1 00:00:10,343 --> 00:00:11,183 ‎NHẤN BẮT ĐẦU 2 00:00:13,054 --> 00:00:16,274 ‎Có nhiều cách khác nhau để định nghĩa ‎trò chơi điện tử là gì. 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,686 ‎Là nhà thiết kế game, 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,194 ‎không phải những gì tôi đưa lên màn hình 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,033 ‎hay trong bản thiết kế là quan trọng. 6 00:00:25,650 --> 00:00:29,150 ‎Mà là những gì đang diễn ra ‎trong đầu người chơi. 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,281 ‎Chúng tôi đang mở đường ‎một phương tiện mới. 8 00:00:34,117 --> 00:00:38,037 ‎Chúng tôi lấy tivi, ‎vốn là phương tiện thụ động truyền thống, 9 00:00:38,121 --> 00:00:40,541 ‎và biến nó thành phương tiện chủ động. 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,673 ‎Đó là một việc rất quan trọng. 11 00:00:45,170 --> 00:00:46,210 ‎Nó hấp dẫn, 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,173 ‎và đáng sợ. Và tôi thích nó. 13 00:00:52,218 --> 00:00:55,098 ‎Nhưng thật không công bằng ‎nếu không nói đến 14 00:00:55,263 --> 00:00:58,103 ‎việc tôi đã tạo ra trò chơi tệ nhất ‎mọi thời đại. 15 00:00:58,183 --> 00:01:00,483 ‎ATARI ‎E.T. NGƯỜI NGOÀI HÀNH TINH 16 00:01:07,317 --> 00:01:08,647 ‎Vài người nói rằng 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 ‎đó là thứ phá hủy ‎ngành công nghiệp trò chơi điện tử. 18 00:01:14,240 --> 00:01:17,580 ‎Đó không phải mục đích của tôi ‎khi thiết kế trò chơi này. 19 00:01:18,078 --> 00:01:20,248 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX 20 00:02:02,622 --> 00:02:05,882 ‎Vài cuộc cách mạng ‎diễn ra một cách bất ngờ‎. 21 00:02:06,793 --> 00:02:10,093 ‎Và cuộc cách mạng này gần như là tình cờ. 22 00:02:11,089 --> 00:02:15,929 ‎Rất lâu trước khi có Internet hay di động, ‎khi máy tính vẫn còn cổ lỗ sĩ. 23 00:02:16,928 --> 00:02:18,968 ‎Nhưng vài người có tầm nhìn đã dùng chúng 24 00:02:20,140 --> 00:02:22,390 ‎để tái hiện thế giới. 25 00:02:22,851 --> 00:02:24,191 ‎Khi tôi còn nhỏ 26 00:02:24,686 --> 00:02:28,816 ‎Quyển ‎Chiến tranh giữa các Thế giới ‎của H.G.Wells vô cùng nổi tiếng. 27 00:02:31,401 --> 00:02:33,741 ‎Nên khi lớn lên, 28 00:02:34,445 --> 00:02:35,945 ‎tôi nghĩ người ngoài hành tinh... 29 00:02:38,616 --> 00:02:40,616 ‎là bạch tuộc. 30 00:02:41,703 --> 00:02:43,663 ‎Tôi nhìn lên bầu trời đêm, 31 00:02:43,746 --> 00:02:46,456 ‎tự hỏi người ngoài hành tinh có đến ‎tấn công ta không. 32 00:02:54,632 --> 00:03:00,972 ‎Vậy nên chúng tôi dùng bạch tuộc ‎như kẻ thù lớn nhất trong ‎Space Invaders. 33 00:03:03,349 --> 00:03:07,189 ‎Tên tôi là Tomohiro Nishikado, ‎người lập trình ‎Space Invaders. 34 00:03:09,272 --> 00:03:10,442 ‎Thời kỳ đầu,  35 00:03:10,940 --> 00:03:12,980 ‎khi trò chơi điện tử còn có vẻ... 36 00:03:14,819 --> 00:03:15,649 ‎thần kỳ. 37 00:03:16,446 --> 00:03:17,356 ‎Phải. 38 00:03:18,031 --> 00:03:20,281 ‎Cái này gọi là Mũ Ma‎ ‎Thuật. 39 00:03:20,783 --> 00:03:23,083 ‎Giờ không có gì ở đó. 40 00:03:23,703 --> 00:03:27,003 ‎Nếu bạn biểu diễn ảo thuật, ‎mọi người sẽ thích xem. 41 00:03:27,874 --> 00:03:28,754 ‎Giờ là sushi. 42 00:03:30,668 --> 00:03:31,998 ‎Với trò chơi cũng vậy. 43 00:03:33,963 --> 00:03:35,173 ‎Rồi một bông hoa. 44 00:03:35,757 --> 00:03:38,547 ‎Nếu bạn tạo ra trò hay, ‎mọi người sẽ thích chơi. 45 00:03:39,802 --> 00:03:41,432 ‎Giờ một quả bóng xuất hiện. 46 00:03:43,097 --> 00:03:46,057 ‎Nishikado đã thực hiện ‎màn ảo thuật vĩ đại nhất của mình... 47 00:03:48,519 --> 00:03:49,939 ‎vào năm 1978... 48 00:03:50,521 --> 00:03:51,811 ‎khi ông tạo ra.... 49 00:03:52,649 --> 00:03:53,729 ‎Space Invaders‎, 50 00:03:53,816 --> 00:03:56,526 ‎trò chơi arcade bom tấn đầu tiên ‎của Nhật Bản. 51 00:03:56,611 --> 00:03:59,531 ‎Nó thành công đến mức ‎nhiều khu trò chơi điện tử 52 00:03:59,614 --> 00:04:02,744 ‎còn được gọi là "nhà xâm lược" 53 00:04:03,326 --> 00:04:06,286 ‎Space Invaders ‎phổ biến ở Nhật ‎đến mức có lúc, 54 00:04:06,371 --> 00:04:11,421 ‎chính phủ Nhật Bản đã phải thông báo ‎sự thiếu hụt đồng 100 yên. 55 00:04:11,501 --> 00:04:15,881 ‎Và mọi thứ bắt đầu ‎khi Nishikado gặp phải rào cản. 56 00:04:16,422 --> 00:04:17,342 ‎Đúng nghĩa đen. 57 00:04:17,632 --> 00:04:24,602 ‎Với trò xâm lược, tôi được truyền cảm hứng ‎từ trò Break Out của Atari. 58 00:04:25,848 --> 00:04:28,808 ‎Đó là trò khiến bạn muốn ‎chơi đi chơi lại mãi. 59 00:04:28,893 --> 00:04:30,603 ‎Nó tuyệt lắm. 60 00:04:30,687 --> 00:04:34,857 ‎Tôi tự hỏi làm sao để biến nó ‎thành một trò chơi mới? 61 00:04:36,025 --> 00:04:38,605 ‎Chúng tôi nghĩ nó nên có dạng chiến đấu. 62 00:04:38,695 --> 00:04:40,735 ‎Ban đầu chúng tôi thử với xe tăng, 63 00:04:41,197 --> 00:04:43,117 ‎máy bay, tàu... 64 00:04:45,410 --> 00:04:47,580 ‎rồi cân nhắc các mục tiêu khác nhau. 65 00:04:48,621 --> 00:04:53,581 ‎Nhưng trò chơi không thực sự ấn tượng, ‎và tôi không thấy thuyết phục. 66 00:04:53,668 --> 00:04:56,128 ‎Nên chúng tôi đã thử dùng binh lính. 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,341 ‎Và nó rất vui. 68 00:05:00,550 --> 00:05:03,680 ‎Nhưng con người không nên bị bắn. 69 00:05:04,762 --> 00:05:07,352 ‎Cùng thời gian đó, ở Mỹ, 70 00:05:08,016 --> 00:05:10,476 ‎có tin về sự ra mắt của ‎Star Wars. 71 00:05:10,727 --> 00:05:13,097 ‎Nên chúng tôi quyết định ‎chọn một thứ như robot, 72 00:05:13,187 --> 00:05:17,107 ‎cử động như con người ‎nhưng không phải con người. 73 00:05:17,191 --> 00:05:22,611 ‎Quyết định đó ‎cuối cùng đã tạo nên trò ‎Space Invaders. 74 00:05:27,243 --> 00:05:33,833 ‎Nó sắp rời ra rồi ‎nên tôi sẽ giở thật chậm thôi. 75 00:05:38,504 --> 00:05:43,764 ‎Đây là những nhân vật gốc ‎mà tôi đã phác họa. 76 00:05:44,594 --> 00:05:48,064 ‎Tôi vẽ một con quái vật ‎giống như bạch tuộc. 77 00:05:48,514 --> 00:05:51,484 ‎Vẽ dưới dạng bit sẽ cho ta ‎hình dáng thế này. 78 00:05:51,976 --> 00:05:57,816 ‎Khi đó tôi nghĩ về con mực ‎như một sinh vật biển khác, 79 00:05:57,899 --> 00:06:01,189 ‎và đây là nó ở dưới dạng bit. 80 00:06:03,029 --> 00:06:05,869 ‎Đây là một con cua, ‎mặc dù trông nó hơi kỳ lạ. 81 00:06:06,908 --> 00:06:08,448 ‎Đây là đĩa bay, 82 00:06:09,035 --> 00:06:11,825 ‎và đây là phiên bản bit của đĩa bay. 83 00:06:13,039 --> 00:06:15,419 ‎Cách lập trình ngày nay đã thay đổi... 84 00:06:16,000 --> 00:06:17,540 ‎nhưng nó từng như thế này. 85 00:06:19,545 --> 00:06:23,415 ‎Từ lập trình, lên ý tưởng, ‎đến xây dựng nhân vật... 86 00:06:25,343 --> 00:06:28,513 ‎Nishikado gần như làm tất cả việc đó. 87 00:06:29,472 --> 00:06:32,102 ‎Và nó lọt vào mắt xanh ‎gã khổng lồ ngành trò chơi Mỹ... 88 00:06:33,142 --> 00:06:33,982 ‎Atari‎. 89 00:06:34,894 --> 00:06:37,734 ‎Làm ơn cho tôi máy Atari 2600. 90 00:06:38,272 --> 00:06:41,782 ‎Nếu bạn chưa nghe về Atari, ‎đừng lo, ta sẽ nói về nó sau. 91 00:06:41,859 --> 00:06:46,109 ‎Những gì bạn cần biết bây giờ ‎là họ biến trò arcade bom tấn 92 00:06:46,697 --> 00:06:48,827 ‎thành hộp băng điện tử đầu tiên 93 00:06:49,283 --> 00:06:52,703 ‎và làm doanh thu máy console gia đình ‎tăng gấp bốn lần. 94 00:06:53,287 --> 00:06:54,747 ‎Đây là trò chơi điện tử Atari. 95 00:06:55,331 --> 00:06:57,421 ‎Chúng tôi đặc biệt thích‎ Space Invaders. 