1 00:00:33,500 --> 00:00:43,599 « ترجمه از یـاشـار و ســـروش » .:: SuRouSH AbG & TAMAGOTCHi ::. 2 00:01:13,350 --> 00:01:19,350 [ تلفن همراهِ جما در صف انتظار این ویدیو‌کنفرانس است ] [ مشاهدۀ صف انتظار | پذیرفتن ] 3 00:01:57,367 --> 00:01:58,994 آهای؟ 4 00:02:37,824 --> 00:02:39,201 ببخشید 5 00:02:39,242 --> 00:02:40,535 میشه منم وصل کنی؟ 6 00:02:52,964 --> 00:02:54,466 سلام - سلام - 7 00:02:54,508 --> 00:02:55,926 واسه امشب آماده‌ای؟ 8 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 .آره .آره، حتماً خوش می‌گذره 9 00:02:58,595 --> 00:03:01,473 تا حالا همچین کاری کردی؟ 10 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 نه - نه؟ - 11 00:03:03,517 --> 00:03:05,852 خب، قبلاً چند بار همچین کاری کردم و 12 00:03:05,894 --> 00:03:07,270 .خیلی باحاله ...اینطوریـه کهـ 13 00:03:07,312 --> 00:03:10,482 تا حالا اتفاقی هم افتاده؟ 14 00:03:10,524 --> 00:03:12,192 آره، آره 15 00:03:12,234 --> 00:03:13,920 ...هربار که این کار رو کردم 16 00:03:13,944 --> 00:03:16,154 یه چیزهایی پیش اومده 17 00:03:16,196 --> 00:03:17,906 به‌نظر ترسناک میاد 18 00:03:17,948 --> 00:03:19,449 فقط هر بار یه خرده فرق داره 19 00:03:19,491 --> 00:03:20,951 ...هوم 20 00:03:20,992 --> 00:03:24,329 !اوه، برگشت - هورا - 21 00:03:24,371 --> 00:03:26,748 منتظر بقیۀ بچه‌هاییم؟ 22 00:03:26,790 --> 00:03:29,209 .آره کارولاین الان بهم پیام داد و گفت که 23 00:03:29,251 --> 00:03:31,712 یه‌خرده دیرتر میاد 24 00:03:31,753 --> 00:03:33,547 .خیلی‌خب .اینم از این 25 00:03:40,053 --> 00:03:42,806 ...اوه، فکرکنم باید 26 00:03:42,848 --> 00:03:47,561 صدای گوشیت رو قطع کنی 27 00:03:47,602 --> 00:03:52,816 وای 28 00:03:52,858 --> 00:03:56,611 اگه اشتباه نکنم باید .صدای گوشیت رو قطع کنی ها 29 00:03:56,653 --> 00:04:00,031 ...یکیش رو بذار رو حالت بی‌صدا یا 30 00:04:01,783 --> 00:04:04,244 خیلی‌خب 31 00:04:04,286 --> 00:04:05,704 آره 32 00:04:05,746 --> 00:04:07,664 خوبه 33 00:04:07,706 --> 00:04:09,958 درست شد، خانم 34 00:04:10,000 --> 00:04:12,061 ببخشید، اشکال نداره سریع یه ایمیلی بفرستم؟ 35 00:04:12,085 --> 00:04:13,128 اوه، نه، نه 36 00:04:13,170 --> 00:04:14,504 راحت باش 37 00:04:14,546 --> 00:04:15,797 خب 38 00:04:24,431 --> 00:04:25,515 سلام، بچه‌ها 39 00:04:25,557 --> 00:04:28,059 سلام - سلام - 40 00:04:28,101 --> 00:04:30,729 حال‌تون چطوره؟ - خوب. خودت چطوری؟ - 41 00:04:30,771 --> 00:04:32,105 استرس دارم 42 00:04:32,147 --> 00:04:33,899 استرس واسه چی؟ 43 00:04:33,940 --> 00:04:36,318 .هیچ مشکلی پیش نمیاد .کلی خوش می‌گذره 44 00:04:36,359 --> 00:04:39,529 سلام، بچه‌ها - !