1 00:00:10,343 --> 00:00:11,183 PULSA INICIO 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,849 Hay muchas formas diferentes de ver qué es un videojuego. 3 00:00:19,602 --> 00:00:23,112 Como diseñador de videojuegos, no se trata de lo que pongo en pantalla 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,859 ni de mi diseño. 5 00:00:25,650 --> 00:00:29,280 Se trata de lo que pasa en la cabeza del jugador. 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,279 Fuimos pioneros en un nuevo medio. 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,044 Cogimos la televisión, que ha sido un medio tradicionalmente pasivo, 8 00:00:38,621 --> 00:00:40,711 y lo convertimos en uno activo. 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,713 Eso es algo muy gordo. 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,210 Fue emocionante 11 00:00:46,796 --> 00:00:49,166 y fue aterrador. Y me encantaba. 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,098 Pero no sería justo ocultar 13 00:00:55,388 --> 00:00:58,098 que hice el peor juego de todos los tiempos. 14 00:00:58,183 --> 00:00:59,523 ATARI E.T. EL EXTRATERRESTRE 15 00:01:07,317 --> 00:01:11,907 Algunos dicen que es lo que destruyó la industria de los videojuegos. 16 00:01:14,240 --> 00:01:17,580 No era lo que quería lograr mientras lo diseñaba. 17 00:01:18,078 --> 00:01:20,248 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 18 00:01:57,617 --> 00:01:59,787 HIGH SCORE: EL MUNDO DE LOS VIDEOJUEGOS 19 00:02:02,622 --> 00:02:05,882 Algunas revoluciones surgen de la nada. 20 00:02:06,793 --> 00:02:10,513 Y esta tuvo lugar casi por accidente. 21 00:02:11,089 --> 00:02:16,339 Mucho antes de Internet o de los móviles, cuando los ordenadores eran prehistóricos, 22 00:02:17,053 --> 00:02:18,973 unos visionarios los usaron... 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,390 ...para reimaginar el mundo. 24 00:02:22,851 --> 00:02:24,601 Cuando era pequeño, 25 00:02:24,686 --> 00:02:28,816 La Guerra de los mundos del autor H.G. Wells era muy popular. 26 00:02:31,401 --> 00:02:33,741 Así que al haber crecido viendo eso, 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,954 creía que los extraterrestres... 28 00:02:38,616 --> 00:02:41,116 ...eran pulpos. 29 00:02:41,703 --> 00:02:43,793 Miraba al cielo nocturno 30 00:02:43,872 --> 00:02:46,882 y me preguntaba si vendrían y nos atacarían. 31 00:02:54,632 --> 00:03:01,182 Por eso usamos el pulpo como el mayor enemigo de Space Invaders. 32 00:03:03,183 --> 00:03:07,273 Me llamo Tomohiro Nishikado. Yo fui quien creó Space Invaders. 33 00:03:09,272 --> 00:03:10,482 Al principio, 34 00:03:10,940 --> 00:03:13,070 los videojuegos eran un poco... 35 00:03:14,819 --> 00:03:15,819 ...como la magia. 36 00:03:16,446 --> 00:03:17,356 Sí. 37 00:03:18,031 --> 00:03:20,701 Esto se llama Sombrero Mágico. 38 00:03:21,284 --> 00:03:23,084 Ahora mismo, ahí no hay nada. 39 00:03:23,661 --> 00:03:27,081 Si haces trucos de magia, la gente disfrutará viéndolos. 40 00:03:27,832 --> 00:03:29,082 Ahora, hay un sushi. 41 00:03:30,668 --> 00:03:32,208 Pasa igual con los juegos. 42 00:03:33,963 --> 00:03:35,013 Luego una flor. 43 00:03:35,882 --> 00:03:38,642 Si haces un buen juego, la gente disfrutará jugando. 44 00:03:39,928 --> 00:03:41,008 Ahora, una pelota. 45 00:03:43,223 --> 00:03:46,063 Nishikado llevó a cabo su mayor truco de magia... 46 00:03:48,519 --> 00:03:49,939 ...en 1978, 47 00:03:50,521 --> 00:03:51,811 cuando creó 48 00:03:52,649 --> 00:03:53,729 Space Invaders, 49 00:03:53,816 --> 00:03:56,526 el primer éxito japonés de los recreativos. 50 00:03:56,611 --> 00:03:59,531 Tuvo tanto éxito, que muchos recreativos 51 00:03:59,614 --> 00:04:02,744 se conocían como casas de los invasores. 52 00:04:03,326 --> 00:04:06,286 Space Invaders se volvió tan popular en Japón, que por un tiempo, 53 00:04:06,371 --> 00:04:11,421 el gobierno japonés tuvo que declarar la escasez de monedas de 100 yenes. 54 00:04:11,501 --> 00:04:15,881 Y todo se desató cuando Nishikado se topó con un muro. 55 00:04:16,506 --> 00:04:17,336 Literalmente. 56 00:04:17,423 --> 00:04:20,763 Para el juego del invasor, 57 00:04:21,344 --> 00:04:25,104 me inspiré en el juego Break Out de Atari. 58 00:04:25,848 --> 00:04:28,808 Era un juego que te hacía querer jugar sin parar. 59 00:04:28,893 --> 00:04:30,353 Era increíble. 60 00:04:30,687 --> 00:04:34,937 Pensé: "¿Cómo puedo convertir esto en un nuevo juego?". 61 00:04:36,025 --> 00:04:38,605 Nos pareció que un juego basado en batallas estaría bien. 62 00:04:38,695 --> 00:04:40,445 Al principio, pensamos en tanques, 63 00:04:41,197 --> 00:04:43,197 aviones y barcos... 64 00:04:45,535 --> 00:04:47,695 ...y, luego, en varios objetivos. 65 00:04:48,621 --> 00:04:53,581 Pero el juego no tuvo éxito y no estaba convencido. 66 00:04:53,668 --> 00:04:56,128 Así que lo intentamos con soldados. 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,511 Y fue muy divertido. 68 00:05:00,550 --> 00:05:03,720 Pero no debes dispararle a la gente. 69 00:05:04,762 --> 00:05:07,352 Casi al mismo tiempo, en EE. UU., 70 00:05:08,016 --> 00:05:10,476 se hablaba del estreno de La guerra de las galaxias. 71 00:05:10,810 --> 00:05:13,020 Así que decidimos usar un droide, 72 00:05:13,187 --> 00:05:17,107 que se mueve como un humano, pero que no es un humano. 73 00:05:17,191 --> 00:05:22,611 Esa decisión por fin dio lugar a Space Invaders. 74 00:05:27,243 --> 00:05:34,213 Ya se está deshaciendo, así que pasaré las hojas lentamente. 75 00:05:38,296 --> 00:05:43,756 Estos son los personajes originales que dibujé. 76 00:05:44,635 --> 00:05:48,425 Dibujé un monstruo como un pulpo. 77 00:05:48,514 --> 00:05:51,894 Al pasarlo a bits, te da esto. 78 00:05:51,976 --> 00:05:57,816 Entonces, pensé en el calamar como otra criatura marina 79 00:05:57,899 --> 00:06:01,189 y aquí está dibujado en bits. 80 00:06:02,904 --> 00:06:06,074 Luego, hay un cangrejo, aunque tiene una pinta rara. 81 00:06:06,908 --> 00:06:08,448 Esto es un ovni 82 00:06:09,035 --> 00:06:11,825 y esta es la versión en bits del ovni. 83 00:06:12,955 --> 00:06:15,415 Ya no se programa así hoy en día, 84 00:06:16,000 --> 00:06:17,340 pero solía ser así. 85 00:06:19,545 --> 00:06:23,415 La programación, el concepto, los personajes... 86 00:06:25,343 --> 00:06:28,603 Nishikado lo hizo prácticamente todo. 87 00:06:29,555 --> 00:06:32,675 Y llamó la atención del gigante americano del juego, 88 00:06:33,142 --> 00:06:33,982 Atari. 89 00:06:34,894 --> 00:06:37,734 Querría un sistema Atari 2600, por favor. 90 00:06:38,272 --> 00:06:41,782 Si no has oído hablar de Atari, tranquilo, hablaremos de eso más tarde. 91 00:06:42,360 --> 00:06:46,110 Por ahora, tan solo necesitas saber que transformaron este éxito 92 00:06:46,697 --> 00:06:48,777 en el primer juego de cartucho, 93 00:06:49,283 --> 00:06:52,703 lo que cuadruplicó las ventas de su consola a nivel doméstico. 94 00:06:53,287 --> 00:06:54,747 Tenemos un videojuego Atari. 