96 00:06:57,500 --> 00:06:58,380 ‎Nó vui lắm! 97 00:06:59,085 --> 00:07:01,375 ‎Vui, nhưng rất khó nhằn. 98 00:07:02,088 --> 00:07:05,758 ‎Tôi có kỹ năng để vượt qua cấp độ một, 99 00:07:06,342 --> 00:07:09,302 ‎nhưng cấp độ hai thì không, xấu hổ quá! 100 00:07:11,806 --> 00:07:16,726 ‎Có những người gần như siêu giỏi ‎về việc đó. 101 00:07:23,609 --> 00:07:26,529 ‎Thật tuyệt khi xem họ thi đấu. 102 00:07:31,117 --> 00:07:35,037 ‎Khi ‎Space Invaders‎ xuất hiện, ‎nó là trò chơi hấp dẫn nhất bấy giờ 103 00:07:36,122 --> 00:07:39,382 ‎vì nó là một trong những trò đầu tiên ‎có chiến thuật. 104 00:07:40,751 --> 00:07:42,881 ‎Và miễn duy trì được chiến thuật đó, 105 00:07:42,962 --> 00:07:44,962 ‎bạn có thể đạt điểm số rất cao. 106 00:07:45,548 --> 00:07:46,968 ‎Tất cả là về khuôn mẫu. 107 00:07:48,134 --> 00:07:50,394 ‎Có sáu hàng người ngoài hành tinh. 108 00:07:50,928 --> 00:07:52,968 ‎Khi thấy kẻ đầu tiên bắn, 109 00:07:54,015 --> 00:07:56,975 ‎bạn sẽ biết kẻ tiếp theo bắn là ai. 110 00:07:57,727 --> 00:07:59,597 ‎Và tiếp tục giết hết bọn chúng. 111 00:08:01,189 --> 00:08:04,729 ‎Đó là những mẹo bạn học ‎để chiếm được lợi thế. 112 00:08:06,360 --> 00:08:08,030 ‎Tôi là Rebecca Ann Heineman. 113 00:08:08,529 --> 00:08:11,739 ‎Bạn bè gọi tôi là Becky. ‎Kẻ thù gọi tôi là Rebecca. 114 00:08:11,824 --> 00:08:14,084 ‎Tôi vào ngành này bằng cách tham gia 115 00:08:14,160 --> 00:08:17,410 ‎Giải Vô địch Trò chơi Điện tử Atari ‎năm 1980. 116 00:08:17,830 --> 00:08:18,870 ‎1980. 117 00:08:18,956 --> 00:08:20,746 ‎Đó là rất lâu trước đây. 118 00:08:21,167 --> 00:08:23,837 ‎Trận chiến này sắp bùng nổ! 119 00:08:24,504 --> 00:08:25,924 ‎THỂ THAO ĐIỆN TỬ 120 00:08:26,339 --> 00:08:29,469 ‎Hồi đó, không có thứ ‎gọi là giải đấu trò chơi điện tử, 121 00:08:29,884 --> 00:08:32,184 ‎người chơi chuyên nghiệp hay khán giả. 122 00:08:34,096 --> 00:08:36,056 ‎Vậy tất cả bắt đầu từ đâu? 123 00:08:40,852 --> 00:08:43,522 ‎Nơi hầu hết thanh thiếu niên ‎thập niên 80 thường lui tới... 124 00:08:45,233 --> 00:08:46,733 ‎Trung tâm thương mại. 125 00:08:46,817 --> 00:08:48,067 ‎Không dễ thương sao? 126 00:08:48,736 --> 00:08:51,356 ‎Đó là nơi tổ chức vòng loại khu vực LA... 127 00:08:51,447 --> 00:08:55,077 ‎cho giải đấu trò chơi điện tử quốc gia ‎đầu tiên. 128 00:08:55,493 --> 00:08:59,293 ‎Đó là lần đầu tôi nghe ‎về một cuộc thi trò chơi điện tử. 129 00:08:59,956 --> 00:09:02,496 ‎Cũng hợp lý vì nó là giải đấu đầu tiên. 130 00:09:03,084 --> 00:09:05,964 ‎Nên khi Giải khu vực ‎Space Invaders ‎đến LA, 131 00:09:06,504 --> 00:09:08,264 ‎tôi tới đó và chỉ trả một đô, 132 00:09:08,756 --> 00:09:10,296 ‎rồi, cần điều khiển đây... 133 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 ‎trò chơi đây... 134 00:09:13,302 --> 00:09:14,142 ‎bắt đầu thôi! 135 00:09:18,933 --> 00:09:22,193 ‎Khi tôi chơi điện tử hồi những năm 80, 136 00:09:22,770 --> 00:09:25,860 ‎Tôi chưa từng tin rằng mình giỏi... 137 00:09:26,816 --> 00:09:28,816 ‎hay có bất kỳ kỹ năng thật sự nào, 138 00:09:30,236 --> 00:09:32,356 ‎nhưng nó cho phép tôi là chính mình. 139 00:09:33,406 --> 00:09:35,736 ‎Nó cho phép tôi chơi như là một phụ nữ. 140 00:09:37,743 --> 00:09:40,333 ‎Tôi luôn xác định giới tính của mình ‎là nữ‎. 141 00:09:41,330 --> 00:09:44,460 ‎Thật không may, cơ thể tôi ‎lại không đồng ý như vậy. 142 00:09:45,001 --> 00:09:48,131 ‎Nên khi chơi trò chơi điện tử, tôi đã... 143 00:09:48,879 --> 00:09:53,009 ‎ở trong thế giới ảo này, nơi tôi hạ gục ‎từng hàng người ngoài hành tinh 144 00:09:54,427 --> 00:09:56,507 ‎và mặc kệ thế giới xung quanh. 145 00:09:57,513 --> 00:10:02,443 ‎Đó là nơi duy nhất ‎tôi có thể tìm thấy sự an ủi và bình yên. 146 00:10:04,937 --> 00:10:11,147 ‎Nên ở giải khu vực, tôi thi đấu, cuối cùng ‎người ngoài hành tinh đáp xuống tôi. 147 00:10:11,736 --> 00:10:14,406 ‎Ôi, chết tiệt, chúng bắt được mình, ‎điểm tốt không nhỉ? 148 00:10:15,656 --> 00:10:18,026 ‎Tôi không biết phải trông chờ điều gì. 149 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 ‎Sau đó họ tuyên bố giải ba. 150 00:10:22,496 --> 00:10:23,406 ‎Giải nhì. 151 00:10:24,665 --> 00:10:27,125 ‎Và rồi cuối cùng, phát thanh viên nói, 152 00:10:27,209 --> 00:10:28,709 ‎"Heineman là người chiến thắng! 153 00:10:29,295 --> 00:10:33,295 ‎Bạn được bao trọn gói chuyến đi ‎tới New York để chơi ở chung kết." 154 00:10:33,883 --> 00:10:34,933 ‎Tuyệt! 155 00:10:36,218 --> 00:10:41,348 ‎Có lý do tại sao ‎Space Invaders ‎hoàn hảo ‎để chơi trong một giải đấu. 156 00:10:42,933 --> 00:10:43,983 ‎Điểm số cao. 157 00:10:44,685 --> 00:10:46,515 ‎Khi bạn nhìn thấy điểm cao, 158 00:10:46,937 --> 00:10:49,857 ‎bạn sẽ muốn vượt qua nó để làm tốt hơn. 159 00:10:49,940 --> 00:10:52,320 ‎Đó gọi là "cám dỗ chơi lại". 160 00:10:53,069 --> 00:10:56,029 ‎Nên chúng tôi lần đầu đưa điểm số cao ‎vào trò chơi. 161 00:10:57,698 --> 00:10:58,948 ‎Điểm số cao... 162 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 ‎thúc đẩy ta chơi... 163 00:11:03,162 --> 00:11:04,912 ‎và tiếp tục chơi mãi. 164 00:11:05,956 --> 00:11:08,416 ‎Nó khiến ta say mê, đắm chìm, 165 00:11:08,501 --> 00:11:10,461 ‎đến quên cả thế giới xung quanh. 166 00:11:11,045 --> 00:11:14,125 ‎Và hóa ra trạng thái này có tên, 167 00:11:15,341 --> 00:11:16,181 ‎dòng chảy. 168 00:11:16,550 --> 00:11:18,890 ‎Nó được phát hiện, 169 00:11:18,969 --> 00:11:21,309 ‎bởi nhà tâm lý học người Mỹ‎ ‎gốc Phi 170 00:11:21,389 --> 00:11:23,519 ‎Mihaly Csikszentmihalyi. 171 00:11:24,058 --> 00:11:26,808 ‎Vậy‎ ‎chính xác dòng chảy là gì? 172 00:11:27,812 --> 00:11:29,152 ‎Vận động viên có nó, 173 00:11:29,230 --> 00:11:30,520 ‎nghệ sĩ có nó, 174 00:11:30,940 --> 00:11:32,780 ‎và ngay cả game thủ cũng có. 175 00:11:33,484 --> 00:11:34,404 ‎Tại sao? 176 00:11:34,985 --> 00:11:35,945 ‎Bởi vì... 177 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 ‎nó phải là một hoạt động vui vẻ, ‎với lượng thử thách phù hợp, 178 00:11:40,408 --> 00:11:43,578 ‎một bộ quy tắc rõ ràng, ‎với các mục tiêu và kết quả cụ thể, 179 00:11:43,661 --> 00:11:45,791 ‎và luyện tập cường độ cao không mệt mỏi, 180 00:11:45,871 --> 00:11:48,121 ‎để đẩy kỹ năng của bạn đến giới hạn, ‎nên đơn giản 181 00:11:48,749 --> 00:11:50,629 ‎bạn chỉ quên mất thời gian. 182 00:11:51,377 --> 00:11:52,287 ‎Về cơ bản, 183 00:11:52,920 --> 00:11:54,340 ‎bạn ở đỉnh cao phong độ. 184 00:11:54,839 --> 00:11:56,839 ‎Hôm nay, tôi muốn cho bạn xem trò ảo thuật 185 00:11:56,924 --> 00:11:58,594 ‎tôi từng làm khi còn nhỏ. 186 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 ‎Đó chỉ là trò trẻ con ‎nhưng tôi muốn bạn xem nó. 187 00:12:03,180 --> 00:12:05,560 ‎Đầu tiên, đây là một xu 100 yên. 188 00:12:08,352 --> 00:12:11,482 ‎Tôi sẽ làm cho nó đi xuyên qua bàn. 189 00:12:12,940 --> 00:12:16,820 ‎Với tôi, một trong những mục tiêu ‎khi làm một trò chơi... 190 00:12:17,153 --> 00:12:18,613 ‎là nó phải đơn giản. 191 00:12:19,697 --> 00:12:22,907 ‎Và khiến mọi người tiêu ‎càng nhiều xu 100 yên càng tốt. 192 00:12:24,201 --> 00:12:28,211 ‎Và hóa ra ý tưởng đơn giản của ông ‎đem về cả đống tiền. 193 00:12:28,664 --> 00:12:32,754 ‎Khoảng bốn tháng sau khi phát hành ‎Space Invaders‎... 