1 00:00:03,918 --> 00:00:07,510 Subtitles Perfected By SubCommander 2 00:00:53,597 --> 00:00:55,567 Ladies and gentlemen... 3 00:00:55,592 --> 00:01:00,397 ...you've already made the incredibly smart decision to skip the casinos... 4 00:01:00,422 --> 00:01:02,741 ...where the odds are stacked against you... 5 00:01:02,766 --> 00:01:05,608 ...and come to the place where you can't lose. 6 00:01:05,633 --> 00:01:10,091 Technology is the future, and video games are leading the charge. 7 00:01:10,116 --> 00:01:15,859 So, step right up and be the first to experience the world's next big hit. 8 00:01:15,884 --> 00:01:19,278 Come try GO, Asia's favorite game. 9 00:01:19,303 --> 00:01:22,583 Rights available everywhere except Japan. 10 00:01:23,097 --> 00:01:24,187 How are you, sir? 11 00:01:24,212 --> 00:01:26,984 GO, GO, GO. Come on. Wanna play? It's like chess... 12 00:01:27,009 --> 00:01:29,249 ...except infinitely harder. 13 00:01:30,077 --> 00:01:32,093 GO didn't go as planned. 14 00:01:32,301 --> 00:01:34,585 I couldn't even keep my salesgirl interested... 15 00:01:34,610 --> 00:01:38,758 ...and I know how many excuses bank managers hear every day... 16 00:01:38,783 --> 00:01:42,256 ...but this is not an excuse. This is an opportunity. 17 00:01:42,356 --> 00:01:47,714 In fact, my little setback may have been the best thing to ever happen to us. 18 00:01:48,025 --> 00:01:49,465 - Yeah. - Tracy. 19 00:01:49,815 --> 00:01:51,015 Tracy! 20 00:01:51,298 --> 00:01:52,419 - What're you doing? - How's it going? 21 00:01:52,443 --> 00:01:55,334 Look, I just invited this young lady over to see how our new game... 22 00:01:55,358 --> 00:01:57,139 ...fares with the female audience. 23 00:01:57,164 --> 00:01:58,164 Uh-huh. 24 00:01:58,210 --> 00:01:58,779 Sure. 25 00:01:58,803 --> 00:01:59,689 Come on, Tracy. 26 00:01:59,713 --> 00:02:01,672 I'm paying you to sell my game, not play other people's. 27 00:02:01,696 --> 00:02:04,456 Relax, Henk. This game's swell. 28 00:02:04,468 --> 00:02:05,522 What's it called? 29 00:02:05,546 --> 00:02:06,746 "Tetris." 30 00:02:07,468 --> 00:02:08,668 Tetris? 31 00:02:09,128 --> 00:02:10,138 I don't get it. 32 00:02:10,162 --> 00:02:12,862 It's a combination of "Tetra"... 33 00:02:12,915 --> 00:02:14,569 ...Greek for "Four"-- 34 00:02:14,593 --> 00:02:17,127 All the game's pieces are variants of Four.-- 35 00:02:17,151 --> 00:02:18,181 ...and "Tennis." 36 00:02:18,205 --> 00:02:19,532 - Tennis? - Tennis. 37 00:02:19,556 --> 00:02:23,717 It's, supposedly, the Russian inventor, he, um... he likes tennis. 38 00:02:24,178 --> 00:02:26,258 Here, Henk. Try it. 39 00:02:45,760 --> 00:02:48,285 Was this coded in Pascal or C? 40 00:02:48,310 --> 00:02:49,840 That's proprietary. 41 00:02:49,865 --> 00:02:50,796 You like it? 42 00:02:50,821 --> 00:02:53,193 It was the most beautiful thing I'd ever seen, Eddie. 43 00:02:53,217 --> 00:02:54,509 Heard that line before. 44 00:02:54,533 --> 00:02:58,242 No! It's nothing like GO. It's in a completely different league. 45 00:02:58,266 --> 00:02:59,535 Heard that line before. 46 00:02:59,559 --> 00:03:01,575 Okay, fine. But, Eddie... 47 00:03:02,474 --> 00:03:05,434 ...I played Tetris for five minutes... 48 00:03:05,614 --> 00:03:06,814 ...yeah? 49 00:03:08,748 --> 00:03:11,948 I still see falling blocks in my dreams. 50 00:03:12,536 --> 00:03:14,552 This game isn't just... 51 00:03:14,693 --> 00:03:17,173 ...addictive. It stays with you. 52 00:03:17,923 --> 00:03:21,677 It's poetry. Art and math all working in magical synchronicity. 53 00:03:21,702 --> 00:03:22,902 It's-- 54 00:03:25,122 --> 00:03:27,138 It's the perfect game. 55 00:03:27,558 --> 00:03:28,758 Why... 56 00:03:28,925 --> 00:03:30,728 ...are you telling me this? 57 00:03:30,752 --> 00:03:32,594 Do you have the video game rights? 58 00:03:32,619 --> 00:03:35,638 Mirrorsoft control all rights on all platforms... 59 00:03:35,662 --> 00:03:36,910 ...worldwide. 60 00:03:37,320 --> 00:03:39,144 Is Japan available? 61 00:03:39,936 --> 00:03:46,286 Because you're looking at the proud licensee of Tetris in Japan for PC... 62 00:03:46,310 --> 00:03:48,529 ...games console... 63 00:03:48,554 --> 00:03:50,507 ...and arcade. 64 00:03:50,532 --> 00:03:51,972 Is this a joke? 65 00:03:52,594 --> 00:03:54,937 You took the money you owed this bank... 66 00:03:54,961 --> 00:03:57,521 ...for your failed video game... 67 00:03:59,448 --> 00:04:01,826 - ...to buy yet another video game? - Correct. 68 00:04:01,850 --> 00:04:03,348 But, Eddie... 69 00:04:03,692 --> 00:04:05,597 ...this is different. 70 00:04:05,621 --> 00:04:07,386 Tetris is already a hit. 71 00:04:07,411 --> 00:04:08,231 Where? 72 00:04:08,255 --> 00:04:09,455 Russia! 73 00:04:10,254 --> 00:04:11,254 Henk... 74 00:04:11,347 --> 00:04:14,626 ...there is no video games business in Russia. 75 00:04:14,651 --> 00:04:15,851 I know. 76 00:04:15,943 --> 00:04:17,143 Please... 77 00:04:17,269 --> 00:04:18,901 ...let me finish. 78 00:04:21,586 --> 00:04:26,421 It all began with a guy named Alexey Leonidovich Pajitnov... 79 00:04:26,446 --> 00:04:28,174 ...four years ago. 80 00:04:30,252 --> 00:04:32,814 By day, he worked as a programmer for the government... 81 00:04:32,839 --> 00:04:35,572 ...at the Soviet Computer Science Center. 82 00:04:36,315 --> 00:04:37,755 But, by night... 83 00:04:38,447 --> 00:04:40,188 ...he invented games... 84 00:04:40,212 --> 00:04:41,652 ...for fun. 85 00:04:51,866 --> 00:04:57,246 His computer, a Stone Age, Soviet piece of crap called an Electronika 60... 86 00:04:57,271 --> 00:04:59,511 ...didn't even have a graphics card. 87 00:04:59,536 --> 00:05:00,903 His falling blocks... 88 00:05:00,928 --> 00:05:03,808 ...were parentheses pushed together. 89 00:05:05,514 --> 00:05:10,813 Alexey, and a couple of buddies from work, made the game IBM-compatible. 90 00:05:11,149 --> 00:05:12,948 Which meant color graphics... 91 00:05:12,973 --> 00:05:18,095 ....8-bit music and floppy disks that people copied and shared for free. 92 00:05:18,120 --> 00:05:20,891 It spread like wildfire. 93 00:05:22,223 --> 00:05:23,423 But... 94 00:05:24,027 --> 00:05:27,067 ...this is the Soviet Union, remember? 95 00:05:28,343 --> 00:05:30,359 Nothing gets out easily. 96 00:05:30,581 --> 00:05:34,018 It would take an entrepreneur to actually go there and monetize it. 97 00:05:34,042 --> 00:05:35,242 Who? 98 00:05:35,879 --> 00:05:37,079 You? 99 00:05:37,896 --> 00:05:40,196 Jesus, no. I'm not that crazy. 100 00:05:40,221 --> 00:05:42,237 That was Robert Stein... 101 00:05:45,981 --> 00:05:47,613 ...two years ago. 102 00:05:49,471 --> 00:05:51,907 Welcome back to Budapest, Mr. Stein. 103 00:05:51,932 --> 00:05:53,966 A one-man band based in London... 104 00:05:53,991 --> 00:05:57,484 ...he would travel to eastern Europe looking for licensed games cheaply... 105 00:05:57,509 --> 00:06:01,195 ...and then resell them for a profit to the West. 106 00:06:01,893 --> 00:06:04,045 Seen it and boring. 107 00:06:10,071 --> 00:06:11,257 What's this? 108 00:06:11,282 --> 00:06:13,298 This is not our game. 109 00:06:15,542 --> 00:06:18,086 MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER 110 00:06:22,669 --> 00:06:27,533 This jackass Stein is faxing us again and again and again, wasting our paper. 111 00:06:28,922 --> 00:06:30,853 - What does it say? - Uhh... 112 00:06:30,878 --> 00:06:33,476 He wants to license my game. 113 00:06:34,141 --> 00:06:35,821 Am I allowed to do that? 114 00:06:37,679 --> 00:06:40,399 We better ask the bosses at ELORG. 115 00:06:41,406 --> 00:06:43,449 Yes, we can. Send the fax. 116 00:06:50,953 --> 00:06:53,017 Once the Russians had made a deal with Stein... 117 00:06:53,041 --> 00:06:56,257 ...his next appointment was back in London with... 118 00:06:56,281 --> 00:06:58,009 ...Robert Maxwell. 119 00:06:59,992 --> 00:07:01,867 One year ago. 120 00:07:02,819 --> 00:07:03,972 Mr. Stein. 121 00:07:03,996 --> 00:07:05,246 Pleasure to meet you. 122 00:07:05,270 --> 00:07:07,510 - Robert Maxwell. - Pleasure. 123 00:07:08,056 --> 00:07:09,880 The Robert Maxwell? 124 00:07:10,850 --> 00:07:13,990 - The billionaire media tycoon? - The one and only. 125 00:07:14,014 --> 00:07:15,214 Okay... 126 00:07:15,225 --> 00:07:18,234 ...now that's the type of businessman us bankers actually approve of. 127 00:07:18,259 --> 00:07:21,266 - Maxwell pays his debts. - Mm-hmm. 128 00:07:21,984 --> 00:07:23,976 And he's heading distribution? 129 00:07:24,000 --> 00:07:25,321 Uh... Next best thing. 130 00:07:25,345 --> 00:07:26,948 And this is my son. 131 00:07:26,972 --> 00:07:29,452 I can introduce myself, Father. 132 00:07:32,119 --> 00:07:33,247 Kevin Maxwell... 133 00:07:33,271 --> 00:07:34,802 ...CEO of Mirrorsoft. 134 00:07:34,826 --> 00:07:36,841 - Good to meet you, Kevin. - Ah, ah, ah... 135 00:07:36,865 --> 00:07:39,185 It's Mr. Maxwell to you, sir. 136 00:07:41,962 --> 00:07:45,879 Anyway, gentlemen, I feel a celebration is in order. 137 00:07:46,425 --> 00:07:47,498 Kevin. 138 00:07:48,427 --> 00:07:52,190 The first computer game to leave the Iron Curtain. 139 00:07:52,332 --> 00:07:56,526 My old mate, Mikhail Gorbachev, will be proud. 140 00:07:56,810 --> 00:08:00,055 We'll start by licensing computer games, then... 141 00:08:00,079 --> 00:08:05,406 ...video games, arcade games, board games, everything. 142 00:08:12,169 --> 00:08:13,897 - Go on. - Great... 143 00:08:14,321 --> 00:08:17,511 ...'cause you're not gonna believe where I was yesterday. 144 00:08:29,097 --> 00:08:32,225 - Hello! - Hi. Henk Rogers, Bullet-Proof Software. 145 00:08:32,249 --> 00:08:36,029 I have a meeting with Hiroshi Yamauchi, your CEO. 146 00:08:36,124 --> 00:08:37,852 - Rogers? - Mm-hmm. 147 00:08:38,503 --> 00:08:39,703 Not in book. 148 00:08:39,959 --> 00:08:41,159 Oh. 149 00:08:41,270 --> 00:08:41,992 Okay. 150 00:08:42,016 --> 00:08:43,264 I understand. 151 00:08:43,690 --> 00:08:44,890 Thank you. 152 00:08:46,985 --> 00:08:49,491 Could I use your restroom before I go? 153 00:08:49,516 --> 00:08:50,725 - On the left? - Left. 154 00:08:50,750 --> 00:08:51,534 Okay. 155 00:08:51,559 --> 00:08:52,759 Thank you. 156 00:09:09,049 --> 00:09:11,318 Hi. I have a meeting with Mr. Yamauchi. I wonder-- 157 00:09:11,343 --> 00:09:13,400 Mr. Rogers, you're trespassing. 158 00:09:13,425 --> 00:09:14,756 Mr. Yamauchi is out of town. So-- 159 00:09:14,781 --> 00:09:16,861 Well, I know that's not true because I saw him arrive this morning... 160 00:09:16,886 --> 00:09:18,926 - ...and his car's still outside. - No, no. 161 00:09:20,394 --> 00:09:21,428 Who is this? 162 00:09:21,452 --> 00:09:22,652 Hi. 163 00:09:22,677 --> 00:09:24,713 Uh, Henk Rogers. Bullet-Proof Software. 164 00:09:39,908 --> 00:09:41,048 Not too bad. 165 00:09:41,072 --> 00:09:42,272 Really? 166 00:09:46,124 --> 00:09:48,524 We'll buy you out for 500,000. 167 00:09:50,787 --> 00:09:52,192 Whoo! 168 00:09:52,217 --> 00:09:54,041 Five hundred grand? 169 00:09:54,492 --> 00:09:55,560 Henk! 170 00:09:55,584 --> 00:09:57,664 Let me get you that drink. 171 00:09:57,973 --> 00:09:59,701 I told them, "No." 172 00:10:01,393 --> 00:10:02,641 You did what? 173 00:10:03,645 --> 00:10:05,144 Are you out of your fucking mind? 174 00:10:05,169 --> 00:10:07,489 I got a bigger vision, Eddie. 175 00:10:08,567 --> 00:10:10,583 That is why I'm here. 176 00:10:12,945 --> 00:10:15,845 I'll publish it and cover all up-front costs. 177 00:10:18,501 --> 00:10:20,149 We publish our games in-house. 178 00:10:20,173 --> 00:10:22,024 We don't use outside partners. 179 00:10:22,048 --> 00:10:24,064 You don't do it often... 180 00:10:24,611 --> 00:10:25,811 ...true. 181 00:10:26,793 --> 00:10:28,939 But you do make exceptions. 182 00:10:30,339 --> 00:10:32,883 Because you know as well as I do... 183 00:10:33,172 --> 00:10:36,215 ...partners are what make us great. 184 00:10:37,859 --> 00:10:40,272 That's why Mario has Luigi. 185 00:10:43,669 --> 00:10:45,749 That's why Zelda has Link. 186 00:10:50,734 --> 00:10:52,792 That's why Mike Tyson has... 187 00:10:52,816 --> 00:10:56,256 ...whoever he's punching out in Punch-Out!! 188 00:11:06,375 --> 00:11:09,313 We want you to make 200,000 cartridges. 189 00:11:09,337 --> 00:11:10,743 You want two million dollars? 190 00:11:10,767 --> 00:11:12,207 Nooo... 191 00:11:13,340 --> 00:11:14,782 Had me worried for a bit. 192 00:11:14,814 --> 00:11:18,094 I need a check for three million dollars. 193 00:11:18,762 --> 00:11:21,139 That's the punch line? You want a check from me? 194 00:11:22,432 --> 00:11:24,535 And how did you get to three million? 195 00:11:24,559 --> 00:11:25,848 Because... 196 00:11:25,933 --> 00:11:28,652 ...I'll need two million for Nintendo cartridges... 197 00:11:28,677 --> 00:11:31,017 ...and one million to make arcade machines. 198 00:11:31,042 --> 00:11:33,486 I have Tetris for arcade too, remember? 199 00:11:33,610 --> 00:11:36,488 Arcade is a cash business and the money comes in fast... 200 00:11:36,513 --> 00:11:38,574 ...which is great for both of us. 201 00:11:41,230 --> 00:11:44,840 This is a once-in-a-lifetime opportunity, Eddie. 202 00:11:45,163 --> 00:11:47,934 Nintendo is letting me become a publisher. 203 00:11:47,958 --> 00:11:49,103 Nintendo! 204 00:11:49,127 --> 00:11:51,527 It's a license to print money! 205 00:11:54,715 --> 00:11:56,945 - You feel that strongly about it? - Yeah! Clearly! 206 00:11:56,970 --> 00:11:58,984 - Then I'm upping your interest rates. - Fine. 207 00:11:59,009 --> 00:12:00,921 - And I want your house as collateral. - Fine! 208 00:12:00,946 --> 00:12:03,510 And if you miss one payment, that house is ours. 209 00:12:03,535 --> 00:12:04,735 Fff-fine. 210 00:12:06,520 --> 00:12:09,810 You sure you don't have to talk to your wife about this first? 211 00:12:10,639 --> 00:12:14,555 Akemi is the chief financial officer of our company. 212 00:12:15,152 --> 00:12:16,650 She's all in. 213 00:12:22,606 --> 00:12:24,494 This was not what you promised, Henk. 214 00:12:24,519 --> 00:12:28,820 I know, but you know how unimaginative these bankers are. 215 00:12:30,055 --> 00:12:31,364 Pioneers... 216 00:12:31,520 --> 00:12:35,057 - ...have to bet the house to win. - But not literally. 217 00:12:35,927 --> 00:12:37,127 Listen... 218 00:12:42,393 --> 00:12:43,593 Have you... 219 00:12:43,965 --> 00:12:47,689 ...ever heard our apartment this quiet before? 220 00:12:55,721 --> 00:12:56,921 Maya? 221 00:12:57,660 --> 00:12:58,860 Hm? 222 00:12:58,875 --> 00:13:00,603 What do you think? 223 00:13:00,628 --> 00:13:03,795 Mm! It's brilliant! Can we keep it? 224 00:13:05,786 --> 00:13:07,610 This is gonna work. 225 00:13:07,646 --> 00:13:08,846 I promise. 