رادینا - 45 00:04:39,571 --> 00:04:40,739 !سلام چطوری؟ 46 00:04:40,781 --> 00:04:42,199 رادینا - وای، خدای من - 47 00:04:42,240 --> 00:04:44,618 !موهات اینجوری چه فرفری و خوشگل شده 48 00:04:44,659 --> 00:04:45,786 مرسی - سلام، دختر - 49 00:04:45,827 --> 00:04:48,580 سلام 50 00:04:48,622 --> 00:04:50,207 وای، اوضاع خطریـه؟ 51 00:04:50,248 --> 00:04:51,750 !سرفه می‌کنه 52 00:04:51,792 --> 00:04:53,293 چیزیم نیست، بچه‌ها 53 00:04:53,335 --> 00:04:55,295 !آدم دیگه سرفه هم نمی‌تونه بکنه 54 00:04:55,337 --> 00:04:56,838 خیلی مسخره‌ست 55 00:04:56,880 --> 00:04:59,382 خب، الان باید موقع سرفه گوزید که .کسی متوجه نشه 56 00:04:59,424 --> 00:05:01,092 قضیه برعکس شده 57 00:05:01,134 --> 00:05:02,594 واقعاً 58 00:05:02,636 --> 00:05:04,471 باید جلوش رو بگیری 59 00:05:04,513 --> 00:05:06,306 !اوه، کارولاین - چی؟ - 60 00:05:06,348 --> 00:05:08,767 !کارولاین 61 00:05:08,809 --> 00:05:11,394 کارولاین، یه چیزی رو صورتتـه ها 62 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 تو این دوران قرنطینه وضعیت منافذ پوستم ...زیاد خوب نیست، واسه همینـ 63 00:05:14,481 --> 00:05:16,233 اوه - !سلام‌علیکم - 64 00:05:16,274 --> 00:05:19,069 !سلام، پت - سلام، پت - 65 00:05:19,110 --> 00:05:21,446 پرسیدین تو خونه می‌مونه یا نه؟ 66 00:05:21,488 --> 00:05:23,657 نخیر، تو خونه نمی‌مونه، غیر از اینـه؟ 67 00:05:23,698 --> 00:05:26,409 .نه، نه، نه، نه، نه !نور آفتاب رو دوست دارم 68 00:05:26,451 --> 00:05:27,786 !اوه، پت، باید مراقبت کنی 69 00:05:27,828 --> 00:05:29,579 !عاشقشم 70 00:05:29,621 --> 00:05:31,039 !وای، خدای من! بده پایین 71 00:05:33,291 --> 00:05:36,086 !عجب دلبری هستی ها - !وای، خدای من - 72 00:05:38,755 --> 00:05:42,843 خداحافظ، بابا 73 00:05:42,884 --> 00:05:44,553 !خیلی بابات رو دوست دارم 74 00:05:44,594 --> 00:05:45,971 باید بگی اونم امشب بیاد 75 00:05:46,012 --> 00:05:50,141 !فکرنکنم قلبش کِشش داشته باشه 76 00:05:50,183 --> 00:05:52,435 .خیلی بامزه‌ست .ولی این مدت خیلی شیطون بوده 77 00:05:52,477 --> 00:05:53,830 ...همه‌ش میره بیرون و بعد مجبور میشم 78 00:05:53,854 --> 00:05:56,314 مجبور میشم برم تو خیابون دنبالش 79 00:05:56,356 --> 00:05:58,316 "همه‌ش بهش میگم "بابا، بس کن 80 00:05:58,358 --> 00:06:00,902 یه لحظه ببخشید 81 00:06:03,697 --> 00:06:05,448 اوضاعش خوبه؟ 82 00:06:05,490 --> 00:06:08,285 آره، چیزی نیست 83 00:06:08,326 --> 00:06:11,246 به‌نظر خوب نمیاد 84 00:06:11,288 --> 00:06:12,998 وضعیت عجیبیـه، مگه نه؟ 85 00:06:13,039 --> 00:06:16,376 خب، نباید ایام قرنطینه رو باهم .