194 00:12:32,960 --> 00:12:39,930 ‎tôi đến trụ sở một lần ‎và thấy một chiếc xe tải thu tiền. 195 00:12:40,843 --> 00:12:44,143 ‎Tôi thấy phía sau xe được hạ xuống 196 00:12:44,221 --> 00:12:48,021 ‎với những túi tiền được dỡ ra 197 00:12:48,142 --> 00:12:51,232 ‎và chiếc xe lún dần xuống đất. 198 00:12:52,605 --> 00:12:56,975 ‎Đó là khi tôi cảm nhận ‎số tiền kiếm được nhiều thế nào. 199 00:12:57,777 --> 00:13:00,737 ‎Giờ nó ở dưới mặt bàn. 200 00:13:00,821 --> 00:13:03,281 ‎Đó là một mẹo đơn giản. 201 00:13:07,244 --> 00:13:09,714 ‎S‎pace Invaders thúc đẩy ‎cuộc cách mạng trò chơi điện tử 202 00:13:09,789 --> 00:13:10,789 ‎ở Mỹ, 203 00:13:10,873 --> 00:13:13,633 ‎và hơn 30 công ty máy tính và điện tử 204 00:13:13,709 --> 00:13:17,629 ‎bắt đầu thiết kế trò chơi mới ‎và cạnh tranh để có được 25 xu. 205 00:13:18,130 --> 00:13:20,760 ‎Và cứ như thế, việc kinh doanh bùng nổ, 206 00:13:20,841 --> 00:13:25,261 ‎ngay cả thành phố như Detroit, Michigan, ‎trung tâm ngành công nghiệp ô tô, 207 00:13:25,346 --> 00:13:28,596 ‎nhưng lại là nơi ‎có lượng trò arcade được cấp phép tăng 208 00:13:28,682 --> 00:13:32,982 ‎hơn 20.000% chỉ trong hai năm. 209 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 ‎Và phần còn lại của đất nước ‎không hề thua kém. 210 00:13:37,983 --> 00:13:42,403 ‎Công nghiệp trò chơi điện tử đã trở thành ‎gã khổng lồ với năm tỷ đô mỗi năm. 211 00:13:42,905 --> 00:13:45,655 ‎Greg Dabies, 18 tuổi, ‎từ Fresno, California. 212 00:13:45,741 --> 00:13:49,251 ‎chơi trò Asteroids suốt 31 giờ ‎chỉ với 25 xu. 213 00:13:50,204 --> 00:13:54,754 ‎Giờ cuộc sống của tôi xoay quanh trò chơi. ‎Trò chơi điện tử, arcade, kiểu vậy. 214 00:13:56,418 --> 00:13:59,048 ‎Chơi 31 tiếng với 25 xu là cực khó, 215 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 ‎nhưng người chơi chắc chắn ‎càng lúc càng lên tay. 216 00:14:03,592 --> 00:14:05,852 ‎Bạn muốn đạt điểm cao mỗi lần chơi. 217 00:14:06,846 --> 00:14:10,716 ‎Và còn ai giỏi hơn ‎một nhóm sinh viên đại học để tìm cách 218 00:14:10,808 --> 00:14:12,308 ‎thử thách người chơi... 219 00:14:12,393 --> 00:14:13,353 ‎Được rồi! 220 00:14:13,435 --> 00:14:14,435 ‎...và giữ họ trả tiền. 221 00:14:18,649 --> 00:14:21,189 ‎CUỘC SỐNG TỐT ĐẸP HƠN Ở BÃI BIỂN! 222 00:14:25,281 --> 00:14:26,531 ‎Tôi là Doug Macrae. 223 00:14:27,366 --> 00:14:30,446 ‎Tôi học ở MIT khoá 76. 224 00:14:31,036 --> 00:14:33,706 ‎Nhưng Doug có chút chệch hướng. 225 00:14:33,789 --> 00:14:35,669 ‎Thực ra, tôi đã bỏ đại học. 226 00:14:36,709 --> 00:14:37,959 ‎Và giờ khi nghỉ hưu, 227 00:14:38,460 --> 00:14:40,590 ‎Tôi là sinh viên bỏ học thất nghiệp. 228 00:14:41,005 --> 00:14:42,755 ‎Nó như huy hiệu danh dự vậy. 229 00:14:44,174 --> 00:14:46,684 ‎Và tất cả chỉ vì trò chơi điện tử. 230 00:14:47,845 --> 00:14:49,465 ‎Tôi học ba chuyên ngành 231 00:14:49,763 --> 00:14:53,023 ‎cơ khí, kinh tế và kiến trúc. 232 00:14:53,767 --> 00:14:55,807 ‎Và tôi sống trong một ký túc xá 233 00:14:55,895 --> 00:14:59,515 ‎nơi tôi đã mang một cái máy pinball vào. 234 00:15:00,774 --> 00:15:03,194 ‎Máy pinball thu thập các đồng xu. 235 00:15:04,361 --> 00:15:06,531 ‎Tôi rất thích hoạt động này. 236 00:15:07,156 --> 00:15:10,486 ‎Tôi đã mua một máy pinball thứ hai ‎mang về nhiều xu hơn. 237 00:15:10,576 --> 00:15:12,746 ‎Khi đó tôi quyết định mở rộng kinh doanh. 238 00:15:17,291 --> 00:15:18,171 ‎Có tôi... 239 00:15:19,168 --> 00:15:20,378 ‎và vài người bạn. 240 00:15:20,878 --> 00:15:22,798 ‎Chúng tôi mua thêm vài trò chơi điện tử, 241 00:15:23,756 --> 00:15:27,636 ‎chuyển đến ký túc xá thứ hai, ‎ký túc xá thứ ba, ký túc xá thứ tư. 242 00:15:27,843 --> 00:15:32,893 ‎Và đến năm ba, chúng tôi ‎có khoảng 20 máy hoạt động. 243 00:15:34,725 --> 00:15:36,975 ‎Nên chúng tôi rất nổi trong trường. 244 00:15:41,148 --> 00:15:42,898 ‎Mấy trò đó làm ăn rất tốt, 245 00:15:42,983 --> 00:15:44,233 ‎kiếm được nhiều tiền. 246 00:15:44,818 --> 00:15:47,398 ‎Chúng tôi có một lộ trình gom xu vào balô 247 00:15:47,488 --> 00:15:50,738 ‎và kéo chúng đến ngân hàng. ‎Số tiền đó để trả học phí cho chúng tôi. 248 00:15:50,824 --> 00:15:53,834 ‎Vào năm cuối đại học, chúng tôi đã mua... 249 00:15:54,036 --> 00:15:56,326 ‎ba trò chơi mới tên ‎Missile Command‎. 250 00:15:57,539 --> 00:16:01,039 ‎Missile Command‎ hoàn toàn phù hợp ‎với cá tính của MIT. 251 00:16:01,126 --> 00:16:02,956 ‎Đó là trò chơi mà bạn phải ngăn chặn 252 00:16:03,045 --> 00:16:05,045 ‎các tên lửa đạn đạo xuyên lục địa 253 00:16:05,130 --> 00:16:07,300 ‎đến và phá hủy các thành phố. 254 00:16:07,383 --> 00:16:09,553 ‎Và trò chơi thành công vang dội. 255 00:16:16,725 --> 00:16:19,845 ‎Tuần đầu sở hữu trò chơi, ‎chúng thu về 600 đô một máy. 256 00:16:20,312 --> 00:16:23,022 ‎Nhưng đến tuần thứ hai, ‎nó giảm còn 400 đô, 257 00:16:23,565 --> 00:16:26,775 ‎và đến tuần thứ tư, ‎chúng tôi chỉ còn 200 đô một tuần. 258 00:16:29,738 --> 00:16:31,988 ‎Chúng tôi nhận ra,‎ ‎"Có vấn đề gì rồi." 259 00:16:32,491 --> 00:16:35,371 ‎Doanh thu trên máy giảm rất nhanh. 260 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 ‎Chúng tôi cần tìm hiểu nó. 261 00:16:36,870 --> 00:16:39,370 ‎Để giải thích rõ hơn vấn đề doanh thu này, 262 00:16:39,790 --> 00:16:41,170 ‎đây là bạn Doug, Steve. 263 00:16:41,750 --> 00:16:43,590 ‎Steve cũng học ở MIT. 264 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 ‎Tôi nhập học MIT năm 1976. 265 00:16:47,423 --> 00:16:48,923 ‎Mùa thu đó tôi là sinh viên mới. 266 00:16:49,925 --> 00:16:51,545 ‎Steve cũng bỏ học. 267 00:16:52,511 --> 00:16:53,471 ‎Vậy doanh thu... 268 00:16:54,138 --> 00:16:58,888 ‎Bạn muốn thời gian lý tưởng của trò chơi ‎chỉ là vài phút. 269 00:16:58,976 --> 00:17:01,556 ‎Bạn cho vào 25 xu, chơi trong vài phút, 270 00:17:01,645 --> 00:17:02,725 ‎trò chơi kết thúc. 271 00:17:02,813 --> 00:17:05,523 ‎Ồ, họ cho thêm 25 xu nữa, ‎chơi thêm vài phút, 272 00:17:05,607 --> 00:17:06,687 ‎trò chơi kết thúc. 273 00:17:08,152 --> 00:17:09,782 ‎Nhưng cuối cùng, 274 00:17:09,862 --> 00:17:12,032 ‎người chơi sẽ tiến bộ hơn... 275 00:17:12,448 --> 00:17:14,778 ‎và có thể chơi rất lâu. 276 00:17:14,867 --> 00:17:19,117 ‎Và chủ máy kiếm được ít tiền hơn. 277 00:17:21,290 --> 00:17:22,210 ‎Tôi hiểu rồi. 278 00:17:25,836 --> 00:17:28,206 ‎Nữa đi. Tốt lắm. 279 00:17:29,256 --> 00:17:32,426 ‎Vậy là người chơi đã tự học ‎cách chiến thắng 280 00:17:32,926 --> 00:17:35,676 ‎còn bản thân trò chơi ‎không có vấn đề gì cả. 281 00:17:36,013 --> 00:17:37,563 ‎Thùng máy vẫn ổn, 282 00:17:37,639 --> 00:17:39,269 ‎màn hình vẫn hoạt động. 283 00:17:39,349 --> 00:17:40,679 ‎Bộ điều khiển bình thường. 284 00:17:41,143 --> 00:17:44,313 ‎Cái họ chiến thắng... là phần mềm. 285 00:17:44,772 --> 00:17:47,862 ‎Và chúng tôi nói, "Sẽ tốt hơn nếu như ‎có một phần mềm 286 00:17:47,941 --> 00:17:50,651 ‎thêm tính năng mới ‎và làm trò chơi khó hơn 287 00:17:51,028 --> 00:17:54,028 ‎và giúp tăng doanh thu trò chơi." 288 00:17:55,657 --> 00:17:58,197 ‎Nên bọn tôi bắt đầu làm ‎bộ dụng cụ nâng cao, 289 00:17:58,827 --> 00:18:01,657 ‎giúp điều chỉnh trò chơi điện tử hiện có 290 00:18:02,247 --> 00:18:04,787 ‎và tăng cấp độ khó lên cho người chơi. 291 00:18:05,292 --> 00:18:07,462 ‎Vì nó thách thức người chơi hơn, 292 00:18:08,087 --> 00:18:11,837 ‎thời gian mỗi lần chơi ngắn hơn ‎và chủ máy kiếm nhiều tiền hơn. 293 00:18:11,924 --> 00:18:13,514 ‎Và đó là điểm mấu chốt, 294 00:18:13,592 --> 00:18:15,552 ‎chủ máy kiếm được nhiều tiền hơn. 295 00:18:18,305 --> 00:18:20,965 ‎Và vào kỳ nghỉ xuân năm 1981, 296 00:18:22,059 --> 00:18:26,729 ‎chúng tôi bắt đầu nâng cấp ‎trò ‎Missile Command‎. 