226 00:13:11,324 --> 00:13:13,804 Is that a promise you can keep? 227 00:13:14,692 --> 00:13:16,228 If we do this... 228 00:13:17,122 --> 00:13:19,042 ...we're in control. 229 00:13:19,258 --> 00:13:20,458 So, yeah... 230 00:13:22,695 --> 00:13:23,895 ...it is. 231 00:13:35,107 --> 00:13:36,307 Yoshi. 232 00:13:38,902 --> 00:13:40,102 Itsuko. 233 00:13:42,044 --> 00:13:43,244 Everyone... 234 00:13:47,080 --> 00:13:50,091 ...we're big failures now! 235 00:13:55,212 --> 00:13:59,828 We're big PUBLISHERS now! 236 00:14:04,036 --> 00:14:05,236 We did it! 237 00:14:12,105 --> 00:14:13,669 Low to high. 238 00:14:14,229 --> 00:14:16,805 Set your feet. Low to high. 239 00:14:17,052 --> 00:14:18,553 Tennis in the winter. 240 00:14:19,309 --> 00:14:20,589 Very impressive. 241 00:14:23,386 --> 00:14:24,651 Valentin Trifonov - 242 00:14:24,676 --> 00:14:27,228 Central Committee. Communist Party. 243 00:14:30,252 --> 00:14:33,141 I just wanted to meet the man responsible... 244 00:14:33,166 --> 00:14:35,966 ...for almost destroying the Soviet Union. 245 00:14:36,710 --> 00:14:38,150 Excuse me? 246 00:14:38,337 --> 00:14:39,664 Your game. 247 00:14:39,688 --> 00:14:42,995 It was being played by government workers across the Union for hours a day. 248 00:14:43,598 --> 00:14:45,693 They were getting nothing done. 249 00:14:45,718 --> 00:14:48,678 We had to create a program to block it... 250 00:14:49,084 --> 00:14:51,100 ...from all the computers. 251 00:14:53,439 --> 00:14:56,972 I'm told you licensed your game... to the West. 252 00:14:57,189 --> 00:14:59,271 Any profits yet? 253 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 Mm. Hmm. 254 00:15:03,125 --> 00:15:09,210 I can't imagine how a game that is so popular here makes no money abroad. 255 00:15:10,994 --> 00:15:12,914 Someone is cheating. 256 00:15:14,276 --> 00:15:14,871 Dad... 257 00:15:14,895 --> 00:15:16,367 ...can we keep playing? 258 00:15:16,391 --> 00:15:17,668 Wait, wait. 259 00:15:20,170 --> 00:15:23,021 I'm sorry to interrupt. 260 00:15:23,045 --> 00:15:24,529 Again, congratulations. 261 00:15:24,553 --> 00:15:25,993 You deserve it. 262 00:15:41,022 --> 00:15:43,998 - Bullet-Proof, Henk speaking. - Yes, hello, Mr. Rogers? 263 00:15:44,022 --> 00:15:46,662 Kevin Maxwell, CEO of Mirrorsoft. 264 00:15:46,989 --> 00:15:48,045 Oh. 265 00:15:48,069 --> 00:15:49,317 Hi, Kevin. 266 00:15:50,926 --> 00:15:53,680 It's Mr. Maxwell to you, sir. 267 00:15:53,878 --> 00:15:56,308 I'm calling because I'm told you bought PC, video game... 268 00:15:56,333 --> 00:15:59,202 ...and arcade rights for Tetris in Japan, yes? 269 00:15:59,227 --> 00:16:00,185 That's right. 270 00:16:00,210 --> 00:16:03,575 Well, it turns out, we already licensed arcade to SEGA in Japan. 271 00:16:03,599 --> 00:16:04,357 Um... 272 00:16:04,381 --> 00:16:05,605 Wh-what? When? 273 00:16:05,630 --> 00:16:08,185 I- I did a deal with your guy in Vegas. 274 00:16:08,210 --> 00:16:10,716 My job isn't to meddle in specifics, Mr. Rogers. 275 00:16:10,741 --> 00:16:13,015 But I paid for arcade. We signed a contract. 276 00:16:13,040 --> 00:16:16,677 No, no, no. No, you signed your end; I've yet to sign mine. 277 00:16:16,810 --> 00:16:18,010 Hence the call. 278 00:16:18,060 --> 00:16:20,637 - What the fuck, Kevin? - No, it's Mr. Maxwell. 279 00:16:20,662 --> 00:16:22,615 Well, what the fuck, Mr. Maxwell? 280 00:16:22,640 --> 00:16:23,992 You're gonna fucking bankrupt me. 281 00:16:24,017 --> 00:16:27,158 Look, do you want PC and video game, or not? 282 00:16:28,123 --> 00:16:29,323 Yeah. 283 00:16:30,387 --> 00:16:32,246 That's what I thought. 284 00:16:38,972 --> 00:16:41,132 We just lost arcade rights. 285 00:16:45,177 --> 00:16:46,341 Hiro-san... 286 00:16:46,373 --> 00:16:48,577 ...stop working on the arcade prototype. 287 00:16:48,601 --> 00:16:50,653 Everyone, it's going to be fine. 288 00:16:50,677 --> 00:16:54,050 We still have video game rights. 289 00:16:54,075 --> 00:16:57,569 Henk has a very important meeting with Nintendo. 290 00:16:57,594 --> 00:17:00,190 We'll all be fine. Okay? 291 00:17:04,947 --> 00:17:06,818 Congratulations, Mr. Yamauchi. 292 00:17:06,843 --> 00:17:09,653 I thought you should have your own personal copy of Tetris... 293 00:17:09,678 --> 00:17:11,502 ...before we sell out. 294 00:17:13,624 --> 00:17:14,824 Thank you. 295 00:17:15,577 --> 00:17:19,907 You know how, in Super Mario, when you're running along and everything's great... 296 00:17:20,123 --> 00:17:24,795 ...but suddenly a Piranha Plant pops out of nowhere and spews fire on you? 297 00:17:25,798 --> 00:17:28,534 Thing is, Yamauchi-san... 298 00:17:29,260 --> 00:17:33,330 ...Kevin Maxwell pulled a Piranha Plant on me and you. 299 00:17:34,296 --> 00:17:40,107 He reneged on my arcade rights, and I really need a mushroom to stay alive. 300 00:17:43,883 --> 00:17:48,120 Can I get an advance on my future Nintendo residuals, please? 301 00:17:54,283 --> 00:17:57,856 Mr. Yamauchi invites you to meet his Nintendo colleagues in Seattle. 302 00:17:57,881 --> 00:18:00,548 We might have something to help you out. 303 00:18:01,101 --> 00:18:03,204 - Cheers. - Cheers. 304 00:18:21,513 --> 00:18:23,161 Okay, kiddos. 305 00:18:23,186 --> 00:18:29,795 Why don't we tidy our room before Mom gets home. Yeah! 306 00:18:29,820 --> 00:18:30,857 But Papa... 307 00:18:30,882 --> 00:18:32,331 ...my school concert is next month and... 308 00:18:32,356 --> 00:18:33,745 ...I just got the song I'm performing... 309 00:18:33,769 --> 00:18:35,609 - ...and I need to practice. - Whoooaa, whoa, whoa, whoa! 310 00:18:35,634 --> 00:18:37,619 But I need your help, Papa... 311 00:18:37,644 --> 00:18:39,244 I'm sorry, hon. 312 00:18:39,745 --> 00:18:42,849 Papa's gotta go and get ready for his business trip. 313 00:18:42,873 --> 00:18:45,593 But I can't wait to see your show. 314 00:18:45,870 --> 00:18:47,070 Okay? 315 00:18:47,664 --> 00:18:50,738 I gotta go pack. Come on, kids! Tidy! 316 00:19:05,249 --> 00:19:06,977 The Inner Sanctum. 317 00:19:10,901 --> 00:19:11,709 Hi. 318 00:19:11,733 --> 00:19:13,637 Henk Rogers. Bullet-Proof Software. 319 00:19:13,662 --> 00:19:15,827 It is an honor to be here. 320 00:19:15,852 --> 00:19:16,729 Hello, Henk. 321 00:19:16,754 --> 00:19:19,089 Minoru Arakawa, President of Nintendo of America. 322 00:19:19,114 --> 00:19:21,411 - I know. - Henk Goddamn Rogers. 323 00:19:21,411 --> 00:19:24,831 Welcome to Seattle. Howard Lincoln, senior VP, chief legal counsel. 324 00:19:24,856 --> 00:19:28,431 Your cowboy reputation precedes you. 325 00:19:28,455 --> 00:19:29,309 Here. 326 00:19:29,334 --> 00:19:30,646 Sign this. 327 00:19:31,011 --> 00:19:32,211 An NDA? 328 00:19:32,657 --> 00:19:33,399 Why? 329 00:19:33,423 --> 00:19:37,153 Because only ten other people in the world have seen what you're about to see... 330 00:19:37,177 --> 00:19:38,839 ...and, to be honest... 331 00:19:38,864 --> 00:19:40,880 ...we don't trust you. 332 00:19:55,445 --> 00:19:56,726 8-bit graphics? 333 00:19:56,751 --> 00:20:01,690 Yes, and a brand-new Sharp LR35902 core at 4.19 mega-hertz... 334 00:20:01,715 --> 00:20:04,675 ...with eight kilobytes internal RAM. 335 00:20:05,866 --> 00:20:07,066 Impressive. 336 00:20:08,709 --> 00:20:09,722 No color screen? 337 00:20:09,747 --> 00:20:13,255 Color, you'd need eight batteries instead of four. It's too expensive. 338 00:20:13,280 --> 00:20:15,874 This gives you 30 hours of game play... 339 00:20:15,898 --> 00:20:17,626 ...all for $89. 340 00:20:20,137 --> 00:20:21,263 What's it called? 341 00:20:23,348 --> 00:20:25,508 It's called the "Game Boy." 342 00:20:27,669 --> 00:20:29,301 Go ahead, try it. 343 00:20:51,172 --> 00:20:52,597 We're launching in June... 344 00:20:52,622 --> 00:20:55,994 ...and we want publishers like you to be on the lookout for new games. 345 00:20:56,019 --> 00:20:58,149 - So, you'll package it with Mario? - Yes. 346 00:20:58,174 --> 00:21:00,094 It's our best brand. 347 00:21:01,698 --> 00:21:04,991 - This game is programmed in C, yeah? - Mm-hmm. 348 00:21:05,015 --> 00:21:06,490 How many pixels? 349 00:21:06,515 --> 00:21:08,362 160 by 144. 350 00:21:09,073 --> 00:21:10,167 Why? 351 00:21:24,610 --> 00:21:27,778 It's not perfect, but you'll get the idea. 352 00:21:37,548 --> 00:21:41,845 Gentlemen, if you wanna sell a couple hundred thousand Game Boys to little kids... 353 00:21:42,646 --> 00:21:44,781 ...package them with Mario. 354 00:21:44,805 --> 00:21:48,453 But if you wanna sell millions of Game Boys... 355 00:21:48,540 --> 00:21:50,384 ...to absolutely everyone... 356 00:21:50,408 --> 00:21:52,888 ...young and old, around the world... 357 00:21:54,499 --> 00:21:56,739 ...package them with Tetris. 358 00:22:02,531 --> 00:22:04,611 Can you get us the rights? 359 00:22:19,590 --> 00:22:20,607 Hi. 360 00:22:20,632 --> 00:22:23,760 Uh, my name's Henk Rogers. I'm here to see Kevin Maxwell. 361 00:22:23,785 --> 00:22:25,317 Do you have an appointment, sir? 362 00:22:25,342 --> 00:22:26,326 Nope. 363 00:22:26,350 --> 00:22:27,499 It's a surprise. 364 00:22:27,524 --> 00:22:29,683 - I'm doing my best. - No, do not say that. 365 00:22:29,708 --> 00:22:30,848 No, you're not doing your best. 366 00:22:30,873 --> 00:22:33,657 No, it's, in fact, on a scale from one to best... 367 00:22:33,682 --> 00:22:36,500 ...you're doing less than zero, which is fuck all! 368 00:22:36,525 --> 00:22:38,196 The Soviets are not stupid. 369 00:22:38,221 --> 00:22:40,402 They know that Tetris sells. 370 00:22:40,427 --> 00:22:43,738 But they're refusing to engage with me on arcade rights... 371 00:22:43,763 --> 00:22:47,965 ...until I pay them for the royalties I owe them on the computer games. 372 00:22:47,990 --> 00:22:51,796 And I can't pay them until you pay me. 373 00:22:51,821 --> 00:22:55,279 - Henk Rogers to see Kevin Maxwell. - What the bloody hell is he doing here? 374 00:22:55,304 --> 00:22:56,319 Bring him in. 375 00:22:56,344 --> 00:22:57,344 Why? 376 00:22:57,458 --> 00:22:59,938 - Well, I should go. - Sit down. 377 00:23:00,088 --> 00:23:03,133 We are a united front. Understood? 378 00:23:04,927 --> 00:23:08,180 Mr. Rogers, what a pleasant surprise. 379 00:23:08,205 --> 00:23:10,616 Robert Maxwell, chairman of the Mirror Group. 380 00:23:11,099 --> 00:23:12,311 Wow! 381 00:23:12,336 --> 00:23:13,336 Hi! 382 00:23:13,361 --> 00:23:15,778 - Uh, if I'm interrupting, I can-- - Not all all. 383 00:23:15,803 --> 00:23:17,954 We were just talking Tetris actually. 384 00:23:17,979 --> 00:23:20,601 This is Robert Stein of Andromeda Software... 385 00:23:20,626 --> 00:23:23,295 - ...and my son-- - I can introduce myself, Father. 386 00:23:23,320 --> 00:23:25,336 Thank you. Kevin Maxwell. 387 00:23:25,906 --> 00:23:27,614 CEO of Mirrorsoft. 388 00:23:27,639 --> 00:23:29,463 Mm. I know. We met. 389 00:23:30,016 --> 00:23:33,431 On the phone. You sold my arcade rights to SEGA. 390 00:23:33,455 --> 00:23:36,036 Well, it seems everything's sorted itself out, yes? 391 00:23:37,572 --> 00:23:39,920 Before I forget, this is... 392 00:23:39,944 --> 00:23:42,857 ...for the Soviets, per my contract. It's a... 393 00:23:42,882 --> 00:23:45,401 ...game-play tape of Japanese Tetris. 394 00:23:45,425 --> 00:23:48,835 Though we very much, uh... appreciate your, um... 395 00:23:48,859 --> 00:23:49,878 ...personal... 396 00:23:49,903 --> 00:23:52,187 ...delivery, Mr. Rogers, but you could've mailed it. 397 00:23:52,212 --> 00:23:53,852 You could've saved yourself the trip. 398 00:23:53,876 --> 00:23:57,335 Uh, yes, but then I wouldn't be able to talk to you about... 399 00:23:57,360 --> 00:23:58,821 ...handheld Tetris. 400 00:23:58,845 --> 00:24:00,045 Handheld? 401 00:24:00,934 --> 00:24:01,934 Mm. 402 00:24:02,233 --> 00:24:05,765 What I couldn't figure out is who controls the rights. 403 00:24:06,071 --> 00:24:07,271 You? 404 00:24:08,740 --> 00:24:10,276 Without a doubt. 405 00:24:12,024 --> 00:24:12,777 Yes. 406 00:24:12,801 --> 00:24:17,065 Uh, Mr. Stein controls all the exclusive worldwide licensing rights. 407 00:24:17,090 --> 00:24:19,650 That's uh, arcade, video game... 408 00:24:19,805 --> 00:24:21,368 ...computer, and the... 409 00:24:21,393 --> 00:24:22,395 ...handheld. 410 00:24:22,420 --> 00:24:24,642 We license everything through him. 411 00:24:24,821 --> 00:24:26,021 Fantastic! 412 00:24:26,495 --> 00:24:30,015 Then I would like to buy your worldwide handheld rights. 413 00:24:30,511 --> 00:24:32,036 - Today. - Mr. Rogers... 414 00:24:32,060 --> 00:24:33,892 ...Nintendo doesn't have a handheld device. 415 00:24:33,917 --> 00:24:35,269 Why would they be trying to buy into a market-- 416 00:24:35,294 --> 00:24:36,894 I can't comment on that... 417 00:24:36,919 --> 00:24:40,418 ...but I am willing to make a very generous offer on their behalf. 418 00:24:40,443 --> 00:24:44,411 - We'll consider your offer, Henk. - I can handle this, Father. 419 00:24:45,325 --> 00:24:47,858 We'll consider your offer, Mr. Rogers. 420 00:24:48,197 --> 00:24:49,989 I haven't made one yet. 421 00:24:50,240 --> 00:24:51,440 Mm-yes. 422 00:24:54,369 --> 00:24:56,849 Have a splendid time in London. 423 00:25:03,123 --> 00:25:04,249 See you around. 424 00:25:07,243 --> 00:25:08,804 You're excused, Mr. Stein. 425 00:25:08,829 --> 00:25:13,276 And do not bother coming back here without fully executed contracts, including... 426 00:25:13,300 --> 00:25:14,829 ...handheld Tetris, yes? 427 00:25:23,964 --> 00:25:26,033 We should give the Soviets some money. 428 00:25:26,058 --> 00:25:28,660 They don't care about money, Son. 429 00:25:28,685 --> 00:25:30,097 They care about loyalty. 430 00:25:30,122 --> 00:25:31,730 Premier Gorbachev is my friend. 431 00:25:31,755 --> 00:25:34,049 We're publishing his memoir. We're loyal. 432 00:25:34,074 --> 00:25:37,062 Yes, uh, Father, uhm the-the-the company's pension manager called... 433 00:25:37,087 --> 00:25:39,173 ...and said there was a few million pounds missing... 434 00:25:39,198 --> 00:25:41,416 ...from the employees' retirement fund last week? 435 00:25:41,416 --> 00:25:44,665 Yes... Uh, we had to rearrange the balance sheets for the year-end. 436 00:25:44,690 --> 00:25:46,860 - Small accounting quirk, is all. - So, I shan't worry? 437 00:25:46,885 --> 00:25:48,140 No, you shan't. 438 00:25:48,165 --> 00:25:49,413 But, Kevin... 439 00:25:49,838 --> 00:25:51,566 ...we need Tetris. 440 00:25:51,951 --> 00:25:53,151 Understood? 441 00:26:05,028 --> 00:26:06,228 Mr. Stein. 442 00:26:06,692 --> 00:26:08,518 Mr. Stein, please. Hold on. 443 00:26:08,861 --> 00:26:10,316 What happened in there? 444 00:26:10,340 --> 00:26:11,972 It's complicated. 