95 00:06:55,331 --> 00:06:57,421 Nos gusta sobre todo Space Invaders. 96 00:06:57,500 --> 00:06:58,380 ¡Es divertido! 97 00:06:59,085 --> 00:07:01,375 Divertido, pero muy difícil. 98 00:07:02,088 --> 00:07:05,758 Soy capaz de pasarme el nivel uno, 99 00:07:06,342 --> 00:07:09,472 pero no el nivel dos, ¡qué vergüenza! 100 00:07:11,806 --> 00:07:17,056 Hay gente a la que se le da superhumanamente bien. 101 00:07:23,484 --> 00:07:26,904 Verlos jugar es increíble. 102 00:07:31,117 --> 00:07:34,997 Cuando Space Invaders salió, era el mejor juego que existía... 103 00:07:36,122 --> 00:07:39,672 ...porque fue uno de los primeros juegos que tuvo estrategia. 104 00:07:40,251 --> 00:07:42,841 Y mientras pudieras mantener esa estrategia, 105 00:07:42,920 --> 00:07:44,960 podías obtener una puntuación muy alta. 106 00:07:45,548 --> 00:07:47,378 Todo se basaba en patrones. 107 00:07:48,134 --> 00:07:50,394 Hay seis filas de alienígenas. 108 00:07:50,928 --> 00:07:52,968 Cuando ves cuál dispara primero, 109 00:07:54,015 --> 00:07:56,975 sabes cuál será el siguiente que disparará. 110 00:07:57,727 --> 00:07:59,847 Luego, sigue y mátalos a todos. 111 00:08:01,147 --> 00:08:04,687 Esos son los trucos que se aprenden para sacar ventaja. 112 00:08:06,402 --> 00:08:07,992 Soy Rebecca Ann Heineman. 113 00:08:08,529 --> 00:08:11,319 Mis amigos me llaman Becky y mis enemigos Rebecca. 114 00:08:11,824 --> 00:08:14,084 Entré en la industria jugando 115 00:08:14,160 --> 00:08:17,410 en el Campeonato Nacional de Videojuegos de Atari en 1980. 116 00:08:17,747 --> 00:08:20,747 Mil novecientos ochenta. Eso fue mucho antes de esto. 117 00:08:21,334 --> 00:08:23,844 ¡Esta batalla está a punto de empezar! 118 00:08:24,754 --> 00:08:25,924 Esports. 119 00:08:26,547 --> 00:08:29,467 Por aquel entonces, no existían las ligas de videojuegos, 120 00:08:30,051 --> 00:08:32,761 jugadores profesionales o espectadores. 121 00:08:34,096 --> 00:08:36,056 Entonces, ¿dónde empezó todo? 122 00:08:40,853 --> 00:08:44,113 Donde la mayoría de adolescentes de los 80 pasaban el rato. 123 00:08:45,191 --> 00:08:46,731 En el centro comercial. 124 00:08:46,817 --> 00:08:48,067 ¿No es mono? 125 00:08:48,653 --> 00:08:51,363 Es donde se celebraron las clasificaciones de Los Ángeles 126 00:08:51,447 --> 00:08:55,407 del primer torneo nacional de videojuegos. 127 00:08:55,493 --> 00:08:59,293 Era la primera vez que oía hablar de un concurso de videojuegos. 128 00:08:59,956 --> 00:09:02,496 Y, tiene sentido, porque fue el primero de la historia. 129 00:09:03,084 --> 00:09:05,964 Cuando las regionales de Space Invaders vinieron a Los Ángeles, 130 00:09:06,504 --> 00:09:08,264 entré y pagué mi único dólar, 131 00:09:08,881 --> 00:09:10,301 me dieron un mando... 132 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 ...el juego... 133 00:09:13,344 --> 00:09:14,224 ¡...y vamos! 134 00:09:18,933 --> 00:09:22,193 Cuando jugaba a los videojuegos en los 80, 135 00:09:22,770 --> 00:09:25,860 nunca creí que el juego se me diera bien 136 00:09:26,857 --> 00:09:28,687 o que tuviera habilidades... 137 00:09:30,236 --> 00:09:32,196 ...pero me permitió ser yo misma. 138 00:09:33,406 --> 00:09:35,406 Me permitió jugar como mujer. 139 00:09:37,743 --> 00:09:39,583 Siempre me he identificado como mujer. 140 00:09:41,330 --> 00:09:44,460 Por desgracia, mi anatomía no estaba de acuerdo. 141 00:09:45,042 --> 00:09:48,132 Así que cuando jugaba a los videojuegos, 142 00:09:48,838 --> 00:09:53,008 en este mundo virtual donde destruía filas de alienígenas,... 143 00:09:54,468 --> 00:09:56,598 ...ignoraba el mundo que me rodeaba. 144 00:09:57,513 --> 00:10:02,443 Fue el único lugar donde pude encontrar consuelo y paz. 145 00:10:04,937 --> 00:10:11,147 Así que en las regionales, estaba jugando y los alienígenas se me echaron encima. 146 00:10:11,736 --> 00:10:14,406 Mierda, me han cogido, ¿es una buena puntuación? 147 00:10:15,698 --> 00:10:17,618 No sabía a qué atenerme. 148 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 Luego, anunciaron el tercer lugar. 149 00:10:22,496 --> 00:10:23,406 El segundo. 150 00:10:24,665 --> 00:10:27,125 Y, luego, por fin, el locutor dijo: 151 00:10:27,209 --> 00:10:28,709 "¡Heineman es el ganador! 152 00:10:29,295 --> 00:10:33,295 Has ganado un viaje con los gastos pagados a Nueva York para jugar en la final". 153 00:10:33,883 --> 00:10:34,933 ¡Genial! 154 00:10:36,218 --> 00:10:38,258 Hay una razón por la que Space Invaders 155 00:10:38,346 --> 00:10:41,266 era el juego perfecto para jugar en un torneo. 156 00:10:42,933 --> 00:10:44,193 La puntuación más alta. 157 00:10:44,685 --> 00:10:46,515 Si ves la puntuación más alta, 158 00:10:46,937 --> 00:10:49,857 anima a la gente a querer superarla y a hacerlo mejor. 159 00:10:49,940 --> 00:10:52,320 Se llama atracción de repetición. 160 00:10:53,194 --> 00:10:55,824 Así que las presentamos por primera vez. 161 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 La puntuación más alta... 162 00:11:00,284 --> 00:11:02,414 ...es lo que nos impulsa a jugar 163 00:11:02,495 --> 00:11:04,905 una y otra vez. 164 00:11:05,956 --> 00:11:08,416 Nos atrae y embelesa tanto 165 00:11:08,501 --> 00:11:10,461 que olvidamos lo que nos rodea. 166 00:11:11,045 --> 00:11:14,125 Y resulta que este estado tiene un nombre, 167 00:11:15,341 --> 00:11:16,181 flujo. 168 00:11:16,550 --> 00:11:18,890 Lo descubrió este hombre, 169 00:11:18,969 --> 00:11:21,309 el psicólogo húngaroamericano 170 00:11:21,389 --> 00:11:23,519 Mihaly Csikszentmihalyi. 171 00:11:24,558 --> 00:11:27,228 Entonces, ¿qué es exactamente el flujo? 172 00:11:27,812 --> 00:11:29,152 Los atletas lo tienen, 173 00:11:29,230 --> 00:11:30,520 los músicos lo tienen 174 00:11:30,940 --> 00:11:33,110 y hasta los jugadores lo tienen. 175 00:11:33,484 --> 00:11:34,404 ¿Por qué? 176 00:11:34,985 --> 00:11:35,945 Porque... 177 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 ...debe ser una actividad divertida, con la cantidad adecuada de desafíos, 178 00:11:40,408 --> 00:11:43,578 un conjunto de reglas claras, con objetivos y resultados concretos, 179 00:11:43,661 --> 00:11:45,791 una práctica intensa y sin esfuerzo, 180 00:11:45,871 --> 00:11:48,711 que lleva tus habilidades al límite, así que... 181 00:11:48,791 --> 00:11:50,791 ...pierdes la noción del tiempo. 182 00:11:51,377 --> 00:11:52,287 Básicamente, 183 00:11:53,045 --> 00:11:54,375 te lo pasas en grande. 184 00:11:54,964 --> 00:11:56,844 Me gustaría mostraros el truco de magia 185 00:11:56,924 --> 00:11:58,594 que solía hacer de pequeño. 186 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Es un truco un poco infantil, pero quiero que lo veáis. 187 00:12:03,139 --> 00:12:05,979 En primer lugar, he aquí una moneda de 100 yenes. 188 00:12:08,352 --> 00:12:11,482 Haré que atraviese la parte superior de la mesa. 189 00:12:12,940 --> 00:12:16,820 Para mí, uno de mis objetivos al hacer un juego 190 00:12:17,153 --> 00:12:19,033 es que sea sencillo 191 00:12:19,822 --> 00:12:22,912 y hacer que la gente se gaste tantas monedas como sea posible. 