1 00:00:10,343 --> 00:00:11,183 APERTE START 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,929 Há muitas maneiras diferentes de interpretar o que é um videogame. 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,686 Como designer de jogos, 4 00:00:21,271 --> 00:00:25,191 não se trata do que estou botando na tela nem do que está no meu projeto. 5 00:00:25,650 --> 00:00:29,280 Se trata do que está acontecendo na cabeça do jogador. 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,279 Fomos pioneiros em uma nova mídia. 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,044 Pegamos a televisão, que era uma mídia tradicionalmente passiva, 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,665 e a transformamos numa mídia ativa. 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,673 Isso é algo enorme. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,205 Era empolgante 11 00:00:46,629 --> 00:00:47,959 e aterrorizante. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,168 E eu adorava. 13 00:00:52,218 --> 00:00:55,098 Mas não seria justo não mencionar 14 00:00:55,388 --> 00:00:58,098 que eu fiz o pior jogo de todos os tempos. 15 00:00:58,183 --> 00:00:59,313 E.T. O EXTRATERRESTRE 16 00:01:07,317 --> 00:01:11,907 Algumas pessoas dizem que foi o que destruiu a indústria do videogame. 17 00:01:14,240 --> 00:01:17,660 Não era o meu objetivo quando projetei o jogo, por sinal. 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,248 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 19 00:02:02,622 --> 00:02:05,882 Algumas revoluções surgem do nada. 20 00:02:06,793 --> 00:02:10,513 E essa aconteceu quase por acidente. 21 00:02:11,089 --> 00:02:16,089 Muito antes da Internet ou dos celulares,  quando computadores eram pré-históricos, 22 00:02:17,053 --> 00:02:22,393 mas alguns visionários os usaram pra reimaginar o mundo. 23 00:02:22,851 --> 00:02:28,821 Quando eu era pequeno, Guerra dos Mundos,  de H.G. Wells, era muito popular. 24 00:02:31,401 --> 00:02:35,911 Como cresci com aquilo, eu achava que alienígenas... 25 00:02:38,616 --> 00:02:41,116 eram polvos. 26 00:02:41,536 --> 00:02:43,786 Eu olhava pro céu, à noite, 27 00:02:43,872 --> 00:02:46,882 e me perguntava se alienígenas nos atacariam. 28 00:02:54,632 --> 00:03:01,182 Por isso usamos o polvo como o maior inimigo de Space Invaders. 29 00:03:02,932 --> 00:03:05,192 Meu nome é Tomohiro Nishikado. 30 00:03:05,268 --> 00:03:07,688 Eu criei Space Invaders. 31 00:03:09,272 --> 00:03:13,072 Antigamente, videogames pareciam... 32 00:03:14,819 --> 00:03:15,649 mágica. 33 00:03:16,446 --> 00:03:17,356 Isso. 34 00:03:17,989 --> 00:03:20,699 Isto se chama Chapéu Mágico. 35 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 Não tem nada embaixo dele. 36 00:03:23,536 --> 00:03:27,076 As pessoas gostam de assistir shows de mágica. 37 00:03:27,874 --> 00:03:29,254 Agora tem um sushi. 38 00:03:30,668 --> 00:03:32,128 É a mesma coisa com jogos. 39 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 E uma flor. 40 00:03:35,840 --> 00:03:38,380 Se você fizer um jogo bom, as pessoas vão gostar. 41 00:03:39,928 --> 00:03:41,388 E agora, uma bola. 42 00:03:43,223 --> 00:03:46,063 Nishikado fez a sua maior mágica 43 00:03:48,519 --> 00:03:51,809 em 1978, quando ele criou 44 00:03:52,649 --> 00:03:56,529 Space Invaders, o primeiro grande sucesso dos fliperamas do Japão. 45 00:03:56,611 --> 00:03:59,531 E o sucesso foi tanto que muitos centros de jogos 46 00:03:59,614 --> 00:04:02,744 eram conhecidos como "Invader Houses". 47 00:04:03,326 --> 00:04:06,286 Space Invaders fez tanto sucesso no Japão que, por um tempo, 48 00:04:06,371 --> 00:04:11,421 o governo japonês teve que declarar escassez de moedas de 100 ienes. 49 00:04:11,501 --> 00:04:15,881 E tudo começou quando Nishikado bateu na parede. 50 00:04:16,506 --> 00:04:17,336 Literalmente. 51 00:04:17,423 --> 00:04:20,763 Quando fiz Space Invaders, 52 00:04:20,843 --> 00:04:25,773 me inspirei em Break Out, da Atari. 53 00:04:25,848 --> 00:04:28,808 Era um jogo que fazia você querer jogar o tempo todo. 54 00:04:28,893 --> 00:04:30,603 Era incrível. 55 00:04:30,687 --> 00:04:34,937 Pensei: "Como transformar isso em um jogo novo?" 56 00:04:35,984 --> 00:04:38,614 Achamos que um jogo de batalha seria bom. 57 00:04:38,695 --> 00:04:40,355 Inicialmente pensamos em tanques, 58 00:04:41,197 --> 00:04:43,197 aviões, navios 59 00:04:45,410 --> 00:04:47,750 e também pensamos em vários alvos. 60 00:04:48,621 --> 00:04:53,581 Mas o jogo não funcionava bem e não me convenceu. 61 00:04:53,668 --> 00:04:56,128 Então testamos com soldados. 62 00:04:56,921 --> 00:04:59,511 E foi muito divertido. 63 00:05:00,550 --> 00:05:03,850 Mas não deveríamos estar atirando em pessoas. 64 00:05:04,762 --> 00:05:07,352 Mais ou menos na mesma época, nos EUA, 65 00:05:07,432 --> 00:05:10,732 estava se falando muito da estreia de Star Wars. 66 00:05:10,810 --> 00:05:13,100 Então decidimos usar algo parecido com um droide, 67 00:05:13,187 --> 00:05:17,107 que se movia como um humano mas não era humano. 68 00:05:17,191 --> 00:05:22,611 Essa decisão acabou gerando Space Invaders. 69 00:05:27,243 --> 00:05:34,213 Já está se esfacelando, então vou passar devagar. 70 00:05:38,296 --> 00:05:43,756 Estes são os personagens originais que desenhei. 71 00:05:44,635 --> 00:05:48,465 Eu desenhei um monstro parecido com um polvo. 72 00:05:48,556 --> 00:05:51,886 Em bits, é isso aqui. 73 00:05:51,976 --> 00:05:57,816 Então pensei na lula, como outra criatura marinha, 74 00:05:57,899 --> 00:06:01,189 e aqui está desenhada em bits. 75 00:06:02,862 --> 00:06:06,072 E tem um caranguejo, embora meio estranho. 76 00:06:06,908 --> 00:06:08,448 Isto é um OVNI 77 00:06:09,035 --> 00:06:11,825 e esta é a versão dele em bits. 78 00:06:12,955 --> 00:06:15,415 Não se programa mais assim hoje em dia, 79 00:06:15,958 --> 00:06:17,338 mas era assim na época. 80 00:06:19,545 --> 00:06:23,415 A programação, o conceito, os personagens… 81 00:06:25,343 --> 00:06:28,603 Nishikado fez praticamente tudo. 82 00:06:29,555 --> 00:06:32,095 E chamou a atenção da gigante de jogos americana 83 00:06:33,142 --> 00:06:33,982 Atari. 84 00:06:34,894 --> 00:06:37,734 Um Atari 2600, por favor? 85 00:06:38,272 --> 00:06:41,782 Se não ouviu falar da Atari, não se preocupe, já chegamos lá. 86 00:06:41,859 --> 00:06:43,689 Tudo o que você precisa saber 87 00:06:43,778 --> 00:06:46,108 é que eles pegaram o sucesso do fliperama, 88 00:06:46,322 --> 00:06:48,832 fizeram o 1º cartucho licenciado 89 00:06:49,283 --> 00:06:52,703 e quadruplicaram as vendas do seu console. 90 00:06:53,162 --> 00:06:54,752 Compramos um console Atari. 91 00:06:55,289 --> 00:06:57,209 Nós gostamos muito de Space Invaders. 92 00:06:57,500 --> 00:06:58,380 É divertido! 