تو یه خونه می‌موندن 86 00:06:16,418 --> 00:06:19,588 آره، آدم تو همچین مدت کوتاهی .نمی‌تونه یکی رو درست بشناسه 87 00:06:19,629 --> 00:06:21,214 !خب، چه میشه گفت 88 00:06:25,343 --> 00:06:27,470 رادینا - هی - 89 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 هی 90 00:06:28,847 --> 00:06:30,640 روبه‌راهی؟ - آره - 91 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 .وای، خدای من! آره .هیچ مشکلی ندارم 92 00:06:32,601 --> 00:06:33,744 ،اینجوریـه که وقتی بحث‌مون میشه 93 00:06:33,768 --> 00:06:35,478 میره تو اتاق 94 00:06:35,520 --> 00:06:37,856 حالا اینجا حسابی راحتم 95 00:06:37,898 --> 00:06:39,983 راستی، بچه‌ها، این رو ببینید 96 00:06:40,025 --> 00:06:42,193 بعداً قراره همچین بشیم 97 00:06:42,235 --> 00:06:44,779 !اِما! اصلاً بامزه نیست 98 00:06:44,821 --> 00:06:46,615 خوشم نمیاد ازش 99 00:06:46,656 --> 00:06:49,701 این قراره پشت سرت ظاهر شه، کارولاین 100 00:06:49,743 --> 00:06:51,620 !اوه، زر نزن 101 00:06:51,661 --> 00:06:52,996 اِما - صبر کنید - 102 00:06:53,038 --> 00:06:55,123 .وایسید، ببینید چیکار کردم .صبر کنید 103 00:06:55,165 --> 00:06:56,750 یه ذره طول می‌کشه 104 00:06:58,877 --> 00:07:01,922 قرنطینه باعث شده همچین کاری بکنم 105 00:07:01,963 --> 00:07:03,965 .ببینید، ببینید .خودمم 106 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 !وای، خدای من - خواهر دوقلودار شدی - 107 00:07:05,675 --> 00:07:07,552 وای، نه - دو تا شدین - 108 00:07:07,594 --> 00:07:10,972 .آره، خیلی تنها بودم .واسه همین یه دوست پیدا کردم 109 00:07:11,014 --> 00:07:13,141 وای، خدا! راستی با تدی صحبت کردم، بچه‌ها 110 00:07:13,183 --> 00:07:14,935 امشب قراره بیاد 111 00:07:14,976 --> 00:07:17,312 اوه، واقعاً؟ - وایسا ببینم، جدی میگی؟ - 112 00:07:17,354 --> 00:07:19,040 گفتم زود بهت بگم در جریان باشی، کارولاین 113 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 !خب، مرسی واقعاً !فقط یه خرده دیر گفتی 114 00:07:21,107 --> 00:07:22,984 !صورتم به گند کشیده شده 115 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 عکس‌هایی که تو اینستاگرامش می‌ذاره رو دیدین؟ 116 00:07:25,195 --> 00:07:27,656 اونی که با جینی ـه؟ یا اون یکی رو میگی که با جینی ـه؟ 117 00:07:27,697 --> 00:07:30,408 یا اون اولیش که با جینی ـه؟ 118 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 ،خونۀ مامان و بابای جینی خونه نیست که !کاخـه 119 00:07:32,953 --> 00:07:34,496 خیلی عوض شده 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,916 .خب، به‌خاطر دختره‌ست .خیلی رو مُخـه، بچه‌ها 121 00:07:37,958 --> 00:07:40,961 .آدم تصورش رو هم نمی‌کرد اینا باهم باشن !