16:54,345 17-vuotias Shaun Bloom ajatteli samoin. 206 00:16:57,016 --> 00:17:00,136 Olin lukiossa. Lukuvuosi oli päättymässä. 207 00:17:00,227 --> 00:17:04,147 Tarvitsin töitä, ja yhden ystäväni tyttökaveri - 208 00:17:04,231 --> 00:17:06,651 sanoi hakevansa kesätöitä Nintendolta. 209 00:17:06,734 --> 00:17:09,614 Minä ihmettelin, että onko Nintendo täällä? 210 00:17:13,449 --> 00:17:14,989 Kävin vastaanotossa. 211 00:17:15,075 --> 00:17:18,035 He pyysivät täyttämään hakemuksen. 212 00:17:18,120 --> 00:17:20,160 Sen jälkeen pitäisi osallistua kokeeseen. 213 00:17:20,247 --> 00:17:22,117 Luulin, että kyseessä oli varastohomma. 214 00:17:22,207 --> 00:17:24,497 Minkälaisen kokeen varastotyöntekijä tarvitsee? 215 00:17:28,464 --> 00:17:30,054 Kysyin, mikä koe oli. 216 00:17:30,132 --> 00:17:32,682 Hän sanoi, että heidän täytyy varmistaa pelitaitoni. 217 00:17:32,760 --> 00:17:34,340 Kysyin, mikä työ oikein oli. 218 00:17:34,428 --> 00:17:36,598 "Sinusta tulee pelineuvonantaja." 219 00:17:37,806 --> 00:17:39,886 He antoivat minulle paljon tietoa. 220 00:17:39,975 --> 00:17:41,725 "Tämä sinun pitää tietää. 221 00:17:41,810 --> 00:17:43,730 Kun olet valmis, palaa ja aloita hommat." 222 00:17:45,439 --> 00:17:48,359 Pelit ovat joskus todella vaikeita. 223 00:17:49,985 --> 00:17:53,195 Nykyään, jos jäät jumiin, YouTube auttaa sinua. 224 00:17:53,947 --> 00:17:56,777 Mutta se ei ollut mahdollista takatukan aikaan. 225 00:17:57,242 --> 00:17:59,042 Nintendo Game Play, minä olen Linda. 226 00:17:59,119 --> 00:18:01,459 Minä olen Jenny, miten voin auttaa? 227 00:18:01,955 --> 00:18:07,875 Nintendo loi pelineuvonantaja-armeijan, jolla oli yksi tavoite: 228 00:18:08,253 --> 00:18:11,013 Jokaiselle Contrassa jumissa olevalle 8-vuotiaalle Timmylle - 229 00:18:11,090 --> 00:18:14,340 ja jokaiselle 13-vuotiaalle Marialle, jolla oli sydänsäiliö kateissa, 230 00:18:14,426 --> 00:18:16,546 oli tarjolla pelineuvonantaja, 231 00:18:16,637 --> 00:18:20,927 joka pystyi auttamaan minkä tahansa esteen läpi. 232 00:18:21,016 --> 00:18:23,096 Se oli mahtava strategia Nintendolta: 233 00:18:23,185 --> 00:18:27,435 läpäise peli niin äiti ja isä joutuvat ostamaan uuden. 234 00:18:27,856 --> 00:18:32,276 Mutta eliittiryhmän pääsykoe ei ollut helppo. 235 00:18:32,861 --> 00:18:35,701 Joten Sean keksi oman huijauskoodinsa. 236 00:18:36,532 --> 00:18:39,742 Kuinka pystyn muistamaan kaiken tämän? 237 00:18:39,827 --> 00:18:43,617 Miekan lisävoimat, triforce-osat ja kaikki. 238 00:18:46,333 --> 00:18:51,923 Otin joustavat Body Glove -aurinkolasini. 239 00:18:52,005 --> 00:18:57,045 Leikkasin paperista paloja, jotka sopivat linssien taakse. 240 00:18:59,012 --> 00:19:03,312 Kirjoitin pienimmällä käsialallani - 241 00:19:03,392 --> 00:19:06,602 kaikkien sydämien sijainnit ja kaiken mahdollisen - 242 00:19:06,687 --> 00:19:09,397 kahteen pieneen linssiin. 243 00:19:11,441 --> 00:19:14,071 Minut ohjattiin pieneen huoneeseen. 244 00:19:14,153 --> 00:19:16,033 Laitoin lasini pyödälle - 245 00:19:16,947 --> 00:19:18,157 ja täytin kokeen. 246 00:19:18,240 --> 00:19:20,240 Läpäisin sen täysin pistein. 247 00:19:21,618 --> 00:19:22,658 Kumma juttu. 248 00:19:24,997 --> 00:19:26,417 KOULUTUSVIDEO 249 00:19:30,127 --> 00:19:33,957 SHAUN BLOOMIN VINKIT 250 00:19:34,047 --> 00:19:35,167 Hei. 251 00:19:35,924 --> 00:19:39,974 Tervetuloa Nintendolle ja onnittelut testin läpäisemisestä. 