93 00:06:59,085 --> 00:07:01,375 Divertido, mas muito difícil. 94 00:07:02,088 --> 00:07:05,758 Eu consigo terminar a primeira fase, 95 00:07:06,342 --> 00:07:09,472 mas não a segunda, o que é uma vergonha! 96 00:07:11,806 --> 00:07:17,056 Há pessoas com habilidades quase super-humanas nesse jogo. 97 00:07:23,484 --> 00:07:26,904 É incrível vê-las jogar. 98 00:07:31,117 --> 00:07:35,197 Quando Space Invaders saiu, era o jogo mais incrível de todos. 99 00:07:36,122 --> 00:07:39,462 Porque foi um dos primeiros jogos a ter estratégia. 100 00:07:40,251 --> 00:07:42,841 E, se você conseguisse manter a estratégia, 101 00:07:42,920 --> 00:07:44,960 podia conseguir uma pontuação muito alta. 102 00:07:45,214 --> 00:07:47,094 Se tratava de padrões. 103 00:07:48,134 --> 00:07:50,394 Há seis fileiras de alienígenas. 104 00:07:50,928 --> 00:07:53,058 Quando você vê o primeiro atirando, 105 00:07:54,015 --> 00:07:56,975 dá pra ter uma boa ideia de qual será o próximo a atirar. 106 00:07:57,727 --> 00:07:59,847 E aí é só detonar todos eles. 107 00:08:01,189 --> 00:08:04,899 São truques que você aprende pra ter vantagem. 108 00:08:06,360 --> 00:08:08,070 Eu sou Rebecca Ann Heineman. 109 00:08:08,529 --> 00:08:11,489 Meus amigos me chamam de Becky. Meus inimigos, de Rebecca. 110 00:08:11,824 --> 00:08:17,414 Eu entrei pra indústria jogando no Campeonato Nacional de Atari em 1980. 111 00:08:17,830 --> 00:08:18,870 Em 1980. 112 00:08:18,956 --> 00:08:20,746 O que foi bem antes disso aqui. 113 00:08:21,167 --> 00:08:23,837 Esta batalha está prestes a explodir! 114 00:08:24,754 --> 00:08:25,924 eSports. 115 00:08:26,547 --> 00:08:29,467 Naquela época não existiam ligas de videogame, 116 00:08:30,051 --> 00:08:32,181 jogadores profissionais ou espectadores. 117 00:08:34,013 --> 00:08:36,063 Então onde tudo começou? 118 00:08:40,853 --> 00:08:43,523 Onde os adolescentes dos anos 1980 se encontravam. 119 00:08:45,233 --> 00:08:46,733 No shopping. 120 00:08:46,817 --> 00:08:48,067 Não é fofo? 121 00:08:48,736 --> 00:08:51,356 Foi onde foram as eliminatórias regionais de Los Angeles 122 00:08:51,572 --> 00:08:55,412 do primeiro torneio nacional de videogame. 123 00:08:55,493 --> 00:08:59,293 Foi a primeira vez que ouvi falar de um concurso de videogame. 124 00:08:59,956 --> 00:09:02,496 E faz sentido, porque foi o primeiro. 125 00:09:03,000 --> 00:09:05,960 Então quando a regional do Space Invaders veio a Los Angeles, 126 00:09:06,504 --> 00:09:08,264 eu fui lá, paguei um dólar,  127 00:09:08,965 --> 00:09:10,295 me deram um joystick... 128 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 o cartucho... 129 00:09:13,344 --> 00:09:14,224 e vamos lá!  130 00:09:18,933 --> 00:09:22,193 Quando eu jogava videogame nos anos 1980, 131 00:09:22,728 --> 00:09:25,858 eu nunca acreditei que fosse realmente boa, 132 00:09:26,857 --> 00:09:28,817 ou que tivesse habilidades reais, 133 00:09:30,111 --> 00:09:32,241 mas aquilo me permitia ser eu mesma. 134 00:09:33,406 --> 00:09:35,406 Me permitia jogar como mulher. 135 00:09:37,743 --> 00:09:39,583 Eu sempre me identifiquei como mulher. 136 00:09:41,289 --> 00:09:44,459 Infelizmente, minha anatomia não concordava comigo. 137 00:09:45,001 --> 00:09:48,131 Então, quando eu jogava videogame, 138 00:09:48,754 --> 00:09:53,014 eu estava num mundo virtual onde eu estava detonando alienígenas 139 00:09:54,427 --> 00:09:56,507 e ignorando o mundo ao meu redor. 140 00:09:57,513 --> 00:10:02,443 Era o único lugar onde eu encontrava conforto e paz. 141 00:10:04,937 --> 00:10:11,147 Certo, na regional, eu estava jogando e finalmente os alienígenas me pegaram. 142 00:10:11,569 --> 00:10:14,409 "Droga, me pegaram. Essa pontuação é boa?" 143 00:10:15,698 --> 00:10:17,618 Eu não sabia o que esperar. 144 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 Aí anunciaram o terceiro lugar. 145 00:10:22,496 --> 00:10:23,456 O segundo lugar. 146 00:10:24,665 --> 00:10:27,125 E, finalmente, o apresentador disse: 147 00:10:27,209 --> 00:10:28,709 "Heineman ganhou! 148 00:10:29,170 --> 00:10:33,300 Você ganha uma viagem paga a Nova York pra jogar na final." 149 00:10:33,799 --> 00:10:34,629 Legal! 150 00:10:36,218 --> 00:10:41,348 Há uma razão pra Space Invaders ser o jogo perfeito pra um torneio. 151 00:10:42,933 --> 00:10:43,983 O high score. 152 00:10:44,685 --> 00:10:46,515 Quando se vê o high score 153 00:10:46,937 --> 00:10:49,857 ele encoraja as pessoas a quererem superá-lo. 154 00:10:49,940 --> 00:10:52,320 É o que chamamos de "apelo à repetição". 155 00:10:53,194 --> 00:10:55,824 Então nós introduzimos os high scores. 156 00:10:57,698 --> 00:10:58,948 O high score... 157 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 é o que nos leva a jogar 158 00:11:02,787 --> 00:11:04,907 e jogar de novo e de novo. 159 00:11:05,956 --> 00:11:08,416 É o que nos deixa tão imersos, tão engajados, 160 00:11:08,501 --> 00:11:10,461 que esquecemos o mundo ao nosso redor. 161 00:11:10,878 --> 00:11:14,128 E acontece que esse estado tem um nome: 162 00:11:15,341 --> 00:11:16,181 fluxo. 163 00:11:16,550 --> 00:11:18,890 Foi descoberto por este homem, 164 00:11:18,969 --> 00:11:21,309 o psicólogo húngaro-americano 165 00:11:21,389 --> 00:11:23,519 Mihaly Csikszentmihalyi. 166 00:11:24,392 --> 00:11:27,022 Então o que exatamente é o fluxo? 167 00:11:27,812 --> 00:11:29,152 Ele afeta atletas, 168 00:11:29,230 --> 00:11:30,520 músicos 169 00:11:30,940 --> 00:11:32,780 e até gamers. 170 00:11:33,484 --> 00:11:34,404 Por quê? 171 00:11:34,902 --> 00:11:35,952 Porque 172 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 precisa ser uma atividade divertida, com a quantidade certa de desafios, 173 00:11:40,408 --> 00:11:43,578 um conjunto claro de regras, com objetivos e resultados concretos, 174 00:11:43,661 --> 00:11:45,791 uma prática sem esforço, mas intensa, 175 00:11:45,871 --> 00:11:48,121 que leve suas habilidades ao limite, até que... 176 00:11:48,749 --> 00:11:50,789 se perca a noção do tempo. 177 00:11:51,377 --> 00:11:52,287 Basicamente, 178 00:11:52,962 --> 00:11:54,302 você se torna parte do jogo. 179 00:11:54,964 --> 00:11:58,594 Hoje, quero mostrar o truque que eu fazia quando era pequeno. 180 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 É um truque infantil, mas eu queria que vocês vissem. 181 00:12:03,180 --> 00:12:05,730 Esta é uma moeda de 100 ienes. 182 00:12:08,352 --> 00:12:11,692 Vou fazê-la passar pelo topo da mesa. 183 00:12:12,940 --> 00:12:19,030 Pra mim, um dos objetivos ao fazer um jogo é que seja simples. 184 00:12:19,572 --> 00:12:23,122 E que faça as pessoas gastarem o máximo de moedas de 100 ienes. 185 00:12:24,201 --> 00:12:28,331 E acontece que a ideia simples dele deu um dinheirão. 