297 00:18:27,773 --> 00:18:30,073 ‎Bạn còn có thể làm gì vào kì nghỉ xuân? ‎Này! 298 00:18:30,150 --> 00:18:33,650 ‎Hãy học cách họat động của trò chơi này ‎và thay đổi nó. 299 00:18:35,447 --> 00:18:36,947 ‎Đây là ‎Missile Command‎. 300 00:18:37,032 --> 00:18:38,082 ‎Giờ hãy gỡ nó ra. 301 00:18:40,577 --> 00:18:44,157 ‎Đây là bảng mạch chính, ‎và đây là bộ dụng cụ của chúng tôi. 302 00:18:44,456 --> 00:18:46,666 ‎Bạn cắm các dây cáp khác nhau, 303 00:18:47,960 --> 00:18:49,840 ‎và có thể trượt nó lại. 304 00:18:53,715 --> 00:18:54,545 ‎Thế là xong. 305 00:18:57,177 --> 00:18:58,597 ‎Vậy là chúng tôi có... 306 00:18:59,388 --> 00:19:03,478 ‎phiên bản 2.0 của ‎Missile Command‎, ‎gọi là ‎Super Missile Attack. 307 00:19:03,934 --> 00:19:07,444 ‎Phiên bản mới cung cấp nhiều tên lửa hơn, ‎tên lửa nhanh hơn, 308 00:19:07,521 --> 00:19:10,021 ‎đám mây nhỏ hơn, màu sắc khác nhau, ‎cách tấn công khác, 309 00:19:10,107 --> 00:19:13,777 ‎âm thanh mới ‎và một vật thể tấn công mới toanh, UFO. 310 00:19:13,861 --> 00:19:15,821 ‎Tất cả là của bạn chỉ với 295 đô. 311 00:19:16,155 --> 00:19:18,445 ‎Chúng tôi đã bán khoảng một nghìn ‎cho các chủ máy, 312 00:19:18,532 --> 00:19:21,912 ‎tức là 250.000 đô la? 313 00:19:21,994 --> 00:19:25,214 ‎Trong vài tháng bán hàng? 314 00:19:26,331 --> 00:19:28,751 ‎Thực sự đáng kinh ngạc. 315 00:19:29,334 --> 00:19:31,504 ‎Ở một khía cạnh nào đó, ‎nó giống như tiền giả, 316 00:19:31,587 --> 00:19:34,087 ‎nhưng nó cho biết ‎chúng tôi đã có một khám phá lớn. 317 00:19:34,673 --> 00:19:38,143 ‎Đáng lẽ tôi phải tốt nghiệp ‎vào mùa xuân năm 81. 318 00:19:38,427 --> 00:19:41,807 ‎Nhưng, chúng tôi quyết định ‎sẽ không làm thế nữa. 319 00:19:42,848 --> 00:19:45,058 ‎Cuối cùng một công ty được thành lập‎. 320 00:19:45,517 --> 00:19:49,347 ‎Rồi chúng tôi bắt đầu nhìn quanh ‎và nói, "Chúng ta nên làm lại," 321 00:19:49,438 --> 00:19:53,028 ‎và lần này ‎chúng tôi quyết định tập trung vào 322 00:19:53,108 --> 00:19:55,648 ‎trò chơi điện tử bán chạy nhất ‎thời điểm đó. 323 00:20:11,335 --> 00:20:15,165 ‎Trung tâm trò chơi là nơi đàn ông chơi, 324 00:20:16,256 --> 00:20:18,586 ‎nơi làm những việc ‎như bắn người ngoài hành tinh. 325 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 ‎Nơi đó bẩn thỉu, hôi hám và tối tăm. 326 00:20:25,807 --> 00:20:28,807 ‎Không có trò chơi nào dành cho phái nữ. 327 00:20:29,603 --> 00:20:32,023 ‎Nên mục đích của tôi là thay đổi điều đó. 328 00:20:46,370 --> 00:20:50,330 ‎Tôi đi chơi điện tử ‎ít nhất một lần một tuần... 329 00:20:51,959 --> 00:20:56,259 ‎để theo dõi loại trò chơi nào phù hợp ‎với từng kiểu người. 330 00:21:03,762 --> 00:21:08,102 ‎Chúng tôi đã nghĩ về những trò ‎mà phụ nữ muốn chơi. 331 00:21:09,101 --> 00:21:13,311 ‎Chúng tôi nghĩ, ‎"Ăn uống không cần phải chém giết nhau, 332 00:21:13,897 --> 00:21:16,777 ‎và có lẽ phụ nữ cũng thích chơi ‎một trò như thế." 333 00:21:17,276 --> 00:21:21,276 ‎LÁT PIZZA 334 00:21:34,084 --> 00:21:37,214 ‎Khi chúng tôi nghĩ ý tưởng ‎cho trò chơi mới, 335 00:21:37,838 --> 00:21:40,048 ‎chúng tôi tình cờ đang ăn pizza. 336 00:21:40,132 --> 00:21:41,222 ‎Cảm ơn rất nhiều. 337 00:21:41,800 --> 00:21:45,510 ‎Khi tôi cắt một lát ra, ‎phần còn lại có hình dạng này. 338 00:21:46,138 --> 00:21:48,928 ‎Đó là khi ‎Pac-Man‎ xuất hiện lần đầu tiên. 339 00:21:50,851 --> 00:21:53,351 ‎Tôi là Toru Iwatani, người tạo ra ‎Pac-Man. 340 00:21:55,355 --> 00:22:02,315 ‎Phải, vậy hội thảo hôm nay là về ‎Pac-Man. 341 00:22:04,156 --> 00:22:06,526 ‎Pac-Man‎, như các bạn đã biết, xoay quanh 342 00:22:06,616 --> 00:22:10,826 ‎việc Pac-Man đi ăn bánh quy. 343 00:22:10,912 --> 00:22:16,042 ‎Mọi người thường nghĩ ý tưởng ‎là yếu tố quan trọng trong một trò chơi, 344 00:22:16,835 --> 00:22:20,205 ‎nhưng không chỉ vậy, ‎thị giác cũng là một điều quan trọng. 345 00:22:21,214 --> 00:22:24,344 ‎Pac-Man chỉ là một thứ màu vàng ‎ăn bằng miệng, 346 00:22:25,344 --> 00:22:26,764 ‎không mắt 347 00:22:27,137 --> 00:22:27,967 ‎và không mũi. 348 00:22:28,972 --> 00:22:32,482 ‎Chúng tôi để nó đơn giản ‎như một biểu tượng. 349 00:22:33,310 --> 00:22:35,730 ‎Chúng tôi nghĩ nó sẽ khá phổ biến ở Nhật. 350 00:22:35,812 --> 00:22:39,272 ‎nhưng ở Mỹ thì không bằng. 351 00:22:42,652 --> 00:22:46,032 ‎Hóa ra các cô gái Mỹ ‎lại hoàn toàn say mê nó. 352 00:22:46,114 --> 00:22:49,124 ‎Đàn ông thích trò chơi thể thao, ‎hành động và không gian‎. 353 00:22:49,701 --> 00:22:51,831 ‎Phụ nữ thì phát điên với trò này. 354 00:22:51,912 --> 00:22:55,332 ‎Pac-Man dễ thương quá. ‎Dễ thương kinh khủng! 355 00:22:55,415 --> 00:22:58,125 ‎Tôi thích anh chàng nhỏ bé đi quanh ‎ngấu nghiến mọi thứ. 356 00:22:58,210 --> 00:22:59,380 ‎Sao Pac-Man dễ thương? 357 00:22:59,461 --> 00:23:00,381 ‎Vì cái miệng..‎. 358 00:23:02,339 --> 00:23:03,469 ‎Rất nhanh... 359 00:23:04,716 --> 00:23:06,466 ‎nó là cảm hứng cho bài hát nổi tiếng 360 00:23:06,551 --> 00:23:09,851 ‎nhận được sự ủng hộ nhiệt liệt, ‎và còn có hẳn một chương trình riêng. 361 00:23:11,973 --> 00:23:14,563 ‎Nhưng như bất kỳ ngôi sao nổi tiếng nào ‎trên thế giới 362 00:23:14,643 --> 00:23:18,113 ‎đắm chìm trong hào quang danh vọng ‎và tiền bạc, những lời chỉ trích kéo đến. 363 00:23:18,605 --> 00:23:20,355 ‎Pac-Man ‎luôn lặp đi lặp lại. 364 00:23:20,941 --> 00:23:23,941 ‎Chỉ cần chơi một lúc, ‎bạn sẽ trở nên rất giỏi... 365 00:23:24,486 --> 00:23:27,946 ‎thế nên ‎Pac-Man‎ là trò hoàn hảo ‎cho bộ dụng cụ nâng cao 366 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 ‎thậm chí còn hơn cả ‎Missile Command‎. 367 00:23:29,825 --> 00:23:31,735 ‎Nên bọn tôi ngay lập tức làm việc với nó 368 00:23:31,827 --> 00:23:33,787 ‎trong dự án nâng cấp thứ hai. 369 00:23:34,287 --> 00:23:36,667 ‎Để làm được, bọn tôi cần thêm người. 370 00:23:36,748 --> 00:23:39,498 ‎Và nó kiểu, "Này Mike, ‎bọn tôi có công ty mới, 371 00:23:39,584 --> 00:23:41,214 ‎anh nên đến xem thế nào. 372 00:23:41,294 --> 00:23:42,634 ‎Bọn tôi cần lập trình viên." 373 00:23:50,554 --> 00:23:53,564 ‎Cốt lõi của kỹ thuật là sự sáng tạo. 374 00:23:54,433 --> 00:23:56,393 ‎Lập trình viên giỏi ‎là những người sáng tạo. 375 00:23:57,227 --> 00:24:00,357 ‎Nên công việc của kỹ sư như tôi ‎là tìm ra giải pháp. 376 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 ‎Đưa ra một vấn đề và một loạt hạn chế, 377 00:24:04,109 --> 00:24:06,279 ‎tôi phải tìm cách ‎để vượt qua những hạn chế đó. 378 00:24:11,074 --> 00:24:12,994 ‎Pac-Man‎ là trò chơi tuyệt vời. 379 00:24:14,578 --> 00:24:15,868 ‎Nhưng ‎Pac-Man‎ có một vấn đề. 380 00:24:16,955 --> 00:24:18,535 ‎Nó mang tính quyết định, 381 00:24:18,665 --> 00:24:20,495 ‎ván nào cũng vậy. 382 00:24:20,917 --> 00:24:22,707 ‎Người chơi học được khuôn mẫu. 383 00:24:22,794 --> 00:24:25,264 ‎Nên tôi đã làm việc các kỹ sư hay làm. 384 00:24:26,339 --> 00:24:27,879 ‎Tôi bắt đầu với thứ này 385 00:24:28,550 --> 00:24:30,890 ‎nó rất tuyệt, nhưng còn có khuyết điểm 386 00:24:31,845 --> 00:24:33,885 ‎và cố sửa những khuyết điểm đó. 387 00:24:34,389 --> 00:24:37,389 ‎Nên chúng tôi ‎phải đảo ngược kỹ thuật của trò chơi. 388 00:24:38,226 --> 00:24:40,476 ‎Chúng tôi biết những chỗ cần thay đổi. 389 00:24:42,355 --> 00:24:43,975 ‎Chúng tôi muốn mê cung mới. 390 00:24:44,649 --> 00:24:48,699 ‎Chúng tôi muốn những con ma tấn công ‎một cách ngẫu nhiên. 