252 00:19:40,053 --> 00:19:44,273 Saatat ajatella, että kyse on vain pelaamisesta. 253 00:19:44,349 --> 00:19:48,479 Se on osa sitä, mutta tähän sisältyy paljon muutakin. 254 00:19:54,651 --> 00:19:56,361 Neljä viikkoa harjoittelua. 255 00:19:56,445 --> 00:19:58,655 Kahdeksan tuntia päivässä, viisi päivää viikossa. 256 00:19:59,072 --> 00:20:01,662 Se oli mahtavaa. 257 00:20:02,242 --> 00:20:05,662 "Pitää taas lähteä töihin pelaamaan. Voi itku." 258 00:20:08,123 --> 00:20:11,003 Onnekseni sain opettajaksi Tomin. 259 00:20:11,752 --> 00:20:14,422 Hän oli ensimmäinen pelineuvonantaja. 260 00:20:15,756 --> 00:20:18,716 Vanhempi harmaatukkainen mies. Isoisätyyppiä. 261 00:20:19,635 --> 00:20:20,675 Hän oli todella mukava, 262 00:20:21,511 --> 00:20:24,141 mutta yhtäkkiä hän käski kaikki pöytiensä ääreen. 263 00:20:25,474 --> 00:20:26,564 Sitten hän aloitti: 264 00:20:29,436 --> 00:20:32,726 "Zeldan ensimmäinen sydänsäiliö. Toinen! Viides! Kolmas!" 265 00:20:32,814 --> 00:20:36,614 Olit paniikissa, ja hän halusi vastaukset heti. 266 00:20:37,444 --> 00:20:39,824 Se oli todella vaativaa. 267 00:20:39,905 --> 00:20:44,155 Se sai myös miettimään, millaisia puheluja oikein saisimme. 268 00:20:44,243 --> 00:20:47,793 Purevatko ne ja lähettävät kotiin itkien? 269 00:20:48,247 --> 00:20:49,747 Sitä ei voinut tietää. 270 00:20:55,254 --> 00:20:58,804 Shaunin täytyi opetella lisää ja lisää uusia pelejä. 271 00:20:59,174 --> 00:21:03,224 Valtavalla määrällä pelaajia oli vain yksi tehtävä: 272 00:21:03,762 --> 00:21:06,562 Pelin läpäiseminen ja uuden hankkiminen! 273 00:21:06,640 --> 00:21:10,480 Enemmän toimintaa. Jännittävää ja haastavaa. 274 00:21:10,560 --> 00:21:17,400 Pidän seikkailupeleistä,  joissa on jokin tehtävä suoritettavana. 275 00:21:19,069 --> 00:21:24,199 Menestys johtui osittain miehestä, josta tuli Nintendon kasvot. 276 00:21:24,741 --> 00:21:26,451 Kyllä, tietysti Mariosta. 277 00:21:26,535 --> 00:21:28,905 Mutta viiksivallun luoja oli - 278 00:21:29,830 --> 00:21:31,460 Shigeru Miyamoto. 279 00:21:39,881 --> 00:21:45,221 Hra Miyamoto on Nintendon legendaarinen pelisuunnittelija, 280 00:21:45,304 --> 00:21:47,564 koska hän loi Marion. 281 00:21:48,765 --> 00:21:52,845 Miyamoton pikku sankari aloitti elämänsä Donkey Kongissa Jumpmanina, 282 00:21:53,645 --> 00:21:55,935 työläisenä, joka yritti pelastaa tytön. 283 00:21:56,523 --> 00:22:01,073 Hän oli hurmaava, mukava ja hauska pelata. 284 00:22:01,486 --> 00:22:04,406 Siitä Miyamoto kehitti Super Mario Brothersin - 285 00:22:04,489 --> 00:22:06,579 ja The Legend of Zeldan. 286 00:22:06,658 --> 00:22:10,538 Hänen kädenjälkensä näkyy monissa eri hahmoissa ja pelisarjoissa. 287 00:22:11,163 --> 00:22:15,963 Hänellä on Spielberg-tyylinen ote. 288 00:22:16,835 --> 00:22:21,715 Hän osaa arvioida, mikä tekee pelaamisesta hauskaa. 289 00:22:23,592 --> 00:22:26,892 Miyamoton luomuksista tehdään pelejä edelleen. 290 00:22:27,512 --> 00:22:32,182 Kaiken tämän menestyksen sijaan kaikki olisi voinut mennä toisin, 291 00:22:32,768 --> 00:22:37,058 kun Nintendon lippulaivapeli Donkey Kong joutui oikeuteen. 292 00:22:40,317 --> 00:22:41,647 Minä en ole pelaaja. 293 00:22:44,071 --> 00:22:47,241 Minun tavoitteeni oli aina olla asianajaja. 294 00:22:48,909 --> 00:22:52,039 Minua pidetään - 295 00:22:52,120 --> 00:22:56,380 pilkuntarkkana ja aggressiivisena ristikuulustelijana. 