192 00:12:24,201 --> 00:12:28,331 Y resulta que su sencilla idea era ganar mucho dinero. 193 00:12:28,664 --> 00:12:32,754 Unos cuatro meses tras el lanzamiento de Space Invaders, 194 00:12:32,835 --> 00:12:39,675 fui a la oficina central una vez y vi un camión recogiendo dinero. 195 00:12:40,843 --> 00:12:44,143 Vi que la parte de atrás estaba sobrecargada 196 00:12:44,221 --> 00:12:48,021 con bolsas de dinero que estaban descargando 197 00:12:48,142 --> 00:12:51,232 y que el camión se hundía en el suelo. 198 00:12:52,605 --> 00:12:56,975 Fue entonces cuando me di cuenta de cuánto dinero se estaba ganando. 199 00:12:57,777 --> 00:13:00,737 Ahora está bajo la mesa. 200 00:13:00,821 --> 00:13:03,411 Es un truco sencillo. 201 00:13:07,244 --> 00:13:09,714 Space Invaders ha provocado una revolución 202 00:13:09,789 --> 00:13:10,789 en EE. UU. 203 00:13:10,873 --> 00:13:13,633 y más de 30 empresas de informática y electrónica 204 00:13:13,709 --> 00:13:17,549 han empezado a diseñar nuevos juegos y a competir por nuestros centavos. 205 00:13:18,130 --> 00:13:20,760 De repente, el negocio se volvió lucrativo. 206 00:13:20,841 --> 00:13:25,261 Hasta en Detroit, conocido como el corazón de la industria automovilística, 207 00:13:25,346 --> 00:13:28,596 el número de recreativos con licencia creció 208 00:13:28,682 --> 00:13:32,982 más de un 20 000 % en solo dos años. 209 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 Y el resto del país no andaba muy lejos. 210 00:13:37,983 --> 00:13:40,613 La industria de los videojuegos se ha vuelto 211 00:13:40,694 --> 00:13:42,824 un gigante de 5000 millones de dólares al año. 212 00:13:42,905 --> 00:13:45,655 Greg Dabies, un joven de 18 años de Fresno, California, 213 00:13:45,741 --> 00:13:49,661 ha jugado a Asteroids durante 31 horas con solo 25 centavos. 214 00:13:50,246 --> 00:13:54,326 Ahora, mi vida gira en torno a los juegos, a los recreativos y tal. 215 00:13:56,418 --> 00:13:59,048 Jugar 31 horas con 25 centavos es extremo... 216 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 ...pero los jugadores  se estaban volviendo demasiado buenos. 217 00:14:03,592 --> 00:14:06,432 Quieres obtener la puntuación más alta. 218 00:14:06,846 --> 00:14:10,716 ¿Y quién mejor que unos universitarios para encontrar la manera 219 00:14:10,808 --> 00:14:12,308 de que sigan compitiendo... 220 00:14:12,393 --> 00:14:13,353 ¡Sí! 221 00:14:13,435 --> 00:14:14,475 ...y gastando? 222 00:14:18,649 --> 00:14:21,189 ¡LA VIDA ES MEJOR EN LA PLAYA! 223 00:14:25,281 --> 00:14:26,531 Me llamo Doug Macrae. 224 00:14:27,241 --> 00:14:30,451 Fui al Instituto Tecnológico de Massachusetts en el 76. 225 00:14:31,036 --> 00:14:33,706 Pero Doug se desvió un poco. 226 00:14:33,789 --> 00:14:35,669 Dejé la universidad. 227 00:14:36,709 --> 00:14:37,959 Y ahora que estoy jubilado, 228 00:14:38,460 --> 00:14:40,420 soy un parado que dejó la universidad. 229 00:14:41,005 --> 00:14:43,335 Es como una insignia de honor. 230 00:14:44,133 --> 00:14:46,683 Y todo fue por los videojuegos. 231 00:14:47,845 --> 00:14:49,465 Me estaba especializando 232 00:14:49,763 --> 00:14:53,063 en ingeniería mecánica, economía y arquitectura. 233 00:14:53,851 --> 00:14:55,811 Y vivía en una residencia 234 00:14:55,895 --> 00:14:59,515 a la que llevé una máquina de pinball. 235 00:15:00,774 --> 00:15:03,324 Estaba cobrando monedas de 25 centavos. 236 00:15:04,361 --> 00:15:06,531 Estaba disfrutando de la operación. 237 00:15:07,156 --> 00:15:10,486 Compré otro pinball para ganar más monedas. 238 00:15:10,576 --> 00:15:13,326 Entonces, decidí expandir el negocio. 239 00:15:17,291 --> 00:15:18,291 Estábamos yo 240 00:15:19,293 --> 00:15:20,793 y algunos amigos. 241 00:15:20,878 --> 00:15:23,378 Compramos algunos videojuegos más, 242 00:15:23,756 --> 00:15:27,636 nos mudamos a una segunda, tercera y cuarta residencia. 243 00:15:27,885 --> 00:15:33,095 Y para nuestro tercer año, teníamos unas 20 máquinas. 244 00:15:34,725 --> 00:15:36,975 Éramos muy populares en el campus. 245 00:15:41,148 --> 00:15:43,978 Esos juegos nos hicieron ganar mucho dinero. 246 00:15:44,818 --> 00:15:47,398 Solíamos recoger los centavos en mochilas, 247 00:15:47,488 --> 00:15:50,408 los llevábamos al banco y así nos pagamos la matrícula. 248 00:15:50,824 --> 00:15:53,834 Cuando entramos en último año, habíamos comprado 249 00:15:54,161 --> 00:15:56,331 tres juegos nuevos llamados Missile Command. 250 00:15:57,539 --> 00:16:01,039 Encajan perfectamente con la personalidad del MIT. 251 00:16:01,126 --> 00:16:05,046 Debías evitar que misiles balísticos intercontinentales 252 00:16:05,130 --> 00:16:07,300 cayeran y destruyeran ciudades. 253 00:16:07,383 --> 00:16:09,553 El juego era increíble. 254 00:16:16,725 --> 00:16:19,935 La primera semana, sacamos 600 dólares por máquina. 255 00:16:20,312 --> 00:16:23,022 Pero para la segunda semana, bajó a 400 dólares 256 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 y, para la cuarta, bajó a unos 200 dólares. 257 00:16:28,696 --> 00:16:29,656 FIN 258 00:16:29,738 --> 00:16:31,988 Nos dijimos: "Hay un problema". 259 00:16:32,491 --> 00:16:35,371 Los ingresos estaban cayendo muy rápido. 260 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 Queríamos abordarlo. 261 00:16:36,745 --> 00:16:39,245 Para explicar mejor lo de los ingresos, 262 00:16:39,748 --> 00:16:41,668 tenemos al amigo de Doug, Steve. 263 00:16:41,750 --> 00:16:43,590 Steve también fue al MIT. 264 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 Entré en el MIT en 1976. 265 00:16:47,423 --> 00:16:48,843 Entré ese otoño. 266 00:16:49,925 --> 00:16:52,135 Steve también dejó la universidad. 267 00:16:52,553 --> 00:16:53,433 Los ingresos... 268 00:16:54,138 --> 00:16:58,888 Lo ideal es que el juego solo dure unos minutos. 269 00:16:58,976 --> 00:17:01,686 Metes 25 centavos, juegas unos minutos 270 00:17:01,770 --> 00:17:02,730 y se acabó. 271 00:17:02,813 --> 00:17:05,613 Meten otros 25 centavos, juegan unos minutos 272 00:17:05,691 --> 00:17:06,691 y se acabó. 273 00:17:08,152 --> 00:17:09,782 Pero, con el tiempo, 274 00:17:09,862 --> 00:17:12,362 los jugadores se volvían buenos 275 00:17:12,448 --> 00:17:14,778 y podían jugar durante mucho tiempo. 276 00:17:14,867 --> 00:17:19,117 Y los dueños de los recreativos ganaban menos dinero. 277 00:17:21,290 --> 00:17:22,210 Yo me encargo. 278 00:17:25,836 --> 00:17:28,206 Más. Eso es. 279 00:17:29,131 --> 00:17:32,431 Los jugadores habían aprendido a pasarse el juego, 280 00:17:32,926 --> 00:17:35,756 pero al juego no le pasaba nada malo físicamente. 281 00:17:36,013 --> 00:17:37,563 La cabina estaba bien, 282 00:17:37,639 --> 00:17:39,269 el monitor funcionaba. 283 00:17:39,349 --> 00:17:40,979 Los controles estaban bien. 284 00:17:41,143 --> 00:17:44,313 Es al software a lo que estaban venciendo. 285 00:17:44,897 --> 00:17:47,857 Y dijimos: "¿No estaría bien si hubiera un software 286 00:17:47,941 --> 00:17:50,651 que añadiera cosas nuevas y que lo hiciera más difícil 287 00:17:51,028 --> 00:17:54,028 y que ayudara a aumentar los ingresos?". 