445 00:26:12,594 --> 00:26:14,241 You don't control handheld rights? 446 00:26:14,266 --> 00:26:16,869 I didn't say that. I said, "It's complicated." 447 00:26:16,894 --> 00:26:18,436 Either you do, or you don't. 448 00:26:18,461 --> 00:26:21,707 - What's so complicated about that? - Have you ever been in Moscow, Mr. Rogers? 449 00:26:21,732 --> 00:26:23,750 - N-- - Have you ever negotiated with the Soviets? 450 00:26:23,775 --> 00:26:26,443 Do you know what it feels like to be in a country where... 451 00:26:26,468 --> 00:26:28,179 ...where everyone is watching you? 452 00:26:28,204 --> 00:26:32,826 No. So, don't tell me what is and what is not complicated. 453 00:26:32,990 --> 00:26:36,786 I'll pay you $25,000 to secure me worldwide handheld rights. 454 00:26:44,271 --> 00:26:46,471 I guess it wasn't so complicated. 455 00:26:57,413 --> 00:26:58,124 Hello. 456 00:26:58,148 --> 00:27:00,427 Henk, it's Howard Lincoln, Nintendo, America. 457 00:27:00,452 --> 00:27:03,858 Listen, I just heard that Robert Stein... 458 00:27:03,890 --> 00:27:06,464 ...is selling handheld Tetris to Atari... 459 00:27:06,497 --> 00:27:08,642 ...for $100,000. 460 00:27:09,539 --> 00:27:11,386 - What?! - Yeah, Atari! 461 00:27:11,681 --> 00:27:13,856 You know how much we hate those motherfuckers. 462 00:27:13,881 --> 00:27:16,905 But now they supposedly have a handheld device with our damn game. 463 00:27:16,930 --> 00:27:19,050 I paid Stein to get me handheld rights. 464 00:27:19,075 --> 00:27:20,029 What's happening? 465 00:27:20,054 --> 00:27:23,618 Is Stein cutting you out and getting the deal for himself? 466 00:27:23,657 --> 00:27:26,942 Uh, I mean, if he is, he's cutting out more than just me. 467 00:27:30,323 --> 00:27:32,513 Are you selling handheld Tetris to Atari behind my back? 468 00:27:32,538 --> 00:27:34,692 - Kevin, good to see you. - Do not call me Kevin! 469 00:27:34,717 --> 00:27:36,077 We are not chums. 470 00:27:36,199 --> 00:27:40,514 You deal with Mirrorsoft exclusively, or have you forgotten your contract? 471 00:27:40,545 --> 00:27:41,309 Oh! 472 00:27:41,334 --> 00:27:46,005 Y-You mean the contract that gives me global royalties on sales of Tetris? 473 00:27:46,030 --> 00:27:48,376 Uh, 'cause I-I haven't got any yet. 474 00:27:48,401 --> 00:27:49,628 Oh! Okay! Okay. 475 00:27:50,016 --> 00:27:51,007 I-I-I... 476 00:27:51,031 --> 00:27:55,500 ...I-I haven't secured handheld rights yet, but uh, jus-jus-just give me some time. 477 00:27:55,525 --> 00:27:58,425 No, I'll negotiate directly with the Russians. 478 00:27:58,733 --> 00:28:00,077 We're through. 479 00:28:02,275 --> 00:28:03,275 Through? 480 00:28:03,534 --> 00:28:04,734 Through. 481 00:28:05,522 --> 00:28:07,396 Screw it. I'm gonna go to Moscow. 482 00:28:07,421 --> 00:28:10,399 Wait, wait, wait. Hold on, you can't just go to the Soviet Union, Henk. 483 00:28:10,424 --> 00:28:13,878 You need a-- you need a business visa, a full background check. It takes months. 484 00:28:13,903 --> 00:28:15,821 Well, I'll get a tourist visa then. 485 00:28:15,826 --> 00:28:16,809 So, you'll lie? 486 00:28:16,833 --> 00:28:19,134 That's a felony. They could throw you in jail. 487 00:28:19,159 --> 00:28:20,611 I'll take my chances. 488 00:28:20,636 --> 00:28:22,386 Who you gonna talk to? 489 00:28:23,347 --> 00:28:25,722 Some... company called ELORG? 490 00:28:25,747 --> 00:28:29,751 Companies don't exist in the USSR, Henk. ELORG is probably KGB. 491 00:28:29,776 --> 00:28:32,042 - Do you guys want this game or not? - Yeah, course we do! 492 00:28:32,067 --> 00:28:34,258 But you're walking into a communist country... 493 00:28:34,283 --> 00:28:37,359 ...that still considers America enemy numero uno. 494 00:28:37,384 --> 00:28:38,584 If you go... 495 00:28:38,616 --> 00:28:40,577 ...we can't protect you. 496 00:28:40,602 --> 00:28:41,929 Okey dokey. 497 00:28:43,133 --> 00:28:45,533 Papa, where are you going now? 498 00:29:00,188 --> 00:29:02,268 - You're Danish? - Huh? No. 499 00:29:02,293 --> 00:29:03,293 I'm Dutch. 500 00:29:03,464 --> 00:29:05,144 Yet you sound American. 501 00:29:05,264 --> 00:29:08,588 W-well, I grew up in New York, but I'm Dutch. 502 00:29:09,666 --> 00:29:11,682 Uh, and I live in Japan. 503 00:29:44,284 --> 00:29:46,604 - Translator? - No. Thank you. 504 00:29:48,455 --> 00:29:49,351 Hi. 505 00:29:50,172 --> 00:29:51,999 Henk Rogers, checking in. 506 00:29:54,688 --> 00:29:56,797 I don't suppose you know where I can find ELORG, do you? 507 00:29:56,797 --> 00:30:00,410 Otherwise known as Electronorgtechnica. It's a government body. 508 00:30:00,435 --> 00:30:01,252 Government? 509 00:30:01,276 --> 00:30:02,476 No. 510 00:30:03,595 --> 00:30:06,793 "No," as in you don't know, or "no," as in you're not gonna-- 511 00:30:18,434 --> 00:30:20,354 We have a new guest. 512 00:30:24,116 --> 00:30:26,201 ELORG. You know, phone number? 513 00:30:31,758 --> 00:30:33,844 - Translation services? - No, thanks. 514 00:30:34,626 --> 00:30:36,124 - Translator? - No, thanks. 515 00:30:43,468 --> 00:30:44,668 Taxi! 516 00:30:46,305 --> 00:30:47,305 Taxi! 517 00:30:53,106 --> 00:30:56,578 No more fish or meat! 518 00:30:56,602 --> 00:30:57,649 Please! 519 00:30:57,674 --> 00:30:59,318 You must have some. 520 00:30:59,343 --> 00:31:00,877 My family is hungry! 521 00:31:01,290 --> 00:31:02,975 I have money. 522 00:31:08,223 --> 00:31:09,620 Take this. Please. 523 00:31:09,645 --> 00:31:11,700 No. You have a family too. 524 00:31:11,830 --> 00:31:13,755 Please. My family will be fine. 525 00:31:13,780 --> 00:31:14,980 Thank you. 526 00:31:20,177 --> 00:31:21,755 Salutations! 527 00:31:23,258 --> 00:31:24,938 You're in need of succor? 528 00:31:26,450 --> 00:31:27,650 Excuse me? 529 00:31:28,241 --> 00:31:29,718 Uh... Succor? 530 00:31:29,941 --> 00:31:30,933 Noun. 531 00:31:30,957 --> 00:31:33,527 Who... assistance in times of stress. 532 00:31:34,078 --> 00:31:35,622 Synonymous with help. 533 00:31:35,647 --> 00:31:37,978 Sasha, translation services. 534 00:31:38,003 --> 00:31:40,019 Esteemed to meet you. 535 00:31:41,066 --> 00:31:42,644 Do you fancy history? 536 00:31:42,669 --> 00:31:47,258 We can visit Stalin's Seven Sisters, his palaces for the proletariat. 537 00:31:47,282 --> 00:31:48,562 - Uh... - Or art? 538 00:31:48,746 --> 00:31:50,266 We can go to the Pushkin Museum. 539 00:31:50,291 --> 00:31:51,491 Actually... 540 00:31:52,344 --> 00:31:54,334 ...where I really need to go... 541 00:31:54,359 --> 00:31:56,047 ...is ELORG? 542 00:31:57,636 --> 00:32:00,708 I assumed you were here for vacationing purposes. 543 00:32:01,421 --> 00:32:03,101 So you've heard of it? 544 00:32:18,034 --> 00:32:19,234 Mr. Rogers? 545 00:32:19,800 --> 00:32:21,720 This is not America. 546 00:32:21,733 --> 00:32:25,821 Entering a government structure without invite is highly illegal. 547 00:32:25,943 --> 00:32:27,143 Sasha... 548 00:32:27,599 --> 00:32:31,746 ...I didn't travel 5,000 miles to be stopped by a door. 549 00:32:33,565 --> 00:32:35,005 Identification? 550 00:32:42,129 --> 00:32:43,349 Nikolai Evgenievich. 551 00:32:43,374 --> 00:32:44,187 Yes? 552 00:32:44,211 --> 00:32:45,747 Someone for you. 553 00:32:49,161 --> 00:32:50,505 I'm listening. 554 00:32:50,918 --> 00:32:52,539 Uh. Yeah. Hi. 555 00:32:52,856 --> 00:32:54,056 Henk Rogers. 556 00:32:56,911 --> 00:32:58,927 Bullet-Proof Software. 557 00:32:59,649 --> 00:33:02,662 Uh, uh, I... publish the... 558 00:33:02,686 --> 00:33:05,049 ...video game version of Tetris in Japan... 559 00:33:05,074 --> 00:33:08,308 ...and I'm here to license the worldwide handheld rights from you. 560 00:33:09,103 --> 00:33:09,938 What's that? 561 00:33:10,376 --> 00:33:11,169 Hm? 562 00:33:11,241 --> 00:33:12,284 Where's it from? 563 00:33:12,661 --> 00:33:13,514 I'm... 564 00:33:13,538 --> 00:33:15,405 I'm sorry. I-I don't speak-- 565 00:33:17,164 --> 00:33:18,164 One sec. 566 00:33:18,957 --> 00:33:21,357 Sorry, Sasha, but I really need you. 567 00:33:22,711 --> 00:33:24,231 It's gonna be fine. 568 00:33:26,226 --> 00:33:30,379 - This is Sasha, my translator. - Hello, my name is Sasha. 569 00:33:30,404 --> 00:33:31,764 I'm a translator. 570 00:33:33,430 --> 00:33:34,765 Okay? Okay. 571 00:33:34,790 --> 00:33:36,445 My name is Henk Rogers. 572 00:33:37,184 --> 00:33:40,387 And I publish Tetris for Nintendo in Japan. 573 00:33:46,108 --> 00:33:48,668 He inquires, "What is Nintendo?" 574 00:33:49,071 --> 00:33:50,039 Ha ha. 575 00:33:50,063 --> 00:33:51,503 Very funny. 576 00:33:53,656 --> 00:33:57,752 Nintendo's the most popular video game console in the world, sir. 577 00:34:02,024 --> 00:34:07,383 He says ELORG never licensed Tetris video game rights to anyone, ever. 578 00:34:07,603 --> 00:34:08,603 Only... 579 00:34:08,984 --> 00:34:10,917 ...the computer game version. 580 00:34:11,342 --> 00:34:13,675 No, that can't be true. Look, uh... 581 00:34:14,221 --> 00:34:18,141 ELORG licensed the rights to Robert Stein at Andromeda... 582 00:34:18,641 --> 00:34:20,643 ...Andromeda to Mirrorsoft... 583 00:34:20,643 --> 00:34:25,283 ...and Mirrorsoft's representative in Las Vegas to Bullet-Proof Software... 584 00:34:25,308 --> 00:34:26,748 ...which is me. 585 00:34:28,953 --> 00:34:31,753 I gave it to Mirrorsoft to send to you...? 586 00:34:35,033 --> 00:34:37,625 He denies obtaining a tape. 587 00:34:39,830 --> 00:34:43,113 And says that this is an illegal copy. 588 00:34:44,730 --> 00:34:47,197 Mr. Rogers, I think we should vanish. 589 00:34:47,779 --> 00:34:49,572 He thinks I stole Tetris? 590 00:34:49,596 --> 00:34:50,796 Affirmative. 591 00:34:51,078 --> 00:34:52,518 Uh, tell him... 592 00:34:52,639 --> 00:34:54,372 ...I have my whole life... 593 00:34:54,396 --> 00:34:56,364 ...and then some invested in this game. 594 00:34:56,388 --> 00:34:58,116 He's... he's mistaken. 595 00:35:01,625 --> 00:35:04,718 I advise you to leave this government institution. 596 00:35:04,743 --> 00:35:07,034 Otherwise, as a foreign citizen on a tourist visa... 597 00:35:07,059 --> 00:35:09,833 ...you will be sent to prison for fraud and trespassing. 598 00:35:11,320 --> 00:35:13,480 He says he is not mistaken. 599 00:35:13,605 --> 00:35:14,518 Is that-- 600 00:35:14,542 --> 00:35:16,462 Is that all he said? 601 00:35:17,242 --> 00:35:18,442 Yes...? 602 00:35:19,218 --> 00:35:20,503 Sure. Okay, uh... 603 00:35:20,535 --> 00:35:22,551 Tell him... I'll fix this. 604 00:35:22,623 --> 00:35:25,379 We can... figure out console... 605 00:35:26,585 --> 00:35:29,262 ...and then we can talk handheld. 606 00:35:35,928 --> 00:35:38,366 He says return in the morrow at nine o'clock. 607 00:35:38,391 --> 00:35:41,652 - But I must warn you-- - Okay. Okay, great. Thanks. 608 00:35:41,850 --> 00:35:43,050 Thanks. 609 00:35:45,103 --> 00:35:46,609 You're gonna-- Okay. 610 00:35:46,634 --> 00:35:47,754 Thank you. 611 00:35:53,219 --> 00:35:55,486 I need an international pay phone. 612 00:35:55,923 --> 00:36:00,093 International pay phones do not exist in Soviet Union, Henk. 613 00:36:00,118 --> 00:36:01,870 But I need to call home. 614 00:36:02,914 --> 00:36:04,028 You don't understand. 615 00:36:04,053 --> 00:36:05,955 I convinced my wife to risk our home... 616 00:36:05,980 --> 00:36:07,726 ...so that I could afford Tetris video game rights... 617 00:36:07,751 --> 00:36:10,044 ...and now I'm being told I don't have them? 618 00:36:10,838 --> 00:36:12,263 If I don't fix this... 619 00:36:12,287 --> 00:36:13,631 ...I'm fucked. 620 00:36:16,134 --> 00:36:18,029 Your hotel has phone. 621 00:36:18,053 --> 00:36:20,102 Okay! Great! Let's go. 622 00:36:20,127 --> 00:36:24,893 But you must wait in line as only few wires leave our great nation. 623 00:36:24,893 --> 00:36:26,573 Bu-- Uh, but how long? 624 00:36:26,598 --> 00:36:29,565 Mm, anywhere from eight hours to a week. 625 00:36:29,762 --> 00:36:30,762 What?! 626 00:36:32,137 --> 00:36:33,137 Okay... 627 00:36:33,326 --> 00:36:36,238 ...but there's a fax machine at the hotel, right? 628 00:36:36,262 --> 00:36:40,329 Fax and telex are in government buildings only, Henk. 629 00:36:40,354 --> 00:36:41,484 Mr. Rogers. 630 00:36:42,482 --> 00:36:43,638 A word. 631 00:36:43,662 --> 00:36:44,862 Please. 632 00:36:58,719 --> 00:37:00,735 Do you know who I am? 633 00:37:02,055 --> 00:37:03,687 I've got an idea. 634 00:37:04,057 --> 00:37:05,257 Good. 635 00:37:06,810 --> 00:37:09,205 I assume your translator told you... 636 00:37:09,230 --> 00:37:14,622 ...foreigners are not allowed in government buildings without formal invitation. 637 00:37:15,777 --> 00:37:16,977 Go home. 638 00:37:17,218 --> 00:37:18,555 Understood? 639 00:37:34,619 --> 00:37:35,963 Mr. Maxwell. 640 00:37:36,347 --> 00:37:37,734 Valentin Trifonov - 641 00:37:37,758 --> 00:37:41,094 Central Committee of the Communist Party, Department of Foreign Trade. 642 00:37:41,094 --> 00:37:42,808 Welcome to Russia. 643 00:37:42,833 --> 00:37:45,502 My father told me to expect Gorbachev. 644 00:37:46,475 --> 00:37:48,155 You're not Gorbachev. 645 00:37:48,316 --> 00:37:50,476 And you're not your father. 646 00:37:52,105 --> 00:37:53,972 You're here for Tetris, yes? 647 00:37:57,277 --> 00:37:59,001 Let's see what we can... 648 00:37:59,025 --> 00:38:00,225 ...arrange. 649 00:38:11,748 --> 00:38:12,880 Morning, Sasha. 650 00:38:12,905 --> 00:38:16,327 Any chance I can cajole you into changing your mind? 651 00:38:16,351 --> 00:38:17,599 Not a chance. 652 00:38:19,758 --> 00:38:20,958 Ready? 653 00:38:28,481 --> 00:38:30,614 Henk, this is Alexey Pajitnov... 654 00:38:30,853 --> 00:38:32,933 ...the inventor of Tetris. 655 00:38:33,506 --> 00:38:35,381 - Wow! Really? - Mr. Rogers... 656 00:38:36,772 --> 00:38:40,297 Henk, Mr. Belikov would like you to know that he doesn't trust you. 657 00:38:43,114 --> 00:38:44,314 And you... 658 00:38:44,489 --> 00:38:46,159 ...sorry, these are not my words... 659 00:38:46,183 --> 00:38:48,418 ...are a liar and a thief. 660 00:38:51,081 --> 00:38:53,097 I'm also a horrible cook. 661 00:38:57,168 --> 00:38:58,992 That was a... joke. 662 00:38:59,506 --> 00:39:02,072 - I don't think he understood. - Yeah, I can see that. 663 00:39:06,959 --> 00:39:09,184 Please, Mr. Belikov, continue. 664 00:39:14,161 --> 00:39:15,928 I'm sorry, but who, uh... who are you? 665 00:39:15,953 --> 00:39:17,239 Please, sit. 666 00:39:20,748 --> 00:39:23,281 The more important question here is... 667 00:39:23,578 --> 00:39:24,756 ...who are you... 668 00:39:24,781 --> 00:39:26,326 ...Henk Rogers? 669 00:39:29,145 --> 00:39:32,153 Your visa says you're a tourist, but you're not. 670 00:39:32,411 --> 00:39:33,682 A crime. 