296 00:23:02,464 --> 00:23:06,724 Vuonna 1982 John Kirby palkattiin edustamaan Nintendoa - 297 00:23:07,302 --> 00:23:10,602 oikeudenkäynnissä Universal Studiosia vastaan. 298 00:23:11,431 --> 00:23:17,851 Universal väitti, että Donkey Kong loukkasi King Kongin tavaramerkkiä - 299 00:23:17,938 --> 00:23:20,938 ja että Nintendon pitäisi maksaa vahingonkorvauksia. 300 00:23:21,191 --> 00:23:23,321 Empire State Buildingissa kiipeily on - 301 00:23:23,402 --> 00:23:26,702 erilaista kuin kiipeily rampeilla ja tikkailla, 302 00:23:28,323 --> 00:23:31,543 mutta siinä on paljon samaakin. 303 00:23:33,120 --> 00:23:38,330 Täytyy muistaa, että Nintendo of America oli silloin hyvin pieni yritys. 304 00:23:39,251 --> 00:23:41,341 Jos he häviäisivät jutun, 305 00:23:41,920 --> 00:23:44,300 firma kaatuisi. 306 00:23:45,549 --> 00:23:47,299 Panokset olivat valtavat. 307 00:23:51,680 --> 00:23:53,430 Kirbyllä oli edessään kova urakka. 308 00:23:54,224 --> 00:23:58,024 Joten hän ryhtyi ryhmänsä kanssa tutkimaan juttua, 309 00:23:58,103 --> 00:24:01,943 joka vei heidät 10 000 kilometrin päähän maailman toiselle puolelle. 310 00:24:12,617 --> 00:24:13,907 Lähdimme Japaniin. 311 00:24:14,578 --> 00:24:19,078 Haastattelimme Nintendon työntekijöitä. 312 00:24:19,958 --> 00:24:23,248 Tutkimme, miten King Kongia oli käytetty. 313 00:24:24,129 --> 00:24:30,679 Havaitsimme, että Kongista oli tullut synonyymi - 314 00:24:30,760 --> 00:24:32,850 isolle gorillalle. 315 00:24:35,599 --> 00:24:39,979 Kirby ja hänen tiiminsä löysivät King Kong -autopesuloita, 316 00:24:40,353 --> 00:24:41,773 King Kong -voileipiä - 317 00:24:42,230 --> 00:24:44,230 ja jopa King Kong -painijan, 318 00:24:44,316 --> 00:24:46,686 mutta eivät mitään tavaramerkkiä loukkaavaa. 319 00:24:47,819 --> 00:24:52,529 Vakuutuimme, että Universalilla ei ollut oikeuksia. 320 00:24:53,450 --> 00:24:57,500 Vielä tärkeämpää oli, että vakuutuimme heidän tietävän tämän. 321 00:24:59,456 --> 00:25:02,036 Kuukausia kestäneen tutkinnan jälkeen - 322 00:25:02,125 --> 00:25:05,295 John Kirby ja hänen asianajajansa saapuivat oikeussaliin, 323 00:25:05,879 --> 00:25:08,799 jossa juttua hoiti tuomari Sweet. 324 00:25:11,218 --> 00:25:14,548 Toin Donkey Kong -laitteen saliin. 325 00:25:15,639 --> 00:25:18,769 Tuomari Sweet oli todella utelias henkilö. 326 00:25:20,310 --> 00:25:24,610 Hän sanoi, että se oli hauskin päivä oikeussalissa. 327 00:25:25,023 --> 00:25:31,033 Sen pilasi kuulemma vain se, että jouduimme kuulemaan todistajia. 328 00:25:33,031 --> 00:25:36,951 Puolustuksemme perustui siihen, että heidän omaisuutensa - 329 00:25:37,035 --> 00:25:40,325 ei liittynyt Nintendon toimiin. 330 00:25:40,705 --> 00:25:44,375 Universal tiesi, että he tekivät väärin. 331 00:25:45,335 --> 00:25:47,585 Tuomari Sweet ymmärsi asian. 332 00:25:48,505 --> 00:25:51,045 Silloin tiesin, että olimme voittaneet. 333 00:25:55,971 --> 00:25:57,391 Jos ihmettelitte, 334 00:25:57,764 --> 00:26:02,734 kyllä, näillä kahdella Kirbyllä on yhdennäköisyyyttä. 335 00:26:04,062 --> 00:26:05,522 Kun juttu oli saatu päätökseen, 336 00:26:05,605 --> 00:26:08,525 Nintendo osoitti kunniaa parhaalla mahdollisella tavalla. 337 00:26:08,608 --> 00:26:14,358 Huumorintajuttomana lakimiehenä sanoin, että kukaan ei pyytänyt lupaani. 338 00:26:14,447 --> 00:26:16,367 En antanut lisenssiä. 