186 00:12:28,664 --> 00:12:32,754 Cerca de quatro meses após o lançamento de Space Invaders 187 00:12:32,835 --> 00:12:39,675 eu fui a um dos escritórios e vi um caminhão entregando dinheiro, 188 00:12:40,843 --> 00:12:44,143 e a traseira estava baixa, de tão pesada. 189 00:12:44,221 --> 00:12:49,141 Sacos de dinheiro sendo descarregados do caminhão, 190 00:12:49,226 --> 00:12:51,436 que arrastava no chão. 191 00:12:52,605 --> 00:12:56,975 Foi quando percebi quanto dinheiro estava gerando. 192 00:12:57,777 --> 00:13:00,737 Agora está embaixo da mesa. 193 00:13:00,821 --> 00:13:03,411 É um truque simples. 194 00:13:07,244 --> 00:13:10,794 Space Invaders provocou uma revolução do videogame nos EUA, 195 00:13:10,873 --> 00:13:13,633 com mais de 30 empresas de computadores e eletrônicos 196 00:13:13,709 --> 00:13:17,629 começando a criar novos jogos pra competir pelas nossas moedas. 197 00:13:18,130 --> 00:13:20,760 De uma hora pra outra o negócio estourou, 198 00:13:20,841 --> 00:13:25,261 até numa cidade como Detroit, conhecida como centro da indústria automobilística, 199 00:13:25,346 --> 00:13:28,096 mas onde o número de fliperamas licenciados 200 00:13:28,182 --> 00:13:32,982 cresceu em mais de 20.000% em apenas dois anos. 201 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 E o resto do país não ficou pra trás. 202 00:13:37,983 --> 00:13:42,323 A indústria de videogames se tornou um gigante de US$ 5 bilhões por ano. 203 00:13:42,905 --> 00:13:45,655 Greg Dabies, 18 anos, de Fresno, Califórnia 204 00:13:45,741 --> 00:13:49,661 jogou Asteroids por 31 horas com uma moeda só. 205 00:13:50,246 --> 00:13:54,326 Agora minha vida gira em torno do jogo. Os jogos, fliperamas e tal. 206 00:13:56,293 --> 00:13:59,053 Jogar 31 horas com uma moeda é demais, 207 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 mas os jogadores estavam ficando bons demais no jogo. 208 00:14:03,926 --> 00:14:06,426 Você quer o high score toda vez que vem jogar. 209 00:14:06,846 --> 00:14:10,136 E quem melhor do que universitários pra descobrir uma forma  210 00:14:10,224 --> 00:14:12,314 de mantê-los desafiados... 211 00:14:12,393 --> 00:14:13,353 Que droga! 212 00:14:13,435 --> 00:14:14,475 ...e pagando? 213 00:14:18,649 --> 00:14:21,189 A VIDA É MELHOR NA PRAIA! 214 00:14:25,281 --> 00:14:26,531 Meu nome é Doug Macrae. 215 00:14:27,241 --> 00:14:30,451 Eu entrei no MIT em 1976. 216 00:14:30,870 --> 00:14:33,710 Mas Doug perdeu um pouco o foco. 217 00:14:33,789 --> 00:14:35,669 Tecnicamente, eu abandonei a faculdade. 218 00:14:36,625 --> 00:14:38,375 E, agora que estou aposentado, 219 00:14:38,460 --> 00:14:40,590 sou um desempregado que abandonou a faculdade. 220 00:14:41,005 --> 00:14:42,755 É tipo uma medalha de honra. 221 00:14:44,133 --> 00:14:46,683 E tudo por causa de videogames. 222 00:14:47,845 --> 00:14:53,135 Eu fazia engenharia mecânica, economia e arquitetura. 223 00:14:53,851 --> 00:14:59,521 E estava morando em um dormitório pra onde levei uma máquina de pinball. 224 00:15:00,774 --> 00:15:03,324 A máquina de pinball coletava moedas. 225 00:15:04,361 --> 00:15:06,531 Eu estava curtindo a operação. 226 00:15:07,156 --> 00:15:10,486 Comprei uma segunda máquina de pinball, ganhando mais moedas. 227 00:15:10,576 --> 00:15:12,746 E aí decidi expandir o negócio. 228 00:15:17,291 --> 00:15:18,381 Éramos eu 229 00:15:19,293 --> 00:15:20,793 e uns amigos. 230 00:15:20,878 --> 00:15:22,798 Compramos mais máquinas, 231 00:15:23,756 --> 00:15:27,636 levamos pra um segundo dormitório, um terceiro, um quarto. 232 00:15:27,885 --> 00:15:33,095 E, no nosso terceiro ano, nossa operação era de cerca de 20 máquinas. 233 00:15:34,725 --> 00:15:36,975 Então éramos muito populares no campus. 234 00:15:41,148 --> 00:15:43,978 Os jogos foram muito bem, ganhamos muito dinheiro. 235 00:15:44,818 --> 00:15:47,398 Tínhamos uma rota pra coletar as moedas em mochilas 236 00:15:47,488 --> 00:15:50,408 e levá-las para o banco. E isso pagou nossas mensalidades. 237 00:15:50,824 --> 00:15:53,834 No último ano, compramos 238 00:15:54,161 --> 00:15:56,331 três máquinas novas chamadas Missile Comand. 239 00:15:57,539 --> 00:16:01,039 O Missile Command era a cara do MIT. 240 00:16:01,126 --> 00:16:05,046 Era um jogo em que você tinha que impedir que mísseis balísticos intercontinentais 241 00:16:05,130 --> 00:16:07,300 destruíssem cidades. 242 00:16:07,383 --> 00:16:09,553 E o jogo era fantástico. 243 00:16:16,600 --> 00:16:19,940 Na primeira semana, cada máquina arrecadou US$ 600. 244 00:16:20,312 --> 00:16:23,022 Mas, na segunda semana, tinha caído pra US$ 400 245 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 e, na quarta semana, chegamos a US$ 200 por semana. 246 00:16:29,655 --> 00:16:32,115 Chegamos à conclusão de que havia algum problema. 247 00:16:32,491 --> 00:16:36,661 Se a receita caiu tão rápido na máquina, queríamos tentar resolver. 248 00:16:36,745 --> 00:16:38,865 Pra explicar melhor a questão da receita, 249 00:16:39,665 --> 00:16:41,375 aqui está o amigo de Doug, Steve. 250 00:16:41,959 --> 00:16:43,589 Steve também foi ao MIT. 251 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 Eu entrei no MIT em 1976. 252 00:16:47,297 --> 00:16:48,837 Entrei como calouro no outono. 253 00:16:49,675 --> 00:16:51,545 Steve também abandou a faculdade. 254 00:16:52,553 --> 00:16:54,053 Certo, a receita. 255 00:16:54,138 --> 00:16:58,888 O ideal é que o tempo de jogo seja de poucos minutos. 256 00:16:58,976 --> 00:17:01,686 Você bota uma moeda, joga por alguns minutos 257 00:17:01,770 --> 00:17:02,730 e o jogo acaba. 258 00:17:02,813 --> 00:17:05,613 Bota-se outra moeda, joga-se mais alguns minutos 259 00:17:05,691 --> 00:17:06,691 e o jogo acaba. 260 00:17:08,152 --> 00:17:12,362 Mas, eventualmente, os jogadores ficavam bons no jogo 261 00:17:12,448 --> 00:17:14,778 e jogavam por muito tempo. 262 00:17:14,867 --> 00:17:19,117 E os donos dos fliperamas estavam ganhando menos. 263 00:17:21,290 --> 00:17:22,210 Pode deixar. 264 00:17:25,836 --> 00:17:28,206 Mais. Está bom. 265 00:17:29,131 --> 00:17:32,431 Os jogadores aprenderam a vencer o jogo, 266 00:17:32,926 --> 00:17:35,676 mas não tinha nada de errado com o jogo. 267 00:17:36,013 --> 00:17:37,563 O gabinete ainda estava bom, 268 00:17:37,639 --> 00:17:39,269 o monitor ainda funcionava. 269 00:17:39,349 --> 00:17:40,809 Os controles estavam bons. 270 00:17:41,143 --> 00:17:44,313 O que eles estavam vencendo era o software. 271 00:17:44,772 --> 00:17:47,862 Então pensamos: "Não seria legal se existisse um software 272 00:17:47,941 --> 00:17:50,941 que adicionasse coisas novas e tornasse o jogo mais difícil 273 00:17:51,028 --> 00:17:54,028 e pudesse ajudar no faturamento? 274 00:17:55,783 --> 00:17:58,203 Então começamos a fazer placas de expansão, 275 00:17:58,827 --> 00:18:01,657 que modificam videogames existentes 276 00:18:02,081 --> 00:18:04,881 e os tornam mais desafiadores para o jogador. 