288 00:17:55,783 --> 00:17:58,203 Así que empezamos a hacer kits de mejora, 289 00:17:58,827 --> 00:18:01,657 que modificaban el videojuego existente 290 00:18:02,247 --> 00:18:04,787 y que lo volvía más difícil para el jugador. 291 00:18:05,292 --> 00:18:07,462 Al ser más difícil para el jugador, 292 00:18:08,087 --> 00:18:11,837 sus partidas duran menos y el operador gana más dinero. 293 00:18:11,924 --> 00:18:13,224 Esa es la clave, 294 00:18:13,592 --> 00:18:15,342 que los operadores ganen más dinero. 295 00:18:18,305 --> 00:18:21,555 Por lo tanto, en las vacaciones de primavera de 1981, 296 00:18:22,059 --> 00:18:26,729 cogimos los juegos de Missile Command y empezamos a hacer estos kits. 297 00:18:27,773 --> 00:18:30,073 ¿Qué harías si no durante las vacaciones? 298 00:18:30,150 --> 00:18:33,950 Aprendamos cómo funciona este videojuego y modifiquémoslo. 299 00:18:35,447 --> 00:18:36,947 Esto es Missile Command. 300 00:18:37,032 --> 00:18:38,082 Saquemos esto. 301 00:18:40,577 --> 00:18:44,367 Esta es la placa lógica principal y este es uno de nuestros kits. 302 00:18:44,456 --> 00:18:46,666 Enchufas todos estos cables... 303 00:18:47,960 --> 00:18:49,840 ...y la vuelves a meter. 304 00:18:53,715 --> 00:18:54,545 Y ya está. 305 00:18:57,136 --> 00:18:58,596 Terminamos con... 306 00:18:59,388 --> 00:19:03,478 ...la versión 2.0 de Missile Command, llamada Super Missile Attack. 307 00:19:03,934 --> 00:19:07,444 Los kits de Super Missile Attack ofrecen más misiles, misiles más rápidos, 308 00:19:07,521 --> 00:19:10,021 nubes más pequeñas, varios colores y modos de ataque, 309 00:19:10,107 --> 00:19:13,777 nuevos sonidos y un objeto de ataque totalmente nuevo, el ovni. 310 00:19:13,861 --> 00:19:16,071 Todo tuyo por solo 295 dólares. 311 00:19:16,155 --> 00:19:18,445 Vendimos unos 1000 a los recreativos, 312 00:19:18,532 --> 00:19:21,912 lo cual era un cuarto de millón de dólares. 313 00:19:21,994 --> 00:19:25,294 ¿En un par de meses de ventas? 314 00:19:26,331 --> 00:19:28,751 Fue increíble. 315 00:19:29,334 --> 00:19:31,504 Parecía dinero falso, 316 00:19:31,587 --> 00:19:34,087 pero nos dijo que habíamos dado con algo. 317 00:19:34,673 --> 00:19:38,343 Se suponía que me graduaría en la primavera del 81. 318 00:19:38,427 --> 00:19:41,807 Pero nos dijimos que ya no lo haríamos. 319 00:19:42,848 --> 00:19:45,018 Y se convirtió en una empresa. 320 00:19:45,517 --> 00:19:49,347 Empezamos a mirar y a decir: "Deberíamos volver a hacer esto", 321 00:19:49,438 --> 00:19:52,398 y, esa vez, decidimos centrarnos 322 00:19:52,482 --> 00:19:55,652 en el videojuego que más se vendía en ese momento. 323 00:20:11,335 --> 00:20:15,165 Los recreativos eran lugares donde jugaban los hombres, 324 00:20:15,756 --> 00:20:18,466 donde hacías cosas como disparar a extraterrestres. 325 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 Eran sucios, malolientes y oscuros. 326 00:20:25,307 --> 00:20:28,807 No había juegos disponibles para las mujeres. 327 00:20:29,728 --> 00:20:32,018 Así que mi objetivo era cambiar eso. 328 00:20:46,370 --> 00:20:50,460 Iba a los recreativos al menos una vez a la semana... 329 00:20:51,917 --> 00:20:56,377 ...para monitorear qué clase de gente jugaba con qué tipo de juegos. 330 00:21:03,762 --> 00:21:08,102 Pensamos en qué tipo de juegos podrían querer las mujeres. 331 00:21:09,101 --> 00:21:13,311 Así que pensamos: "Comer no implica matarse unos a otros 332 00:21:13,897 --> 00:21:16,777 y quizá las mujeres lo disfruten como juego". 333 00:21:17,276 --> 00:21:21,276 REBANADA DE PIZZA 334 00:21:34,084 --> 00:21:37,214 Mientras estábamos desarrollando un juego con el nuevo concepto, 335 00:21:37,838 --> 00:21:40,048 nos comimos una pizza por casualidad. 336 00:21:40,132 --> 00:21:41,222 Muchas gracias. 337 00:21:41,800 --> 00:21:45,510 Cuando cogí una rebanada, se quedó esta forma. 338 00:21:46,138 --> 00:21:48,928 Fue entonces cuando apareció Pac-Man. 339 00:21:50,934 --> 00:21:53,354 Soy Toru Iwatani, el creador de Pac-Man. 340 00:21:55,188 --> 00:21:58,778 Vale, así que el seminario de hoy 341 00:21:58,859 --> 00:22:03,449 será sobre Pac-Man. 342 00:22:04,281 --> 00:22:06,531 Pac-Man, como todos sabéis, implica 343 00:22:06,616 --> 00:22:10,826 que Pac-Man va por ahí comiendo galletas. 344 00:22:10,912 --> 00:22:16,042 La gente tiende a pensar que lo importante de un juego es la idea, 345 00:22:16,877 --> 00:22:19,877 pero el aspecto visual también es importante. 346 00:22:21,214 --> 00:22:24,304 Pac-Man es una cosa amarilla con una boca que come. 347 00:22:25,344 --> 00:22:26,764 No tiene ojos 348 00:22:27,137 --> 00:22:27,967 ni nariz. 349 00:22:28,972 --> 00:22:32,482 Lo mantuvimos extremadamente simple como símbolo. 350 00:22:33,810 --> 00:22:35,480 Creímos que sería popular en Japón, 351 00:22:35,812 --> 00:22:39,272 pero no tanto en EE. UU. 352 00:22:42,652 --> 00:22:46,032 Resulta que las chicas de EE. UU. no se cansaban de él. 353 00:22:46,114 --> 00:22:49,704 A los hombres les van los juegos de deportes, de acción y espaciales. 354 00:22:49,785 --> 00:22:51,825 Las mujeres están locas por este juego. 355 00:22:51,912 --> 00:22:55,332 Pac-Man es una monada. Lo es, ¡es una monada! 356 00:22:55,415 --> 00:22:58,125 Me gusta que sea pequeño y que se lo coma todo. 357 00:22:58,210 --> 00:23:00,840 - ¿Qué lo hace tan mono? - Tiene una boqui... 358 00:23:02,339 --> 00:23:03,629 Al poco tiempo... 359 00:23:04,716 --> 00:23:06,466 ...inspiró canciones de éxito, 360 00:23:06,551 --> 00:23:09,851 tenía patrocinadores y protagonizó su propio espectáculo. 361 00:23:11,973 --> 00:23:14,563 Pero como a cualquier famoso que disfruta 362 00:23:14,643 --> 00:23:18,193 de fama y fortuna internacionales, le salieron críticos. 363 00:23:18,605 --> 00:23:20,355 Pac-Man era muy repetitivo. 364 00:23:20,941 --> 00:23:23,941 Tras jugar un poco, se te empezaba a dar muy bien, 365 00:23:24,486 --> 00:23:27,946 así que era el juego perfecto para un kit de mejora, 366 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 más que Missile Command. 367 00:23:29,825 --> 00:23:31,735 Nos pusimos a trabajar en eso, 368 00:23:31,827 --> 00:23:34,197 como nuestro segundo kit de mejora. 369 00:23:34,287 --> 00:23:36,667 Para que funcionara, necesitábamos a más gente. 370 00:23:36,748 --> 00:23:39,538 Y fue en plan: "Mike, tenemos una nueva empresa. 371 00:23:39,626 --> 00:23:42,626 Deberías venir a vernos. Necesitamos programadores". 372 00:23:50,554 --> 00:23:53,564 En sí misma, la ingeniería es una creación. 373 00:23:54,433 --> 00:23:56,393 Los buenos desarrolladores son creativos. 374 00:23:57,227 --> 00:24:00,357 Como ingeniero, mi trabajo consiste en encontrar soluciones. 375 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 Si hay un problema y un conjunto de limitaciones, 376 00:24:04,109 --> 00:24:06,699 debo averiguar cómo hacer que funcione. 377 00:24:11,199 --> 00:24:12,779 Pac-Man fue un gran juego. 