339 00:26:16,908 --> 00:26:19,908 Minun on kai ryhdyttävä toimiin. 340 00:26:26,710 --> 00:26:31,550 Kirbyn ja hänen tiiminsä ansiosta Nintendo oli saavuttanut suuren voiton, 341 00:26:33,008 --> 00:26:34,258 joka tasoitti tien - 342 00:26:34,342 --> 00:26:39,102 Nintendon MM-kisojen kiertueeseen ympäri Amerikkaa vuonna 1990. 343 00:26:41,641 --> 00:26:44,601 Jeff hävisi kotikaupungissaan Salt Lake Cityssä, 344 00:26:44,686 --> 00:26:47,056 mutta Tetriksen parissa vietetty kesä - 345 00:26:47,147 --> 00:26:52,027 oli hionut hänen taitojaan, minkä hänen vanhempansakin huomasivat. 346 00:26:52,861 --> 00:26:56,451 Äitini on erittäin kilpailuhenkinen. Hän haluaa kehuskella lapsillaan. 347 00:26:57,032 --> 00:26:59,372 Hän tiesi, että olin jotain erityistä. 348 00:26:59,784 --> 00:27:02,504 Joten hän ja isäni vakuuttivat toisensa, 349 00:27:02,579 --> 00:27:05,289 että antaisivat minulle vielä yhden mahdollisuuden. 350 00:27:07,250 --> 00:27:09,840 PowerFest-kiertueella oli vielä yksi kaupunki jäljellä. 351 00:27:09,919 --> 00:27:13,089 Viimeinen tilaisuus päästä finaaleihin. 352 00:27:13,173 --> 00:27:17,093 Floridan Tampa, yli 3 000 kilometrin päässä. 353 00:27:18,178 --> 00:27:21,638 En usko, että ymmärsin täysin, 354 00:27:22,223 --> 00:27:25,643 että oliko minulla mahdollisuutta voittaa mestaruutta. 355 00:27:26,144 --> 00:27:29,154 Kolme, kaksi, yksi, aloittakaa! 356 00:27:33,735 --> 00:27:37,405 Kilpailu alkoi. Laitoin siihen koko sydämeni ja sieluni. 357 00:27:37,947 --> 00:27:39,197 Kyllä, Tetris! 358 00:27:40,325 --> 00:27:42,785 Siellä oli paljon ihmisiä, jotka halusivat voittaa. 359 00:27:42,869 --> 00:27:44,329 Se oli viimeinen mahdollisuus. 360 00:27:45,080 --> 00:27:48,460 Hyvät naiset ja herrat, katsokaa noita pisteitä! 361 00:27:49,793 --> 00:27:51,213 Jos epäonnistut täällä, 362 00:27:51,586 --> 00:27:52,666 kaikki on ohi. 363 00:27:53,171 --> 00:27:56,171 Ei voinut tietää tuleeko toista mahdollisuutta koskaan. 364 00:27:56,716 --> 00:28:00,506 En ole koskaan nähnyt tiukempaa taistoa. 365 00:28:02,305 --> 00:28:05,385 En tiedä, miten pystyin pitämään hermoni kurissa. 366 00:28:05,475 --> 00:28:08,645 3 900 pisteen johdossa, Jeff Hansen! 367 00:28:10,730 --> 00:28:12,940 Jotenkin onnistuin voittamaan. 368 00:28:14,109 --> 00:28:15,989 Tampan voiton myötä - 369 00:28:16,069 --> 00:28:19,319 Jeff sai halutun paikan finaaliin, 370 00:28:19,531 --> 00:28:24,951 jossa hän kohtaisi ikäluokkansa parhaat Nintendon pelaajat eri puolilta maata. 371 00:28:25,537 --> 00:28:28,497 Tampan kilpailusta oli vain viikko - 372 00:28:28,581 --> 00:28:32,501 finaaliin Hollywoodin Universal Studiosilla. 373 00:28:32,585 --> 00:28:35,335 Minulla ei ollut aikaa harjoitella. 374 00:28:38,842 --> 00:28:42,222 Strategiana oli päästä Tetrikseen mahdollisimman nopeasti. 375 00:28:42,345 --> 00:28:45,555 Moduulissa oli ensin Super Mario Brothers. 376 00:28:45,932 --> 00:28:48,772 Yritit kerätä 50 kolikkoa mahdollisimman nopeasti. 377 00:28:49,477 --> 00:28:54,267 Kilpailun aikana opin joitakin temppuja, jotka nopeuttivat asioita. 378 00:28:54,649 --> 00:28:58,649 Kuten kuoleminen tietyssä kohdassa kolikoiden keräämiseksi. 379 00:28:59,028 --> 00:29:01,448 Ongelma oli se, että se oli aika vaikeaa. 380 00:29:02,073 --> 00:29:04,743 Mutta Tetriksen pisteissä oli niin suuri kerroin, 381 00:29:04,826 --> 00:29:09,906 että jos et päässyt sinne saakka, et saanut kovin korkeita pisteitä. 