277 00:18:05,292 --> 00:18:07,632 Por serem mais desafiadores para o jogador, 278 00:18:08,087 --> 00:18:11,837 os jogos são mais curtos e o operador ganha mais dinheiro. 279 00:18:11,924 --> 00:18:13,224 E esse era o objetivo, 280 00:18:13,467 --> 00:18:15,337 os operadores ganharem mais dinheiro. 281 00:18:18,305 --> 00:18:21,555 Então, nas férias de 1981, 282 00:18:22,059 --> 00:18:26,729 pegamos o Missile Command e começamos a fazer essas placas. 283 00:18:27,773 --> 00:18:30,073 O que mais se faz nas férias? 284 00:18:30,150 --> 00:18:34,030 Vamos aprender como este videogame funciona e fazer mudanças nele. 285 00:18:35,447 --> 00:18:36,947 Este é o Missile Command. 286 00:18:37,032 --> 00:18:38,082 Tiramos isto aqui. 287 00:18:40,577 --> 00:18:44,367 Esta é a placa lógica principal e esta é uma das nossas placas. 288 00:18:44,456 --> 00:18:46,666 Você conecta estes cabos 289 00:18:47,960 --> 00:18:49,840 e bota a placa de volta. 290 00:18:53,715 --> 00:18:54,545 E pronto. 291 00:18:57,136 --> 00:19:01,596 Então geramos a versão 2.0 de Missile Command, 292 00:19:01,682 --> 00:19:03,482 chamada de Super Missile Attack. 293 00:19:03,934 --> 00:19:07,444 Super Missile Attack oferecia mais mísseis, mísseis mais rápidos, 294 00:19:07,521 --> 00:19:10,021 nuvens menores, outras cores, outros modos de ataque, 295 00:19:10,107 --> 00:19:13,777 novos sons e um objeto de ataque totalmente novo, o OVNI. 296 00:19:13,861 --> 00:19:15,821 Todo seu por apenas US$ 295. 297 00:19:16,155 --> 00:19:18,445 Vendemos cerca de mil para os donos de fliperamas, 298 00:19:18,532 --> 00:19:21,912 o que deu um quarto de milhão de dólares? 299 00:19:21,994 --> 00:19:25,294 Em alguns meses de vendas? 300 00:19:26,331 --> 00:19:28,751 Foi, tipo, incrível. 301 00:19:29,042 --> 00:19:31,502 De certa forma, parecia uma grana desonesta, 302 00:19:31,587 --> 00:19:34,087 mas nos mostrou que havia algo ali. 303 00:19:34,548 --> 00:19:38,338 Eu deveria me formar naquela primavera de 1981. 304 00:19:38,427 --> 00:19:41,807 Mas, tipo... "É, não vai rolar." 305 00:19:42,848 --> 00:19:45,058 E viramos uma empresa. 306 00:19:45,517 --> 00:19:49,347 Começamos a olhar o mercado e resolvemos fazer de novo. 307 00:19:49,438 --> 00:19:55,648 E, desta vez, decidimos nos concentrar no videogame mais vendido da época. 308 00:20:11,335 --> 00:20:15,165 Centros de jogos eram lugares onde homens jogavam, 309 00:20:16,256 --> 00:20:18,466 onde você fazia coisas como matar alienígenas. 310 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 Eram lugares sujos, fedorentos e escuros. 311 00:20:25,307 --> 00:20:28,977 Não havia jogos pra mulheres. 312 00:20:29,645 --> 00:20:32,015 Meu objetivo era mudar isso. 313 00:20:46,370 --> 00:20:50,540 Eu ia ao fliperama pelo menos uma vez por semana 314 00:20:51,917 --> 00:20:56,377 pra observar que tipos de pessoas jogavam que tipos de jogos. 315 00:21:03,762 --> 00:21:08,182 Pensávamos em que tipo de jogos as mulheres poderiam querer jogar. 316 00:21:09,017 --> 00:21:13,307 E, pensamos que comer não envolve matar ninguém, 317 00:21:13,855 --> 00:21:16,775 e que talvez as mulheres também se divertissem. 318 00:21:34,084 --> 00:21:37,214 Quando estávamos desenvolvendo o jogo com o novo conceito, 319 00:21:37,838 --> 00:21:40,048 estávamos comendo uma pizza. 320 00:21:40,132 --> 00:21:41,222 Muito obrigado. 321 00:21:41,842 --> 00:21:45,512 Quando tirei uma fatia, sobrou uma forma. 322 00:21:46,138 --> 00:21:49,428 Foi quando o Pac-Man apareceu pela primeira vez. 323 00:21:50,934 --> 00:21:53,734 Eu sou Toru Iwatani, criador do Pac-Man. 324 00:21:55,147 --> 00:21:58,777 Certo, o seminário de hoje 325 00:21:58,859 --> 00:22:03,449 será sobre Pac-Man. 326 00:22:04,281 --> 00:22:06,531 Pac-Man, como todos sabem, envolve 327 00:22:06,616 --> 00:22:10,826 o Pac-Man passeando e comendo biscoitos. 328 00:22:10,912 --> 00:22:16,042 As pessoas acham que a ideia é a parte importante de um jogo. 329 00:22:16,877 --> 00:22:19,877 Mas não é só isso, o aspecto visual também é. 330 00:22:21,214 --> 00:22:24,594 O Pac-Man é só uma coisa amarela comilona com uma boca, 331 00:22:25,344 --> 00:22:28,064 sem olhos e sem nariz. 332 00:22:28,805 --> 00:22:32,475 Nós fizemos um símbolo extremamente simples. 333 00:22:33,393 --> 00:22:35,733 Achávamos que seria bem popular no Japão, 334 00:22:35,812 --> 00:22:39,272 mas não tanto nos EUA. 335 00:22:42,652 --> 00:22:46,032 Acontece que as garotas dos EUA amaram. 336 00:22:46,114 --> 00:22:49,124 Homens gostam de jogos de esportes, de ação e jogos espaciais. 337 00:22:49,659 --> 00:22:51,829 As mulheres são loucas por esse jogo. 338 00:22:51,912 --> 00:22:55,332 O Pac-Man é tão fofo! É muito fofo! 339 00:22:55,415 --> 00:22:58,125 Gosto dos caras que passam comendo tudo. 340 00:22:58,210 --> 00:22:59,380 Por que o Pac-Man é fofo? 341 00:22:59,461 --> 00:23:00,751 Por causa da boquinha... 342 00:23:02,339 --> 00:23:03,589 Logo, logo... 343 00:23:04,716 --> 00:23:06,466 ele estava em canções de sucesso, 344 00:23:06,551 --> 00:23:09,851 em propagandas e tinha o seu próprio programa. 345 00:23:11,890 --> 00:23:15,940 Mas, como com qualquer celebridade de fama e fortuna internacionais, 346 00:23:16,019 --> 00:23:18,189 logo apareceram os críticos. 347 00:23:18,605 --> 00:23:20,355 Pac-Man era muito repetitivo. 348 00:23:20,899 --> 00:23:23,939 Depois de jogar um pouco, você ficava muito bom, 349 00:23:24,486 --> 00:23:27,946 então Pac-Man era o jogo perfeito pra uma placa de expansão, 350 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 mais até do que Missile Command. 351 00:23:29,825 --> 00:23:34,195 Então começamos o nosso segundo projeto de placas de expansão. 352 00:23:34,287 --> 00:23:36,667 Pra funcionar, precisávamos de mais gente. 353 00:23:36,748 --> 00:23:39,378 E aí foi tipo:  "Ei, Mike, estamos com uma empresa nova. 354 00:23:39,459 --> 00:23:42,629 Venha dar uma sacada, precisamos de programadores." 355 00:23:50,554 --> 00:23:53,564 Engenharia é, por definição, criação. 356 00:23:54,433 --> 00:23:56,393 Bons desenvolvedores  são pessoas criativas. 357 00:23:57,227 --> 00:24:00,357 O meu trabalho como engenheiro é encontrar soluções. 358 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 Dado um problema e algumas restrições, 359 00:24:04,109 --> 00:24:06,319 eu tenho que descobrir como fazer funcionar. 360 00:24:11,199 --> 00:24:12,699 Pac-Man era um jogo fantástico. 361 00:24:14,536 --> 00:24:16,116 Mas Pac-Man tinha um problema. 362 00:24:16,955 --> 00:24:20,495 Ele era determinista, rodava do mesmo jeito todas as vezes. 363 00:24:20,959 --> 00:24:22,709 As pessoas aprendiam os padrões. 364 00:24:22,794 --> 00:24:25,264 Então eu fiz o que engenheiros fazem. 