378 00:24:14,536 --> 00:24:16,286 Pero tenía un problema. 379 00:24:16,872 --> 00:24:18,542 Era determinista, 380 00:24:18,623 --> 00:24:20,503 siempre se jugaba igual. 381 00:24:21,126 --> 00:24:25,256 La gente estaba aprendiendo patrones. Así que hice lo que hacen los ingenieros. 382 00:24:26,339 --> 00:24:27,879 Cogí esta cosa 383 00:24:28,550 --> 00:24:30,890 que era genial, pero que tenía defectos 384 00:24:31,845 --> 00:24:33,885 e intenté arreglar los defectos. 385 00:24:34,556 --> 00:24:37,386 Tuvimos que hacer ingeniería inversa. 386 00:24:38,351 --> 00:24:40,481 Queríamos cambiar algunas cosas. 387 00:24:42,355 --> 00:24:44,105 Queríamos laberintos nuevos. 388 00:24:44,524 --> 00:24:48,704 Queríamos que los fantasmas atacaran al personaje aleatoriamente. 389 00:24:49,738 --> 00:24:51,358 Queríamos poner sonidos nuevos. 390 00:24:51,823 --> 00:24:55,583 Así que nos centramos en esas cosas y descubrimos cómo hacerlo. 391 00:24:57,370 --> 00:25:00,870 Mientras, Atari nos demandó por 15 millones de dólares, 392 00:25:01,541 --> 00:25:03,631 por nuestro kit de Missile Command. 393 00:25:03,835 --> 00:25:08,295 ¿La mayor empresa de electrónica de consumo del planeta 394 00:25:08,381 --> 00:25:09,671 venía a por nosotros? 395 00:25:10,050 --> 00:25:12,050 Para entender cómo hemos llegado hasta aquí, 396 00:25:12,135 --> 00:25:15,385 debemos presentarte a este hombre, Nolan Bushnell. 397 00:25:15,805 --> 00:25:17,555 "¡Uno, dos! A diestra y siniestra, 398 00:25:17,641 --> 00:25:19,641 ¡su afilada cuchilla cortaba el aire! 399 00:25:19,726 --> 00:25:22,766 Y con su cabeza, lo dejó muerto. Volvió galopando". 400 00:25:23,939 --> 00:25:26,109 - Es la prueba de micro. - ¿Sí? 401 00:25:26,191 --> 00:25:27,281 Ha sido increíble. 402 00:25:28,068 --> 00:25:31,658 Algunos se refieren a él como el padrino de los videojuegos. 403 00:25:34,407 --> 00:25:35,367 Eran los años 70 404 00:25:35,992 --> 00:25:40,002 y Bushnell era un joven empresario que tenía muchas ideas y un lema: 405 00:25:40,080 --> 00:25:41,540 Ve a por todas o vete a casa. 406 00:25:41,873 --> 00:25:43,923 ¿El Silicon Valley que conocemos ahora? 407 00:25:44,876 --> 00:25:47,496 Era bastante... diferente por aquel entonces. 408 00:25:47,629 --> 00:25:52,759 Silicon Valley estaba compuesto quizá por un 80 % de plantaciones de ciruelos. 409 00:25:53,593 --> 00:25:56,763 Bushnell creó el prototipo de empresa emergente de Silicon Valley 410 00:25:56,846 --> 00:26:00,016 cuando creó su propia empresa de videojuegos, Atari. 411 00:26:01,017 --> 00:26:04,057 Todos estábamos en la veintena y pensábamos: 412 00:26:04,145 --> 00:26:06,975 "Queremos crear un nuevo tipo de empresa, 413 00:26:07,399 --> 00:26:09,399 una empresa de la Era de Acuario", 414 00:26:09,985 --> 00:26:12,735 donde nuestra ética era trabaja duro, juega duro. 415 00:26:12,821 --> 00:26:16,741 Podía ir a por cualquier ingeniero 416 00:26:17,242 --> 00:26:19,242 y hacer que viniera a trabajar a Atari. 417 00:26:19,744 --> 00:26:21,584 Bastaba con darles birra 418 00:26:22,163 --> 00:26:26,173 y decirles que no nos importaba qué llevaran puesto para trabajar. 419 00:26:26,751 --> 00:26:30,461 Si queréis, podéis venir en pantalones cortos y chanclas. 420 00:26:30,547 --> 00:26:32,667 No nos importa cuándo vengáis. 421 00:26:32,757 --> 00:26:34,587 Nos centraremos en los resultados. 422 00:26:34,676 --> 00:26:38,176 Si queréis entrar a mediodía y salir a medianoche, 423 00:26:38,555 --> 00:26:40,305 vosotros sabréis, sois adultos. 424 00:26:40,390 --> 00:26:41,560 Qué presión. 425 00:26:42,142 --> 00:26:44,232 Y, de repente, bum, estaban dentro. 426 00:26:46,646 --> 00:26:49,316 Se decía que la junta se reunía en yacusis, 427 00:26:50,317 --> 00:26:52,237 que se fumaba maría en los pasillos, 428 00:26:52,902 --> 00:26:55,322 y que supuestamente, había mucho folleteo. 429 00:26:56,364 --> 00:26:59,784 Las otras empresas observaban Sylicon Valley 430 00:27:00,327 --> 00:27:02,657 y veían que Atari lo estaba petando 431 00:27:02,746 --> 00:27:05,206 y dijeron que quizá esa era la manera. 432 00:27:05,415 --> 00:27:08,375 Y Atari ganó un montón de dinero. 433 00:27:08,460 --> 00:27:10,250 VIDEOJUEGOS ATARI 434 00:27:12,464 --> 00:27:15,554 Construyeron su imperio creando exitosos juegos de recreativos, 435 00:27:16,134 --> 00:27:20,394 además de consolas y sistemas informáticos que definieron la industria. 436 00:27:20,889 --> 00:27:24,349 Sentimos que estábamos creando una tecnología que cambiaba el mundo. 437 00:27:25,101 --> 00:27:27,901 Bushnell vendió Atari a Warner Communications 438 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 y a los dos años de que entraran los ejecutivos, lo echaron. 439 00:27:31,983 --> 00:27:35,573 Y el Goliat de los videojuegos encontró a su David. 440 00:27:35,654 --> 00:27:37,994 Bueno, a Doug, a Mike y a Steve. 441 00:27:38,573 --> 00:27:42,993 ¿La mayor empresa de electrónica de consumo del planeta 442 00:27:43,078 --> 00:27:45,908 venía a por nosotros? Genial, adelante, tío. 443 00:27:45,997 --> 00:27:47,867 Y dijeron: "¡Mike! 444 00:27:47,957 --> 00:27:50,957 ¡Nos han puesto una orden! ¡Ya no podemos vender nada!". 445 00:27:51,044 --> 00:27:54,304 Estaban aturdidos. Me sentí así cuando lo oí. 446 00:27:54,381 --> 00:27:56,931 Se creían que la demanda los legitimaba. 447 00:27:57,008 --> 00:27:59,178 Llegó a las pantallas de Wall Street 448 00:27:59,469 --> 00:28:01,389 y recuerdo que mi padre vio 449 00:28:01,471 --> 00:28:04,101 que me habían demandado por cinco millones, 450 00:28:04,182 --> 00:28:06,522 que era un tercio de los 15 millones. 451 00:28:06,601 --> 00:28:08,231 Y me llamó y me dijo: 452 00:28:08,687 --> 00:28:10,727 "Doug, ¿vas a ganar el juicio? 453 00:28:11,481 --> 00:28:14,861 Y si no, ¿tienes cinco millones?". 454 00:28:15,402 --> 00:28:18,952 Dije: "Vamos a ganar y no, no tengo cinco millones". 455 00:28:19,531 --> 00:28:21,491 ¿Robaron la idea de Atari 456 00:28:21,574 --> 00:28:24,084 al modificar un juego para hacerlo mejor? 457 00:28:24,661 --> 00:28:26,081 Lo decidiría un juez. 458 00:28:26,162 --> 00:28:27,502 Pues iríamos a juicio. 459 00:28:30,792 --> 00:28:33,252 Mientras Mike continuaba con el kit de Pac-Man, 460 00:28:34,754 --> 00:28:37,674 los otros entraron en combate por Missile Command. 461 00:28:39,426 --> 00:28:41,046 Atari inició el proceso... 462 00:28:43,054 --> 00:28:45,104 ...alegando violación de derechos de autor... 463 00:28:46,099 --> 00:28:47,679 ...dilución de marca registrada 464 00:28:48,393 --> 00:28:50,693 y tergiversación del origen. 465 00:28:52,522 --> 00:28:53,732 Los que dejaron la uni 466 00:28:54,441 --> 00:28:55,691 se volcaron en la defensa 467 00:28:56,526 --> 00:28:58,526 y se tiraron todo el fin de semana 468 00:28:58,611 --> 00:29:02,701 cambiando el código con el que Atari tenía un problema. 469 00:29:03,116 --> 00:29:05,446 Pero Atari tenía un problema mayor. 470 00:29:06,327 --> 00:29:10,327 Si perdían, la demanda podría sentar un nuevo precedente legal 471 00:29:11,082 --> 00:29:14,292 que permitiría a más usuarios transformar sus juegos. 