382 00:29:12,834 --> 00:29:15,254 Keskityin siihen koko viikon ajan. 383 00:29:15,336 --> 00:29:19,756 Pelasin ehkä 60 tai 70 tuntia Tetristä. 384 00:29:19,841 --> 00:29:21,131 En tiedä kuinka paljon. 385 00:29:31,853 --> 00:29:35,653 1990-luvun alussa Nintendolla ei ollut kilpailijoita. 386 00:29:35,732 --> 00:29:38,152 Se hallitsi kotikonsolimarkkinoita. 387 00:29:39,652 --> 00:29:42,862 Mutta kaikki pelit eivät olleet Marion kaltaisia hittejä. 388 00:29:42,947 --> 00:29:47,697 Seanin piti olla valmiina saattamaan pelaajat niiden kaikkien läpi. 389 00:29:49,454 --> 00:29:53,214 Sinun vastuullasi on soittajiemme auttaminen vaikeimpienkin pelien läpi. 390 00:29:53,291 --> 00:29:56,091 Nintendolla on valtavasti pelejä. 391 00:29:56,169 --> 00:29:58,839 Et voi muistaa niitä kaikkia. 392 00:29:58,922 --> 00:30:01,842 Nämä ovat siis arvokkaita. 393 00:30:06,095 --> 00:30:08,515 Emme saaneet pelejä ennen muita, 394 00:30:08,598 --> 00:30:11,018 joten meidän täytyi läpäistä ne todella nopeasti, 395 00:30:11,100 --> 00:30:13,440 koska puhelut alkoivat heti, kun pelit julkaistiin. 396 00:30:14,813 --> 00:30:18,943 Neuvonantajat pelasivat ilman pelinkehittäjien strategiaoppaita. 397 00:30:19,025 --> 00:30:21,185 Joten heidän täytyi olla luovia. 398 00:30:21,778 --> 00:30:27,118 Pelikansiot olivat täynnä käsintehtyjä vinkkejä. 399 00:30:27,867 --> 00:30:32,537 Karttoja, salaisia power-uppeja, kaikkea mahdollista. 400 00:30:35,416 --> 00:30:36,956 Legacy of the Wizard, vau. 401 00:30:37,043 --> 00:30:39,633 Se peli aiheutti herranpelkoa. 402 00:30:40,463 --> 00:30:45,223 Siinä oli 64 huonetta, joista jokainen näytti samalta. 403 00:30:46,344 --> 00:30:49,314 Soittaja kertoi, että siinä on harmaita palikoita. 404 00:30:49,931 --> 00:30:52,681 Harmaita palikoita on kartan jokaisessa kohdassa. 405 00:30:52,767 --> 00:30:55,727 Tai: "Taidan olla alaoikealla". 406 00:30:56,563 --> 00:30:59,193 Ok, yhdistän sinut toisaalle. 407 00:31:01,276 --> 00:31:02,436 Valmista. 408 00:31:07,198 --> 00:31:08,318 Kas, puhelu. 409 00:31:08,741 --> 00:31:12,201 Kun pääset hyvään vauhtiin, voit ottaa jopa 20 puhelua tunnissa. 410 00:31:12,287 --> 00:31:16,877 Kun olet valmis, hengitä syvään ja paina aloituspainiketta. 411 00:31:17,792 --> 00:31:21,002 Nintendo Game Play, minä olen Shaun, miten voin auttaa? 412 00:31:21,921 --> 00:31:26,301 Ensimmäiset puhelut olivat tällaisia: "Nintendo Game Play, minä olen Shaun. 413 00:31:26,384 --> 00:31:29,724 En tiedä, voinko auttaa sinua vai en." Niin halusin sanoa. 414 00:31:32,056 --> 00:31:37,726 Pelineuvonantajana Shaun vastasi jopa 100 puheluun päivässä. 415 00:31:41,566 --> 00:31:44,186 Työstä tuli jatkuvasti vaikeampaa, 416 00:31:44,277 --> 00:31:49,867 koska pelejä oli pian jo 2 000 erilaista. 417 00:31:50,533 --> 00:31:53,333 Nintendon puhelinlinjat soivat jatkuvasti. 418 00:31:53,411 --> 00:31:56,081 Viimeinen linnake on kuin taikalabyrintti. 419 00:31:56,164 --> 00:32:01,504 Mutta jos et päässyt linjoille, oli toinenkin tapa selvittää suosikkipelisi. 420 00:32:02,503 --> 00:32:07,093 Nintendon päämajassa työskentelevät peliasiantuntijat vastaavat kysymyksiisi. 421 00:32:07,175 --> 00:32:11,135 Heidän tietolähteensä on Nintendo Power, suora yhteytesi ammattilaisiin... 422 00:32:11,220 --> 00:32:14,060 Nintendo Poweriksi nimetystä lehdestä - 423 00:32:14,140 --> 00:32:18,520 tuli tärkeä tuote Nintendolle Amerikassa. 