671 00:39:33,707 --> 00:39:36,588 Your Tetris game says you licensed it... 672 00:39:36,612 --> 00:39:37,854 ...but you did not. 673 00:39:37,878 --> 00:39:40,384 Well... another crime. 674 00:39:41,265 --> 00:39:42,465 So... 675 00:39:42,778 --> 00:39:45,258 ...here's what I'm... thinking. 676 00:39:45,956 --> 00:39:50,091 You go home today, cease production of Tetris... 677 00:39:50,473 --> 00:39:52,153 ...all will be forgiven. 678 00:39:52,935 --> 00:39:55,841 Or you stay and face the consequences. 679 00:39:58,273 --> 00:40:01,393 I'm- I'm not going home without a deal. 680 00:40:02,844 --> 00:40:03,630 Sorry. 681 00:40:03,654 --> 00:40:07,783 "Sorry" will not work in our courts, Mr. Rogers. 682 00:40:09,041 --> 00:40:10,539 Mr. Belikov... 683 00:40:27,845 --> 00:40:29,045 Alexey. 684 00:40:30,669 --> 00:40:33,166 I just wanna say that your game is brilliant. 685 00:40:35,064 --> 00:40:36,864 Thank you. I speak English. 686 00:40:37,411 --> 00:40:39,288 And I have so, so many questions. 687 00:40:39,398 --> 00:40:43,095 But first, I want you to know that when I clear up this misunderstanding... 688 00:40:43,119 --> 00:40:44,336 ...and hopefully... 689 00:40:44,360 --> 00:40:46,600 ...secure handheld rights... 690 00:40:47,406 --> 00:40:50,286 ...I'm gonna make you a millionaire. 691 00:40:50,868 --> 00:40:52,686 - Mr. Rogers. - Please... 692 00:40:52,857 --> 00:40:54,393 ...call me Henk. 693 00:40:56,595 --> 00:40:58,092 Mr. Rogers... 694 00:40:59,235 --> 00:41:02,647 ...I do not have right to receive money from my game. 695 00:41:02,671 --> 00:41:04,594 Well, th-that's criminal. 696 00:41:04,618 --> 00:41:05,818 No. 697 00:41:06,258 --> 00:41:08,101 It is communism. 698 00:41:10,465 --> 00:41:12,605 If that idiot's a thief... 699 00:41:13,077 --> 00:41:14,277 ...jail him. 700 00:41:16,171 --> 00:41:18,251 Are the other buyers here? 701 00:41:21,280 --> 00:41:22,865 Keep them separated. 702 00:41:22,889 --> 00:41:26,622 We are going to beat these capitalists at their own game. 703 00:41:30,612 --> 00:41:31,745 Mr. Belikov... 704 00:41:31,770 --> 00:41:36,849 ...if I'm a thief, why would I come to Moscow and proudly show you my game? 705 00:41:43,270 --> 00:41:45,814 Because you want handheld rights. 706 00:41:45,839 --> 00:41:49,458 Y-yeah, but if I already stole video game and arcade rights... 707 00:41:49,483 --> 00:41:52,208 ...what would stop me from stealing handheld? 708 00:41:57,455 --> 00:42:00,944 Mr. Belikov inquires as to why you mention arcade rights. 709 00:42:00,969 --> 00:42:03,593 Uh, I bought Japanese arcade rights too... 710 00:42:03,618 --> 00:42:07,544 ...only to find out that Mirrorsoft already licensed them to SEGA. 711 00:42:07,569 --> 00:42:09,571 Stop, stop, stop, stop, stop, ah... 712 00:42:16,328 --> 00:42:20,842 ELORG never transacted arcade rights to anyone, Henk. 713 00:42:22,895 --> 00:42:23,478 Wh-- 714 00:42:23,502 --> 00:42:24,622 Wait, hold on j--... 715 00:42:25,298 --> 00:42:28,877 So, you're saying the only version of Tetris you ever licensed... 716 00:42:28,902 --> 00:42:31,302 ...was for personal computers? 717 00:42:34,012 --> 00:42:36,422 Can I see the contract you signed? 718 00:42:37,307 --> 00:42:40,993 Please, it'll help me understand what's going on. 719 00:42:41,395 --> 00:42:43,528 'Cause I don't know if you know... 720 00:42:44,064 --> 00:42:47,634 ...but Stein and Mirrorsoft are selling Tetris video game... 721 00:42:47,659 --> 00:42:49,339 ...and arcade rights... 722 00:42:50,099 --> 00:42:51,807 ...worldwide. 723 00:43:15,179 --> 00:43:16,379 Mr. Belikov? 724 00:43:17,804 --> 00:43:19,004 I'm, uh... 725 00:43:19,060 --> 00:43:20,596 ...Robert Stein. 726 00:43:20,726 --> 00:43:24,897 I'm here to... shore up contracts for arcade and handheld rights. 727 00:43:24,922 --> 00:43:26,591 Uh, please, Mr. Stein. One minute. 728 00:43:26,616 --> 00:43:27,208 Hm? 729 00:43:27,232 --> 00:43:28,432 What? 730 00:43:30,573 --> 00:43:31,421 Ah... 731 00:43:31,445 --> 00:43:34,375 Mr. Belikov. Thank you very much for agreeing to meet. 732 00:43:35,312 --> 00:43:37,683 Mr. Belikov asks, "What is this?" 733 00:43:37,988 --> 00:43:41,749 Well, I suppose it's Tetris for Nintendo in Japan, but... 734 00:43:41,774 --> 00:43:44,507 ...I'm here to discuss handheld rights, not video, so... 735 00:43:48,980 --> 00:43:53,348 He asks if you authorized the sale of Tetris video games to Henk Rogers. 736 00:43:53,373 --> 00:43:56,315 Mr. Belikov, I run one of the largest media companies in Europe. 737 00:43:56,340 --> 00:43:59,695 I don't have time to... meddle in the day-to-day aspects. 738 00:44:01,735 --> 00:44:03,962 So, you are saying that you have never seen this game? 739 00:44:03,987 --> 00:44:07,241 No, I'm saying that we should move on to today's business. 740 00:44:08,690 --> 00:44:10,406 Do you think it's pirated? 741 00:44:10,430 --> 00:44:12,030 I don't know. Maybe? 742 00:44:12,303 --> 00:44:14,138 Can we talk about handheld Tetris? 743 00:44:15,322 --> 00:44:16,922 Tomorrow. Thank you. 744 00:44:17,175 --> 00:44:18,175 Yeah. 745 00:44:18,367 --> 00:44:20,661 Fucking commie bastards. 746 00:44:24,982 --> 00:44:25,982 Okay. 747 00:44:26,576 --> 00:44:28,191 I read the contract... 748 00:44:28,215 --> 00:44:29,604 ...and I agree. 749 00:44:29,628 --> 00:44:34,031 You never intentionally sold video game rights to Robert Stein. 750 00:44:35,217 --> 00:44:36,897 But here's the thing... 751 00:44:41,720 --> 00:44:42,540 Okay... 752 00:44:42,564 --> 00:44:43,458 This... 753 00:44:43,483 --> 00:44:45,115 ...is a Nintendo. 754 00:44:46,395 --> 00:44:47,595 And this... 755 00:44:48,053 --> 00:44:50,133 ...is a personal computer. 756 00:44:50,274 --> 00:44:51,954 What's the difference? 757 00:44:53,277 --> 00:44:55,293 No keyboard for Nintendo. 758 00:44:56,196 --> 00:44:58,212 No keyboard for Ninte-- 759 00:44:58,907 --> 00:45:00,635 You speak English? 760 00:45:01,285 --> 00:45:02,917 Of course you do. 761 00:45:03,036 --> 00:45:04,572 Look, I'm sorry. 762 00:45:05,254 --> 00:45:08,633 Robert Stein screwed you, but legally speaking... 763 00:45:08,876 --> 00:45:11,352 ...he didn't steal from you, which means... 764 00:45:11,377 --> 00:45:13,393 ...I didn't steal from you. 765 00:45:15,591 --> 00:45:19,413 Next time, define computers so you can hold on to your video game rights. 766 00:45:27,227 --> 00:45:28,562 Uh, what about arcade? 767 00:45:28,587 --> 00:45:31,573 Mm, there's nothing in that contract about arcade rights. 768 00:45:32,370 --> 00:45:34,970 That, Stein, definitely stole from you. 769 00:45:35,319 --> 00:45:36,999 How much are they worth? 770 00:45:37,613 --> 00:45:39,561 $150,000. 771 00:45:44,604 --> 00:45:46,383 Where does he keep running to? 772 00:45:46,830 --> 00:45:48,030 Mr. Belikov. 773 00:45:49,374 --> 00:45:51,198 - Mr. Belikov? - No. 774 00:45:54,897 --> 00:45:56,097 Alexey... 775 00:45:56,475 --> 00:45:59,867 ...we got off on the wrong foot. Can I buy you dinner? 776 00:46:00,150 --> 00:46:01,398 Mr. Rogers... 777 00:46:01,801 --> 00:46:03,817 ...I'm not for sale. 778 00:46:07,684 --> 00:46:13,333 Is... paragraph 40 a more prudent definition of PC computer? 779 00:46:14,208 --> 00:46:18,294 "Whereas PC computers consist of processor, monitor, disk drive, and keyboard." 780 00:46:18,319 --> 00:46:19,851 - Keyboard. - Yeah, much better. 781 00:46:19,876 --> 00:46:20,784 But... 782 00:46:20,809 --> 00:46:24,048 ...Stein signed years ago. What's the point of this? 783 00:46:25,911 --> 00:46:27,966 Oh, no, please. You're welcome. 784 00:46:27,991 --> 00:46:28,994 Okay. 785 00:46:29,019 --> 00:46:31,339 Okay, wh-wh-what is going on? 786 00:46:37,798 --> 00:46:39,132 What is this? 787 00:46:39,132 --> 00:46:40,534 New contract. 788 00:46:41,301 --> 00:46:45,073 $150,000 for arcade rights? 789 00:46:45,097 --> 00:46:46,814 Who the hell gave you these numbers? 790 00:46:46,839 --> 00:46:50,900 Who gave SEGA the right to sell Tetris arcade in Japan? 791 00:46:52,196 --> 00:46:53,396 Hmm? 792 00:46:54,862 --> 00:46:55,863 If... 793 00:46:56,534 --> 00:46:57,431 If... 794 00:46:57,455 --> 00:46:58,948 ...I sign this... 795 00:46:58,973 --> 00:46:59,985 ...contract... 796 00:47:00,010 --> 00:47:02,810 ...then we can discuss handheld rights, yes? 797 00:47:04,950 --> 00:47:09,004 Uh, I-I need a night to... to-to-to read the contract. Huh? 798 00:47:15,734 --> 00:47:17,482 He says we are done for the day. 799 00:47:17,507 --> 00:47:19,715 But we haven't... discussed... handheld... yet. 800 00:47:20,961 --> 00:47:24,480 He says we will gallantly attack that in the morrow. 801 00:47:26,939 --> 00:47:27,939 Okay. 802 00:47:30,126 --> 00:47:31,126 Alexey. 803 00:47:32,352 --> 00:47:33,632 You want a lift? 804 00:47:34,813 --> 00:47:36,224 - I have car. - Oh. 805 00:47:37,149 --> 00:47:38,701 Can I get a lift, then? 806 00:47:46,043 --> 00:47:47,563 So, where you from? 807 00:47:49,703 --> 00:47:52,335 I'm from Holland, but I grew up in New York. 808 00:47:52,359 --> 00:47:54,633 My parents were Dutch with some... 809 00:47:54,658 --> 00:47:57,138 ...Jewish and Indonesian blood. 810 00:47:58,337 --> 00:48:00,737 I'm basically Eddie Van Halen. 811 00:48:03,217 --> 00:48:05,617 Mr. Rogers, I don't need small talk. 812 00:48:08,133 --> 00:48:11,637 Look, believe it or not, I honestly want to get to know you. 813 00:48:11,985 --> 00:48:14,135 If not as a business partner, then... 814 00:48:14,160 --> 00:48:15,360 ...as a fan. 815 00:48:17,814 --> 00:48:20,152 Come to my hotel for dinner tonight. 816 00:48:20,580 --> 00:48:21,780 No. 817 00:48:22,778 --> 00:48:25,178 Then can I come to your house? 818 00:48:27,866 --> 00:48:30,500 Having a foreigner in one's home... 819 00:48:30,525 --> 00:48:32,824 ...is crime here. 820 00:48:33,413 --> 00:48:34,613 So... 821 00:48:37,167 --> 00:48:38,367 ...just... 822 00:48:38,718 --> 00:48:39,918 ...call. 823 00:48:41,672 --> 00:48:42,672 Great. 824 00:48:43,423 --> 00:48:44,884 Thanks for the ride. 825 00:48:45,551 --> 00:48:49,455 - Guess how long my meeting lasted? - Two minutes and three seconds. You sir... 826 00:48:49,480 --> 00:48:51,496 ...need better manners. 827 00:48:52,099 --> 00:48:54,360 So you are saying that you have never seen this game? 828 00:48:54,385 --> 00:48:56,235 I'm saying that we should move on to t-- 829 00:48:57,396 --> 00:48:58,969 You are spying on me. 830 00:48:59,189 --> 00:49:00,356 You bastard! 831 00:49:00,380 --> 00:49:01,580 Careful... 832 00:49:02,559 --> 00:49:03,759 ...Kevin. 833 00:49:06,970 --> 00:49:08,890 Let's take a walk... 834 00:49:08,995 --> 00:49:10,108 ...outside. 835 00:49:10,704 --> 00:49:11,429 Yes? 836 00:49:34,701 --> 00:49:36,901 What are you offering for Tetris? 837 00:49:37,065 --> 00:49:38,741 The exclusive publishing rights... 838 00:49:38,765 --> 00:49:40,866 - ...to our Collier's Encycl-- - No. 839 00:49:40,890 --> 00:49:42,269 How much money? 840 00:49:42,999 --> 00:49:46,570 The rights are worth two million dollars. So, you know, it's tit for tat. 841 00:49:46,774 --> 00:49:47,774 Hmm. 842 00:49:47,821 --> 00:49:49,622 More like tit for shit. 843 00:49:49,781 --> 00:49:50,981 Excuse me? 844 00:49:52,117 --> 00:49:54,133 This is fucking Russia. 845 00:49:54,525 --> 00:49:57,259 You people, y-you don't care about money. 846 00:49:59,625 --> 00:50:01,267 Where are you from, Mr. Maxwell? 847 00:50:01,292 --> 00:50:05,005 - What's that got to do with it? - Me? I'm from Stavropol Krai. 848 00:50:06,006 --> 00:50:08,022 My parents were kolkhoz. 849 00:50:08,449 --> 00:50:10,324 You know, sharecroppers. 850 00:50:10,719 --> 00:50:14,694 They worked 18 hours a day on a state-owned farm. 851 00:50:14,719 --> 00:50:16,983 The government took everything. 852 00:50:17,007 --> 00:50:18,479 I realized very young... 853 00:50:18,504 --> 00:50:22,729 ...that if I was going to succeed in this society I would need this. 854 00:50:22,753 --> 00:50:23,953 Only this. 855 00:50:25,067 --> 00:50:28,713 And unlike you, nobody helped me get to where I am today. 856 00:50:28,737 --> 00:50:31,297 So, spare me the Bolshevik shit. 857 00:50:34,738 --> 00:50:36,562 Communism is dying. 858 00:50:36,578 --> 00:50:38,594 Soon I'll be out of job. 859 00:50:38,830 --> 00:50:39,989 Like you... 860 00:50:40,013 --> 00:50:43,373 ...I want to walk away with the best deal. 861 00:50:43,794 --> 00:50:45,810 You want me to bribe you? 862 00:50:46,880 --> 00:50:48,896 Is that what this is? 863 00:50:50,175 --> 00:50:52,591 No, no. I run an honest company. 864 00:50:52,917 --> 00:50:56,557 Nobody becomes a billionaire by being honest, Mr. Maxwell. 865 00:50:56,582 --> 00:50:59,427 And nobody becomes a billionaire by trusting a dirty politico either. 866 00:50:59,452 --> 00:51:03,940 If you are in search of a pawn, I do suggest you fuck off. 867 00:51:04,958 --> 00:51:06,158 Good day. 868 00:51:10,128 --> 00:51:14,951 $100,000, U.S., when I get the deal. 869 00:51:14,976 --> 00:51:16,229 No. 870 00:51:16,254 --> 00:51:18,404 That is not what I'm asking. 871 00:51:19,067 --> 00:51:20,013 Boris. 872 00:51:20,038 --> 00:51:21,478 Stop recording. 873 00:51:24,383 --> 00:51:25,897 800,000. 874 00:51:25,922 --> 00:51:28,463 Half up-front, wired to a Swiss account. 875 00:51:28,463 --> 00:51:32,420 Three hundred, paid when I get handheld Tetris. 876 00:51:32,445 --> 00:51:34,871 Oh, perhaps I'll ask Mr. Rogers. 877 00:51:34,896 --> 00:51:36,663 Henk Rogers has no money. 878 00:51:36,695 --> 00:51:39,595 He reps Nintendo, and they'd never bribe you. 879 00:51:39,664 --> 00:51:43,814 And Robert Stein is too cheap, so don't even bother threatening me with him. 880 00:51:43,838 --> 00:51:45,086 Four hundred. 881 00:51:45,381 --> 00:51:46,581 Final offer. 882 00:51:47,941 --> 00:51:49,141 Okay then. 883 00:51:49,484 --> 00:51:51,212 And, Mr. Trifonov? 884 00:51:51,265 --> 00:51:52,386 Kevin... 885 00:51:52,411 --> 00:51:56,211 ...does not need to know about any of this. 886 00:52:20,865 --> 00:52:22,379 Why are we taking the risk? 887 00:52:22,403 --> 00:52:24,750 Especially after what happened to your father. 888 00:52:24,774 --> 00:52:27,363 Have you ever tried to say "No" to an American? 889 00:52:28,539 --> 00:52:30,075 It's impossible. 890 00:52:38,700 --> 00:52:39,900 Hello. 891 00:52:40,500 --> 00:52:41,700 Hi. 892 00:52:41,719 --> 00:52:42,919 That's Maya. 893 00:52:43,078 --> 00:52:44,278 She's ten. 894 00:52:45,123 --> 00:52:46,467 Julie's eight. 895 00:52:47,918 --> 00:52:49,166 Michael, six. 896 00:52:49,486 --> 00:52:50,686 Leo's three. 897 00:52:51,189 --> 00:52:53,349 And that is my wife, Akemi. 898 00:52:54,174 --> 00:52:56,241 We met in college, in Hawaii... 899 00:52:56,590 --> 00:52:58,164 ...fell in love and... 900 00:52:58,188 --> 00:53:00,322 ...I followed her back to Tokyo. 