472 00:29:14,544 --> 00:29:16,304 Atari sorprendió a todos 473 00:29:17,130 --> 00:29:18,130 y llegó a un acuerdo. 474 00:29:18,631 --> 00:29:20,181 Pero con dos condiciones. 475 00:29:20,842 --> 00:29:24,972 Uno, los veinteañeros debían hacer juegos para Atari. 476 00:29:25,555 --> 00:29:29,175 Y, dos, debían tener permiso para mejorar el juego en el futuro. 477 00:29:30,602 --> 00:29:33,102 Mike acababa de terminar su kit de Pac-Man. 478 00:29:33,188 --> 00:29:37,728 Teníamos el kit de Pac-Man. ¿Cómo íbamos a venderlo? 479 00:29:37,817 --> 00:29:40,897 Teníamos que conseguir el permiso del fabricante. 480 00:29:41,404 --> 00:29:44,164 Atari no creó Pac-man, 481 00:29:44,741 --> 00:29:46,491 así que para lanzar el juego, 482 00:29:46,576 --> 00:29:48,576 iban a tener que ser creativos. 483 00:29:48,661 --> 00:29:51,251 Llamamos al presidente de Midway Manufacturing 484 00:29:51,331 --> 00:29:54,541 que era el fabricante de Pac-Man en Estados Unidos. 485 00:29:54,626 --> 00:29:56,876 Acabábamos de firmar este acuerdo con Atari. 486 00:29:56,961 --> 00:29:59,511 Nadie lo sabía. Era un secreto. 487 00:29:59,589 --> 00:30:03,839 Todo lo que la industria sabía era que Atari había retirado la demanda. 488 00:30:05,386 --> 00:30:06,596 ¿En serio? 489 00:30:06,679 --> 00:30:08,889 Habíamos derrotado a Atari en los tribunales 490 00:30:09,307 --> 00:30:13,517 y si querían pelear en los tribunales, también los venceríamos. 491 00:30:13,603 --> 00:30:15,403 Solo queríamos permiso para venderlo. 492 00:30:15,480 --> 00:30:17,150 Era un farol. 493 00:30:17,232 --> 00:30:19,362 Teníamos 21, 22 años. 494 00:30:20,026 --> 00:30:23,606 Creíamos ser buenos jugadores de póquer y que nos darían permiso. 495 00:30:23,696 --> 00:30:28,736 Les pareció una buena forma de mantener Pac-Man a flote. 496 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 Y firmamos un acuerdo con Midway. 497 00:30:32,497 --> 00:30:34,497 Lo llamaron Ms. Pac-Man. 498 00:30:35,124 --> 00:30:37,384 Cariño, ¿no sabes 499 00:30:37,460 --> 00:30:40,460 Que soy más que Pac-Man con un lazo? 500 00:30:40,547 --> 00:30:43,047 No curé el cáncer, le puse pintalabios. 501 00:30:43,550 --> 00:30:46,720 Y nació la primera mujer fatal de los videojuegos. 502 00:30:47,637 --> 00:30:48,967 En la pantalla, claro. 503 00:30:50,014 --> 00:30:53,564 En el escenario, el primer campeonato nacional de videojuegos 504 00:30:53,643 --> 00:30:55,313 estaba a punto de empezar. 505 00:30:57,605 --> 00:30:58,855 Tenía 16 años. 506 00:30:59,440 --> 00:31:01,990 Y nunca había salido de casa 507 00:31:02,527 --> 00:31:05,197 y me iba a ir a Nueva York sola 508 00:31:05,280 --> 00:31:08,320 para participar en un concurso de Space Invaders. 509 00:31:08,825 --> 00:31:11,285 Estaba cagada de miedo. 510 00:31:15,707 --> 00:31:18,877 Cogí el avión sola. Nos recogieron en una limusina. 511 00:31:20,837 --> 00:31:22,587 Nos dieron una vuelta. 512 00:31:22,672 --> 00:31:24,972 Nos llevaron a un restaurante muy elegante. 513 00:31:25,550 --> 00:31:26,930 Nos alojaron en un hotel. 514 00:31:27,010 --> 00:31:29,470 Y, al día siguiente, nos recogieron a todos 515 00:31:30,054 --> 00:31:31,974 y nos llevaron al concurso. 516 00:31:32,056 --> 00:31:33,426 No me lo podía creer. 517 00:31:34,142 --> 00:31:37,442 Había cámaras de la NBC y de la CBS. 518 00:31:37,520 --> 00:31:41,360 Cuando acuden noticias de ese tipo, sabes que es algo gordo. 519 00:31:43,943 --> 00:31:48,283 Tenían cinco teles con Atari 2600s, en una fila 520 00:31:48,990 --> 00:31:52,580 y nos dieron una camiseta con nuestros nombres detrás. 521 00:31:52,785 --> 00:31:55,785 Estaba en el asiento del extremo izquierdo. 522 00:31:55,955 --> 00:31:58,535 Me dijeron que jugara hasta morir. 523 00:31:58,625 --> 00:32:01,415 Y, en ese momento, dijeron: "Vale, gente. 524 00:32:02,003 --> 00:32:03,213 Encended vuestras Ataris. 525 00:32:03,796 --> 00:32:04,796 Y... 526 00:32:04,881 --> 00:32:05,841 ¡...adelante! 527 00:32:06,716 --> 00:32:10,796 Y, claro, el sonido que aún recuerdo como si fuera ayer a día de hoy, 528 00:32:10,887 --> 00:32:14,637 es el sonido de las cinco Ataris arrancando al mismo tiempo. 529 00:32:21,940 --> 00:32:24,530 Estábamos sincronizados al 100 % y se oía el... 530 00:32:28,446 --> 00:32:30,196 Y todos empezamos a disparar. 531 00:32:32,241 --> 00:32:34,241 Y los ovnis empezaron en plan... 532 00:32:35,453 --> 00:32:38,163 Y fue los cinco al mismo tiempo. 533 00:32:39,499 --> 00:32:42,419 Lo que no se esperaban, es que tras 20 minutos, 534 00:32:42,502 --> 00:32:44,092 cayera el primer jugador. 535 00:32:44,462 --> 00:32:47,882 Pero los otros cuatro, jugamos y jugamos. 536 00:32:51,302 --> 00:32:53,682 En ese preciso momento, 537 00:32:54,180 --> 00:32:57,310 lo único que existía en todo el universo 538 00:32:57,850 --> 00:32:58,730 eramos yo, 539 00:32:59,602 --> 00:33:01,522 el mando que tenía en la mano... 540 00:33:03,231 --> 00:33:04,321 ...y esa pantalla. 541 00:33:08,945 --> 00:33:11,905 Los buenos jugadores duran unos tres minutos. 542 00:33:12,824 --> 00:33:14,704 Los grandes jugadores duran 30. 543 00:33:15,618 --> 00:33:17,198 Pero los excepcionales... 544 00:33:18,913 --> 00:33:20,293 ...juegan para siempre. 545 00:33:20,456 --> 00:33:25,166 Obviamente, la intención era que fuéramos cayendo uno a uno, 546 00:33:25,253 --> 00:33:28,263 hasta que solo quedara uno en pie, el ganador. 547 00:33:30,466 --> 00:33:32,386 Pero jugamos y jugamos 548 00:33:32,468 --> 00:33:36,138 y debí de pasarme 200 pantallas de alienígenas. 549 00:33:36,681 --> 00:33:38,681 Una hora y 45 minutos después, 550 00:33:39,308 --> 00:33:40,938 de repente anunciaron: 551 00:33:41,019 --> 00:33:44,439 "¡Y así termina el primer torneo de Space Invaders!". 552 00:33:45,023 --> 00:33:47,033 Anunciaron a los ganadores. El quinto... 553 00:33:48,234 --> 00:33:50,494 ...fue el que perdió al principio. 554 00:33:50,570 --> 00:33:53,450 El caballero de Texas quedó el cuarto. 555 00:33:53,948 --> 00:33:56,528 Frank Tetro de Nueva York quedó tercero. 556 00:33:56,617 --> 00:33:59,787 Pero cuando lo anunciaron, me di cuenta 557 00:34:00,621 --> 00:34:02,171 de que podía ganar. 558 00:34:02,832 --> 00:34:06,422 Luego, anunciaron que Hang Ming de San Francisco era segundo. 559 00:34:06,502 --> 00:34:11,882 "¡Y el campeón nacional es Heineman, de Los Ángeles!". 560 00:34:12,383 --> 00:34:15,433 Entonces, me acerqué, agarré el cartucho, 561 00:34:15,511 --> 00:34:18,311 lo saqué, lo puse en el suelo y estaba en plan: 562 00:34:18,473 --> 00:34:23,273 "¡No quiero volver a jugar a este juego nunca más!". 563 00:34:26,314 --> 00:34:29,194 ¿Qué crees que se necesita para ganar a este juego? 564 00:34:29,776 --> 00:34:31,026 Valentía en bruto. 565 00:34:32,320 --> 00:34:34,490 ¿Cómo descubriste Space Invaders? 566 00:34:34,572 --> 00:34:39,332 Compro los cartuchos cuando salen y Space Invaders salió como cartucho. 567 00:34:39,410 --> 00:34:42,250 Lo compré inmediatamente y he sido adicto desde entonces. 