365 00:24:26,339 --> 00:24:30,889 Peguei uma coisa fantástica, mas que tinha falhas 366 00:24:31,845 --> 00:24:33,885 e tentei consertar as falhas. 367 00:24:34,556 --> 00:24:37,386 Então tivemos que fazer a engenharia reversa do jogo. 368 00:24:38,351 --> 00:24:40,601 Tinha certas coisas que queríamos mudar. 369 00:24:42,272 --> 00:24:44,112 Queríamos novos labirintos. 370 00:24:44,524 --> 00:24:49,034 Queríamos que os fantasmas atacassem o personagem aleatoriamente. 371 00:24:49,738 --> 00:24:51,068 Queríamos novos sons. 372 00:24:51,823 --> 00:24:55,703 Então nos concentramos nessas coisas e descobrimos como fazê-las. 373 00:24:57,370 --> 00:25:01,120 Enquanto isso, a Atari estava nos processando por US$ 15 milhões 374 00:25:01,333 --> 00:25:03,593 por causa da nossa placa pro Missile Command. 375 00:25:03,835 --> 00:25:08,295 A maior empresa de eletrônicos do planeta 376 00:25:08,381 --> 00:25:09,591 estava atrás de nós? 377 00:25:09,966 --> 00:25:11,966 Pra entender como chegamos até aqui, 378 00:25:12,052 --> 00:25:13,892 você precisa conhecer este homem, 379 00:25:14,262 --> 00:25:15,352 Nolan Bushnell. 380 00:25:15,805 --> 00:25:19,635 "Um, dois! Um, dois! E dentro e fora A espada vurpal ziguezague fez! 381 00:25:19,726 --> 00:25:23,056 Ele matou, com a cabeça foi-se embora Galofante, voltou outra vez. " 382 00:25:23,939 --> 00:25:26,109 -Testando o microfone. -O microfone? 383 00:25:26,191 --> 00:25:27,191 Incrível. 384 00:25:28,068 --> 00:25:31,658 Alguns o consideram o padrinho do videogame. 385 00:25:34,407 --> 00:25:35,367 Era a década de 1970 386 00:25:35,992 --> 00:25:40,502 e Bushnell era um jovem empresário que tinha muitas visões e um lema: 387 00:25:40,580 --> 00:25:41,540 É tudo ou nada. 388 00:25:41,915 --> 00:25:43,915 O Vale do Silício que conhecemos agora? 389 00:25:44,793 --> 00:25:47,343 Era bem diferente na época. 390 00:25:47,629 --> 00:25:52,759 Uns 80% do Vale do Silício eram de pomares de ameixa. 391 00:25:53,593 --> 00:25:56,763 Bushnell construiu o protótipo de startups do Vale do Silício 392 00:25:56,846 --> 00:26:00,176 quando criou sua própria empresa de videogames, a Atari. 393 00:26:00,934 --> 00:26:04,064 Estávamos com 20 e muitos anos, e pensamos: 394 00:26:04,145 --> 00:26:09,395 "Queremos criar um novo tipo de empresa, uma empresa da Era de Aquário." 395 00:26:09,484 --> 00:26:12,744 E nossa ética de trabalho era trabalho pesado e diversão pesada. 396 00:26:12,821 --> 00:26:16,951 Eu podia escolher qualquer engenheiro do Vale 397 00:26:17,242 --> 00:26:19,242 e levá-lo para a Atari. 398 00:26:19,619 --> 00:26:21,579 Bastava um passeio no ônibus da cerveja 399 00:26:21,788 --> 00:26:26,168 e uma conversa sobre a irrelevância do que vestir pra trabalhar. 400 00:26:26,376 --> 00:26:30,456 Podia ir de shorts e chinelo, se quisesse. 401 00:26:30,547 --> 00:26:32,667 A hora de chegada era irrelevante. 402 00:26:32,757 --> 00:26:34,587 O relevante era o resultado, 403 00:26:34,676 --> 00:26:38,176 e se quisesse chegar meio-dia e sair meia-noite, 404 00:26:38,263 --> 00:26:40,353 problema dele, ele era adulto. 405 00:26:40,390 --> 00:26:41,560 É pressão! 406 00:26:42,142 --> 00:26:44,192 E, de repente, eles estavam lá. 407 00:26:46,563 --> 00:26:49,233 Havia histórias de reuniões do conselho em ofurôs, 408 00:26:50,233 --> 00:26:51,993 maconha pelos corredores 409 00:26:52,944 --> 00:26:55,324 e muitos casos amorosos, supostamente. 410 00:26:56,239 --> 00:26:59,949 E outras empresas estavam de olho no Vale, 411 00:27:00,327 --> 00:27:04,617 a Atari estava detonando, então acharam que o caminho era aquele. 412 00:27:05,415 --> 00:27:08,375 E a Atari ganhou muito dinheiro. 413 00:27:12,464 --> 00:27:15,554 Eles construíram seu império produzindo jogos de sucesso 414 00:27:16,051 --> 00:27:20,431 e consoles e sistemas de computador pioneiros. 415 00:27:20,889 --> 00:27:24,349 Sentíamos que estávamos criando uma tecnologia que mudaria o mundo. 416 00:27:25,101 --> 00:27:27,901 Bushnell vendeu a Atari para a Warner 417 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 e, uns dois anos depois de os cartolas entrarem, ele saiu. 418 00:27:31,900 --> 00:27:35,570 E o Golias do videogame encontrou seu Davi. 419 00:27:35,654 --> 00:27:37,994 Bem, Doug, Mike e Steve. 420 00:27:38,573 --> 00:27:42,993 A maior empresa de eletrônicos do planeta 421 00:27:43,078 --> 00:27:44,248 estava atrás de nós? 422 00:27:44,329 --> 00:27:45,909 Incrível. Vamos lá, cara. 423 00:27:45,997 --> 00:27:47,867 E eles disseram: "Ei, Mike! 424 00:27:47,957 --> 00:27:50,957 Há uma ordem judicial contra nós! Não podemos vender mais nada!" 425 00:27:51,044 --> 00:27:54,304 E estavam empolgadíssimos. Não foi como eu me senti quando soube. 426 00:27:54,381 --> 00:27:56,931 Acho que eles achavam que o processo os legitimava. 427 00:27:57,008 --> 00:28:00,798 Chegou às notícias de Wall Street, e lembro do meu pai 428 00:28:00,887 --> 00:28:03,517 vendo que eu estava sendo processado por US$ 5 milhões, 429 00:28:04,140 --> 00:28:06,520 que era um terço dos US$ 15 milhões. 430 00:28:06,601 --> 00:28:08,601 E ele me ligou e disse, 431 00:28:08,687 --> 00:28:10,897 "Doug, você vai ganhar esse processo? 432 00:28:11,481 --> 00:28:14,861 E, se não, você tem US$ 5 milhões?" 433 00:28:15,402 --> 00:28:18,952 Eu disse: "Vamos ganhar e não, não tenho US$ 5 milhões." 434 00:28:19,489 --> 00:28:24,079 Eles roubaram a ideia da Atari ao modificar um jogo pra melhorá-lo? 435 00:28:24,577 --> 00:28:26,077 Um juiz decidiria. 436 00:28:26,162 --> 00:28:27,502 Resolvemos ajuizar. 437 00:28:30,792 --> 00:28:33,212 Enquanto Mike continuava na placa de Pac-Man 438 00:28:34,754 --> 00:28:37,844 os outros foram à guerra por conta de Missile Command. 439 00:28:39,300 --> 00:28:41,050 A Atari iniciou o processo... 440 00:28:43,054 --> 00:28:44,854 alegando violação de direitos autorais, 441 00:28:46,057 --> 00:28:47,517 diluição de marca registrada 442 00:28:48,393 --> 00:28:50,693 e deturpação de origem. 443 00:28:52,522 --> 00:28:55,692 Os ex-universitários entraram em modo de defesa, 444 00:28:56,526 --> 00:28:58,526 virando noites no fim de semana 445 00:28:58,611 --> 00:29:02,701 pra mudar tudo no código deles de que a Atari reclamou. 446 00:29:03,074 --> 00:29:05,494 Mas havia um problema maior para a Atari. 447 00:29:06,327 --> 00:29:10,327 Se perdessem, o processo poderia abrir um novo precedente legal, 448 00:29:10,999 --> 00:29:14,289 permitindo que mais usuários modificassem os jogos deles. 449 00:29:14,377 --> 00:29:16,297 Então a Atari surpreendeu a todos 450 00:29:17,088 --> 00:29:18,048 e fez um acordo. 451 00:29:18,631 --> 00:29:20,011 Com duas condições. 452 00:29:20,842 --> 00:29:24,972 Uma, que os caras fossem desenvolver jogos para a Atari. 453 00:29:25,388 --> 00:29:29,178 E duas, que pedissem permissão pra modificar qualquer jogo no futuro. 