901 00:53:00,391 --> 00:53:02,551 You have lived many places. 902 00:53:03,441 --> 00:53:05,073 Yeah, I guess so. 903 00:53:05,541 --> 00:53:06,885 How about you? 904 00:53:07,388 --> 00:53:09,048 Oh, I lived only here. 905 00:53:09,072 --> 00:53:10,196 In Moscow? 906 00:53:10,220 --> 00:53:11,804 In this apartment. 907 00:53:17,948 --> 00:53:19,148 So, Henk... 908 00:53:19,498 --> 00:53:21,075 ...how do you like Moscow? 909 00:53:21,099 --> 00:53:22,299 Honestly? 910 00:53:23,295 --> 00:53:25,173 It's a bit confusing. 911 00:53:25,197 --> 00:53:26,397 Russia is... 912 00:53:26,511 --> 00:53:28,518 ...difficult country to love at first. 913 00:53:28,542 --> 00:53:30,600 Much like our literature, it's... 914 00:53:30,624 --> 00:53:32,981 ...cold and dark on the outside. 915 00:53:33,005 --> 00:53:35,485 But also romantic and inspired. 916 00:53:35,674 --> 00:53:38,035 Nobody sees that side anymore. 917 00:53:38,427 --> 00:53:40,827 How did you find Tetris, Henk? 918 00:53:41,513 --> 00:53:44,051 I was at the Consumer Electronics Show in Las Vegas... 919 00:53:44,075 --> 00:53:46,293 ...selling a game I had designed. 920 00:53:46,317 --> 00:53:47,325 Then... 921 00:53:47,349 --> 00:53:49,852 - ...I saw your husband's game-- - And then you stole it. 922 00:53:49,876 --> 00:53:50,999 Nina... 923 00:53:51,023 --> 00:53:53,039 No, it--... it's fine. 924 00:53:54,276 --> 00:53:57,284 I licensed it from a big company who lied to me. 925 00:53:58,618 --> 00:54:00,758 But I'm here to make things right. 926 00:54:00,782 --> 00:54:02,318 Because Tetris-- 927 00:54:03,761 --> 00:54:05,489 It's that good. 928 00:54:09,540 --> 00:54:11,780 He's dumb, but he is honest. 929 00:54:14,627 --> 00:54:15,827 So... 930 00:54:16,176 --> 00:54:18,816 ...you are a game designer, Henk? 931 00:54:19,143 --> 00:54:19,900 Mm. 932 00:54:19,924 --> 00:54:21,121 And a programmer. 933 00:54:21,146 --> 00:54:24,380 Well, though I've mostly been doing sales lately. 934 00:54:24,404 --> 00:54:25,604 Pascal? 935 00:54:26,085 --> 00:54:27,394 Or assembler? 936 00:54:27,419 --> 00:54:29,033 I was gonna ask you the same thing. 937 00:54:29,903 --> 00:54:30,705 Um. 938 00:54:30,729 --> 00:54:32,073 I like Pascal. 939 00:54:32,439 --> 00:54:33,917 Assembler is my go-to. 940 00:54:33,941 --> 00:54:35,126 But never underestimate... 941 00:54:35,150 --> 00:54:38,050 - ...the power of BASIC. - The power of BASIC. 942 00:54:41,622 --> 00:54:43,040 That's spooky. 943 00:54:48,747 --> 00:54:49,947 This is it? 944 00:54:50,751 --> 00:54:51,999 The original? 945 00:54:59,916 --> 00:55:01,116 Amazing. 946 00:55:05,957 --> 00:55:07,157 Can I play? 947 00:55:11,311 --> 00:55:12,311 Yes. 948 00:55:19,621 --> 00:55:20,973 It's always been bugging me... 949 00:55:20,998 --> 00:55:24,148 ...why can't both lines disappear at once instead of one at a time? 950 00:55:24,172 --> 00:55:25,900 Uh, because, uh... 951 00:55:27,411 --> 00:55:29,571 ...I never thought of that. 952 00:55:30,622 --> 00:55:33,755 We should allow up to four lines to disappear at once. 953 00:55:34,166 --> 00:55:35,366 We should? 954 00:55:36,128 --> 00:55:37,328 What? 955 00:55:37,462 --> 00:55:38,662 Yeah. 956 00:55:38,964 --> 00:55:40,980 Give it a try. No harm. 957 00:55:43,043 --> 00:55:44,043 Ahh... 958 00:55:44,761 --> 00:55:45,761 Henk? 959 00:55:45,828 --> 00:55:47,117 - Hm? - Right. 960 00:55:54,563 --> 00:55:57,250 Higher levels equals more points. So, you'd-- 961 00:55:57,274 --> 00:55:58,474 Sorry. 962 00:56:06,535 --> 00:56:07,510 Close... 963 00:56:07,534 --> 00:56:09,934 ...but we need something more. 964 00:56:19,062 --> 00:56:20,298 Life is hard... 965 00:56:20,323 --> 00:56:24,930 - ...and we deserve our small celebrations. - I forgot how much fun this is. 966 00:56:29,566 --> 00:56:30,766 - What? - Sh-sh! 967 00:56:30,791 --> 00:56:31,974 Sshhh... 968 00:56:32,976 --> 00:56:34,853 Go. Go, go, go. Stay quiet. 969 00:56:34,878 --> 00:56:36,318 - What's-- - Go. 970 00:56:37,597 --> 00:56:38,982 - Be quiet. - What is the-- 971 00:56:39,014 --> 00:56:40,305 Quiet! 972 00:56:50,702 --> 00:56:53,035 Good evening. Do you have any salt? 973 00:56:53,372 --> 00:56:54,372 Salt? 974 00:56:59,586 --> 00:57:00,420 Neighbor. 975 00:57:00,445 --> 00:57:02,307 Alexey, please! 976 00:57:07,070 --> 00:57:07,929 What is-- 977 00:57:07,953 --> 00:57:09,841 Sorry, Henk, you have to go. 978 00:57:09,866 --> 00:57:10,866 Okay. 979 00:57:11,314 --> 00:57:13,056 But only if you come with me. 980 00:57:13,080 --> 00:57:14,017 What?! 981 00:57:14,042 --> 00:57:14,973 We should go out! 982 00:57:14,997 --> 00:57:17,886 But not at some tourist bar. Show me the real Moscow... 983 00:57:17,911 --> 00:57:19,658 - ...where people like you hang out. - Henk... 984 00:57:19,683 --> 00:57:21,518 ...it is really not good idea. I'm-- 985 00:57:21,543 --> 00:57:25,058 I-- Yeah, I know, but sometimes you gotta say "fuck the rules," right? 986 00:57:25,083 --> 00:57:27,650 I mean, that's why I came to Moscow. And I think... 987 00:57:28,775 --> 00:57:31,209 ...that's why you invited me here tonight. 988 00:57:35,497 --> 00:57:36,887 This is the place. 989 00:57:36,912 --> 00:57:39,582 More of what you had in mind, Henk, yes? 990 00:57:39,774 --> 00:57:40,974 Yeah! 991 00:57:42,089 --> 00:57:43,148 Aww... 992 00:57:43,172 --> 00:57:44,372 Thank you. 993 00:57:44,430 --> 00:57:46,697 Thank you. Thank you so much. 994 00:57:46,721 --> 00:57:47,921 Thank you. 995 00:57:48,454 --> 00:57:49,668 Cheers. 996 00:57:50,272 --> 00:57:51,819 Do you know these people? 997 00:57:51,843 --> 00:57:54,323 - I work with a few of them, yes. - Mm. 998 00:57:54,600 --> 00:57:55,831 Love the music. 999 00:57:55,855 --> 00:57:59,517 Look, personally, I-- I prefer, uh, Mozart, um... 1000 00:57:59,542 --> 00:58:01,622 ...Um, Russian folk songs. 1001 00:58:01,857 --> 00:58:03,777 Not, you know, uh... 1002 00:58:11,158 --> 00:58:13,174 - What did she-- - Folks. 1003 00:58:14,197 --> 00:58:17,107 Uh, she has news from the Baltic states. 1004 00:58:18,582 --> 00:58:20,606 Estonians have taken to the streets... 1005 00:58:20,630 --> 00:58:24,108 ...demanding independence from the Soviet Union. 1006 00:58:25,422 --> 00:58:27,260 All of us are tired of the... 1007 00:58:27,285 --> 00:58:30,469 ...hypocrisy and the career politicians. 1008 00:58:31,354 --> 00:58:33,274 We all want freedom. 1009 00:58:34,723 --> 00:58:36,451 Freedom of speech. 1010 00:58:36,725 --> 00:58:39,125 Freedom of art, of expression. 1011 00:58:42,681 --> 00:58:44,441 We want... Coca-Cola. 1012 00:58:48,595 --> 00:58:51,023 And we want Levi's jeans. 1013 00:58:52,326 --> 00:58:54,342 And let's drink for this. 1014 00:59:00,795 --> 00:59:01,967 Oohh! 1015 00:59:02,125 --> 00:59:03,757 I love this song! 1016 00:59:12,606 --> 00:59:15,338 ♪ We're leavin' together ♪ 1017 00:59:16,851 --> 00:59:20,061 ♪ But still it's farewell ♪ 1018 00:59:20,977 --> 00:59:23,496 - ♪ And maybe we'll come back ♪ - Everybody knows the words! 1019 00:59:23,521 --> 00:59:25,321 Good ideas have no borders. 1020 00:59:25,330 --> 00:59:28,611 ♪ To Earth, who can tell? ♪ 1021 00:59:29,108 --> 00:59:32,180 ♪ I guess there is no one to blame ♪ 1022 00:59:32,205 --> 00:59:33,055 Come sing. 1023 00:59:33,080 --> 00:59:34,354 - No. No, no, no, no, no. - ♪ We're leaving ground ♪ 1024 00:59:34,378 --> 00:59:35,327 - Come on! - ♪ We're leaving ground ♪ 1025 00:59:35,352 --> 00:59:36,248 - Please! - ♪ We're leaving ground ♪ 1026 00:59:36,273 --> 00:59:37,546 - I don't sing. No. - ♪ We're leaving ground ♪ 1027 00:59:37,571 --> 00:59:42,448 ♪ Will things ever be the same again? ♪ 1028 00:59:43,093 --> 00:59:47,190 ♪ It's the final countdown! ♪ 1029 00:59:51,617 --> 00:59:54,972 ♪ The final countdown! ♪ 1030 00:59:57,019 --> 01:00:03,180 ♪ Oohhh! ♪ 1031 01:00:17,910 --> 01:00:20,150 Come on! How can you resist?! 1032 01:00:30,077 --> 01:00:31,594 Alexey! 1033 01:00:36,764 --> 01:00:39,497 Now you will see we aren't so different. 1034 01:00:40,891 --> 01:00:43,244 Thank you for bringing me here tonight. 1035 01:00:43,268 --> 01:00:44,708 It means a lot. 1036 01:00:44,733 --> 01:00:49,167 ♪ The final countdown! ♪ 1037 01:00:52,980 --> 01:00:53,741 Maya! 1038 01:00:53,766 --> 01:00:56,633 Maya, we're going home soon. Please clean up. 1039 01:01:05,918 --> 01:01:07,822 Akemi Rogers? 1040 01:01:08,242 --> 01:01:11,568 We are from Russian Embassy in Tokyo. 1041 01:01:11,592 --> 01:01:13,032 Who let you in? 1042 01:01:13,986 --> 01:01:16,177 Do you know where your husband is? 1043 01:01:16,760 --> 01:01:18,582 Has your husband called? 1044 01:01:40,410 --> 01:01:41,574 Well... 1045 01:01:41,598 --> 01:01:43,134 ...if he does... 1046 01:01:43,455 --> 01:01:45,045 ...tell him to come home? 1047 01:01:46,485 --> 01:01:47,685 Immediately. 1048 01:01:52,135 --> 01:01:53,561 You have beautiful children. 1049 01:01:59,596 --> 01:02:00,796 Go home! 1050 01:02:02,677 --> 01:02:04,580 And thanks for the Levi's. 1051 01:02:07,777 --> 01:02:10,097 - Translator? - No. Thank you. 1052 01:02:29,208 --> 01:02:31,326 What the f--... 1053 01:02:38,544 --> 01:02:39,235 Henk? 1054 01:02:40,325 --> 01:02:42,971 Thank goodness you're okay. 1055 01:02:43,437 --> 01:02:44,515 What? 1056 01:02:46,892 --> 01:02:48,694 They searched my apartment too. 1057 01:02:49,616 --> 01:02:51,476 But I-- I don't... get it. 1058 01:02:51,501 --> 01:02:53,770 I'm trying to help you guys. Why am I a threat? 1059 01:02:56,216 --> 01:02:57,791 You're a foreigner... 1060 01:02:57,815 --> 01:03:00,855 ...attempting to buy Russian property. 1061 01:03:00,948 --> 01:03:03,247 To many, that is tantamount to... 1062 01:03:03,272 --> 01:03:06,005 - ...to treason. - It's just a video game. 1063 01:03:06,199 --> 01:03:07,399 To you, yes. 1064 01:03:07,663 --> 01:03:09,393 But to the men in power it is a... 1065 01:03:10,333 --> 01:03:12,739 ...slippery slope from selling one game... 1066 01:03:12,740 --> 01:03:16,580 ...to selling all of Russia to the highest bidder. 1067 01:03:17,589 --> 01:03:18,789 Henk... 1068 01:03:20,025 --> 01:03:23,145 ...don't sacrifice everything for this. 1069 01:03:28,112 --> 01:03:29,312 I-- 1070 01:03:29,935 --> 01:03:30,871 I'm... 1071 01:03:30,895 --> 01:03:32,095 ...married. 1072 01:03:33,798 --> 01:03:34,998 I didn't-- 1073 01:03:40,453 --> 01:03:41,411 You gotta go. 1074 01:03:49,997 --> 01:03:51,182 Good Morning! 1075 01:03:51,206 --> 01:03:52,157 Peter... 1076 01:03:52,181 --> 01:03:53,525 ...and Dmitri. 1077 01:03:53,917 --> 01:03:55,933 My little tennis stars. 1078 01:03:56,545 --> 01:03:57,889 Off to school? 1079 01:03:58,130 --> 01:04:00,281 You have a good Papa... 1080 01:04:00,305 --> 01:04:04,719 ...for taking you so early after being out so late last night. 1081 01:04:05,012 --> 01:04:06,212 Papa? 1082 01:04:06,655 --> 01:04:07,855 Who is he? 1083 01:04:07,959 --> 01:04:09,159 English? 1084 01:04:09,388 --> 01:04:10,588 Impressive. 1085 01:04:10,982 --> 01:04:14,252 Ah, your mother Nina is an English teacher, yes? 1086 01:04:14,700 --> 01:04:16,753 Well... that's a good job. 1087 01:04:16,777 --> 01:04:18,121 Steady salary. 1088 01:04:19,401 --> 01:04:23,822 Has your father ever told you what happened to his father? 1089 01:04:25,620 --> 01:04:26,453 No? 1090 01:04:26,477 --> 01:04:27,173 Well... 1091 01:04:27,197 --> 01:04:28,303 ...he should. 1092 01:04:28,327 --> 01:04:29,636 'Cause, you know... 1093 01:04:29,660 --> 01:04:33,731 ...history has a very strange way of repeating itself. 1094 01:04:45,535 --> 01:04:50,143 Mr. Rogers. International phone is ready. You have 3 minutes. 1095 01:04:52,292 --> 01:04:53,292 Come on. 1096 01:04:53,684 --> 01:04:54,581 Come on. 1097 01:04:54,605 --> 01:04:55,725 Come on, pick up. 1098 01:04:55,750 --> 01:04:57,261 - Pick up. - Hello? 1099 01:04:57,981 --> 01:04:59,181 Maya? 1100 01:04:59,623 --> 01:05:00,685 It's Papa. 1101 01:05:00,709 --> 01:05:02,405 Papa! Are you coming home? 1102 01:05:02,430 --> 01:05:04,483 My school concert is soon... 1103 01:05:04,484 --> 01:05:06,049 ...and we did a rehearsal today... 1104 01:05:06,073 --> 01:05:07,845 - ...and my teacher said... - Maya, honey. 1105 01:05:07,869 --> 01:05:10,067 ...I sound like an angel and... 1106 01:05:10,091 --> 01:05:11,195 Maya, honey... 1107 01:05:11,219 --> 01:05:12,911 ...I promise I'll be home for your concert... 1108 01:05:12,935 --> 01:05:14,762 but right now I need to speak to your mother. 1109 01:05:14,786 --> 01:05:16,893 It sucks not being able to talk to you. 1110 01:05:16,917 --> 01:05:18,933 Maya... let me speak. 1111 01:05:20,420 --> 01:05:21,463 Henk? 1112 01:05:21,463 --> 01:05:23,269 Hi. Uh, I need you... 1113 01:05:23,293 --> 01:05:26,451 ...to call our lawyer, have him fax ELORG my contract with Mirrorsoft... 1114 01:05:26,475 --> 01:05:27,631 ...and have him draft up a new... 1115 01:05:27,655 --> 01:05:29,378 ...contract for handheld Tetris. 1116 01:05:29,402 --> 01:05:30,995 I'll fill in the details. 1117 01:05:31,019 --> 01:05:35,634 ELORG's number is +7 495 442 481. 1118 01:05:35,658 --> 01:05:37,396 - Okay? - Henk... 1119 01:05:37,421 --> 01:05:41,110 Some Russians came into the office, threatening me to tell you to come home. 1120 01:05:41,135 --> 01:05:42,335 What?! 1121 01:05:42,717 --> 01:05:43,314 A-- 1122 01:05:43,338 --> 01:05:44,538 Ake--kemi? 1123 01:05:47,231 --> 01:05:48,431 Oh, shit. 1124 01:06:06,542 --> 01:06:08,558 - You son of a bitch. - You son of a bitch. 1125 01:06:08,569 --> 01:06:09,769 - Taxi! - Taxi! 1126 01:06:10,604 --> 01:06:12,479 - Taxi! - Taxi! 1127 01:06:17,937 --> 01:06:19,567 Why is Henk Rogers here, hm? 1128 01:06:19,934 --> 01:06:23,212 Are you trying to, uh... play us off against each other, hm? 1129 01:06:23,237 --> 01:06:24,764 'Cause if you're trying to screw with me... 1130 01:06:24,789 --> 01:06:26,547 - ...I swear to God-- - Mr. Stein. 1131 01:06:26,571 --> 01:06:28,911 Have you read your revised contract? 1132 01:06:28,935 --> 01:06:30,135 Yes. 1133 01:06:30,574 --> 01:06:32,367 Yes, I did. It-it's not fair. 1134 01:06:32,392 --> 01:06:35,276 You-you-you charge far too much for arcade rights, and... 1135 01:06:35,301 --> 01:06:37,191 ...why should I sign a new contract... 1136 01:06:37,216 --> 01:06:40,417 ...for the PC rights that I already own fair and square, hm? 1137 01:06:40,417 --> 01:06:42,337 Oh, okay! Okay. Huh? 1138 01:06:42,955 --> 01:06:44,728 I'll-I'll-I'll sign, but then... 1139 01:06:44,753 --> 01:06:47,540 ...we discuss the handheld rights, yes? 1140 01:06:50,260 --> 01:06:52,221 Okay, handheld. How much? 1141 01:06:52,947 --> 01:06:54,223 - We'll come back. - No. 1142 01:06:54,223 --> 01:06:55,423 No, no! 1143 01:06:55,569 --> 01:06:56,769 No? 1144 01:06:59,622 --> 01:07:01,680 Mr. Belikov, with all due respect... 