568 00:34:44,207 --> 00:34:45,207 Cartuchos, 569 00:34:46,209 --> 00:34:51,509 las aparatosas cajas que proporcionaban un suministro interminable de videojuegos. 570 00:34:52,048 --> 00:34:55,968 Eran nuevos y revolucionaron el mercado de las consolas domésticas. 571 00:34:57,595 --> 00:35:00,715 Antes, cuando comprabas una consola de Pong, solo podías jugar... 572 00:35:01,224 --> 00:35:03,484 Pues eso, al Pong. 573 00:35:04,602 --> 00:35:07,982 Pero en 1976, todo eso cambió... 574 00:35:09,982 --> 00:35:14,242 ...gracias a un héroe olvidado de la historia de los videojuegos. 575 00:35:18,741 --> 00:35:20,081 ¿Qué sabes de tu abuelo? 576 00:35:20,576 --> 00:35:24,326 - ¿Hacía videojuegos? - Vale. 577 00:35:25,039 --> 00:35:26,579 Era un poco inconformista. 578 00:35:26,874 --> 00:35:28,254 Debes serlo, ¿no? 579 00:35:28,334 --> 00:35:30,924 Si eres el único afroamericano en ese lugar. 580 00:35:31,504 --> 00:35:33,924 Representas algo más que a ti mismo. 581 00:35:35,341 --> 00:35:38,301 Esta es una foto de tu abuelo en el tejado. 582 00:35:40,054 --> 00:35:41,684 Estaba poniendo una antena. 583 00:35:42,640 --> 00:35:45,980 Al ser un negro de unos dos metros en Silicon Valley 584 00:35:46,060 --> 00:35:47,810 antes de que lo llamaran así, 585 00:35:47,895 --> 00:35:50,105 me imagino 586 00:35:50,606 --> 00:35:53,476 que su vida diaria giraba en torno 587 00:35:53,568 --> 00:35:56,318 a trabajar para gente que no se parecía a él. 588 00:35:57,738 --> 00:36:01,078 Estaba obsesionado con la electrónica y los ordenadores. 589 00:36:02,952 --> 00:36:06,542 El padre de Karen y Anderson Lawson era Jerry Lawson. 590 00:36:07,123 --> 00:36:11,713 Murió en 2011, pero su legado sigue vivo a día de hoy. 591 00:36:13,546 --> 00:36:15,626 Mi padre era ingeniero electrónico. 592 00:36:16,132 --> 00:36:17,512 Le encantaba su trabajo. 593 00:36:18,134 --> 00:36:19,844 Lo consumía. 594 00:36:21,053 --> 00:36:23,763 El garaje era como un centro de control. 595 00:36:23,848 --> 00:36:26,638 Había monitores que lo rodeaban. 596 00:36:26,726 --> 00:36:29,936 Había equipo contra las paredes. 597 00:36:31,689 --> 00:36:35,649 Trabajaba en un proyecto a escondidas en el garaje, 598 00:36:35,735 --> 00:36:38,735 donde construyó un juego de recreativos. 599 00:36:40,156 --> 00:36:41,696 Le parecía divertido. 600 00:36:42,950 --> 00:36:46,040 Sus jefes se enteraron de que estaba jugueteando 601 00:36:46,120 --> 00:36:48,210 y lo contrataron 602 00:36:48,289 --> 00:36:53,249 para crear la tecnología para su nueva consola de videojuegos. 603 00:36:58,257 --> 00:37:01,757 Su misión era crear una consola de videojuegos 604 00:37:01,844 --> 00:37:04,354 con cartuchos de juego intercambiables. 605 00:37:05,056 --> 00:37:06,966 Nunca se había hecho antes. 606 00:37:07,558 --> 00:37:09,388 Es genial tener 607 00:37:09,477 --> 00:37:12,057 juegos programados en cartuchos individuales. 608 00:37:14,649 --> 00:37:17,029 Te da la posibilidad 609 00:37:17,944 --> 00:37:20,494 de tener múltiples juegos para tu consola. 610 00:37:21,072 --> 00:37:22,072 Tu biblioteca... 611 00:37:23,616 --> 00:37:25,526 ...puede crecer exponencialmente. 612 00:37:31,123 --> 00:37:35,543 Dirigió ese equipo y fue capaz de crear la tecnología 613 00:37:35,628 --> 00:37:38,548 que permitía jugar con cartuchos intercambiables. 614 00:37:39,799 --> 00:37:42,969 Estás hablando de un sistema que revolucionó 615 00:37:43,052 --> 00:37:46,102 cómo se fabricaban y jugaban los juegos. 616 00:37:46,180 --> 00:37:47,850 Fue algo de alto secreto. 617 00:37:48,683 --> 00:37:51,563 La consola se terminó en seis u ocho meses 618 00:37:51,644 --> 00:37:53,524 y se llamó Channel F. 619 00:37:54,105 --> 00:37:57,475 Channel F fue la primera consola que usó cartuchos 620 00:37:57,566 --> 00:38:00,436 y fue un invento fundamental. Tanto es así, 621 00:38:00,528 --> 00:38:05,158 que los competidores pronto lo imitaron con sus propias consolas de cartuchos. 622 00:38:05,241 --> 00:38:08,371 Vale, Atari, veamos tu mejor lanzamiento. 623 00:38:10,871 --> 00:38:12,831 ¡Estás fuera, Rose! 624 00:38:13,416 --> 00:38:17,496 Ninguna otra empresa te ofrece tantos cartuchos diferentes como Atari. 625 00:38:19,130 --> 00:38:20,840 Déjame enseñarte esto, Mason. 626 00:38:21,632 --> 00:38:25,592 Cuando Atari sacó sus cartuchos intercambiables, 627 00:38:26,637 --> 00:38:30,887 eclipsó todo lo que había salido antes. 628 00:38:32,435 --> 00:38:34,185 Y la historia de papá se perdió. 629 00:38:36,105 --> 00:38:37,315 Mira esto. 630 00:38:38,107 --> 00:38:39,027 El abuelo dormido. 631 00:38:40,234 --> 00:38:42,614 Solía quedarse dormido en su escritorio. 632 00:38:42,945 --> 00:38:43,945 ¿Qué? 633 00:38:44,655 --> 00:38:45,565 Es una locura. 634 00:38:45,656 --> 00:38:49,076 El hecho de que no haya mucha gente que conozca Channel F 635 00:38:49,327 --> 00:38:50,577 es un poco triste, 636 00:38:51,078 --> 00:38:53,208 pero seguro que hay otros 637 00:38:53,289 --> 00:38:54,669 como mi padre, ¿no? 638 00:38:55,416 --> 00:38:56,576 Nadie conoce sus nombres. 639 00:38:58,127 --> 00:38:59,497 Hace mucho tiempo, ¿no? 640 00:39:00,588 --> 00:39:04,678 Quizá Lawson no recibió el reconocimiento que merecía como inventor... 641 00:39:05,551 --> 00:39:06,801 Es una buena foto de papá. 642 00:39:07,094 --> 00:39:09,564 ...pero otros recibieron reconocimiento... 643 00:39:10,639 --> 00:39:12,179 ...por las razones equivocadas. 644 00:39:13,184 --> 00:39:15,194 Cuando empecé a trabajar en Atari, 645 00:39:16,020 --> 00:39:18,610 era un entorno dinámico y emocionante 646 00:39:19,315 --> 00:39:20,685 en el que estar. 647 00:39:21,817 --> 00:39:22,937 Era creativo, 648 00:39:23,027 --> 00:39:26,737 estimulante, la gente era fascinante. 649 00:39:26,822 --> 00:39:28,702 Trabajar en Atari era genial. 650 00:39:29,283 --> 00:39:32,243 Y Howard Scott Warshaw tuvo un buen comienzo. 651 00:39:32,328 --> 00:39:34,458 Tuve varios juegos de éxito. 652 00:39:34,538 --> 00:39:36,868 Aún recibo correos de fans sobre Yars' Revenge. 653 00:39:36,957 --> 00:39:39,207 Yars' Revenge... 654 00:39:39,293 --> 00:39:42,423 Howard se labró un nombre haciendo juegos que ganaron millones. 655 00:39:42,505 --> 00:39:44,835 ¿Has jugado hoy a Atari? 656 00:39:44,924 --> 00:39:48,014 En Atari, se solía tardar en desarrollar un juego 657 00:39:48,094 --> 00:39:50,264 entre seis y ocho meses. 658 00:39:50,346 --> 00:39:54,676 ¿Puede escapar Indiana Jones de las fuerzas del mal? 659 00:39:55,393 --> 00:39:58,103 Raiders of the Lost Ark tardó unos nueve meses. 660 00:39:59,814 --> 00:40:02,364 ¿Indy logrará llegar hasta el final? 661 00:40:02,691 --> 00:40:06,821 ¡Descúbrelo en la aventura de Atari, Raiders of the Lost Ark! 662 00:40:07,446 --> 00:40:09,816 Supuso un trabajo enorme. 663 00:40:09,907 --> 00:40:12,697 Literalmente, acababa de terminar Raiders. 664 00:40:14,203 --> 00:40:15,793 Me encargaron hacer E.T., 665 00:40:16,455 --> 00:40:18,455 otro gran juego basado en una película. 