391 00:24:49,613 --> 00:24:51,533 ‎Chúng tôi muốn âm thanh mới. 392 00:24:51,823 --> 00:24:55,583 ‎Nên chúng tôi chỉ tập trung vào chúng ‎và tìm ra cách làm. 393 00:24:57,370 --> 00:25:01,040 ‎Trong khi đó, ‎Atari đã kiện chúng tôi 15 triệu đô la, 394 00:25:01,541 --> 00:25:03,421 ‎vì bộ dụng cụ‎ Missile Command.  395 00:25:03,835 --> 00:25:08,295 ‎Chúng tôi được công ty điện tử ‎có doanh số tiêu thụ lớn nhất hành tinh 396 00:25:08,381 --> 00:25:09,551 ‎săn đuổi? 397 00:25:10,050 --> 00:25:11,970 ‎Để hiểu tại sao việc này xảy ra, 398 00:25:12,052 --> 00:25:14,012 ‎bạn nên biết người đàn ông này, 399 00:25:14,304 --> 00:25:15,314 ‎Nolan Bushnell. 400 00:25:15,805 --> 00:25:17,715 ‎"Một, hai! Một, hai! ‎Và lướt qua. 401 00:25:17,807 --> 00:25:19,937 ‎Lưỡi gươm sắc vung lên như gió thổi! 402 00:25:20,018 --> 00:25:22,768 ‎Hắn giết Jabberwock ‎rồi nhảy lên đắc thắng." 403 00:25:23,939 --> 00:25:26,109 ‎- Tôi chỉ kiểm tra mic thôi. ‎- Kiểm tra mic? 404 00:25:26,191 --> 00:25:27,191 ‎Thật tuyệt vời. 405 00:25:28,068 --> 00:25:31,658 ‎Một số người gọi ông ‎là cha đỡ đầu của trò chơi điện tử. 406 00:25:34,407 --> 00:25:35,367 ‎Đó là những năm 70. 407 00:25:35,992 --> 00:25:37,912 ‎và Bushnell là một doanh nhân trẻ 408 00:25:37,994 --> 00:25:40,504 ‎với rất nhiều ý tưởng và một phương châm 409 00:25:40,580 --> 00:25:41,540 ‎Liều ăn nhiều. 410 00:25:42,123 --> 00:25:44,213 ‎Thung lũng Silicon mà ta biết? 411 00:25:44,876 --> 00:25:47,336 ‎Hồi đó nó... khác xa bây giờ. 412 00:25:47,629 --> 00:25:52,759 ‎80% Thung lũng Silicon ‎có lẽ là vườn cây ăn quả. 413 00:25:53,593 --> 00:25:56,763 ‎Bushnell đã xây dựng ‎mô hình khởi nghiệp ở Thung‎ ‎lũng Silicon 414 00:25:56,846 --> 00:26:00,176 ‎khi ông thành lập ‎công ty trò chơi điện tử, Atari. 415 00:26:01,017 --> 00:26:04,057 ‎Chúng tôi đều ở độ tuổi 20 ‎và tự nghĩ với bản thân, 416 00:26:04,145 --> 00:26:07,225 ‎"Điều chúng tôi muốn ‎là tạo nên một kiểu công ty mới, 417 00:26:07,315 --> 00:26:09,395 ‎công ty trường tồn với thời gian, 418 00:26:09,859 --> 00:26:12,739 ‎nơi tiêu chí của chúng tôi ‎là làm ra làm, chơi ra chơi." 419 00:26:12,821 --> 00:26:16,781 ‎Tôi có thể nhắm vào bất cứ kỹ sư nào ‎ở Thung lũng 420 00:26:17,242 --> 00:26:19,242 ‎và đưa họ đến làm việc cho Atari. 421 00:26:19,744 --> 00:26:21,584 ‎Chỉ cần đưa họ đến một quán bia 422 00:26:22,163 --> 00:26:26,173 ‎và nói về việc chúng tôi không quan tâm ‎anh mặc gì đi làm. 423 00:26:26,751 --> 00:26:30,461 ‎Anh có thể mặc quần soóc ‎và đi dép xỏ ngón nếu muốn. 424 00:26:30,547 --> 00:26:32,667 ‎Chúng tôi không quan tâm khi nào anh đến. 425 00:26:32,757 --> 00:26:34,587 ‎Chỉ quan tâm đến kết quả của anh. 426 00:26:34,676 --> 00:26:38,176 ‎và nếu anh muốn đến buổi trưa ‎và về lúc nửa đêm, 427 00:26:38,597 --> 00:26:40,137 ‎đó là việc của anh, anh lớn rồi. 428 00:26:40,390 --> 00:26:41,560 ‎Áp lực đang tăng. 429 00:26:42,142 --> 00:26:44,192 ‎Và đột nhiên, bùm, họ đồng ý. 430 00:26:46,521 --> 00:26:49,321 ‎Có những câu chuyện ‎về cuộc họp hội đồng trong bồn nước nóng, 431 00:26:50,317 --> 00:26:51,897 ‎hút cần sa ở hành lang, 432 00:26:52,944 --> 00:26:55,324 ‎và không thiếu những màn săn tình. 433 00:26:56,364 --> 00:26:59,784 ‎Các công ty khác nhìn quanh Thung lũng, 434 00:27:00,327 --> 00:27:02,657 ‎và thấy Atari rất thành công, 435 00:27:02,746 --> 00:27:04,616 ‎họ nói có lẽ đó là lý do. 436 00:27:05,415 --> 00:27:08,375 ‎Và Atari đã kiếm được cả đống tiền. 437 00:27:08,460 --> 00:27:10,250 ‎TRÒ CHƠI ĐIỆN TỬ ATARI 438 00:27:12,631 --> 00:27:15,551 ‎Họ xây dựng đế chế ‎bằng cách sản xuất các trò arcade bom tấn, 439 00:27:16,134 --> 00:27:20,434 ‎cùng với máy console và hệ thống máy tính ‎dẫn đầu ngành công nghiệp. 440 00:27:20,889 --> 00:27:24,349 ‎Chúng tôi cảm thấy mình đang tạo ra ‎một công nghệ thay đổi thế giới. 441 00:27:24,893 --> 00:27:27,903 ‎Bushnell đã bán Atari ‎cho hãng Warner Communications 442 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 ‎và khoảng hai năm sau khi công ty đổi chủ, ‎ông đã rời đi. 443 00:27:31,983 --> 00:27:35,573 ‎Và gã khổng lồ trò chơi điện tử Goliath ‎đã tìm thấy chàng David của mình. 444 00:27:35,654 --> 00:27:37,994 ‎Doug, Mike và Steve. 445 00:27:38,573 --> 00:27:42,993 ‎Chúng tôi được công ty điện tử ‎có doanh số tiêu thụ lớn nhất hành tinh 446 00:27:43,078 --> 00:27:44,118 ‎săn đuổi? 447 00:27:44,287 --> 00:27:45,907 ‎Tuyệt lắm. Tôi đã sẵn sàng. 448 00:27:45,997 --> 00:27:47,457 ‎Họ nói, "Này Mike! 449 00:27:47,832 --> 00:27:51,002 ‎Họ ra lệnh cấm rồi! ‎Chúng tôi không bán gì được nữa!" 450 00:27:51,086 --> 00:27:53,046 ‎Họ rất hớn hở. Tôi không như vậy 451 00:27:53,129 --> 00:27:54,299 ‎khi mới nghe về nó. 452 00:27:54,381 --> 00:27:56,931 ‎Nhưng tôi nghĩ họ nghĩ vụ kiện ‎hợp pháp hóa họ. 453 00:27:57,008 --> 00:27:59,008 ‎Nó còn lên cả bảng tin ở phố Wall, 454 00:27:59,469 --> 00:28:03,519 ‎và tôi nhớ ‎khi bố tôi biết tôi bị kiện năm triệu đô 455 00:28:04,140 --> 00:28:06,520 ‎tức là một phần ba của 15 triệu đô la. 456 00:28:06,601 --> 00:28:08,231 ‎Ông ấy đã gọi tôi và nói, 457 00:28:08,687 --> 00:28:10,807 ‎"Doug, con sẽ thắng vụ kiện này chứ? 458 00:28:11,481 --> 00:28:14,861 ‎nếu không, con có năm triệu đô không?" 459 00:28:15,318 --> 00:28:18,948 ‎Tôi nói, "Bọn con sẽ thắng ‎và không, con không có năm triệu." 460 00:28:19,322 --> 00:28:21,492 ‎Có phải họ đã chôm ý tưởng của Atari 461 00:28:21,574 --> 00:28:24,084 ‎bằng cách sửa đổi một trò chơi ‎để cải thiện nó? 462 00:28:24,661 --> 00:28:26,081 ‎Thẩm phán sẽ quyết định. 463 00:28:26,162 --> 00:28:27,502 ‎Rồi chúng tôi ra toà. 464 00:28:30,709 --> 00:28:33,419 ‎Trong khi Mike tiếp tục ‎với bộ dụng cụ‎ ‎Pac-Man, 465 00:28:34,713 --> 00:28:37,763 ‎những người còn lại chiến đấu ‎cho ‎Missile Command‎. 466 00:28:39,426 --> 00:28:41,046 ‎Atari đã đệ đơn... 467 00:28:42,971 --> 00:28:44,601 ‎tuyên bố vi phạm bản quyền, 468 00:28:46,015 --> 00:28:47,345 ‎làm loãng thương hiệu, 469 00:28:48,435 --> 00:28:50,555 ‎và gian lận xuất xứ. 470 00:28:52,522 --> 00:28:53,822 ‎Những người bỏ học... 471 00:28:54,441 --> 00:28:55,691 ‎đã biện hộ rằng, 472 00:28:56,526 --> 00:28:58,526 ‎họ thức cả đêm vào cuối tuần, 473 00:28:58,611 --> 00:29:00,451 ‎để thay đổi bộ mã 474 00:29:00,697 --> 00:29:02,157 ‎mà Atari kiện. 475 00:29:03,116 --> 00:29:05,446 ‎Nhưng Atari lại có một vấn đề lớn hơn. 476 00:29:06,327 --> 00:29:10,327 ‎Nếu họ thua, ‎vụ kiện có thể tạo ra tiền lệ pháp lý mới 477 00:29:11,124 --> 00:29:14,094 ‎cho phép người dùng ‎sửa đổi trò chơi của họ. 478 00:29:14,377 --> 00:29:16,627 ‎Thế nên Atari đã làm tất cả ngạc nhiên 479 00:29:17,046 --> 00:29:17,876 ‎và hoà giải. 480 00:29:18,548 --> 00:29:20,008 ‎Nhưng với hai điều kiện. 481 00:29:20,842 --> 00:29:24,972 ‎Một là những người tuổi hai mươi này ‎đến lập trình trò chơi cho Atari. 482 00:29:25,555 --> 00:29:29,175 ‎Và hai là, họ được cho phép cải tiến ‎bất kỳ trò chơi nào trong tương lai. 483 00:29:30,602 --> 00:29:33,102 ‎Mike vừa hoàn thành bộ dụng cụ ‎cho ‎Pac-Man‎. 