454 00:29:30,685 --> 00:29:33,095 Mike tinha acabado de terminar a placa de Pac-Man. 455 00:29:33,188 --> 00:29:37,728 Estávamos com a placa de Pac-Man. Como a venderíamos? 456 00:29:37,817 --> 00:29:40,897 Precisávamos da permissão do fabricante. 457 00:29:41,404 --> 00:29:44,164 Pac-Man não era da Atari, 458 00:29:44,574 --> 00:29:48,584 então, pra lançar o jogo, eles teriam que ser criativos. 459 00:29:48,661 --> 00:29:51,251 Ligamos para o presidente da Midway, 460 00:29:51,331 --> 00:29:54,541 que era a fabricante de Pac-Man nos EUA. 461 00:29:54,626 --> 00:29:56,876 Tínhamos acabado de assinar o acordo com a Atari. 462 00:29:56,961 --> 00:29:59,511 Ninguém sabia disso. Era segredo. 463 00:29:59,589 --> 00:30:03,839 Tudo que a indústria sabia era que a Atari tinha desistido do processo. 464 00:30:05,178 --> 00:30:06,008 Sério? 465 00:30:06,554 --> 00:30:09,024 Dissemos que tínhamos derrotado  a Atari no tribunal 466 00:30:09,307 --> 00:30:13,387 e que, se eles quisessem ir pra justiça, também os derrotaríamos. 467 00:30:13,478 --> 00:30:15,398 Então só queríamos permissão pra vender. 468 00:30:15,480 --> 00:30:17,150 Foi um blefe, total! 469 00:30:17,232 --> 00:30:19,362 Tínhamos 21, 22 anos. 470 00:30:20,026 --> 00:30:23,606 E nos achávamos ótimos jogadores de pôquer e podíamos conseguir. 471 00:30:23,696 --> 00:30:28,736 Eles viram isso como uma ótima forma de manter a linha de montagem de Pac-Man. 472 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 Então assinamos um acordo com a Midway. 473 00:30:32,413 --> 00:30:34,753 O jogo foi chamado de Ms. Pac-Man. 474 00:30:35,124 --> 00:30:37,384 Querido, você não sabe? 475 00:30:37,460 --> 00:30:40,460 Sou mais do que o Pac-Man de laço 476 00:30:40,547 --> 00:30:43,297 Sabe, eu não curei o câncer. Eu botei batom nela. 477 00:30:43,550 --> 00:30:46,720 E nasceu a primeira femme fatale do videogame. 478 00:30:47,637 --> 00:30:48,757 Pelo menos na tela. 479 00:30:50,056 --> 00:30:54,886 No palco, o primeiro campeonato nacional de videogame estava prestes a começar. 480 00:30:57,522 --> 00:30:58,862 Eu tinha 16 anos 481 00:30:59,274 --> 00:31:01,994 e nunca tinha saído de casa. 482 00:31:02,527 --> 00:31:05,197 E estava indo sozinha para Nova York 483 00:31:05,280 --> 00:31:08,410 pra jogar num torneio de Space Invaders. 484 00:31:08,825 --> 00:31:11,285 Eu estava me cagando de medo! 485 00:31:15,582 --> 00:31:18,882 Eu voei sozinha. Eles nos pegaram numa limusine. 486 00:31:20,837 --> 00:31:22,587 Fizemos um passeio por Nova York. 487 00:31:22,672 --> 00:31:24,972 Nos levaram a um restaurante chique. 488 00:31:25,466 --> 00:31:26,926 Nos botaram num hotel. 489 00:31:27,010 --> 00:31:31,970 E, no dia seguinte, nos pegaram e nos levaram ao torneio. 490 00:31:32,056 --> 00:31:33,426 E eu mal podia acreditar! 491 00:31:34,142 --> 00:31:37,442 Havia equipes de filmagem da NBC e da CBS. 492 00:31:37,520 --> 00:31:41,360 Quando vira notícia desse jeito, você sabe que o negócio é grande. 493 00:31:43,943 --> 00:31:48,283 Havia cinco televisões com os Ataris 2600, enfileiradas, 494 00:31:48,990 --> 00:31:51,990 e deram a cada um de nós uma camiseta com nossos nomes atrás. 495 00:31:52,660 --> 00:31:55,200 Eu lembro que estava na ponta da esquerda. 496 00:31:55,955 --> 00:31:58,535 Me disseram: "Jogue até morrer." 497 00:31:58,625 --> 00:32:01,415 Aí, naquele momento, eles disseram: "Pronto, pessoal. 498 00:32:02,045 --> 00:32:03,205 Liguem seus Ataris. 499 00:32:03,630 --> 00:32:04,800 E... 500 00:32:04,881 --> 00:32:05,841 já!" 501 00:32:06,716 --> 00:32:10,796 E o som de que ainda me lembro até hoje, como se fosse ontem, 502 00:32:10,887 --> 00:32:14,637 é o som de todos os cinco Ataris ligando ao mesmo tempo. 503 00:32:21,940 --> 00:32:24,860 Estávamos totalmente sincronizados! Se ouvia o... 504 00:32:28,446 --> 00:32:30,196 E começamos a atirar. 505 00:32:32,241 --> 00:32:34,241 E os OVNIs apareceram, fazendo... 506 00:32:35,453 --> 00:32:38,163 Cinco ao mesmo tempo. 507 00:32:39,499 --> 00:32:42,419 O que eles não esperavam era que, depois de 20 minutos, 508 00:32:42,502 --> 00:32:44,302 o primeiro jogador perdesse. 509 00:32:44,379 --> 00:32:48,049 Mas nós, os outros quatro, continuamos jogando por muito tempo.  510 00:32:51,302 --> 00:32:53,682 Naquele exato momento, 511 00:32:54,180 --> 00:32:57,310 a única coisa que existia em todo o universo 512 00:32:57,850 --> 00:32:58,730 era eu, 513 00:32:59,560 --> 00:33:01,400 o joystick que eu tinha na mão, 514 00:33:03,231 --> 00:33:04,321 e aquela tela. 515 00:33:08,945 --> 00:33:11,905 Bons jogadores duram uns três minutos. 516 00:33:12,740 --> 00:33:14,780 Grandes jogadores duram 30 minutos. 517 00:33:15,576 --> 00:33:17,196 Mas jogadores extraordinários... 518 00:33:18,955 --> 00:33:20,115 jogam pra sempre. 519 00:33:20,373 --> 00:33:25,173 Então a intenção, obviamente, era que, um por um, cada um perdesse 520 00:33:25,253 --> 00:33:28,263 até que só houvesse uma pessoa pra declarar como vencedora. 521 00:33:30,466 --> 00:33:32,386 Mas nós jogamos e jogamos 522 00:33:32,468 --> 00:33:36,138 e eu devo ter detonado umas 200 telas de alienígenas. 523 00:33:36,681 --> 00:33:38,681 Uma hora e 45 minutos depois, 524 00:33:39,267 --> 00:33:40,937 eles anunciaram, de repente: 525 00:33:41,019 --> 00:33:44,439 "E assim termina o primeiro Torneio de Space Invaders!" 526 00:33:44,522 --> 00:33:47,032 E eles anunciarama colocação. O quinto... 527 00:33:48,234 --> 00:33:50,494 foi o cara que perdeu no começo. 528 00:33:50,570 --> 00:33:53,740 O cara do Texas ficou em quarto lugar. 529 00:33:53,823 --> 00:33:56,533 Frank Tetro, de Nova York, ficou em terceiro. 530 00:33:56,617 --> 00:33:59,787 Quando o anunciaram, eu percebi... 531 00:34:00,538 --> 00:34:02,248 que podia ganhar. 532 00:34:02,832 --> 00:34:06,422 E aí anunciaram que Hang Ming, de São Francisco, ficou em segundo lugar. 533 00:34:06,502 --> 00:34:12,052 "E o campeão nacional é Heineman, de Los Angeles!" 534 00:34:12,383 --> 00:34:15,433 Naquele momento, eu estendi o braço, peguei o cartucho, 535 00:34:15,511 --> 00:34:17,721 puxei, botei na mesa e pensei: 536 00:34:18,473 --> 00:34:23,773 "Eu nunca mais quero jogar esse jogo na vida!" 537 00:34:26,314 --> 00:34:29,194 O que você acha que é preciso pra vencer nesse jogo? 538 00:34:29,734 --> 00:34:31,154 Coragem! 539 00:34:32,236 --> 00:34:34,486 Como você começou a jogar Space Invaders? 540 00:34:34,572 --> 00:34:39,332 Eu compro os cartuchos que são lançados e Space Invaders saiu como cartucho. 541 00:34:39,410 --> 00:34:42,250 Comprei imediatamente e me viciei desde então. 542 00:34:44,207 --> 00:34:45,287 Cartuchos, 543 00:34:46,084 --> 00:34:47,884 os trambolhos de plástico 544 00:34:47,960 --> 00:34:51,510 que davam aos jogadores um suprimento infinito de videogames. 