تدی کاملاً برعکس اونـه 122 00:07:41,002 --> 00:07:42,647 خب، هر از گاهی فقط میشه 123 00:07:42,671 --> 00:07:44,547 ،سه جمله باهاش حرف زد .بیشتر از اون قابل تحمل نیست 124 00:07:44,589 --> 00:07:47,842 تازه دیدم دست‌هاش رو ...همچین الکی برنزه می‌کنه 125 00:07:47,884 --> 00:07:48,927 !سلام، تدی 126 00:07:48,969 --> 00:07:51,221 !سلام، تدی - !سلام - 127 00:07:51,262 --> 00:07:52,847 هی - سلام، رفیق - 128 00:07:52,889 --> 00:07:54,265 هی - سلام، جینی - 129 00:07:54,307 --> 00:07:55,534 حال‌تون چطوره، بچه‌ها؟ - سلام، جینی - 130 00:07:55,558 --> 00:07:57,686 .بالاخره اومدی اوضاع چطوره؟ 131 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 !اوه، کوکتل جین و تونیک هم که به‌راهـه 132 00:07:59,938 --> 00:08:01,439 !خفن شدی ها 133 00:08:01,481 --> 00:08:03,191 !قرنطینه حسابی بهت ساخته 134 00:08:03,233 --> 00:08:04,484 .خوشمزه‌ست ...صبر کنید 135 00:08:04,526 --> 00:08:06,653 .برم تو ...اینجا امواجـ 136 00:08:06,695 --> 00:08:10,657 باشه - لب استخر عشق می‌کنن - 137 00:08:10,699 --> 00:08:13,785 اوه، نه - !اوه، بیخیال - 138 00:08:13,827 --> 00:08:16,496 !خداحافظ، جینی - !خداحافظ - 139 00:08:16,538 --> 00:08:17,914 وای، خدای من 140 00:08:17,956 --> 00:08:20,083 خودت تنهایی میای، تد؟ 141 00:08:20,125 --> 00:08:22,043 آره، قضیه بزرگونه‌ست و شوخی‌بردار نیست 142 00:08:22,085 --> 00:08:24,045 خودم تنهایی پیش‌تون‌ام 143 00:08:24,087 --> 00:08:26,756 موهات هم که گوجه‌ای بستی 144 00:08:26,798 --> 00:08:29,092 از کِی تا حالا گوجه‌ای می‌بندی؟ 145 00:08:29,134 --> 00:08:32,429 ،بیشتر اندازۀ چوچولـه تا گوجه !اینم زیر سر کروناست 146 00:08:32,470 --> 00:08:33,972 خونه رو نشون‌تون بدم؟ 147 00:08:34,014 --> 00:08:36,057 آره، لطفاً - صبر کنید - 148 00:08:36,099 --> 00:08:38,101 این رو داشته باشین 149 00:08:38,143 --> 00:08:40,145 اوه 150 00:08:40,186 --> 00:08:42,605 چه ترسناکـه - خیلی ترسناکـه - 151 00:08:42,647 --> 00:08:44,024 !آره، این چیه دیگه؟ 152 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 واقعاً حتی نمی‌تونید تصور کنید که 153 00:08:45,817 --> 00:08:47,712 .این وامونده چقدر مرموز ـه ...خب، حس می‌کنم... بیایید 154 00:08:47,736 --> 00:08:51,156 اون باره پشت سرت؟ 155 00:08:51,197 --> 00:08:55,285 .آره .آره، باره 156 00:08:55,326 --> 00:08:57,454 ،اینجا سخت‌ترین کار سیاه‌مست نشدن 157 00:08:57,495 --> 00:09:00,707 .جلوی باباشـه ...خیلی مشروب اینجا هست 158 00:09:00,749 --> 00:09:03,418 ...و آره دیگه 159 00:09:03,460 --> 00:09:05,503 دوران رِد تد 1999 هم که گذشته 160 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 وای، رِد تد 161 00:09:07,130 --> 00:09:09,799 ولی پیش مامان و باباش بودن .