666 00:40:20,042 --> 00:40:20,962 ¡Hola! 667 00:40:21,252 --> 00:40:24,092 Oye, necesitamos E.T. para el uno de septiembre. 668 00:40:24,547 --> 00:40:26,917 Y estábamos a 27 de julio. 669 00:40:27,007 --> 00:40:28,297 Cinco semanas. 670 00:40:29,635 --> 00:40:32,755 Nadie lo había hecho y a nadie se le habría ocurrido. 671 00:40:32,847 --> 00:40:35,677 Era una idea estúpida. Nadie lo haría. 672 00:40:35,766 --> 00:40:37,176 Era ridículo. 673 00:40:37,268 --> 00:40:39,268 Pero tenía que estar para Navidad. 674 00:40:39,353 --> 00:40:44,153 Se consideró que si no se lanzaba para Navidad, no tendría sentido lanzarlo. 675 00:40:44,275 --> 00:40:46,315 Así que dije: "Claro que puedo". 676 00:40:47,486 --> 00:40:50,906 No vacilé, no dudé. 677 00:40:50,990 --> 00:40:52,120 Podía hacerlo. 678 00:40:52,199 --> 00:40:55,039 No estoy seguro de qué me había metido, 679 00:40:55,119 --> 00:40:58,079 pero fuera lo que fuera, estaba hasta arriba. 680 00:41:00,207 --> 00:41:02,167 No me faltó confianza. 681 00:41:02,668 --> 00:41:05,248 Fue un martes por la tarde. 682 00:41:05,713 --> 00:41:08,923 Dijo: "Vale, el jueves por la mañana a las ocho, 683 00:41:09,008 --> 00:41:12,138 estate en el aeropuerto de San José en la terminal ejecutiva. 684 00:41:12,219 --> 00:41:16,889 Habrá un Learjet esperándote para llevarte a ver a Spielberg 685 00:41:16,974 --> 00:41:19,354 para presentar el diseño del juego". 686 00:41:19,685 --> 00:41:23,395 Dije: "¿Tengo 36 horas enteras para diseñar el juego? Fabuloso". 687 00:41:28,694 --> 00:41:31,914 Estaba un poco nervioso porque Spielberg era mi ídolo. 688 00:41:32,072 --> 00:41:33,202 Fue algo gordo. 689 00:41:33,282 --> 00:41:35,912 LANZA HUYE 690 00:41:36,035 --> 00:41:37,865 Le presenté el juego a Steven. 691 00:41:44,293 --> 00:41:46,423 Se sentó, se lo pensó un momento. 692 00:41:47,463 --> 00:41:50,053 "¿No podrías hacer algo más parecido a Pac-Man?". 693 00:41:50,841 --> 00:41:53,051 Estaba que echaba humo. 694 00:41:54,512 --> 00:41:56,812 ¿Qué? ¿Es coña? 695 00:41:57,139 --> 00:41:59,639 ¿Eres uno de los cineastas más innovadores 696 00:41:59,934 --> 00:42:04,694 y quieres que haga una copia barata para el juego de tu excepcional película? 697 00:42:05,272 --> 00:42:06,862 Pero no se lo dije, 698 00:42:06,941 --> 00:42:08,611 porque era Steven Spielberg 699 00:42:08,692 --> 00:42:10,992 y no estaba completamente loco. 700 00:42:12,154 --> 00:42:15,074 Así que dije que sería una deshonra para la película 701 00:42:15,157 --> 00:42:17,117 hacer una copia barata de algo así. 702 00:42:17,201 --> 00:42:19,621 Dije: "Creo que esto es más apropiado". 703 00:42:19,703 --> 00:42:20,873 Y dijo: "Vale". 704 00:42:20,955 --> 00:42:25,205 La realidad fue: "¡Mierda, no puedo hacer Pac-Man en cinco semanas! 705 00:42:25,292 --> 00:42:27,962 ¡Esto es lo que puedo hacer en cinco semanas! 706 00:42:28,045 --> 00:42:28,915 Puedo hacer esto". 707 00:42:29,004 --> 00:42:30,674 Era cuestión de escribirlo. 708 00:42:30,756 --> 00:42:33,546 Fueron cinco semanas extremadamente intensas. 709 00:42:33,634 --> 00:42:38,724 Prácticamente, en mi vida no existía nada más aparte del juego. 710 00:42:39,515 --> 00:42:40,975 Trabajé todo el tiempo. 711 00:42:41,725 --> 00:42:44,685 Casi me mato con el coche 712 00:42:44,770 --> 00:42:47,900 porque estaba programando mentalmente en lugar de prestar atención. 713 00:42:48,482 --> 00:42:51,152 E o FF. Eso lo cambiará todo. 714 00:42:52,695 --> 00:42:56,485 Estaba comiendo con alguien y seguía dándole vueltas al código. 715 00:42:57,074 --> 00:42:59,874 Hice que trajeran un sistema de desarrollo a mi casa, 716 00:42:59,952 --> 00:43:03,252 para que estuviera donde estuviera, nunca tardara más de un minuto 717 00:43:03,330 --> 00:43:05,250 en llegar a un teclado 718 00:43:05,332 --> 00:43:07,332 y pudiera escribir el código. 719 00:43:07,918 --> 00:43:11,048 Nunca he trabajado tan duro como esas cinco semanas. 720 00:43:11,630 --> 00:43:15,880 Cuando llegó el uno de septiembre, lo entregué y se acabó. 721 00:43:15,968 --> 00:43:19,638 Era el héroe que había salido adelante en una situación imposible 722 00:43:19,722 --> 00:43:20,932 y que lo había logrado. 723 00:43:21,432 --> 00:43:23,232 Fui a presentárselo a Steven. 724 00:43:23,809 --> 00:43:24,849 Jugó al juego, 725 00:43:24,935 --> 00:43:26,765 lo aprobó y se fue. 726 00:43:27,521 --> 00:43:29,981 Fue un gran momento de alivio. 727 00:43:30,566 --> 00:43:33,066 Hicieron cuatro o cinco millones de copias. 728 00:43:40,034 --> 00:43:41,744 Se hicieron anuncios, 729 00:43:42,202 --> 00:43:43,622 las tiendas estaban llenas 730 00:43:44,371 --> 00:43:45,871 y los calcetines también. 731 00:43:46,707 --> 00:43:50,247 El videojuego que te permite ayudar a E.T. a llegar a casa 732 00:43:51,045 --> 00:43:53,045 justo a tiempo para Navidad. 733 00:43:53,130 --> 00:43:59,090 Pero todo resultó ser un enorme, caro y desastroso paso en falso. 734 00:43:59,845 --> 00:44:02,925 E.T. no era nada del otro mundo. 735 00:44:03,432 --> 00:44:07,652 Los críticos lo llamaron pesado, ordinario, desquiciante. 736 00:44:08,187 --> 00:44:10,227 La gente decía: "¿Por qué hay agujeros? 737 00:44:10,314 --> 00:44:12,944 Qué tontería. Qué pesadez". 738 00:44:13,025 --> 00:44:16,065 En pocas palabras, fracasó a lo grande. 739 00:44:16,695 --> 00:44:19,945 Algunas tiendas están cancelando los pedidos justo antes de Navidad. 740 00:44:20,532 --> 00:44:21,952 Tenemos muchos en existencias 741 00:44:22,034 --> 00:44:24,624 y queremos deshacernos de ellos antes de vacaciones. 742 00:44:25,204 --> 00:44:27,624 ¿Quién gana el título de peor juego del mundo? 743 00:44:28,123 --> 00:44:30,583 Debía haber una cara identificable. 744 00:44:31,460 --> 00:44:34,250 Y creo que E.T. se convirtió en esa cara. 745 00:44:34,338 --> 00:44:37,548 Y me convertí en el blanco de bromas tras esa cara. 746 00:44:38,133 --> 00:44:40,393 Pero solo fue el principio del fin. 747 00:44:42,846 --> 00:44:45,056 La versión casera del exitoso Pac-Man 748 00:44:45,140 --> 00:44:46,890 decepcionó a los fans. 749 00:44:46,975 --> 00:44:51,475 Creía que sería muy diferente y que se parecería al de los recreativos. 750 00:44:52,022 --> 00:44:54,362 Surgió una ola de juegos de mierda 751 00:44:54,441 --> 00:44:58,321 y una mentalidad corporativa de "cantidad, no calidad"... 752 00:44:58,404 --> 00:45:00,704 Quizá haya demasiados juegos en el mercado. 753 00:45:00,781 --> 00:45:04,331 ...y los jugadores empezaron a colgar sus mandos. 754 00:45:04,410 --> 00:45:07,960 Los videojuegos ya no atraen a la juventud estadounidense. 755 00:45:08,038 --> 00:45:11,458 - Me estoy cansando de ellos. - Las ventas están cayendo. 756 00:45:11,542 --> 00:45:13,632 El auge ya no está en auge. 757 00:45:13,711 --> 00:45:17,091 El auge de los videojuegos en EE. UU. se había desplomado. 758 00:45:17,923 --> 00:45:21,393 Si Pac-Man, E.T. y Raiders of the Lost Ark 759 00:45:21,468 --> 00:45:23,508 no se venden, ¿qué lo hará? 760 00:46:23,155 --> 00:46:26,575 Subtítulos: Mónica Morales Gómez