545 00:34:52,048 --> 00:34:55,758 Eles eram novos e revolucionaram o mercado de consoles. 546 00:34:57,345 --> 00:35:01,135 Antes, quando você comprava  um console Pong, só dava pra jogar... 547 00:35:01,224 --> 00:35:03,604 bem, um jogo: Pong. 548 00:35:04,435 --> 00:35:07,935 Mas, em 1976, isso mudaria. 549 00:35:09,982 --> 00:35:14,242 Graças a um herói desconhecido da História do videogame. 550 00:35:18,658 --> 00:35:20,328 O que você sabe sobre o seu avô? 551 00:35:20,576 --> 00:35:24,326 -Ele faz videogames? -Certo. 552 00:35:25,039 --> 00:35:26,459 Ele era audacioso. 553 00:35:26,541 --> 00:35:28,331 E acho que tinha que ser, sabe? 554 00:35:28,417 --> 00:35:31,047 Sendo o único afro-americano naquele espaço. 555 00:35:31,504 --> 00:35:34,094 Você representa mais do que você mesmo. 556 00:35:35,007 --> 00:35:38,297 Esta é uma foto do seu avô no telhado. 557 00:35:39,804 --> 00:35:41,814 Instalando uma antena, está vendo? 558 00:35:42,640 --> 00:35:45,980 Ser um negro 2m de altura no Vale do Silício 559 00:35:46,060 --> 00:35:47,810 antes de o Vale ser o que é... 560 00:35:47,895 --> 00:35:53,475 Mal dá pra imaginar o dia a dia dele 561 00:35:53,568 --> 00:35:56,608 trabalhando com pessoas que não se pareciam com ele. 562 00:35:57,738 --> 00:36:01,078 Ele era obcecado por eletrônicos e computadores. 563 00:36:02,952 --> 00:36:06,542 O pai de Karen e Anderson Lawson era Jerry Lawson. 564 00:36:06,914 --> 00:36:11,714 Ele morreu em 2011, mas seu legado continua vivo. 565 00:36:13,462 --> 00:36:15,382 Meu pai era engenheiro eletrônico. 566 00:36:16,090 --> 00:36:17,680 Ele adorava o trabalho dele. 567 00:36:18,050 --> 00:36:20,090 O trabalho o consumia, na verdade. 568 00:36:21,053 --> 00:36:23,763 A garagem era quase uma base da NASA. 569 00:36:23,848 --> 00:36:26,638 Monitores ao redor dele. 570 00:36:26,726 --> 00:36:29,936 Equipamentos ocupando as paredes. 571 00:36:31,689 --> 00:36:35,649 No tempo livre dele, ele trabalhava em um projeto, na garagem, 572 00:36:35,735 --> 00:36:38,855 onde construiu um jogo de fliperama. 573 00:36:40,156 --> 00:36:41,696 Ele achava divertido. 574 00:36:42,825 --> 00:36:46,035 Os chefes dele ficaram sabendo que ele estava mexendo no jogo. 575 00:36:46,120 --> 00:36:50,330 e o chamaram pra criar a tecnologia 576 00:36:50,416 --> 00:36:53,456 do novo console de videogame deles. 577 00:36:58,216 --> 00:37:01,756 A missão dele era criar um console de videogame 578 00:37:01,844 --> 00:37:04,564 com cartuchos de jogos intercambiáveis. 579 00:37:05,056 --> 00:37:06,966 Nunca tinha sido feito antes. 580 00:37:07,475 --> 00:37:12,055 Há poder em ter jogos programados em cartuchos individuais. 581 00:37:14,649 --> 00:37:20,489 Deixa você numa posição em que você pode ter vários jogos pro seu console. 582 00:37:20,947 --> 00:37:22,277 Então o seu arsenal... 583 00:37:23,616 --> 00:37:25,196 pode crescer exponencialmente. 584 00:37:31,123 --> 00:37:35,543 Ele liderou a equipe e conseguiu criar a tecnologia 585 00:37:35,628 --> 00:37:38,708 que permitia que cartuchos diferentes rodassem. 586 00:37:39,674 --> 00:37:42,974 Estamos falando de um sistema que revolucionou 587 00:37:43,052 --> 00:37:46,102 a forma como os jogos seriam fabricados e jogados. 588 00:37:46,180 --> 00:37:47,850 Então era confidencial. 589 00:37:48,474 --> 00:37:51,564 O console foi finalizado dentro de seis a oito meses, 590 00:37:51,644 --> 00:37:53,524 e foi batizado de Channel F. 591 00:37:53,938 --> 00:37:57,318 O Channel F foi o primeiríssimo console a usar cartuchos 592 00:37:57,400 --> 00:37:58,940 e foi uma invenção fundamental. 593 00:37:59,026 --> 00:38:02,356 Tanto que os concorrentes logo lançaram 594 00:38:02,446 --> 00:38:05,156 seus próprios consoles de cartuchos. 595 00:38:05,241 --> 00:38:08,371 Certo, Atari, arremesse o melhor que pode! 596 00:38:10,871 --> 00:38:12,581 Você está fora, Rose! 597 00:38:13,165 --> 00:38:14,165 Nenhuma outra empresa 598 00:38:14,250 --> 00:38:17,670 oferece tantos cartuchos de videogame quanto a Atari. 599 00:38:19,005 --> 00:38:20,545 Vou mostrar uma coisa, Mason. 600 00:38:21,632 --> 00:38:25,592 Quando a Atari lançou seus cartuchos intercambiáveis, 601 00:38:26,637 --> 00:38:30,887 eclipsou tudo o que foi lançado antes. 602 00:38:32,393 --> 00:38:34,353 E a história de papai se perdeu. 603 00:38:35,896 --> 00:38:36,726 Olhe só! 604 00:38:38,107 --> 00:38:39,027 Vovô dormindo. 605 00:38:40,234 --> 00:38:42,494 Ele sempre dormia assim. 606 00:38:42,945 --> 00:38:43,945 Como? 607 00:38:44,655 --> 00:38:45,565 É muito louco. 608 00:38:45,656 --> 00:38:49,076 O fato de o Channel F não ser conhecido por muita gente 609 00:38:49,160 --> 00:38:50,540 é um pouco triste. 610 00:38:51,078 --> 00:38:54,668 Mas aposto que provavelmente há outros como meu pai, certo? 611 00:38:55,416 --> 00:38:56,916 Ninguém sabe o nome deles. 612 00:38:58,127 --> 00:38:59,297 Foi há muito tempo. 613 00:39:00,588 --> 00:39:04,798 Lawson pode não ter tido o reconhecimento que merecia como inventor... 614 00:39:05,551 --> 00:39:06,801 Esta é uma boa foto. 615 00:39:07,094 --> 00:39:09,644 ....mas outros foram reconhecidos 616 00:39:10,598 --> 00:39:11,968 pelos motivos errados. 617 00:39:13,017 --> 00:39:15,097 Quando comecei a trabalhar na Atari, 618 00:39:16,020 --> 00:39:20,730 era um ambiente vibrante e empolgante. 619 00:39:21,817 --> 00:39:26,737 Era criativo, estimulante, as pessoas eram fascinantes. 620 00:39:26,822 --> 00:39:28,702 Era fantástico trabalhar na Atari. 621 00:39:29,241 --> 00:39:32,241 E Howard Scott Warshaw teve um bom começo. 622 00:39:32,328 --> 00:39:34,458 Tive vários jogos de sucesso. 623 00:39:34,538 --> 00:39:36,868 Ainda hoje recebo cartas de fãs sobre Yars' Revenge. 624 00:39:36,957 --> 00:39:39,207 Yars' Revenge... 625 00:39:39,293 --> 00:39:42,423 Howard fez seu nome na Atari fazendo jogos que ganharam milhões. 626 00:39:42,505 --> 00:39:44,835 Já jogou Atari hoje? 627 00:39:44,924 --> 00:39:48,014 Na época, na Atari, o tempo médio de desenvolvimento de um jogo 628 00:39:48,094 --> 00:39:50,264 era de seis a oito meses. 629 00:39:50,346 --> 00:39:54,676 Indiana Jones conseguirá escapar das forças do mal? 630 00:39:55,393 --> 00:39:57,903 Caçadores da Arca Perdida levou uns nove meses. 631 00:39:59,814 --> 00:40:02,534 Será que Indy vai conseguir? 632 00:40:02,608 --> 00:40:06,818 Descubra em Caçadores da Arca Perdida, da Atari! 633 00:40:07,446 --> 00:40:09,816 Foi um trabalho enorme. 634 00:40:09,907 --> 00:40:12,697 Eu tinha acabado de terminar Caçadores. 635 00:40:14,203 --> 00:40:15,793 E fui chamado pra fazer E.T., 636 00:40:16,455 --> 00:40:18,285 outro filme grande. 637 00:40:20,042 --> 00:40:20,962 "Olá!" 638 00:40:21,252 --> 00:40:24,092 "Oi, precisamos de E.T. pra 1º de setembro." 