خیلی حس عجیبیـه ها 162 00:09:09,841 --> 00:09:12,218 یه قوانین عجیب‌غریبی واسه خودشون دارن 163 00:09:12,260 --> 00:09:16,181 ...مثلاً تو سالن پذیرایی رفتن تو سایت پورن‌هاب ممنوعـه 164 00:09:16,222 --> 00:09:18,058 آخه چطور می‌تونی تحمل کنی؟ - به زور - 165 00:09:18,099 --> 00:09:19,684 .به زور .چیزی نمونده دیگه رد بدم 166 00:09:19,726 --> 00:09:21,186 !چیزی نمونده رد بدم 167 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 تد، به برنامۀ امشب چه حسی داری؟ 168 00:09:23,188 --> 00:09:24,898 اون شیء مسببت رو آماده کردی؟ - آره - 169 00:09:24,939 --> 00:09:26,649 آره، آره، پیشمـه 170 00:09:26,691 --> 00:09:28,544 !داداش، در این حد این قضیه رو جدی می‌گیرم 171 00:09:28,568 --> 00:09:30,945 ...پاشدم رفتم خونه ،واسه آوردن این 172 00:09:30,987 --> 00:09:32,614 ...از قرنطینه خارج شدم 173 00:09:32,655 --> 00:09:34,908 !تو؟ !جل‌الخالق 174 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 بذارین تا جای ممکن جو رو مناسب کنم 175 00:09:41,539 --> 00:09:44,501 اوه - وای، خدای من - 176 00:09:44,542 --> 00:09:46,795 .خیلی ترسناکـه می‌شنوین؟ 177 00:09:46,836 --> 00:09:48,505 آره - آره خلاصه - 178 00:09:48,546 --> 00:09:52,050 در اصل مال مامان‌بزرگم بود 179 00:09:52,092 --> 00:09:54,886 ،ولی من واقعاً ازش متنفرم ...چون داداشم 180 00:09:54,928 --> 00:09:56,346 خیلی آدم عوضی‌ای بود 181 00:09:56,387 --> 00:09:58,098 اینور و اونور خونه قایمش می‌کرد و 182 00:09:58,139 --> 00:10:01,226 !اون موقع‌ها بدجور ازش می‌ترسیدم 183 00:10:01,267 --> 00:10:03,019 واقعاً گریه‌م می‌گرفت 184 00:10:03,061 --> 00:10:06,064 ...راستش وقتی اون آهنگ رو می‌شنوم 185 00:10:06,106 --> 00:10:07,357 !وای! واقعاً حس بدیـه 186 00:10:07,398 --> 00:10:09,192 .افتضاحه ...خلاصه مال اونـه 187 00:10:09,234 --> 00:10:11,611 .خدا بیامرزدش .اگه صدای این آهنگ اومد، مراقب خودتون باشید 188 00:10:11,653 --> 00:10:14,322 ببخشید ولی خیلی ترسناکه 189 00:10:14,364 --> 00:10:15,466 شما هیجان‌زده نیستین؟ 190 00:10:15,490 --> 00:10:16,741 من یه‌کم استرس دارم 191 00:10:16,783 --> 00:10:19,077 من که الانشم از ترس شاشیدم تو خودم 192 00:10:19,119 --> 00:10:20,370 چرا؟ 193 00:10:20,411 --> 00:10:21,472 واقعاً دلم نمی‌خواد شرکت کنم 194 00:10:21,496 --> 00:10:23,665 مشکلی پیش نمیاد 195 00:10:23,706 --> 00:10:25,083 اون خانم آشنامـه 196 00:10:25,125 --> 00:10:26,918 چند باری واسه خودم این کار رو کرده 197 00:10:26,960 --> 00:10:29,379 یه‌جورایی همه رو طی ماجرا راهنمایی می‌کنه 198 00:10:29,420 --> 00:10:31,273 فقط باید حرف‌هاش رو گوش کنید 199 00:10:31,297 --> 00:10:33,800 فقط خواهش می‌کنم، چون دوستمـه 200 00:10:33,842 --> 00:10:35,176 با اینکه می‌دونم جدی می‌گیرین 201 00:10:35,218 --> 00:10:36,654 ولی بازم تأکید می‌کنم قضیه رو جدی بگیرین 202 00:10:36,678 --> 00:10:38,555 و احترامش رو هم نگه دارین 203 00:10:38,596 --> 00:10:40,723 ...