484 00:29:33,188 --> 00:29:37,528 ‎Vậy là chúng ta có bộ dụng cụ ‎Pac-Man‎ này, ‎làm thế nào để bán nó? 485 00:29:37,776 --> 00:29:41,316 ‎Chúng tôi phải xin phép nhà sản xuất. 486 00:29:41,404 --> 00:29:44,164 ‎Pac-Man‎ không phải do Atari sản xuất 487 00:29:44,699 --> 00:29:46,489 ‎nên nếu muốn tung ra trò chơi, 488 00:29:46,576 --> 00:29:48,366 ‎họ sẽ phải sáng tạo. 489 00:29:48,661 --> 00:29:51,251 ‎Chúng tôi đã gọi ‎chủ tịch hãng Midway Manufacturing 490 00:29:51,331 --> 00:29:54,541 ‎người sản xuất ‎Pac-Man‎ ở Mỹ. 491 00:29:54,626 --> 00:29:56,876 ‎Chúng tôi vừa ký thỏa thuận với Atari. 492 00:29:56,961 --> 00:29:59,511 ‎Không ai biết cả. Đó là bí mật. 493 00:29:59,589 --> 00:30:03,839 ‎Tất cả những gì ngành công nghiệp biết ‎là Atari đã từ bỏ vụ kiện. 494 00:30:05,178 --> 00:30:06,008 ‎Thật sao? 495 00:30:06,596 --> 00:30:09,216 ‎Và chúng tôi nói mình đã đánh bại Atari ‎ở toà 496 00:30:09,307 --> 00:30:13,517 ‎và nếu họ muốn đấu với chúng tôi tại tòa, ‎chúng tôi cũng sẽ đánh bại họ. 497 00:30:13,603 --> 00:30:15,403 ‎Chúng tôi chỉ muốn được phép bán nó. 498 00:30:15,480 --> 00:30:17,150 ‎Hoàn toàn là một sự lừa gạt. 499 00:30:17,232 --> 00:30:19,362 ‎Chúng tôi mới chỉ 21, 22 tuổi. 500 00:30:19,943 --> 00:30:22,073 ‎Và nghĩ mình là những tay bài rất cừ 501 00:30:22,195 --> 00:30:23,605 ‎và có thể được cho phép. 502 00:30:23,696 --> 00:30:28,736 ‎Họ thấy đây là một cách tuyệt vời ‎để duy trì dây chuyền lắp ráp ‎Pac-Man. 503 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 ‎Nên chúng tôi đã ký một thỏa thuận ‎với Midway. 504 00:30:32,497 --> 00:30:34,617 ‎Họ gọi nó là‎ ‎Cô Pac-Man. 505 00:30:35,124 --> 00:30:37,384 ‎Cưng à, bạn không biết 506 00:30:37,460 --> 00:30:40,460 ‎Tôi còn hơn cả Pac-Man với một cái nơ. 507 00:30:40,547 --> 00:30:43,467 ‎Tôi không phải thần thánh, ‎chỉ tô son cho cô nàng thôi. 508 00:30:43,550 --> 00:30:46,720 ‎Và nhân vật nữ đầu tiên ‎của trò chơi điện tử ra đời. 509 00:30:47,512 --> 00:30:49,012 ‎Trên màn hình, tất nhiên. 510 00:30:50,056 --> 00:30:54,886 ‎Trên sân khấu, giải vô địch quốc gia ‎đầu tiên của trò chơi điện tử sắp bắt đầu. 511 00:30:57,605 --> 00:30:58,855 ‎Lúc đó, tôi 16 tuổi. 512 00:30:59,440 --> 00:31:01,990 ‎Và chưa bao giờ rời khỏi nhà, 513 00:31:02,527 --> 00:31:05,197 ‎và giờ tôi sẽ đến New York một mình 514 00:31:05,280 --> 00:31:08,320 ‎để tham dự ‎cuộc thi trò chơi điện tử ‎Space Invaders 515 00:31:08,825 --> 00:31:10,865 ‎Tôi sợ chết khiếp. 516 00:31:15,707 --> 00:31:18,877 ‎Tôi bay một mình. ‎Họ đón bọn tôi bằng xe limousine. 517 00:31:20,837 --> 00:31:22,587 ‎Họ cho bọn tôi tham quan thành phố. 518 00:31:22,672 --> 00:31:24,972 ‎Họ đưa bọn tôi ‎đến một nhà hàng sang trọng. 519 00:31:25,550 --> 00:31:26,930 ‎Họ để bọn tôi ở khách sạn. 520 00:31:27,010 --> 00:31:29,470 ‎Và ngay ngày hôm sau, họ đến đón 521 00:31:30,054 --> 00:31:31,974 ‎và đưa tất cả đến cuộc thi. 522 00:31:32,056 --> 00:31:33,426 ‎Tôi không thể tin được. 523 00:31:34,142 --> 00:31:37,442 ‎Có những đoàn làm phim từ đài NBC và CBS. 524 00:31:37,520 --> 00:31:41,360 ‎Khi có những đài như vậy đến, ‎bạn biết đây là một sự kiện lớn. 525 00:31:43,943 --> 00:31:48,283 ‎Họ có năm chiếc tivi với Atari 2600, ‎xếp thành một hàng, 526 00:31:48,990 --> 00:31:51,990 ‎và họ cho chúng tôi một cái áo phông ‎có in tên mình ở đằng sau. 527 00:31:52,785 --> 00:31:55,195 ‎Tôi nhớ mình ngồi cánh bên trái. 528 00:31:55,955 --> 00:31:58,535 ‎Họ chỉ nói hãy chơi cho đến khi bạn chết. 529 00:31:58,625 --> 00:32:01,415 ‎Rồi đến một lúc, họ nói, ‎"Được rồi, mọi người. 530 00:32:02,045 --> 00:32:03,205 ‎Bật máy Atari đi. 531 00:32:03,796 --> 00:32:04,796 ‎Và... 532 00:32:04,881 --> 00:32:05,841 ‎bắt đầu! 533 00:32:06,716 --> 00:32:10,796 ‎Và dĩ nhiên, âm thanh đến bây giờ ‎tôi vẫn còn nhớ 534 00:32:10,887 --> 00:32:14,517 ‎là âm thanh của cả năm chiếc Atari ‎khởi động cùng một lúc‎. 535 00:32:21,814 --> 00:32:24,864 ‎Chúng tôi hoàn toàn đồng điệu, ‎khi bạn nghe tiếng... 536 00:32:28,446 --> 00:32:30,196 ‎Và chúng tôi bắt đầu chơi cật lực. 537 00:32:32,116 --> 00:32:34,236 ‎Và rồi những chiếc UFO đến với... 538 00:32:35,370 --> 00:32:38,160 ‎Như thể cả năm chiếc đều xuất hiện ‎cùng một lúc. 539 00:32:39,499 --> 00:32:42,419 ‎Điều họ không ngờ tới là sau 20 phút, 540 00:32:42,502 --> 00:32:44,302 ‎người chơi đầu tiên thua cuộc. 541 00:32:44,462 --> 00:32:47,882 ‎Nhưng bốn người còn lại, ‎chúng tôi chơi mãi chơi mãi. 542 00:32:51,302 --> 00:32:53,682 ‎Vào đúng thời điểm đó, 543 00:32:54,180 --> 00:32:57,310 ‎thứ duy nhất tồn tại trong vũ trụ này 544 00:32:57,850 --> 00:32:58,730 ‎chỉ có tôi, 545 00:32:59,560 --> 00:33:01,400 ‎cần điều khiển trong tay tôi, 546 00:33:03,147 --> 00:33:04,067 ‎và màn hình đó. 547 00:33:08,945 --> 00:33:11,905 ‎Người chơi giỏi trụ được khoảng ba phút. 548 00:33:12,615 --> 00:33:14,825 ‎Người chơi xuất sắc trụ được 30 phút. 549 00:33:15,493 --> 00:33:17,333 ‎Nhưng người chơi xuất chúng... 550 00:33:18,955 --> 00:33:20,285 ‎thì chơi được mãi mãi. 551 00:33:20,373 --> 00:33:23,963 ‎Nên rõ ràng mục đích là, từng người một, 552 00:33:24,043 --> 00:33:25,293 ‎trong bọn tôi sẽ thua 553 00:33:25,378 --> 00:33:28,258 ‎đến khi chỉ còn một ‎và họ sẽ tuyên bố đó là người chiến thắng. 554 00:33:30,466 --> 00:33:32,386 ‎Nhưng bọn tôi chơi mãi chơi mãi 555 00:33:32,468 --> 00:33:36,138 ‎và tôi đã phải vượt qua đến 200 màn hình ‎đầy rẫy người ngoài hành tinh. 556 00:33:36,681 --> 00:33:38,681 ‎Một tiếng 45 phút sau, 557 00:33:39,392 --> 00:33:40,942 ‎họ bất ngờ tuyên bố, 558 00:33:41,019 --> 00:33:44,439 ‎"Vậy là Giải đấu ‎Space Invaders‎ đầu tiên ‎đã kết thúc!" 559 00:33:45,023 --> 00:33:47,613 ‎Rồi họ tuyên bố người chiến thắng. ‎Tất nhiên, vị trí cuối 560 00:33:48,234 --> 00:33:49,994 ‎là người thua ngay từ đầu. 561 00:33:50,570 --> 00:33:53,450 ‎Sau đó, quý ông từ Texas ‎có được vị trí thứ tư. 562 00:33:53,823 --> 00:33:56,533 ‎Frank Tetro từ New York ‎đã giành vị trí thứ ba. 563 00:33:56,617 --> 00:33:59,787 ‎Nhưng khi họ tuyên bố đến anh ta, ‎tôi nhận ra rằng... 564 00:34:00,621 --> 00:34:02,171 ‎Tôi có thể thắng. 565 00:34:02,832 --> 00:34:06,422 ‎Rồi, họ tuyên bố Hang Ming ‎từ San Francisco ở vị trí thứ hai. 566 00:34:06,502 --> 00:34:11,882 ‎"Và nhà vô địch quốc gia ‎là Heineman, đến từ Los Angeles!" 567 00:34:12,382 --> 00:34:15,432 ‎Nghe vậy, tôi liền với đến hộp băng, ‎nắm lấy nó, 568 00:34:15,511 --> 00:34:17,721 ‎lôi ra khỏi máy, đặt xuống và nghĩ, 569 00:34:18,473 --> 00:34:23,273 ‎"Tôi không bao giờ muốn chơi trò này nữa!" 570 00:34:26,188 --> 00:34:29,188 ‎Vậy để chiến thắng trong trò chơi này, ‎bạn nghĩ cần có những gì? 571 00:34:29,775 --> 00:34:31,025 ‎Sự can đảm. 572 00:34:32,360 --> 00:34:34,490 ‎Điều gì đã đưa bạn đến với ‎Space Invaders‎? 573 00:34:34,572 --> 00:34:36,242 ‎Tôi mua hộp băng khi nó vừa ra, 574 00:34:36,324 --> 00:34:39,334 ‎và ‎Space Invaders‎ cũng ở dạng hộp băng, 575 00:34:39,409 --> 00:34:42,079 ‎tôi mua nó ngay lập tức ‎và bị nghiện từ đó. 576 00:34:44,206 --> 00:34:45,166 ‎Hộp băng, 577 00:34:46,208 --> 00:34:47,878 ‎những hộp nhựa lỉnh kỉnh 578 00:34:47,960 --> 00:34:51,510 ‎mang đến cho người chơi ‎vô số trò chơi điện tử. 579 00:34:52,047 --> 00:34:56,257 ‎Chúng mới mẻ và cách mạng hoá ‎thị trường máy chơi game console gia đình. 580 00:34:57,595 --> 00:35:00,805 ‎Trước đây, khi mua máy console ‎Pong‎, ‎bạn chỉ chơi được, 581 00:35:01,224 --> 00:35:03,434 ‎duy nhất một trò‎, Pong‎. 