424 00:32:20,021 --> 00:32:23,691 Mikä oli videopelilehden menestyksen salaisuus? 425 00:32:24,943 --> 00:32:27,993 Japanilla oli tietysti vastaus tähän. 426 00:32:32,951 --> 00:32:36,581 Japanilaisilla on todella paljon printtimediaa. 427 00:32:37,664 --> 00:32:40,544 Kaikki tietävät, että manga on valtavan suosittua siellä. 428 00:32:40,625 --> 00:32:42,835 Mutta heillä oli myös paljon videopelilehtiä. 429 00:32:44,587 --> 00:32:49,627 Lehdissä kerrottiin paljon peliohjeita. 430 00:32:51,427 --> 00:32:53,177 Niissä oli karttoja - 431 00:32:54,305 --> 00:32:56,515 ja vinkkejä, 432 00:32:56,599 --> 00:32:59,019 jotka auttoivat ihmisiä läpäisemään pelit, 433 00:32:59,102 --> 00:33:03,772 että he olisivat tyytyväisiä ja valmiita ostamaan uuden pelin. 434 00:33:05,233 --> 00:33:10,703 Yhdysvaltojen Nintendon johtaja näki, mitä Japanissa tapahtui, ja ajatteli: 435 00:33:10,780 --> 00:33:16,540 "Myös me voisimme tehdä japanilaistyylisen lehden." 436 00:33:19,872 --> 00:33:24,462 Gail ja Howard Phillips, Nintendon pelinasiantuntija, 437 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 yhdistivät voimansa lehden perustamiseksi. 438 00:33:27,547 --> 00:33:32,047 Kun he laskeutuivat Japaniin, kulttuurisokki oli väistämätön. 439 00:33:33,845 --> 00:33:38,305 Kun olimme Japanissa tapaamassa japanilaisia julkaisijoita, 440 00:33:38,391 --> 00:33:43,441 kääntäjä joutui tirauttamaan kyyneleen tai kaksi, 441 00:33:43,521 --> 00:33:47,981 koska hän ei halunnut kääntää puheitani. 442 00:33:49,527 --> 00:33:53,987 Haasteena ei ollut pelkkä sisältö, vaan myös lehden ulkonäkö. 443 00:33:54,073 --> 00:33:58,663 Japanissa oltiin täysin eri mieltä fonteista ja väreistä. 444 00:33:59,620 --> 00:34:04,330 Joten olimme Japanissa keskellä yötä jossain hotellihuoneessa, 445 00:34:04,417 --> 00:34:07,877 jossa kaikki polttivat tupakkaa ja yrittivät kommunikoida. 446 00:34:08,463 --> 00:34:14,763 Mutta tuote ei ollut sellainen, mitä ajattelin asiakkaiteni haluavan. 447 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Halusin vaihtaa fontin. 448 00:34:17,180 --> 00:34:18,600 Halusin vaihtaa värit. 449 00:34:18,681 --> 00:34:20,981 En pitänyt heidän valinnoistaan korostuksiksi. 450 00:34:21,059 --> 00:34:26,479 Tunsin, että minä halusin oikeita asioita. 451 00:34:28,524 --> 00:34:31,534 Teimme ensimmäiset matkat Howard Phillipsin kanssa yhdessä. 452 00:34:31,611 --> 00:34:34,201 Hän yritti pehmentää erimielisyyksiä. 453 00:34:34,280 --> 00:34:37,990 Hän sanoi: "Älkää huoliko, hän on vain pirttihirmu." 454 00:34:38,076 --> 00:34:40,196 Niin sain maineeni. 455 00:34:41,204 --> 00:34:46,634 Lopulta taiteellinen johtaja lopetti. Hän ei halunnut työskennellä kanssani. 456 00:34:46,709 --> 00:34:48,709 En antanut periksi, joten... 457 00:34:50,213 --> 00:34:52,013 ALUE 3 VESIPUTOUS 458 00:34:52,590 --> 00:34:58,050 Gailin sinnikkyys kannatti. Nintendon johto piti näkemästään. 459 00:34:58,638 --> 00:35:01,848 Artikkelit sisälsivät mm. Top 30 -listan ja Neuvojan nurkkauksen. 460 00:35:01,933 --> 00:35:03,943 Lehti oli lähes valmis. 461 00:35:06,646 --> 00:35:09,896 Tarvittiin enää huomiota herättävä kansi. 462 00:35:10,483 --> 00:35:14,113 Nintendon nouseva tähti, Mario, oli myyvä hahmo. 463 00:35:14,529 --> 00:35:18,489 Ehkä hän pistäisi silmään lehtihyllyllä. 