1145 01:07:01,704 --> 01:07:03,885 ...what the hell is going on? 1146 01:07:03,909 --> 01:07:06,711 First, one of your cronies threatens me. 1147 01:07:06,735 --> 01:07:09,615 Then, you threaten my wife in Japan. 1148 01:07:09,696 --> 01:07:11,257 My hotel room gets trashed. 1149 01:07:11,281 --> 01:07:14,457 And now I find out you're negotiating with Robert Stein. 1150 01:07:14,481 --> 01:07:16,346 After all he's done to you? 1151 01:07:16,370 --> 01:07:17,343 This? 1152 01:07:17,367 --> 01:07:18,503 This is insane! 1153 01:07:18,527 --> 01:07:20,927 I am the only honest guy here! 1154 01:07:21,013 --> 01:07:22,977 You're all swindlers. 1155 01:07:23,001 --> 01:07:25,548 You're all here just for the money. 1156 01:07:25,572 --> 01:07:26,860 What'd he say? I don't speak Russian. 1157 01:07:26,884 --> 01:07:27,900 I don't have my translator. 1158 01:07:27,924 --> 01:07:29,748 And where's Alexey? 1159 01:07:29,842 --> 01:07:32,704 You guys, you think that I'm the enemy? 1160 01:07:32,970 --> 01:07:33,821 You're wrong. 1161 01:07:33,837 --> 01:07:35,406 This isn't about the money anymore. 1162 01:07:35,430 --> 01:07:38,317 It's about giving Alexey his due and showing the world... 1163 01:07:38,342 --> 01:07:42,895 ...the Soviet Union is about more than just missiles and military might. 1164 01:07:56,528 --> 01:07:57,516 What is that? 1165 01:07:57,540 --> 01:07:59,940 Your contract with Mirrorsoft. 1166 01:07:59,990 --> 01:08:01,190 Proving... 1167 01:08:01,244 --> 01:08:03,393 ...that I didn't steal from you. 1168 01:08:03,417 --> 01:08:05,789 And behind that... is my new offer. 1169 01:08:05,813 --> 01:08:07,973 There are no numbers on it. 1170 01:08:08,505 --> 01:08:13,245 $25,000, up-front, for worldwide handheld rights... 1171 01:08:13,230 --> 01:08:15,845 ...plus 25 cents per unit sold. 1172 01:08:16,180 --> 01:08:18,268 $25,000? 1173 01:08:20,727 --> 01:08:22,340 Why so little? 1174 01:08:22,810 --> 01:08:24,606 Because, to be honest... 1175 01:08:24,936 --> 01:08:26,952 ...I got no money left. 1176 01:08:27,919 --> 01:08:31,682 But the royalties I'm offering are more than fair. 1177 01:08:37,839 --> 01:08:40,559 How many games you expect to sell? 1178 01:08:40,606 --> 01:08:42,622 Conservative estimate? 1179 01:08:42,831 --> 01:08:44,031 A million. 1180 01:08:44,791 --> 01:08:45,911 My estimate... 1181 01:08:45,942 --> 01:08:47,902 ...is 20 million. 1182 01:08:49,592 --> 01:08:52,792 That means you get five million dollars. 1183 01:08:55,901 --> 01:08:56,654 Uh... 1184 01:08:56,678 --> 01:09:00,189 Oh, come on! You guys are the kings of cliff-hangers! 1185 01:09:00,358 --> 01:09:02,278 Nikolai Evgenievich? 1186 01:09:04,298 --> 01:09:05,738 A word, please. 1187 01:09:08,649 --> 01:09:11,849 I have been following your negotiations. 1188 01:09:12,068 --> 01:09:14,308 You've done a masterful job. 1189 01:09:14,721 --> 01:09:18,331 It's all for the Soviet Union, Comrade Trifonov. 1190 01:09:18,569 --> 01:09:19,769 Good. 1191 01:09:20,209 --> 01:09:25,047 Because the state has decided that Tetris will go to Mirrorsoft. 1192 01:09:31,694 --> 01:09:32,894 Good. 1193 01:09:33,302 --> 01:09:34,502 Let's go. 1194 01:09:37,645 --> 01:09:39,692 Ah! Mr. Be-- Oh, for fuck-- 1195 01:09:39,717 --> 01:09:41,406 What's he doing here? 1196 01:09:41,430 --> 01:09:44,870 Foreign Trade is my department, Mr. Maxwell. 1197 01:09:45,227 --> 01:09:46,427 Okay... 1198 01:09:46,649 --> 01:09:47,955 Mr. Belikov... 1199 01:09:47,979 --> 01:09:50,274 ...Mirrorsoft is prepared to offer the Russian publishing rights... 1200 01:09:50,274 --> 01:09:52,453 ...to its Collier's Encyclopedias, worth... 1201 01:09:52,478 --> 01:09:56,005 ...two million dollars, in exchange for worldwide handheld Tetris. 1202 01:09:56,029 --> 01:09:58,282 - And royalties? - Oh, for Christ's sake, Mr. Belikov. 1203 01:09:58,282 --> 01:10:00,200 I just offered you the deal of a lifetime. 1204 01:10:06,468 --> 01:10:09,833 We are prepared to give you deal, Mr. Maxwell... 1205 01:10:09,857 --> 01:10:11,297 ...but times... 1206 01:10:12,054 --> 01:10:14,070 ...times are changing. 1207 01:10:14,089 --> 01:10:16,734 Uh, we are held accountable for our decisions. 1208 01:10:16,758 --> 01:10:20,590 You see, choosing the offer with no real money looks... 1209 01:10:21,049 --> 01:10:22,393 ...suspicious. 1210 01:10:24,192 --> 01:10:25,832 Okay... fine. 1211 01:10:26,211 --> 01:10:27,411 Fine. 1212 01:10:27,436 --> 01:10:30,092 All expenditures have to be approved by my board, mind you... 1213 01:10:30,117 --> 01:10:34,958 ...but, unofficially, I can offer ELORG one million US dollars by the end of week. 1214 01:10:35,864 --> 01:10:37,966 - And royalties? - Oh Jesus fucking Christ. 1215 01:10:37,990 --> 01:10:39,334 That's enough. 1216 01:10:41,046 --> 01:10:42,582 What did he say? 1217 01:10:50,477 --> 01:10:52,493 One million dollars... 1218 01:10:54,505 --> 01:10:56,428 ...added to letter of intent. 1219 01:10:56,453 --> 01:11:00,260 We promise Mirrorsoft worldwide handheld Tetris... 1220 01:11:00,260 --> 01:11:04,023 ...if you wire us one million dollars in one week. 1221 01:11:05,015 --> 01:11:06,935 Well... gentlemen... 1222 01:11:07,379 --> 01:11:09,395 ...looks like we, uh... 1223 01:11:09,454 --> 01:11:11,694 ...we have ourselves a deal. 1224 01:11:13,192 --> 01:11:14,200 Ah... 1225 01:11:15,546 --> 01:11:17,085 Let me walk you out. 1226 01:11:17,110 --> 01:11:19,243 - But we're not finished-- - Now! 1227 01:11:24,525 --> 01:11:25,563 Mr. Belikov... 1228 01:11:25,588 --> 01:11:28,158 - ...the exit is this way. - Shut up. 1229 01:11:35,546 --> 01:11:36,713 Is everything all right? 1230 01:11:38,303 --> 01:11:41,423 You have one week to make an offer for worldwide handheld rights. 1231 01:11:41,448 --> 01:11:42,493 You have my offer. 1232 01:11:42,518 --> 01:11:44,640 I'm ready to sign now. What is going on? 1233 01:11:44,665 --> 01:11:47,765 You must sign a letter of intent first. It's protocol. 1234 01:11:47,790 --> 01:11:49,779 - Are you lying to me, Belikov? - Listen... 1235 01:11:49,804 --> 01:11:52,435 ...if you knew the risk I'm taking right now... 1236 01:11:52,459 --> 01:11:54,475 ...you wouldn't ask that. 1237 01:11:54,898 --> 01:11:56,098 Please sign. 1238 01:11:56,626 --> 01:11:57,826 Please. 1239 01:12:02,684 --> 01:12:04,451 And one more thing... 1240 01:12:04,950 --> 01:12:07,686 ...if you would like to make an offer for worldwide... 1241 01:12:07,960 --> 01:12:09,976 ...video game rights.. 1242 01:12:10,163 --> 01:12:11,375 ELORG is open to deal. 1243 01:12:11,399 --> 01:12:13,756 What? Stein has the worldwide video game rights. 1244 01:12:13,780 --> 01:12:15,220 No, he doesn't. 1245 01:12:15,544 --> 01:12:18,246 I redefined... "computer." 1246 01:12:19,094 --> 01:12:23,395 Stein needed arcade rights, so, he signed a new contract. 1247 01:12:24,011 --> 01:12:26,092 Why are you helping me, Belikov? 1248 01:12:26,245 --> 01:12:29,225 I'm doing what is the best for my country. 1249 01:12:29,892 --> 01:12:31,662 Go home, Henk Rogers... 1250 01:12:31,678 --> 01:12:36,259 ...and come back with your Nintendo crew to make a... real offer. 1251 01:12:45,844 --> 01:12:47,433 Where were you today? 1252 01:12:47,951 --> 01:12:49,167 Doesn't matter. 1253 01:12:49,628 --> 01:12:50,828 We did it. 1254 01:12:50,871 --> 01:12:54,680 Handheld rights and they're promising worldwide video game rights too. 1255 01:12:57,336 --> 01:12:58,536 Get in. 1256 01:12:59,744 --> 01:13:01,568 Dzerzhinsky Square. 1257 01:13:07,433 --> 01:13:09,449 You don't have your car? 1258 01:13:10,536 --> 01:13:12,776 I don't want to be followed. 1259 01:13:23,089 --> 01:13:25,762 When I was a boy, uh, my father was... 1260 01:13:25,786 --> 01:13:27,884 ...professor at Moscow University. 1261 01:13:27,908 --> 01:13:32,609 And in 1965, a colleague of his was jailed for selling his book abroad. 1262 01:13:32,633 --> 01:13:34,713 Just for selling his book? 1263 01:13:35,249 --> 01:13:36,449 Yes. 1264 01:13:36,723 --> 01:13:39,634 And my father signed, uh... a letter of protest... 1265 01:13:39,658 --> 01:13:42,458 ...which was the right thing to do. 1266 01:13:42,777 --> 01:13:45,737 But the Soviet retribution was swift. 1267 01:13:45,884 --> 01:13:51,348 He... lost his professorship and was barred from holding a real job ever again. 1268 01:13:51,372 --> 01:13:52,617 And it ruined him. 1269 01:13:52,641 --> 01:13:55,072 And... it ruined my family. 1270 01:13:55,438 --> 01:13:59,051 And I promised myself that I would never put my kids... 1271 01:13:59,075 --> 01:14:01,395 ...through that kind of hell. 1272 01:14:01,812 --> 01:14:04,149 But they are doing it again, Henk. 1273 01:14:04,434 --> 01:14:06,450 And this time, to me. 1274 01:14:15,958 --> 01:14:18,065 Do you know what that building is? 1275 01:14:18,888 --> 01:14:20,300 Well, you should... 1276 01:14:20,324 --> 01:14:24,010 ...because they've been watching your every move. 1277 01:14:26,466 --> 01:14:27,443 Wait. That's-- 1278 01:14:27,467 --> 01:14:29,988 That's the member of the Communist Party at Central Committee... 1279 01:14:30,012 --> 01:14:32,765 ...one of the most powerful men in USSR... 1280 01:14:32,789 --> 01:14:34,805 ...speaking to his agent. 1281 01:14:34,808 --> 01:14:36,123 KGB? 1282 01:14:37,603 --> 01:14:39,165 Sasha is KGB? 1283 01:14:40,355 --> 01:14:41,555 But she's-- 1284 01:14:42,870 --> 01:14:44,070 Why? 1285 01:14:44,735 --> 01:14:46,473 Because you are a threat. 1286 01:14:46,497 --> 01:14:51,216 You represent everything our country has fought against for 80 years. 1287 01:14:52,203 --> 01:14:55,683 And he just found out that ELORG promised you Tetris. 1288 01:14:56,293 --> 01:14:58,224 Airport, right away! 1289 01:15:07,424 --> 01:15:08,887 Tell them it's important. 1290 01:15:08,911 --> 01:15:11,879 It's about Tetris. I'm laid over in Korea, but only for an hour. 1291 01:15:11,903 --> 01:15:14,387 Sorry, Mr. Rogers. They're in a meeting. 1292 01:15:14,411 --> 01:15:15,488 Can I take a message? 1293 01:15:15,512 --> 01:15:17,660 Uh, no. Uh, I wanna tell them myself. 1294 01:15:17,684 --> 01:15:19,859 I'll call when I'm home. Thanks. 1295 01:15:21,398 --> 01:15:22,419 Gentlemen. 1296 01:15:22,444 --> 01:15:24,651 Robert Maxwell, Chairman of Mirror Group. 1297 01:15:24,676 --> 01:15:25,345 Pleasure. 1298 01:15:25,369 --> 01:15:26,568 Minoru Arakawa. 1299 01:15:26,568 --> 01:15:29,810 This is Howard Lincoln, my senior VP and chief legal counsel. 1300 01:15:29,835 --> 01:15:31,902 How can we help you today, sir? 1301 01:15:34,170 --> 01:15:36,894 I think I've got something you want. 1302 01:15:36,918 --> 01:15:37,699 Kevin? 1303 01:15:37,715 --> 01:15:38,835 Are you there? 1304 01:15:39,080 --> 01:15:40,080 Yes. 1305 01:15:40,236 --> 01:15:42,316 It's good news, gentlemen. 1306 01:15:58,436 --> 01:16:01,177 You see, Nikolai Evgenievich... 1307 01:16:01,201 --> 01:16:03,920 ...unlike you, I put our country first. 1308 01:16:06,316 --> 01:16:09,313 Don't hurt him too much. He still has work to do. 1309 01:16:18,460 --> 01:16:20,567 Oh... shit. 1310 01:16:22,624 --> 01:16:23,824 Maya? 1311 01:16:32,118 --> 01:16:33,318 Jesus! 1312 01:16:33,490 --> 01:16:34,690 No! 1313 01:16:46,398 --> 01:16:47,598 Oh... 1314 01:16:47,901 --> 01:16:49,101 ...no. 1315 01:16:56,164 --> 01:16:57,048 Hello? 1316 01:16:57,072 --> 01:16:59,051 Henk, it's Howard Lincoln. 1317 01:16:59,263 --> 01:17:01,930 Listen, I thought I should call you and tell you in person. 1318 01:17:01,955 --> 01:17:03,665 I... I do-- I don-- I don't-- Um... 1319 01:17:03,665 --> 01:17:06,495 I'm sorry, you didn't get the, uh, Game Boy rights for Tetris. 1320 01:17:06,520 --> 01:17:08,053 We gotta go with Mirrorsoft. 1321 01:17:08,077 --> 01:17:10,093 You understand, right? 1322 01:17:11,006 --> 01:17:13,275 - Hello? - They're lying, Howard. Everybody's lying. 1323 01:17:13,300 --> 01:17:16,326 They're blackmailing me so I keep my mouth shut. But I'm telling you... 1324 01:17:16,351 --> 01:17:18,156 ...Mirrorsoft doesn't even have the video game rights-- 1325 01:17:18,180 --> 01:17:20,760 Henk, relax. We just got a fax from ELORG... 1326 01:17:20,785 --> 01:17:22,438 ...confirming Mirrorsoft's license. 1327 01:17:22,463 --> 01:17:24,095 It's legit, okay? 1328 01:17:24,536 --> 01:17:26,386 Listen, we'll find something else to work on. 1329 01:17:26,410 --> 01:17:28,925 - All right? Bye-bye. - W-- wait, wait. 1330 01:17:42,219 --> 01:17:43,419 You done? 1331 01:17:50,119 --> 01:17:52,501 The Maxwells screwed me, Akemi. They took everything. 1332 01:17:52,525 --> 01:17:55,325 You missed your daughter's concert. 1333 01:17:57,386 --> 01:17:59,786 Did you hear what I just said? 1334 01:18:00,889 --> 01:18:03,289 Did you hear what I just said? 1335 01:18:03,331 --> 01:18:05,347 We've got nothing left. 1336 01:18:05,375 --> 01:18:06,575 Nothing! 1337 01:18:06,625 --> 01:18:10,714 It's over, and you're giving me shit about missing a concert? 1338 01:18:11,423 --> 01:18:13,060 M-- Maya! Sh-- 1339 01:18:14,108 --> 01:18:16,752 You selfish prick. 1340 01:18:17,656 --> 01:18:18,656 Honey? 1341 01:18:20,450 --> 01:18:21,650 It's fine. 1342 01:18:22,327 --> 01:18:24,286 Everything is gonna be fine. 1343 01:18:25,222 --> 01:18:27,677 Because if it isn't, then we don't have handheld rights... 1344 01:18:27,701 --> 01:18:31,518 ...and we don't have console rights, and Nintendo will sue us for fraud... 1345 01:18:31,542 --> 01:18:34,655 and we'll lose the business, and they'll probably take our house. 1346 01:18:34,679 --> 01:18:37,402 And I am trying to keep it together, Akemi, really I am. 1347 01:18:37,426 --> 01:18:39,986 But I do not have a backup plan. 1348 01:18:43,460 --> 01:18:45,689 I just-- I just need you to understand... 1349 01:18:45,713 --> 01:18:49,617 ...that I did this because I am trying to build a life for us. 1350 01:18:50,258 --> 01:18:53,084 We had... a life. 1351 01:19:12,340 --> 01:19:13,953 Can I come in? 1352 01:19:16,957 --> 01:19:19,113 I devoted my life to this country... 1353 01:19:19,137 --> 01:19:21,153 ...the great idea of it. 1354 01:19:21,871 --> 01:19:23,071 But... 1355 01:19:23,445 --> 01:19:25,077 ...I can't do it. 1356 01:19:26,130 --> 01:19:28,762 This country doesn't exist any more. 1357 01:19:30,658 --> 01:19:33,778 We're turning into a nation of thieves. 1358 01:19:39,571 --> 01:19:42,040 Tetris is going to Mirrorsoft. 1359 01:19:42,241 --> 01:19:47,336 And I will be removed from my position at ELORG once the deal is signed. 1360 01:19:48,199 --> 01:19:50,638 But you can still make this right. 