582 00:35:04,602 --> 00:35:07,942 ‎Nhưng vào năm 1976, điều đó đã thay đổi... 583 00:35:10,024 --> 00:35:14,244 ‎nhờ một người hùng thầm lặng ‎trong lịch sử ngành trò chơi điện tử. 584 00:35:18,658 --> 00:35:20,078 ‎Con biết gì về ông mình? 585 00:35:20,576 --> 00:35:24,326 ‎- Ông làm trò chơi điện tử? ‎- Đúng rồi. 586 00:35:24,956 --> 00:35:26,616 ‎Ông là một người khá lập dị. 587 00:35:26,791 --> 00:35:28,581 ‎Và bạn cần phải thế, đúng chứ? 588 00:35:28,668 --> 00:35:31,168 ‎Nếu bạn là người Mỹ gốc Phi duy nhất ở đó. 589 00:35:31,504 --> 00:35:34,094 ‎Bạn đại diện không chỉ cho bản thân bạn. 590 00:35:35,341 --> 00:35:38,301 ‎Đây là ảnh của ông trên mái nhà. 591 00:35:40,054 --> 00:35:41,724 ‎Lắp một ăng-ten, thấy không? 592 00:35:42,640 --> 00:35:45,980 ‎Là người da đen cao hai mét ‎ở Thung lũng Silicon 593 00:35:46,060 --> 00:35:47,400 ‎trước khi có tên Thung lũng, 594 00:35:47,895 --> 00:35:50,145 ‎tôi chỉ có thể tưởng tượng 595 00:35:50,606 --> 00:35:53,476 ‎cuộc sống mỗi ngày của ông thế nào 596 00:35:53,568 --> 00:35:56,318 ‎khi làm việc với những người ‎không giống mình. 597 00:35:57,738 --> 00:36:01,078 ‎Ông bị ám ảnh với điện tử và máy tính. 598 00:36:02,952 --> 00:36:06,542 ‎Bố của Karen và Anderson Lawson ‎là Jerry Lawson. 599 00:36:06,914 --> 00:36:11,504 ‎Ông mất năm 2011, ‎nhưng di sản của ông tồn tại đến ngày nay. 600 00:36:13,546 --> 00:36:15,166 ‎Bố tôi là kỹ sư điện tử. 601 00:36:16,132 --> 00:36:17,512 ‎Ông yêu công việc này. 602 00:36:18,134 --> 00:36:19,934 ‎Ông ấy toàn tâm toàn ý với nó. 603 00:36:21,053 --> 00:36:23,763 ‎Gara gần như là một phòng điều khiển. 604 00:36:23,848 --> 00:36:26,638 ‎Màn hình bao quanh ông. 605 00:36:26,726 --> 00:36:29,936 ‎Các thiết bị dựa vào những bức tường. 606 00:36:31,689 --> 00:36:35,649 ‎Bên cạnh đó, ông còn đang làm một dự án ‎ở bên ngoài gara‎, 607 00:36:35,735 --> 00:36:38,735 ‎nơi ông tạo ra một trò chơi điện tử. 608 00:36:40,156 --> 00:36:41,696 ‎Ông chỉ nghĩ việc này rất vui. 609 00:36:42,950 --> 00:36:46,040 ‎Sếp của ông biết được chuyện này 610 00:36:46,120 --> 00:36:48,210 ‎và đưa ông vào nhóm 611 00:36:48,289 --> 00:36:53,249 ‎để lập trình cho máy chơi game mới của họ. 612 00:36:58,299 --> 00:37:01,759 ‎Nhiệm vụ của ông là tạo ra ‎một máy chơi điện tử console 613 00:37:01,844 --> 00:37:04,354 ‎với các hộp băng có thể thay thế lẫn nhau. 614 00:37:05,097 --> 00:37:06,967 ‎Việc này chưa từng có tiền lệ. 615 00:37:07,391 --> 00:37:09,391 ‎Lập trình nhiều trò trên hộp băng cá nhân 616 00:37:09,477 --> 00:37:12,057 ‎mang lại một lợi thế vô cùng to lớn. 617 00:37:14,649 --> 00:37:17,029 ‎Nó giúp bạn có thể 618 00:37:17,777 --> 00:37:20,487 ‎chơi nhiều trò chơi trên máy console ‎của bạn. 619 00:37:21,072 --> 00:37:22,452 ‎Thư viện trò chơi của bạn... 620 00:37:23,616 --> 00:37:25,526 ‎sẽ mở rộng theo cấp số nhân. 621 00:37:31,123 --> 00:37:35,543 ‎Ông dẫn dắt đội và có thể tạo ra công nghệ 622 00:37:35,628 --> 00:37:38,588 ‎cho phép chơi ‎những hộp băng thay thế nhau. 623 00:37:39,799 --> 00:37:42,969 ‎Bạn đang nói về một hệ thống cách mạng hoá 624 00:37:43,052 --> 00:37:46,102 ‎cách sản xuất và chơi game. 625 00:37:46,180 --> 00:37:47,850 ‎Nên nó giống như một thứ tuyệt mật. 626 00:37:48,599 --> 00:37:51,559 ‎Bảng điều khiển đã hoàn thành ‎trong vòng sáu đến tám tháng 627 00:37:51,644 --> 00:37:53,524 ‎và được đặt tên là Channel F. 628 00:37:53,604 --> 00:37:57,484 ‎Channel F là máy console đầu tiên ‎dùng hộp‎ ‎băng 629 00:37:57,566 --> 00:38:00,186 ‎và nó là một phát minh quan trọng‎. ‎Đến mức, 630 00:38:00,444 --> 00:38:02,784 ‎các đối thủ cạnh tranh sớm theo sau 631 00:38:02,863 --> 00:38:05,163 ‎với máy console dùng hộp băng của họ. 632 00:38:05,241 --> 00:38:08,371 ‎Được rồi, Atari, ‎hãy xem cú ném xuất sắc nhất nào. 633 00:38:10,871 --> 00:38:12,581 ‎Anh bị loại rồi, Rose! 634 00:38:13,416 --> 00:38:14,746 ‎Không công ty nào khác 635 00:38:14,834 --> 00:38:17,424 ‎cho bạn nhiều hộp băng trò chơi ‎bằng Atari. 636 00:38:18,629 --> 00:38:21,049 ‎Được rồi, mẹ cho con xem cái này, Mason. 637 00:38:21,632 --> 00:38:25,592 ‎Khi Atari cho ra mắt hộp băng ‎có thể thay thế lẫn nhau, 638 00:38:26,637 --> 00:38:30,887 ‎nó làm lu mờ mọi thứ xuất hiện trước đó. 639 00:38:32,435 --> 00:38:34,595 ‎Và câu chuyện của bố đã biến mất. 640 00:38:35,896 --> 00:38:36,726 ‎Và nhìn đây. 641 00:38:38,107 --> 00:38:39,027 ‎Ông đang ngủ. 642 00:38:40,234 --> 00:38:42,364 ‎Bố luôn ngủ quên trên bàn như thế. 643 00:38:42,945 --> 00:38:43,945 ‎Gì cơ? 644 00:38:44,655 --> 00:38:45,565 ‎Điên thật. 645 00:38:45,781 --> 00:38:48,911 ‎Việc Channel F ‎không được nhiều người biết đến 646 00:38:49,243 --> 00:38:50,543 ‎có hơi buồn một chút. 647 00:38:51,078 --> 00:38:53,288 ‎nhưng tôi cá là có thể còn người khác 648 00:38:53,372 --> 00:38:54,922 ‎giống bố tôi, phải không? 649 00:38:55,416 --> 00:38:56,666 ‎Không ai biết tên họ. 650 00:38:58,127 --> 00:38:59,297 ‎Lâu lắm rồi nhỉ? 651 00:39:00,588 --> 00:39:04,628 ‎Lawson có thể đã không nhận được ‎sự công nhận mà ông ấy xứng đáng... 652 00:39:05,426 --> 00:39:07,006 ‎Đây là một bức ảnh đẹp của bố. 653 00:39:07,094 --> 00:39:09,474 ‎...nhưng người khác được công nhận... 654 00:39:10,639 --> 00:39:12,019 ‎vì những lý do sai lầm. 655 00:39:13,184 --> 00:39:15,194 ‎Khi tôi bắt đầu làm việc ở Atari, 656 00:39:16,020 --> 00:39:18,610 ‎đó là một môi trường sôi động, thú vị 657 00:39:19,315 --> 00:39:20,725 ‎để làm việc. 658 00:39:21,984 --> 00:39:22,944 ‎Nó rất sáng tạo, 659 00:39:23,027 --> 00:39:26,737 ‎kích thích, mọi người rất lôi cuốn. 660 00:39:26,822 --> 00:39:28,702 ‎Làm việc ở Atari thật tuyệt. 661 00:39:29,283 --> 00:39:32,243 ‎Và Howard Scott Warshaw ‎đã có một khởi đầu tốt đẹp. 662 00:39:32,328 --> 00:39:34,458 ‎Tôi đã có nhiều trò chơi thành công. 663 00:39:34,538 --> 00:39:36,868 ‎Giờ tôi vẫn nhận được thư ‎từ fan của ‎Yars' Revenge. 664 00:39:36,957 --> 00:39:39,207 ‎Yars' Revenge... 665 00:39:39,293 --> 00:39:42,423 ‎Howard thành danh ở Atari ‎với những tựa game triệu đô. 666 00:39:42,505 --> 00:39:44,835 ‎Hôm nay bạn đã chơi Atari chưa? 667 00:39:44,924 --> 00:39:48,014 ‎Lúc đó ở Atari, ‎thời gian phát triển trò chơi 668 00:39:48,094 --> 00:39:50,264 ‎thường từ sáu đến tám tháng. 669 00:39:50,346 --> 00:39:54,676 ‎Liệu Indiana Jones có thoát khỏi ‎những thế lực xấu xa không? 670 00:39:55,393 --> 00:39:58,023 ‎Raiders of Lost Ark ‎đã mất khoảng chín tháng. 671 00:39:59,814 --> 00:40:02,364 ‎Liệu Indy có làm được không? 672 00:40:02,817 --> 00:40:06,817 ‎Hãy tìm hiểu trong trò chơi phiêu lưu ‎Raiders of the Ark‎ của Atari! 673 00:40:07,613 --> 00:40:09,823 ‎Đó là một việc lớn. 674 00:40:09,907 --> 00:40:12,697 ‎Tôi vừa mới lập trình xong ‎Raiders. 