464 00:35:18,574 --> 00:35:21,334 Ensimmäisessä numerossa oli kannessa Super Mario 2. 465 00:35:21,410 --> 00:35:25,830 Lehdessä oli iso artikkeli sekä kaikki kartat ja vinkkejä. 466 00:35:26,415 --> 00:35:30,915 Saimme ajatuksen luoda jotain, joka näytti savianimaatiolta. 467 00:35:34,715 --> 00:35:38,215 Silloin Mariosta ei ollut 3D-versiota. 468 00:35:38,803 --> 00:35:44,023 Ainoa kuva Mariosta oli litteä ja kaksiulotteinen. 469 00:35:44,517 --> 00:35:50,977 Joten Marion esittäminen tuolla tavoin oli todella tuoretta ja jännittävää. 470 00:35:51,566 --> 00:35:54,936 Se oli tilaisuus katsoa pikselien taakse - 471 00:35:55,027 --> 00:35:58,867 ja raottaa salaisuuksien verhoa. 472 00:36:04,453 --> 00:36:10,083 "Se alkoi myöhään eräänä iltana, kun sankarimme Mario näki outoa unta. 473 00:36:18,342 --> 00:36:22,852 Unessa hän kiipesi pitkiä portaita ovelle. 474 00:36:24,932 --> 00:36:29,812 Kun hän avasi oven, hän näki täysin uudenlaisen maailman. 475 00:36:31,439 --> 00:36:34,109 Kun hän kurkisti tähän ihmeelliseen maailmaan, 476 00:36:34,192 --> 00:36:37,902 hän kuuli jonkun puhuvan hiljaisella ja kaukaisella äänellä: 477 00:36:38,446 --> 00:36:40,356 "Olemme odottaneet sinua, Mario. 478 00:36:40,448 --> 00:36:43,078 Haluamme, että sinä ja ystäväsi taistelette - 479 00:36:43,159 --> 00:36:46,749 ja palautatte rauhan unelmien maailmaan." 480 00:36:50,458 --> 00:36:54,998 Yksi lehden tärkeimmistä asioista oli kartat. 481 00:36:55,838 --> 00:37:00,798 Pystyit vertaamaan peliä näihin karttoihin - 482 00:37:00,885 --> 00:37:04,305 ja navigoimaan tasojen läpi. 483 00:37:04,388 --> 00:37:06,308 Toivottavasi loppuun saakka. 484 00:37:08,309 --> 00:37:12,189 Kartat näyttivät, mistä kannatti nykäistä retiisi - 485 00:37:12,271 --> 00:37:16,361 tai missä hypätä ja lyödä POW-laatikkoa. 486 00:37:17,193 --> 00:37:19,453 Tämän kaiken sai selville lehdestä. 487 00:37:21,155 --> 00:37:26,235 Se oli tärkeä tiedotusväline koko alalle, 488 00:37:26,369 --> 00:37:29,289 ja käytännössä NES oli koko ala silloin. 489 00:37:31,624 --> 00:37:35,004 Ensimmäisellä numerolla oli suurin levikki. 490 00:37:35,086 --> 00:37:39,006 Lehden painosmäärä oli noin 3,2 miljoonaa. 491 00:37:39,507 --> 00:37:43,137 Jos siis haluat myydä sitä, kaikilla on se jo. 492 00:37:43,886 --> 00:37:46,306 Matkustamme rannikolta toiselle läpi koko maan. 493 00:37:46,389 --> 00:37:50,139 Seattlesta Miamiin, New Yorkista Los Angelesiin. 494 00:37:50,226 --> 00:37:54,226 Etsimme kovimpia Nintendo-pelaajia. 495 00:37:54,313 --> 00:37:57,783 Maanlaajuisen kiertueen, tuhansien kirkuvien lapsien - 496 00:37:57,858 --> 00:38:02,448 ja stressaantuneiden vanhempien jälkeen oli finaalin aika. 497 00:38:02,530 --> 00:38:04,950 Nintendo-mestarin kruunaaminen. 498 00:38:06,617 --> 00:38:07,947 Oletteko valmiina? 499 00:38:08,577 --> 00:38:10,657 Kiitos, kotona minulle ei taputeta. 500 00:38:11,122 --> 00:38:13,622 Tervetuloa Universal Studios Hollywoodiin. 501 00:38:13,708 --> 00:38:19,168 Nyt alkavat ennennäkemättömät vuoden 1990 Nintendon MM-kisat. 502 00:38:22,341 --> 00:38:24,591 Kalifornian kisa oli aika räyhäkkä. 503 00:38:24,677 --> 00:38:26,927 Nintendo teki paljon töitä sen eteen. 504 00:38:27,680 --> 00:38:28,560 Mestarit… 505 00:38:28,639 --> 00:38:30,639 Siellä oli lasereita ja savua. 506 00:38:31,058 --> 00:38:34,438 MTV:n DJ hoiti musiikkipuolen. 507 00:38:34,520 --> 00:38:36,980 Mario ja Luigi olivat paikalla. 