1361 01:19:56,575 --> 01:19:58,591 Get this to Henk Rogers. 1362 01:20:00,133 --> 01:20:02,149 He'll know what to do. 1363 01:20:34,654 --> 01:20:35,753 Hi. 1364 01:20:36,503 --> 01:20:37,589 Hi. 1365 01:20:38,071 --> 01:20:39,271 Fire! 1366 01:21:05,995 --> 01:21:08,395 What are you doing back there? 1367 01:22:04,601 --> 01:22:06,762 Kevin, my boy. Okay, get out. 1368 01:22:06,786 --> 01:22:08,107 What the hell is going on? 1369 01:22:08,131 --> 01:22:09,451 Spring cleaning, is all. 1370 01:22:09,475 --> 01:22:13,709 Shredding redundant balance sheets we had made for our auditors. 1371 01:22:13,733 --> 01:22:15,937 How are you? Congratulations on Tetris. 1372 01:22:15,961 --> 01:22:18,475 Uh, I need one million US dollars, and accounting's saying we don't have it. 1373 01:22:18,499 --> 01:22:20,971 - Why do you need a million dollars? - Why do I-- 1374 01:22:20,995 --> 01:22:21,916 For Tetris. 1375 01:22:21,940 --> 01:22:24,603 Son, we don't have to pay the Russians anything. 1376 01:22:24,627 --> 01:22:26,589 We're giving them the encyclopedias. 1377 01:22:26,613 --> 01:22:29,297 No, no, no. It was a competitive bid, and that's the deal I struck. 1378 01:22:29,321 --> 01:22:32,470 The deal is, I am friends with Mikhail Gorbachev. 1379 01:22:32,494 --> 01:22:34,430 Stop with your damn "we're friends" bit! 1380 01:22:34,454 --> 01:22:36,140 The Soviet Union is about to implode. 1381 01:22:36,164 --> 01:22:39,519 Everyone's snatching up what they can, and Gorbachev can't do a thing about it! 1382 01:22:39,543 --> 01:22:43,383 Calm down, Kevin. Don't have a hissy fit. You're not a child. 1383 01:22:44,232 --> 01:22:46,299 Then stop treating me like one. 1384 01:22:47,734 --> 01:22:49,111 We don't have the money, do we? 1385 01:22:49,136 --> 01:22:50,666 Of course we do... 1386 01:22:50,691 --> 01:22:51,812 ...but it's tied up. 1387 01:22:51,836 --> 01:22:53,406 Okay, well, I'll call the bank. I'll get a loan. 1388 01:22:53,430 --> 01:22:54,536 No, I wouldn't do that. 1389 01:22:54,560 --> 01:22:56,645 Jesus Christ, Father. You said we were fine. 1390 01:22:56,670 --> 01:22:58,681 We are fine. 1391 01:22:59,104 --> 01:23:01,898 Once we secure Tetris from the Russians and... 1392 01:23:01,922 --> 01:23:04,470 ...sign with Nintendo, we'll be in the black. 1393 01:23:04,494 --> 01:23:06,473 Okay. But, no. But who's going to convince the Russians... 1394 01:23:06,498 --> 01:23:07,714 ...to give us Tetris for no money? 1395 01:23:07,738 --> 01:23:08,829 Leave it to me. 1396 01:23:08,854 --> 01:23:10,166 Good job, Son. 1397 01:23:18,540 --> 01:23:21,199 Let's sue the fuck out of them. This is the lowest of the low. 1398 01:23:21,224 --> 01:23:23,393 But that doesn't solve the problem. 1399 01:23:23,418 --> 01:23:25,314 We can send a cease and desist. 1400 01:23:25,339 --> 01:23:27,441 Sir? Excuse me, sir, you can't-- 1401 01:23:27,466 --> 01:23:29,605 - Sir, they're in a meeting. - Well, this meeting is over. 1402 01:23:29,630 --> 01:23:31,887 - What the hell is he doing here? - Read this. 1403 01:23:31,912 --> 01:23:34,379 - Henk, we don't have time. - Read it! 1404 01:23:37,534 --> 01:23:40,012 - What the fuck is that? - Atari stole our patent. 1405 01:23:40,036 --> 01:23:43,399 They hacked the NES, and now they're manufacturing and selling our cartridges. 1406 01:23:43,423 --> 01:23:44,767 Guess what their first game is? 1407 01:23:44,791 --> 01:23:47,427 - They do not have the rights. - They do in America. I checked. 1408 01:23:47,451 --> 01:23:49,393 - No... they don't. - What? 1409 01:23:49,417 --> 01:23:51,002 Who the hell is "A"? 1410 01:23:51,027 --> 01:23:52,563 Alexey Pajitnov. 1411 01:23:53,450 --> 01:23:55,411 "Henk, ELORG and Mirrorsoft lie. 1412 01:23:55,436 --> 01:23:57,833 No rights for Tetris granted. 1413 01:23:57,858 --> 01:24:00,583 Come back and make offer ASAP." What's he mean, "no rights?" 1414 01:24:00,608 --> 01:24:02,501 You're looking at Mirrorsoft's contract... 1415 01:24:02,526 --> 01:24:04,844 ...which is just a letter of intent that expired yesterday. 1416 01:24:04,869 --> 01:24:06,380 - So handheld rights are-- - Available. 1417 01:24:06,405 --> 01:24:08,058 - And video game? - Available! 1418 01:24:08,083 --> 01:24:09,208 - Worldwide! - But that means-- 1419 01:24:09,233 --> 01:24:12,154 I don't have video game rights in Japan, because Stein and Mirrorsoft... 1420 01:24:12,179 --> 01:24:14,615 ...never had the right to sell them to me, or to these guys. 1421 01:24:14,640 --> 01:24:16,803 Wait, you're telling me Atari doesn't have Tetris in America? 1422 01:24:16,828 --> 01:24:20,668 I'm telling you Atari doesn't have Tetris anywhere. 1423 01:24:26,292 --> 01:24:29,544 What makes you so sure this Alexey character isn't lying? 1424 01:24:29,879 --> 01:24:33,847 Because he's the only one who stands to gain nothing from this. 1425 01:24:35,384 --> 01:24:36,682 What do you need from us? 1426 01:24:36,706 --> 01:24:41,314 I need you and your checkbooks to get on a plane with me to Moscow ASAP. 1427 01:24:41,665 --> 01:24:42,990 And tell nobody. 1428 01:25:14,198 --> 01:25:15,398 He's back. 1429 01:25:16,340 --> 01:25:18,069 And he brought friends. 1430 01:25:18,155 --> 01:25:20,704 MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER 1431 01:25:23,133 --> 01:25:24,333 Hello 1432 01:25:45,687 --> 01:25:47,142 What are you doing? 1433 01:25:47,376 --> 01:25:49,008 What is going on? 1434 01:25:52,157 --> 01:25:53,357 Damn. 1435 01:25:57,574 --> 01:25:58,576 Stop. 1436 01:25:58,600 --> 01:26:00,424 What are you doing? 1437 01:26:03,180 --> 01:26:04,057 Sasha! 1438 01:26:04,081 --> 01:26:05,256 What is this? 1439 01:26:05,280 --> 01:26:06,624 You're moving. 1440 01:26:07,459 --> 01:26:09,137 Where? Why? 1441 01:26:09,513 --> 01:26:11,271 This is my home! This was my parents' home. 1442 01:26:11,296 --> 01:26:13,296 - You can't! - What's going on? 1443 01:26:14,418 --> 01:26:16,578 Your husband broke the law. 1444 01:26:17,594 --> 01:26:21,114 I got a call to say the boys were sent home from school? 1445 01:26:27,771 --> 01:26:29,666 Quick, which will fall faster? 1446 01:26:29,690 --> 01:26:31,418 - Quick! - Neither! 1447 01:26:39,403 --> 01:26:40,343 Mama! Papa! 1448 01:26:40,367 --> 01:26:45,098 We're studying gravity in school! He's showing us an experiment. 1449 01:26:45,122 --> 01:26:46,124 That's right. 1450 01:26:46,148 --> 01:26:47,684 An "experiment." 1451 01:26:50,548 --> 01:26:52,355 Which one will fall faster? Quick! 1452 01:26:52,379 --> 01:26:53,579 Chair? 1453 01:26:54,673 --> 01:26:57,269 Ah, this is where gravity gets tricky. 1454 01:26:57,293 --> 01:26:59,904 The chair should fall faster because it's heavier, right? 1455 01:26:59,928 --> 01:27:01,128 Yes. 1456 01:27:01,578 --> 01:27:02,407 But it won't. 1457 01:27:02,431 --> 01:27:03,631 Listen. 1458 01:27:12,821 --> 01:27:14,711 Gravity doesn't care... 1459 01:27:14,735 --> 01:27:16,277 ...if you're as light as a coin... 1460 01:27:16,301 --> 01:27:18,317 ...or as heavy as a... 1461 01:27:18,393 --> 01:27:19,593 ...boy. 1462 01:27:20,477 --> 01:27:23,277 Everything falls at the same speed. 1463 01:27:24,434 --> 01:27:27,234 Boys, go and help your mother pack. 1464 01:27:35,192 --> 01:27:37,627 Henk Rogers is back because of you. 1465 01:27:41,240 --> 01:27:44,162 Ruining your life was easy. 1466 01:27:44,625 --> 01:27:46,493 Cross me again... 1467 01:27:47,040 --> 01:27:49,600 ...and you will no longer exist. 1468 01:27:52,347 --> 01:27:54,507 Just like your friend, Henk. 1469 01:28:13,710 --> 01:28:14,910 Mr. Belikov. 1470 01:28:17,089 --> 01:28:18,337 Are you okay? 1471 01:28:19,805 --> 01:28:21,821 Sorry for my tardiness. 1472 01:28:29,434 --> 01:28:32,854 So, you want to see new games. 1473 01:28:32,878 --> 01:28:34,078 No. 1474 01:28:34,121 --> 01:28:36,137 We're here for Tetris. 1475 01:28:36,942 --> 01:28:42,528 But I already informed you via fax that Tetris transaction is dead. 1476 01:28:43,156 --> 01:28:44,356 Uh-huh. 1477 01:28:44,783 --> 01:28:46,757 And I... assume... 1478 01:28:47,489 --> 01:28:49,873 ...you gave Mirrorsoft the same deal you gave me - 1479 01:28:49,897 --> 01:28:51,850 A week to make an offer for Tetris handheld. 1480 01:28:51,874 --> 01:28:53,122 Ha-have they? 1481 01:28:55,082 --> 01:28:57,867 Didn't think so. Here. Here's our offer. 1482 01:28:58,338 --> 01:29:01,060 For video game and handheld Tetris. 1483 01:29:01,084 --> 01:29:02,091 Worldwide. 1484 01:29:02,115 --> 01:29:03,357 The money's up-front. 1485 01:29:03,382 --> 01:29:05,330 We'll cover all marketing and manufacturing... 1486 01:29:05,355 --> 01:29:07,825 ...and give you 50 cents per unit sold... 1487 01:29:07,850 --> 01:29:11,012 ...on both handheld and video games. 1488 01:29:13,590 --> 01:29:16,352 One dollar per unit sold. 1489 01:29:16,648 --> 01:29:17,545 Great. 1490 01:29:17,569 --> 01:29:18,565 Let's sign, and... 1491 01:29:18,590 --> 01:29:20,606 - ...we can go home. - No. 1492 01:29:22,654 --> 01:29:25,674 Please listen, I'm negotiating what's best for our country. 1493 01:29:25,699 --> 01:29:30,883 Protection of the government's property and decision making is our responsibility. 1494 01:29:33,827 --> 01:29:34,908 He says... 1495 01:29:34,931 --> 01:29:38,131 ...ELORG needs night to go over contract. 1496 01:29:38,480 --> 01:29:39,824 It's protocol. 1497 01:29:42,466 --> 01:29:43,906 She is correct. 1498 01:29:44,635 --> 01:29:46,923 It is protocol. 1499 01:29:49,598 --> 01:29:50,682 Good. 1500 01:29:50,706 --> 01:29:52,535 Time to go, gentlemen. 1501 01:29:52,559 --> 01:29:54,719 I have another appointment. 1502 01:29:58,607 --> 01:30:00,953 Five million dollars? 1503 01:30:00,978 --> 01:30:03,470 And where is your money, Mr. Maxwell? 1504 01:30:03,494 --> 01:30:06,824 I'm not going to match five million fucking dollars. 1505 01:30:06,848 --> 01:30:08,298 And you don't have to. 1506 01:30:08,322 --> 01:30:10,737 All you have to do is wire ELORG... 1507 01:30:10,761 --> 01:30:13,337 ...the one million your son promised them. 1508 01:30:13,361 --> 01:30:14,897 Tetris is yours. 1509 01:30:15,707 --> 01:30:17,435 You have 24 hours. 1510 01:30:19,158 --> 01:30:22,638 Why is it so important that the Maxwells win? 1511 01:30:24,725 --> 01:30:28,501 Isn't the offer with more money better for the Soviet Union? 1512 01:30:33,874 --> 01:30:36,354 The fate of the Soviet Union... 1513 01:30:36,577 --> 01:30:38,209 ...is my concern. 1514 01:30:39,351 --> 01:30:42,653 You go and do your job. 1515 01:30:45,112 --> 01:30:46,312 Dismissed. 1516 01:30:57,668 --> 01:30:58,294 Father? 1517 01:30:58,319 --> 01:30:59,700 - Not right now. - Father. 1518 01:30:59,725 --> 01:31:01,808 Nintendo just offered the Russians five million dollars... 1519 01:31:01,833 --> 01:31:03,463 ...for worldwide video game and handheld rights. 1520 01:31:03,488 --> 01:31:05,801 - I already know. Jo. - Yes? 1521 01:31:05,826 --> 01:31:06,882 Wait. 1522 01:31:06,907 --> 01:31:10,096 Did you say they offered on handheld and video game rights? 1523 01:31:10,121 --> 01:31:11,128 - Yes. - Impossible. 1524 01:31:11,153 --> 01:31:13,396 We already have worldwide video game rights. 1525 01:31:13,421 --> 01:31:15,144 - We licensed them from-- - Kevin! 1526 01:31:15,169 --> 01:31:16,993 You son of a bitch! 1527 01:31:17,498 --> 01:31:20,512 You were in Moscow. You made a deal behind my back. 1528 01:31:20,537 --> 01:31:23,539 Got ELORG to change my contract, cutting me out! 1529 01:31:23,564 --> 01:31:26,643 - Someone call security! - And you, Robert... 1530 01:31:26,668 --> 01:31:29,774 I found Tetris for you and you pay me no royalties! 1531 01:31:29,799 --> 01:31:33,858 And now, because of your greed, the Russians erased us from the profits. 1532 01:31:33,883 --> 01:31:35,930 What are you talking about? 1533 01:31:35,954 --> 01:31:39,714 They redefined the word "computer" in my new contract, ah? 1534 01:31:39,739 --> 01:31:42,794 Cutting me out of video games so you can steal it! 1535 01:31:42,819 --> 01:31:45,885 We didn't sign any new video game contracts! 1536 01:31:47,400 --> 01:31:50,142 Oh, you fucking fool. 1537 01:31:50,904 --> 01:31:52,824 I am a fucking fool? 1538 01:31:53,263 --> 01:31:55,283 The bratty son of a billionaire... 1539 01:31:55,307 --> 01:31:59,321 ...who's never done an honest day's work in his life calls me a fool? 1540 01:31:59,360 --> 01:32:01,039 You self-entitled piece of-- 1541 01:32:01,048 --> 01:32:02,048 Ah! 1542 01:32:07,475 --> 01:32:09,555 - Come on, mate! - Get off! 1543 01:32:09,897 --> 01:32:11,320 Off! Off me! 1544 01:32:11,345 --> 01:32:12,591 Off! Off! 1545 01:32:12,645 --> 01:32:13,685 Huh?! 1546 01:32:13,709 --> 01:32:14,385 Hah! 1547 01:32:14,409 --> 01:32:15,283 You! 1548 01:32:15,307 --> 01:32:16,346 All of you. 1549 01:32:16,370 --> 01:32:18,747 You're all working for thieves! 1550 01:32:18,771 --> 01:32:19,849 Huh?! 1551 01:32:19,873 --> 01:32:21,073 Thieves! 1552 01:32:21,317 --> 01:32:22,317 Jo... 1553 01:32:22,865 --> 01:32:25,027 ...have the jet ready in an hour. 1554 01:32:25,052 --> 01:32:27,007 I'm going to Moscow! 1555 01:33:01,623 --> 01:33:02,823 Mr. Maxwell. 1556 01:33:03,048 --> 01:33:04,248 Welcome to-- 1557 01:33:08,375 --> 01:33:10,103 Fucking you again? 1558 01:33:15,039 --> 01:33:18,124 Ah, gentlemen. Welcome. 1559 01:33:18,640 --> 01:33:24,137 Apologies, but I am gaining weight and need new suit for today's celebration. 1560 01:33:24,161 --> 01:33:26,760 - You look great, General Secretary. - Hm. 1561 01:33:26,784 --> 01:33:29,344 And you are bad liar, my friend. 1562 01:33:29,369 --> 01:33:30,928 How can I help you? 1563 01:33:30,952 --> 01:33:34,090 Unfortunately, this isn't a social call. 1564 01:33:34,114 --> 01:33:38,617 My son and I are here because there is an American businessman in Moscow... 1565 01:33:38,642 --> 01:33:40,787 ...who's been manipulating your bureaucrats... 1566 01:33:40,787 --> 01:33:43,757 ...into giving him the rights to a Russian video game... 1567 01:33:43,782 --> 01:33:47,062 ...that my company already had a deal on. 1568 01:33:47,336 --> 01:33:50,393 In fact, he's just offered your people... 1569 01:33:50,418 --> 01:33:52,796 ...five million US dollars. 1570 01:33:53,537 --> 01:33:54,349 And? 1571 01:33:54,373 --> 01:33:58,269 And if this deal goes through, it will set a dangerous precedent. 1572 01:33:58,294 --> 01:33:59,926 And what is that? 1573 01:34:00,766 --> 01:34:03,075 That communism is dead. 1574 01:34:09,070 --> 01:34:12,046 So, you are here to save my country? 1575 01:34:12,070 --> 01:34:16,091 Once you let capitalists through your gates, they will never leave. 1576 01:34:16,115 --> 01:34:17,747 And what are you? 1577 01:34:17,748 --> 01:34:19,004 As you said... 1578 01:34:19,028 --> 01:34:20,887 ...I am your friend. 