675 00:40:14,203 --> 00:40:15,793 ‎thì nhận được lời mời làm ‎E.T., 676 00:40:16,372 --> 00:40:18,752 ‎một trò chơi nữa ‎chuyển thể từ bộ phim nổi tiếng 677 00:40:20,042 --> 00:40:20,962 ‎Xin chào! 678 00:40:21,252 --> 00:40:24,092 ‎Này, chúng tôi cần E.T. ‎vào mùng một tháng chín. 679 00:40:24,713 --> 00:40:26,923 ‎Hôm nay là ngày 27 tháng Bảy. 680 00:40:27,007 --> 00:40:28,297 ‎Năm tuần. 681 00:40:29,635 --> 00:40:32,755 ‎Chưa ai từng làm và chưa ai nghĩ sẽ làm. 682 00:40:32,847 --> 00:40:35,637 ‎Đó là một ý tưởng ngu ngốc. ‎Không ai làm thế cả. 683 00:40:35,808 --> 00:40:37,178 ‎Thật nực cười. 684 00:40:37,268 --> 00:40:39,268 ‎Nhưng trò chơi phải được giao ‎vào Giáng sinh. 685 00:40:39,353 --> 00:40:41,653 ‎Họ cho rằng nếu không vào Giáng sinh, 686 00:40:41,730 --> 00:40:43,570 ‎thì việc phát hàng là vô dụng. 687 00:40:44,275 --> 00:40:46,315 ‎Nên tôi nói, tôi hoàn toàn có thể. 688 00:40:47,987 --> 00:40:50,817 ‎Tôi không hề do dự hay nghi ngờ gì 689 00:40:50,906 --> 00:40:52,116 ‎tôi có thể làm được. 690 00:40:52,199 --> 00:40:55,039 ‎Tôi không chắc bản thân khi đó ‎tràn đầy cái gì 691 00:40:55,119 --> 00:40:58,079 ‎nhưng dù là gì đi nữa, ‎nó đang cuộn trào trong tôi. 692 00:41:00,207 --> 00:41:02,167 ‎Tôi không hề thiếu tự tin. 693 00:41:02,668 --> 00:41:05,248 ‎Giờ là chiều thứ ba. 694 00:41:05,754 --> 00:41:08,924 ‎Anh ta nói, "Được rồi, ‎tám giờ sáng thứ năm 695 00:41:09,008 --> 00:41:11,798 ‎hãy đến ga thương nhân ở sân bay San Jose. 696 00:41:12,344 --> 00:41:16,724 ‎Sẽ có một chiếc Learien đang chờ anh ‎để đưa anh đến gặp Spielberg 697 00:41:16,974 --> 00:41:19,354 ‎và trình bày bản thiết kế trò chơi." 698 00:41:19,727 --> 00:41:23,397 ‎Tôi nói, "Ồ, tôi có 36 giờ ‎để thiết kế trò chơi à? Tuyệt vời." 699 00:41:28,569 --> 00:41:31,859 ‎Nhưng tôi hơi lo ‎vì Spielberg như là thần tượng của tôi. 700 00:41:32,072 --> 00:41:33,202 ‎Đây là chuyện lớn. 701 00:41:36,035 --> 00:41:38,365 ‎Rồi tôi trình bày trò chơi cho Steven. 702 00:41:44,376 --> 00:41:46,336 ‎Anh ấy ngồi đó, suy nghĩ một lát. 703 00:41:47,379 --> 00:41:49,469 ‎"Anh không thể làm gì đó ‎giống ‎Pac-Man‎ hơn à?" 704 00:41:50,883 --> 00:41:53,053 ‎Trong đầu tôi thực sự bùng nổ. 705 00:41:54,512 --> 00:41:56,642 ‎Sao? Đùa tôi à? 706 00:41:57,014 --> 00:41:59,854 ‎Anh là một trong những nhà làm phim ‎sáng tạo nhất 707 00:41:59,934 --> 00:42:02,524 ‎và anh muốn tôi làm bản nhái ‎cho phiên bản trò chơi 708 00:42:02,603 --> 00:42:04,693 ‎của bộ phim tuyệt vời của anh? 709 00:42:05,272 --> 00:42:06,862 ‎Tôi không nói điều này với anh ta, 710 00:42:06,941 --> 00:42:08,731 ‎bởi vì đây là Steven Spielberg 711 00:42:08,817 --> 00:42:10,987 ‎và tôi vẫn chưa hoàn toàn mất trí. 712 00:42:12,154 --> 00:42:15,074 ‎Nên tôi nói sẽ là một sự sỉ nhục ‎cho bộ phim 713 00:42:15,157 --> 00:42:17,117 ‎khi làm phiên bản nhái như vậy. 714 00:42:17,201 --> 00:42:19,621 ‎Tôi nói, "Tôi nghĩ thế này phù hợp hơn." 715 00:42:19,703 --> 00:42:20,873 ‎Anh ấy chỉ nói, "Được." 716 00:42:20,955 --> 00:42:22,495 ‎Sự thật là, 717 00:42:22,581 --> 00:42:25,211 ‎"Chết tiệt, mình không thể làm ‎Pac-Man ‎trong năm tuần! 718 00:42:25,292 --> 00:42:27,962 ‎Đây là trò chơi tôi có thể làm ‎trong năm tuần! 719 00:42:28,045 --> 00:42:28,915 ‎Tôi có thể làm nó." 720 00:42:29,338 --> 00:42:30,668 ‎Vấn đề chỉ là việc lập trình. 721 00:42:30,756 --> 00:42:33,546 ‎Đó là năm tuần cực kỳ căng thẳng. 722 00:42:33,634 --> 00:42:38,724 ‎Hầu như không có gì khác ‎trong cuộc sống của tôi ngoài trò chơi. 723 00:42:39,598 --> 00:42:40,888 ‎Tôi làm việc suốt. 724 00:42:41,725 --> 00:42:44,685 ‎Tôi suýt chết khi lái xe 725 00:42:44,770 --> 00:42:46,440 ‎vì mải viết mã trong đầu 726 00:42:46,522 --> 00:42:47,902 ‎thay vì để ý tôi đang làm gì. 727 00:42:48,315 --> 00:42:51,315 ‎E hay FF. Điều đó sẽ thay đổi tất cả. 728 00:42:52,695 --> 00:42:56,405 ‎Tôi có thể ăn với mọi người ‎và trong đầu, tôi vẫn đang viết mã. 729 00:42:57,074 --> 00:42:59,874 ‎Tôi chuyển hẳn một hệ thống phát triển ‎vào nhà, 730 00:43:00,452 --> 00:43:03,252 ‎để dù ở đâu, ‎tôi cũng không mất quá một phút 731 00:43:03,330 --> 00:43:05,250 ‎là có thể với đến bàn phím 732 00:43:05,332 --> 00:43:07,592 ‎và bắt đầu viết mã mà tôi cần đưa vào. 733 00:43:07,918 --> 00:43:11,048 ‎Đó là năm tuần làm việc ‎khó khăn nhất đời tôi. 734 00:43:11,630 --> 00:43:15,880 ‎Và đến ngày mùng một tháng chín, ‎tôi giao nó và nó đã xong. 735 00:43:15,968 --> 00:43:19,468 ‎Tôi là người hùng đã vượt lên ‎hoàn cảnh bất khả thi 736 00:43:19,555 --> 00:43:20,925 ‎và biến nó thành hiện thực. 737 00:43:21,432 --> 00:43:23,232 ‎Tôi đến trình bày với Steven. 738 00:43:23,809 --> 00:43:24,849 ‎Spielberg chơi nó 739 00:43:24,935 --> 00:43:26,765 ‎và chấp thuận, nên nó đã được thông qua. 740 00:43:27,521 --> 00:43:29,981 ‎Đó là một khoảnh khắc nhẹ nhõm. 741 00:43:30,441 --> 00:43:32,861 ‎Vậy là họ kiếm được bốn, năm triệu từ nó. 742 00:43:39,950 --> 00:43:41,160 ‎Quảng cáo đã được dựng, 743 00:43:42,202 --> 00:43:43,622 ‎các cửa hàng đã dự trữ, 744 00:43:44,246 --> 00:43:46,036 ‎và những kho dự trữ đã đầy ắp. 745 00:43:46,707 --> 00:43:50,247 ‎Trò chơi cho phép bạn giúp E.T. ‎trở về nhà... 746 00:43:51,045 --> 00:43:53,045 ‎đúng dịp Giáng sinh. 747 00:43:53,130 --> 00:43:59,090 ‎Nhưng tất cả hóa ra là một sai lầm lớn, ‎đắt giá, thảm khốc. 748 00:43:59,845 --> 00:44:02,965 ‎E.T không có gì đặc biệt. 749 00:44:03,432 --> 00:44:07,652 ‎Các nhà phê bình nói ‎nó rườm rà, thô lỗ, điên rồ. 750 00:44:08,187 --> 00:44:10,227 ‎Người ta nói, ‎"Mấy cái hố này để làm gì vậy? 751 00:44:10,314 --> 00:44:12,944 ‎Thật ngu ngốc. ‎Sao lại có cái hố, thật là phiền phức." 752 00:44:13,025 --> 00:44:16,065 ‎Đó là một quả bom xịt. ‎Vô cùng hoành tráng. 753 00:44:16,570 --> 00:44:19,570 ‎Một số cửa hàng đang hủy đơn ‎ngay trước Giáng sinh. 754 00:44:20,366 --> 00:44:22,026 ‎Chúng tôi tồn kho rất nhiều. 755 00:44:22,117 --> 00:44:24,617 ‎và chỉ muốn tống chúng đi ‎trước kỳ nghỉ lễ. 756 00:44:24,703 --> 00:44:27,753 ‎Có ai muốn tạo ra trò giải trí tệ nhất? 757 00:44:28,123 --> 00:44:30,583 ‎Nên phải có một bộ mặt dễ nhận biết. 758 00:44:31,460 --> 00:44:34,250 ‎Và tôi nghĩ đó chính là bộ mặt của ‎E.T. 759 00:44:34,338 --> 00:44:37,548 ‎Còn tôi trở thành cái nhọt trên bộ mặt đó. 760 00:44:38,133 --> 00:44:40,393 ‎Nhưng đó chỉ là khởi đầu của kết thúc. 761 00:44:42,846 --> 00:44:45,056 ‎Bản gia đình của bom tấn ‎Pac-Man 762 00:44:45,140 --> 00:44:46,890 ‎khiến người hâm mộ thất vọng. 763 00:44:46,975 --> 00:44:49,435 ‎Cháu nghĩ nó sẽ khác nhiều so với trước. 764 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 ‎Cháu nghĩ nó sẽ giống bản arcade hơn. 765 00:44:52,022 --> 00:44:54,362 ‎Sau đó, một làn sóng các trò chơi ‎kém chất lượng 766 00:44:54,441 --> 00:44:58,321 ‎và tư duy đám đông ‎"số lượng hơn chất lượng" dần xuất hiện... 767 00:44:58,404 --> 00:45:00,704 ‎Có thể có quá nhiều trò chơi ‎trên thị trường. 768 00:45:00,781 --> 00:45:04,331 ‎...và người chơi bắt đầu ‎bỏ điều khiển xuống. 769 00:45:04,410 --> 00:45:07,960 ‎Trò chơi điện tử từng bùng nổ ‎đang dần mất đi sức hút với giới trẻ Mỹ. 770 00:45:08,038 --> 00:45:11,538 ‎- Cháu chán chúng rồi. ‎- Doanh thu trò chơi điện tử đã giảm. 771 00:45:11,625 --> 00:45:13,625 ‎Trò chơi điện tử không còn bùng nổ nữa. 772 00:45:13,711 --> 00:45:16,881 ‎Trò chơi điện tử của Mỹ ‎đang trên đà suy thoái. 773 00:45:17,923 --> 00:45:21,263 ‎Nếu ‎Pac-Man, E.T‎. ‎và ‎Raiders of the Lost Ark 774 00:45:21,343 --> 00:45:23,513 ‎không còn được bán, cái gì sẽ được? 775 00:46:23,155 --> 00:46:26,575 ‎Biên dịch: Trang Doan