508 00:38:37,523 --> 00:38:40,283 Se oli Nintendo-skidin unelma. 509 00:38:44,196 --> 00:38:46,196 Anna mennä, Jeff! 510 00:38:49,827 --> 00:38:51,997 Kymmenvuotias Jeff astui kehään. 511 00:38:53,539 --> 00:38:58,999 Voiton saavuttamiseksi piti antaa kaikkensa. 512 00:39:02,965 --> 00:39:06,215 Hyvät naiset ja herrat, nyt se alkaa. 513 00:39:06,719 --> 00:39:12,059 Vuoden 1990 Nintendon MM-kisojen viimeinen kierros. 514 00:39:18,314 --> 00:39:20,024 Se oli todella intensiivistä. 515 00:39:20,775 --> 00:39:23,275 Ennen peliä käteni kylmenivät. 516 00:39:25,821 --> 00:39:28,571 On oltava varma, ettei möhli - 517 00:39:28,657 --> 00:39:32,747 ja ettei keskittyminen herpaannu mistään syystä. 518 00:39:34,663 --> 00:39:39,043 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi... 519 00:39:39,960 --> 00:39:41,250 Sitten se alkoi. 520 00:39:43,881 --> 00:39:46,681 Yksi heistä voittaa maailmanmestaruuden. 521 00:39:48,177 --> 00:39:53,177 En tiedä, miten pystyin keskittymään lasereiden, savun ja musiikin keskellä. 522 00:39:54,934 --> 00:39:56,944 Nyt alkaa Tetris! 523 00:40:00,481 --> 00:40:03,691 Yritin olla kiinnittämättä huomiota äitiini, joka kiljui kuin hullu. 524 00:40:03,776 --> 00:40:05,776 Hyvä, Jeff, pystyt siihen! 525 00:40:07,363 --> 00:40:11,033 Jeff Hansen odottaa oikeata palaa. Siinä se tulee, Tetris! 526 00:40:11,742 --> 00:40:13,542 Jotenkin pystyin keskittymään. 527 00:40:13,994 --> 00:40:18,504 Jeff Hansen kerää huippupisteet, kello käy. 528 00:40:20,626 --> 00:40:25,256 Kolme, kaksi, yksi. Aika päättyi. 529 00:40:28,342 --> 00:40:30,552 Hyvät herrat, tulkaa tänne. 530 00:40:30,636 --> 00:40:32,136 Perheet, tulkaa tekin. 531 00:40:33,597 --> 00:40:36,387 En arvannut, että mestaruus tulisi tuollaisilla pisteillä. 532 00:40:36,809 --> 00:40:40,689 2 009 950. 533 00:40:40,771 --> 00:40:46,191 Tässä on maailmanmestari, hra Jeff Hansen. 534 00:40:56,495 --> 00:40:59,955 Vanhempani tukivat minua täysin ja nauttivat joka hetkestä. 535 00:41:00,749 --> 00:41:05,459 Äitini mielestä kilpailun voitto vahvisti, että olin paras. 536 00:41:05,546 --> 00:41:09,336 Hän tiesi, että olin paras. Mutta siitä ei ollut todisteita. 537 00:41:10,134 --> 00:41:14,104 Hän halusi, että koko maailma tiesi, että olin Nintendon maailmanmestari. 538 00:41:17,057 --> 00:41:21,597 Nintendo Entertainment system myi yli 61 miljoonaa yksikköä - 539 00:41:22,104 --> 00:41:25,194 ennen 8-bittisten auringonlaskua. 540 00:41:25,274 --> 00:41:29,534 Tilastoja arvokkaampia olivat muistot. 541 00:41:30,237 --> 00:41:34,197 Kerran kuussa ilmestyvän lehden odottaminen. 542 00:41:34,617 --> 00:41:38,697 Mahtava kilpailu, joka oli kuin mahtipontinen bändikiertue. 543 00:41:39,413 --> 00:41:41,543 Ja tietenkin pelit. 544 00:41:43,292 --> 00:41:45,172 Lukemattomia tunteja pelaamista, 545 00:41:46,295 --> 00:41:50,045 voiton, turhautumisen ja ihmeen tunteita. 546 00:41:50,633 --> 00:41:56,473 Nintendo onnistui tekemään mielikuvitushahmon pelaamisesta hauskaa. 547 00:41:57,223 --> 00:41:59,933 Mutta entä jos hahmon ohjaamisen sijaan - 548 00:42:00,351 --> 00:42:01,941 sinä olisit se hahmo? 549 00:42:02,186 --> 00:42:08,066 Siellä, missä todellisuus ja fantasia sekoittuvat, on roolipelaajan maailma. 550 00:42:10,653 --> 00:42:14,573 JOHN KIRBYN MUISTOKSI 1939-2019 551 00:43:14,258 --> 00:43:17,758 Tekstitys: Kai Lavila