1579 01:34:20,911 --> 01:34:25,642 We are proposing a fair trade where no money is exchanged. 1580 01:34:25,666 --> 01:34:29,562 You get the publishing rights to our Collier's Encyclopedias... 1581 01:34:29,586 --> 01:34:31,506 ...and we get the game. 1582 01:34:31,752 --> 01:34:33,631 An exchange of information. 1583 01:34:33,655 --> 01:34:37,341 I appreciate your benevolence, Robert, but, uh... 1584 01:34:37,422 --> 01:34:39,322 ...my country is broken. 1585 01:34:39,346 --> 01:34:41,115 My people want freedom. 1586 01:34:41,140 --> 01:34:44,420 Freedom to vote, to choose their destiny. 1587 01:34:44,684 --> 01:34:48,564 Communism was never meant to prevent freedom. 1588 01:34:48,589 --> 01:34:52,122 But, unfortunately, human greed got in the way. 1589 01:34:53,318 --> 01:34:59,188 The world is changing, gentlemen, and Soviet Union will not be left behind. 1590 01:34:59,908 --> 01:35:03,472 Now, if you'll excuse me, I have speech to prepare. 1591 01:35:05,031 --> 01:35:07,240 Would you like my... advice? 1592 01:35:07,265 --> 01:35:12,948 Respectfully, Mr. Trifonov, we've got this far without you, so do fuck off. 1593 01:35:13,797 --> 01:35:16,042 Just get me Tetris. 1594 01:35:16,594 --> 01:35:21,948 Get me everything you know on him. 1595 01:35:21,972 --> 01:35:23,575 The foreigner? 1596 01:35:23,875 --> 01:35:25,003 No. 1597 01:35:25,027 --> 01:35:26,931 The politician. 1598 01:35:57,494 --> 01:36:01,867 Comrade Gorbachev, look at the respect they show you. 1599 01:36:09,686 --> 01:36:10,886 Alexey. 1600 01:36:11,722 --> 01:36:13,738 Told you I'd be back. 1601 01:36:14,986 --> 01:36:16,476 You shouldn't have come. 1602 01:36:16,500 --> 01:36:17,700 What? 1603 01:36:18,195 --> 01:36:20,069 You're the reason I'm here. 1604 01:36:20,322 --> 01:36:22,210 You misinterpreted me. 1605 01:36:22,960 --> 01:36:26,745 You... literally said, "Come back and make an offer ASAP." 1606 01:36:26,770 --> 01:36:27,970 I was wrong. 1607 01:36:28,254 --> 01:36:30,270 You don't deserve it. 1608 01:36:30,290 --> 01:36:31,966 Alexey, what's up? We're friends. 1609 01:36:31,990 --> 01:36:33,190 We are not. 1610 01:36:33,518 --> 01:36:35,956 You used me to get what you want. 1611 01:36:35,980 --> 01:36:37,180 That is-- 1612 01:36:37,248 --> 01:36:39,843 How could you say that? I'm doing this for us. 1613 01:36:39,867 --> 01:36:41,883 You are doing it for you. 1614 01:36:42,177 --> 01:36:44,733 I don't stand to profit a penny from this. 1615 01:36:44,758 --> 01:36:46,095 I'll make sure you do. 1616 01:36:46,120 --> 01:36:50,216 - It's not gonna be eas-- - Stop making promises you cannot keep. 1617 01:36:52,062 --> 01:36:54,462 We come from different worlds. 1618 01:36:55,357 --> 01:36:57,017 You go back to yours... 1619 01:36:57,041 --> 01:36:59,201 ...and I'll return to mine. 1620 01:37:05,361 --> 01:37:10,853 70 years from our glorious revolution. 1621 01:37:11,336 --> 01:37:14,384 This is a time of change. 1622 01:37:15,460 --> 01:37:18,795 But I am confident the USSR... 1623 01:37:18,820 --> 01:37:21,388 Henk Rogers' team are heading to ELORG. 1624 01:37:21,413 --> 01:37:25,643 ...will come out of it stronger than ever. 1625 01:37:29,016 --> 01:37:30,216 Radio! 1626 01:37:31,929 --> 01:37:33,371 Where is Henk Rogers now? 1627 01:37:33,395 --> 01:37:34,911 Heading north on Boshaya Ordynka. 1628 01:37:34,935 --> 01:37:37,333 Don't let these capitalists get to ELORG! 1629 01:37:37,357 --> 01:37:41,301 All agents to ELORG! Repeat. All agents to ELORG. 1630 01:37:55,042 --> 01:37:57,288 This is not... a counteroffer. 1631 01:37:57,312 --> 01:37:58,388 Correct. 1632 01:37:58,412 --> 01:38:01,199 It is our first offer and final offer. 1633 01:38:01,224 --> 01:38:03,824 Our IP for your IP. 1634 01:38:03,849 --> 01:38:07,841 I will be taking back our video game rights too, thank you very much. 1635 01:38:07,866 --> 01:38:09,487 What the bloody hell is this? 1636 01:38:09,511 --> 01:38:10,541 Choice. 1637 01:38:10,566 --> 01:38:14,230 They can choose your... shit deal, or our... 1638 01:38:14,547 --> 01:38:15,795 ...fair deal. 1639 01:38:19,326 --> 01:38:20,452 What? 1640 01:38:20,476 --> 01:38:23,063 The cavalry is coming, boys. 1641 01:38:23,124 --> 01:38:26,095 Our agreement guarantees us Tetris... 1642 01:38:26,120 --> 01:38:29,592 ...if we make a counteroffer, which we just did. 1643 01:38:29,617 --> 01:38:31,737 Depending on payment of one million dollars. 1644 01:38:31,762 --> 01:38:33,790 - Fuck you. Sign the deal. - Honor the contract. 1645 01:38:33,815 --> 01:38:36,827 You have less than one minute before heads roll. 1646 01:38:36,852 --> 01:38:39,188 Mr. Belikov, do not fall for his shit. Every-- 1647 01:38:39,213 --> 01:38:41,732 Father, just pay him the pity money. 1648 01:38:44,675 --> 01:38:46,566 You don't have the money. 1649 01:38:46,590 --> 01:38:49,113 That explains never paying any royalties. 1650 01:38:49,137 --> 01:38:52,408 - Father, what the fuck is happening? - Nothing. 1651 01:38:52,432 --> 01:38:55,164 It's an accounting quirk to be resolved next quarter. 1652 01:38:55,189 --> 01:38:56,477 Meaning, you're bankrupt. 1653 01:38:56,502 --> 01:38:58,978 Enough! I could have you all arrested. 1654 01:38:59,003 --> 01:39:00,646 Can we get this done? 1655 01:39:00,671 --> 01:39:01,779 Please? 1656 01:39:01,803 --> 01:39:04,043 - Mr. Belikov. - You bastard. 1657 01:39:06,116 --> 01:39:07,316 Out! 1658 01:39:11,451 --> 01:39:14,891 You are not safe until you leave Moscow. Go. 1659 01:39:29,860 --> 01:39:32,423 - Where are they? - Gone, you idiot. 1660 01:39:32,448 --> 01:39:33,603 - What? - With our deal. 1661 01:39:33,628 --> 01:39:36,226 Maxwell has no money. He voided the contract. 1662 01:39:36,251 --> 01:39:37,678 I had no choice. 1663 01:39:37,703 --> 01:39:40,445 I run a billion-dollar corporation. 1664 01:39:40,461 --> 01:39:43,330 Of course I have money. 1665 01:39:43,355 --> 01:39:44,643 Just... 1666 01:39:44,668 --> 01:39:46,086 ...not at this exact moment. 1667 01:39:46,111 --> 01:39:47,381 What about my money? 1668 01:39:47,406 --> 01:39:50,774 - What do you mean your money? - Yes, what do you mean your money? 1669 01:39:51,444 --> 01:39:53,076 Are you fucking-- 1670 01:39:54,067 --> 01:39:56,003 What, you bribed this piece of shit? 1671 01:39:56,028 --> 01:39:57,164 Behind my back? 1672 01:39:57,189 --> 01:39:59,463 Oh, shut up. 1673 01:39:59,488 --> 01:40:02,085 I was saving your arse, per usual. 1674 01:40:02,110 --> 01:40:04,268 You wanna play with the big boys, Son? 1675 01:40:04,293 --> 01:40:07,691 This is how the world works. Suck it up. 1676 01:40:07,716 --> 01:40:09,958 Where is my money, Robert? 1677 01:40:10,406 --> 01:40:12,821 I delivered you Tetris on a silver fucking platter. 1678 01:40:12,846 --> 01:40:15,073 All you had to do was pay. Where is my money? 1679 01:40:15,098 --> 01:40:17,052 Comrade Trifonov we work for our country-- 1680 01:40:17,077 --> 01:40:18,901 You whore yourself. 1681 01:40:20,153 --> 01:40:21,353 Fine. 1682 01:40:21,625 --> 01:40:25,529 Get me back my contract, and I will personally double your fee. 1683 01:40:25,554 --> 01:40:26,293 No. 1684 01:40:26,318 --> 01:40:29,175 - Triple. - I don't trust your money. 1685 01:40:29,665 --> 01:40:32,145 I want 50% ownership of Tetris. 1686 01:40:33,746 --> 01:40:34,946 Deal. 1687 01:40:39,193 --> 01:40:41,084 Commie bastards. 1688 01:40:51,718 --> 01:40:53,878 - Get in! - Come on, get in! 1689 01:40:56,038 --> 01:40:56,845 Go, go, go! 1690 01:40:56,861 --> 01:40:58,685 Go, go, go, go, go! 1691 01:41:12,856 --> 01:41:14,306 How'd you know where to find us? 1692 01:41:14,331 --> 01:41:15,567 It was easy. 1693 01:41:15,683 --> 01:41:18,408 I thought, "What would I never do?" 1694 01:41:18,926 --> 01:41:20,053 Behind us! 1695 01:41:24,293 --> 01:41:25,541 Drive faster! 1696 01:41:37,954 --> 01:41:39,554 Whoa, Alexey! Alexey! 1697 01:41:44,831 --> 01:41:47,052 What flights are leaving in the next hour? 1698 01:41:58,399 --> 01:42:00,079 Wait! Whoa! Whoa, whoa! 1699 01:42:04,884 --> 01:42:07,218 - We can make it! - There's no room! 1700 01:42:08,069 --> 01:42:09,605 Do you trust me? 1701 01:42:13,229 --> 01:42:14,576 Oh.. my.. God! 1702 01:42:28,505 --> 01:42:30,185 Come on! Come on! Come on! 1703 01:43:01,167 --> 01:43:03,785 Flight 702 to Zurich is now boarding. 1704 01:43:03,809 --> 01:43:05,969 Please proceed to the gate. 1705 01:43:07,844 --> 01:43:09,044 Next. 1706 01:43:10,067 --> 01:43:11,536 What's your next flight out? 1707 01:43:12,359 --> 01:43:13,799 We need backup. 1708 01:43:15,354 --> 01:43:16,417 Let's go. 1709 01:43:26,999 --> 01:43:29,961 Flight 802 to Tokyo via Seoul is now boarding. 1710 01:43:29,985 --> 01:43:31,979 Please proceed to the gate. 1711 01:43:35,551 --> 01:43:36,751 Come on. 1712 01:43:36,808 --> 01:43:38,888 Come on, come on, come on. 1713 01:43:42,456 --> 01:43:43,896 They're coming. 1714 01:43:54,274 --> 01:43:55,210 Sweep the room. 1715 01:43:55,235 --> 01:43:56,820 - You need to get outta here. - No, no, no! 1716 01:43:56,845 --> 01:43:59,865 - I'm staying until you're safely through. - Alexey, you've risked enough. 1717 01:43:59,890 --> 01:44:02,073 Please get outta here before they catch you. 1718 01:44:02,891 --> 01:44:04,833 This is not goodbye. 1719 01:44:05,275 --> 01:44:06,475 I promise. 1720 01:44:07,925 --> 01:44:10,166 I know how much you hate that word. 1721 01:44:10,190 --> 01:44:12,350 But, man, I really mean it. 1722 01:44:13,170 --> 01:44:15,761 No! It's no time for American emotion. 1723 01:44:15,786 --> 01:44:16,986 - Next! - Go! 1724 01:44:20,928 --> 01:44:23,328 - Reason for travel? - I'm a tourist. 1725 01:44:38,535 --> 01:44:39,735 Excuse me. 1726 01:44:50,079 --> 01:44:53,411 Please take your seats for departure. 1727 01:44:53,436 --> 01:44:54,673 Move out the way! 1728 01:44:54,797 --> 01:44:55,894 Where is the plane to Tokyo? 1729 01:44:55,919 --> 01:44:57,272 Gate 6... 1730 01:44:57,297 --> 01:44:58,887 But it's closed! 1731 01:45:07,683 --> 01:45:08,481 Official business! 1732 01:45:08,505 --> 01:45:10,437 We ask that you fasten your seatbelts... 1733 01:45:10,461 --> 01:45:11,581 Open the door! 1734 01:45:11,704 --> 01:45:12,956 Official business! 1735 01:45:12,980 --> 01:45:15,540 Sorry, we have a slight delay... 1736 01:45:18,257 --> 01:45:19,257 Now! 1737 01:45:24,303 --> 01:45:29,233 Ladies and gentlemen, welcome to flight 802 to Tokyo. 1738 01:45:29,258 --> 01:45:30,806 We are now getting ready to depart. 1739 01:45:30,831 --> 01:45:34,144 - What the fuck? - Please fasten your seat belt. 1740 01:45:37,459 --> 01:45:38,659 Son of a... 1741 01:45:39,957 --> 01:45:42,117 They're on the other plane! 1742 01:45:54,390 --> 01:45:56,406 Valentin Igorovich... 1743 01:45:56,582 --> 01:45:59,284 ...by order of the Secretary General... 1744 01:45:59,309 --> 01:46:04,374 ...you are hereby under arrest for abuse of authority and corruption. 1745 01:46:04,448 --> 01:46:05,282 No. 1746 01:46:05,307 --> 01:46:06,987 What the fuck is this? 1747 01:46:07,140 --> 01:46:08,202 Move! 1748 01:46:08,227 --> 01:46:10,631 You... broke... the law. 1749 01:46:10,656 --> 01:46:12,079 I am the law! 1750 01:46:13,058 --> 01:46:15,074 Get them out of my way. 1751 01:46:25,726 --> 01:46:29,151 Is it because... I called you a whore? 1752 01:46:38,143 --> 01:46:39,876 This is the end of our country. 1753 01:46:39,900 --> 01:46:41,100 You hear me? 1754 01:46:41,193 --> 01:46:42,729 The fucking end. 1755 01:46:43,487 --> 01:46:45,023 The fucking end! 1756 01:46:45,242 --> 01:46:46,874 It will all fall! 1757 01:46:49,635 --> 01:46:52,204 Welcome to flight 702 to Zurich. 1758 01:46:52,229 --> 01:46:55,644 We hope you enjoy your flight with us today. 1759 01:47:53,163 --> 01:47:54,414 Maya. 1760 01:47:57,810 --> 01:48:00,290 If you would do him the honor... 1761 01:48:00,571 --> 01:48:03,997 ...Papa would love to watch the performance... 1762 01:48:04,022 --> 01:48:06,397 ...he wish he hadn't missed. 1763 01:48:17,069 --> 01:48:18,269 Please...? 1764 01:48:30,328 --> 01:48:31,528 Okay. 1765 01:48:32,527 --> 01:48:33,967 I'll get ready. 1766 01:48:39,863 --> 01:48:41,354 I made a promise to you... 1767 01:48:41,378 --> 01:48:44,400 ...which didn't go the way I hoped... 1768 01:48:50,981 --> 01:48:52,562 ...until now. 1769 01:49:26,755 --> 01:49:29,393 Christmas '89 is about to get a lot more exciting... 1770 01:49:29,418 --> 01:49:33,078 ...with a brand-new gift under the tree. It's called the "Game Boy." 1771 01:49:33,103 --> 01:49:37,003 Protests are taking place across the Soviet Union. 1772 01:49:37,028 --> 01:49:40,572 Its maker, Nintendo, has already sold out twice in Japan... 1773 01:49:40,597 --> 01:49:43,247 ...and it's on its way to doing the same thing in America... 1774 01:49:43,272 --> 01:49:47,266 ...where sales have exceeded $110 million this holiday season... 1775 01:49:47,291 --> 01:49:50,174 ...and demand is showing no signs of letting up. 1776 01:49:50,647 --> 01:49:53,919 Borders are being opened across Eastern Europe. 1777 01:49:53,944 --> 01:49:56,882 That is in no small part thanks to Tetris... 1778 01:49:56,907 --> 01:50:00,675 ...the hit new game that has entire families clamoring to play. 1779 01:50:01,268 --> 01:50:03,353 Mikhail Gorbachev has resigned... 1780 01:50:03,385 --> 01:50:06,649 ...and the red flag has been lowered at the Kremlin. 1781 01:50:13,362 --> 01:50:15,602 Is this good news... or bad? 1782 01:50:18,534 --> 01:50:20,147 Probably both. 1783 01:50:21,304 --> 01:50:22,511 This came for you. 1784 01:50:22,535 --> 01:50:23,735 From Henk. 1785 01:50:42,809 --> 01:50:45,423 Just for five minutes. Mom really needs the bed. 1786 01:50:45,646 --> 01:50:47,086 Here they come! 1787 01:50:56,837 --> 01:50:58,890 Welcome to your new home, buddy. 1788 01:50:59,241 --> 01:51:03,093 Is... now... a good time for American emotion? 1789 01:54:08,352 --> 01:54:11,108 The TV doesn't work. Video doesn't work. 1790 01:54:12,192 --> 01:54:13,813 I've read everything I can read. 1791 01:54:13,837 --> 01:54:16,937 Next stop is, uh... the Moscow Go Club. 1792 01:54:17,482 --> 01:54:19,134 Your name is Alla? 1793 01:54:19,535 --> 01:54:22,605 Okay, Alla is going to take us to the Russian Go Association. 1794 01:54:22,629 --> 01:54:25,921 ...and then she has also located ELORG for us. 1795 01:54:25,945 --> 01:54:27,719 This is Alexey Pajitnov. 1796 01:54:27,743 --> 01:54:30,801 - He is the author of Tetris. - Okay, well sort of. 1797 01:54:30,825 --> 01:54:34,020 I play Tetris... with my friends. 1798 01:54:34,045 --> 01:54:35,245 Okay. 1799 01:54:35,986 --> 01:54:38,786 Subtitles Perfected By SubCommander