639 00:40:24,547 --> 00:40:26,917 Era 27 de julho. 640 00:40:27,007 --> 00:40:28,297 Cinco semanas. 641 00:40:29,635 --> 00:40:32,755 Ninguém nunca tinha feito aquilo e ninguém pensaria em fazê-lo. 642 00:40:32,847 --> 00:40:35,557 Era uma ideia idiota. Ninguém o faria. 643 00:40:35,641 --> 00:40:37,181 Era ridículo. 644 00:40:37,268 --> 00:40:39,268 Mas o jogo tinha que ser entregue no Natal. 645 00:40:39,353 --> 00:40:43,573 Se não fosse um lançamento de Natal, não adiantava lançar o jogo. 646 00:40:44,275 --> 00:40:46,315 Então eu disse que faria. 647 00:40:47,486 --> 00:40:52,116 Não houve hesitação, eu não tive dúvidas de que conseguiria entregar. 648 00:40:52,199 --> 00:40:55,039 Eu não sei o que raios eu tomei 649 00:40:55,119 --> 00:40:58,079 mas, seja lá o que fosse, foi muito. 650 00:41:00,207 --> 00:41:02,167 Confiança não me faltava. 651 00:41:02,668 --> 00:41:05,248 Isso foi numa terça-feira à tarde. 652 00:41:05,713 --> 00:41:08,923 Aí ele disse: "Quinta-feira de manhã, às 8h, 653 00:41:09,008 --> 00:41:11,798 esteja no aeroporto de San Jose, no terminal executivo. 654 00:41:12,219 --> 00:41:16,889 Vai ter um Learjet esperando pra levá-lo pra ver Spielberg 655 00:41:16,974 --> 00:41:19,354 e apresentar o projeto do jogo." 656 00:41:19,727 --> 00:41:23,397 Eu tinha 36 horas pra criar o jogo? "Fantástico!" 657 00:41:28,694 --> 00:41:31,614 Mas eu estava um pouco nervoso, porque Spielberg era um ídolo. 658 00:41:31,906 --> 00:41:33,196 O negócio era importante! 659 00:41:36,035 --> 00:41:37,865 Então apresentei o jogo a Steven. 660 00:41:44,293 --> 00:41:46,423 Ele parou, pensou um pouco. 661 00:41:47,338 --> 00:41:49,468 "Não poderia ser algo parecido com Pac-Man?" 662 00:41:50,841 --> 00:41:53,051 O meu cérebro entrou em pane. 663 00:41:54,512 --> 00:41:56,812 "O quê? Está brincando?" 664 00:41:57,139 --> 00:42:02,519 Aquele cineasta inovador queria uma imitação de outro jogo 665 00:42:02,603 --> 00:42:04,693 para o seu filme excepcional? 666 00:42:05,189 --> 00:42:06,859 Eu não disse isso a ele, 667 00:42:06,941 --> 00:42:08,611 porque era Steven Spielberg 668 00:42:08,692 --> 00:42:10,992 e eu ainda não tinha enlouquecido por completo. 669 00:42:12,154 --> 00:42:15,074 Então, eu disse que seria uma desonra para o filme 670 00:42:15,157 --> 00:42:17,117 fazer uma simples imitação. 671 00:42:17,201 --> 00:42:19,621 Eu disse: "Acho que isso é mais apropriado." 672 00:42:19,703 --> 00:42:20,873 E ele disse: "Tudo bem." 673 00:42:20,955 --> 00:42:22,495 A realidade é que pensei: 674 00:42:22,581 --> 00:42:25,211 "Caralho, não consigo fazer Pac-Man em cinco semanas!" 675 00:42:25,292 --> 00:42:27,962 Este é o jogo que consigo fazer em cinco semanas! 676 00:42:28,045 --> 00:42:28,915 Isso dá pra fazer." 677 00:42:29,338 --> 00:42:30,668 Era só escrever. 678 00:42:30,756 --> 00:42:33,546 Foram cinco semanas extremamente intensas. 679 00:42:33,634 --> 00:42:38,724 Quase nada existia na minha vida além do jogo. 680 00:42:39,431 --> 00:42:40,981 Eu trabalhava o tempo todo. 681 00:42:41,725 --> 00:42:44,685 Quase me matei no carro 682 00:42:44,770 --> 00:42:47,900 por estar mentalmente programando em vez de prestar atenção. 683 00:42:48,315 --> 00:42:51,315 E ou FF. Isso vai mudar tudo. 684 00:42:52,695 --> 00:42:56,655 Eu saía pra comer com amigos e, na minha cabeça, estava programando. 685 00:42:57,074 --> 00:42:59,874 Eu levei um sistema de desenvolvimento pra minha casa, 686 00:42:59,952 --> 00:43:03,252 pra que onde quer que eu estivesse, nunca levasse mais que um minuto 687 00:43:03,330 --> 00:43:07,330 pra chegar a um teclado e dar entrada no código. 688 00:43:07,918 --> 00:43:11,048 Aquelas cinco semanas foram as que eu trabalhei mais duro na vida. 689 00:43:11,255 --> 00:43:15,875 Quando chegou 1º de setembro, eu entreguei e pronto. 690 00:43:15,968 --> 00:43:19,638 Eu era o herói que tinha resolvido uma situação impossível 691 00:43:19,722 --> 00:43:20,932 e realizado o feito. 692 00:43:21,432 --> 00:43:22,892 Fui apresentar a Steven. 693 00:43:23,642 --> 00:43:26,772 Spielberg jogou e aprovou o jogo, então fomos adiante. 694 00:43:27,521 --> 00:43:30,111 Foi um momento de alívio. 695 00:43:30,482 --> 00:43:33,112 Aí produziram uns quatro ou cinco milhões de cartuchos. 696 00:43:39,950 --> 00:43:41,160 Foram feitos comerciais, 697 00:43:42,077 --> 00:43:43,617 as lojas foram estocadas 698 00:43:44,288 --> 00:43:46,118 e presentes começaram a chegar. 699 00:43:46,707 --> 00:43:50,247 O videogame que faz você ajudar E.T. a chegar em casa... 700 00:43:51,128 --> 00:43:53,048 a tempo do Natal. 701 00:43:53,130 --> 00:43:59,090 Mas tudo acabou sendo um tropeço gigante, caro e desastroso. 702 00:43:59,845 --> 00:44:02,965 Não valia a pena ligar pra casa pra falar de E.T. 703 00:44:03,432 --> 00:44:07,652 Os críticos o descreveram como sendo pesado, grosseiro, enlouquecedor. 704 00:44:08,103 --> 00:44:10,233 As pessoas diziam: "Qual é a desses buracos? 705 00:44:10,314 --> 00:44:12,944 Que idiotice! Pra quê esses buracos? São muito chatos." 706 00:44:13,025 --> 00:44:16,065 Em suma, fracassou. Homericamente. 707 00:44:16,612 --> 00:44:19,572 Algumas lojas estão cancelando pedidos antes do Natal. 708 00:44:20,532 --> 00:44:21,912 Temos muitos em estoque 709 00:44:21,992 --> 00:44:24,622 e queremos nos livrar deles antes das festas. 710 00:44:25,037 --> 00:44:28,037 Quem queria ter criado aquela porcaria? 711 00:44:28,123 --> 00:44:30,583 Tinha que ter uma cara para aquilo. 712 00:44:31,460 --> 00:44:34,250 E eu acho que E.T. virou essa cara. 713 00:44:34,338 --> 00:44:37,548 E eu era o bundão por trás da cara. 714 00:44:37,966 --> 00:44:40,386 Mas foi só o começo do fim. 715 00:44:42,846 --> 00:44:45,056 A versão caseira de Pac-Man 716 00:44:45,140 --> 00:44:46,890 deixou os fãs decepcionados. 717 00:44:46,975 --> 00:44:51,475 Eu achei que seria muito diferente. Achei que seria mais como o do fliperama. 718 00:44:52,022 --> 00:44:54,362 E aí uma onda de jogos ruins 719 00:44:54,441 --> 00:44:58,321 e uma mentalidade corporativa de "quantidade, não qualidade" surgiram... 720 00:44:58,404 --> 00:45:00,704 É possível que haja jogos demais no mercado. 721 00:45:00,781 --> 00:45:04,331 ...e os jogadores começaram a pendurar seus controles. 722 00:45:04,410 --> 00:45:07,960 A moda do videogame está perdendo o controle sobre a juventude americana. 723 00:45:08,038 --> 00:45:11,418 -Estou me cansando deles. -As vendas de videogames caíram. 724 00:45:11,500 --> 00:45:13,630 O boom não está mais acontecendo. 725 00:45:13,711 --> 00:45:16,881 O boom do videogame dos EUA deu chabu. 726 00:45:17,923 --> 00:45:21,393 Se Pac-Man, E.T. e Caçadores da Arca Perdida 727 00:45:21,468 --> 00:45:23,508 não estão vendendo, o que vai vender? 728 00:46:23,155 --> 00:46:26,615 Legendas: Cecília Meira