حالا که بحث قضیۀ جدی شد 204 00:10:40,765 --> 00:10:43,184 قصدم زیر سؤال بردن حرف‌های الانت نیست ها 205 00:10:43,226 --> 00:10:45,520 ...ولی میشه هربار که کلمۀ "طبقۀ نجومی" رو 206 00:10:45,562 --> 00:10:47,438 به کار برد، یه پیکِ کوچیک بریم بالا؟ 207 00:10:47,480 --> 00:10:49,607 !ایول !این بازی مورد‌علاقه‌مـه 208 00:10:49,649 --> 00:10:51,234 طبقۀ اثیری 209 00:10:51,276 --> 00:10:53,736 !طبقۀ اثیری، نه نجومی 210 00:10:53,778 --> 00:10:55,822 !اثیری - شیشۀ ودکا هم اینجا پیشمـه - 211 00:10:55,864 --> 00:10:57,532 فقط یه‌جوری بخورین نبینه 212 00:10:57,574 --> 00:10:59,385 نمی‌دونم این حرکت براش قابل‌قبولـه یا نه 213 00:10:59,409 --> 00:11:01,327 همینطور که شما بچه‌ها دارین ،کبدتون رو از بین می‌برین 214 00:11:01,369 --> 00:11:02,847 ...منم فقط آب می‌خورم - ...فقط باید - 215 00:11:02,871 --> 00:11:05,039 کم و نامحسوس بخوریم ها 216 00:11:05,081 --> 00:11:07,876 !آخه من که با آب‌جو نمی‌تونم همچین کاری کنم 217 00:11:07,917 --> 00:11:09,603 ...خیلی‌خب .بیایید الان یه پیک بزنیم 218 00:11:09,627 --> 00:11:11,337 .به سلامتی خودمون .خیلی از پیش شما بودن خوشحالم 219 00:11:11,379 --> 00:11:13,006 بیایید یه عکسم بگیریم 220 00:11:13,047 --> 00:11:15,049 این دوربینه رو دوباره آوردمش 221 00:11:15,091 --> 00:11:17,218 حالا بگیم به سلامتیِ چی؟ 222 00:11:18,678 --> 00:11:20,388 یه احضار ارواحِ شاد؟ 223 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 آره، اشباح شاد 224 00:11:22,223 --> 00:11:24,058 به سلامتی اشباح شاد 225 00:11:24,100 --> 00:11:25,894 خیلی‌خب، همه تو کادر باشین 226 00:11:25,935 --> 00:11:27,854 سه، دو، یک 227 00:11:27,896 --> 00:11:29,439 به سلامتی - !به سلامتی - 228 00:11:29,480 --> 00:11:31,316 بچه‌ها، به سلامتی 229 00:11:33,109 --> 00:11:37,030 همین الان بهم پیام داد 230 00:11:37,071 --> 00:11:39,407 به اون حرکته چی میگن که ذهنی ...واسه یه نفر 231 00:11:39,449 --> 00:11:41,117 چیزی بفرستی؟ - تله‌پاتی - 232 00:11:41,159 --> 00:11:43,244 با تله‌پاتی بهت پیام داد؟ 233 00:11:43,286 --> 00:11:44,871 تلل... تلل‌تاپی؟ 234 00:11:44,913 --> 00:11:48,208 نخیر، عادی بهم پیام داد 235 00:11:48,249 --> 00:11:49,727 با گوشی - چی میگه؟ - 236 00:11:49,751 --> 00:11:50,769 تو صف انتظاره 237 00:11:52,170 --> 00:11:53,504 !می‌ترسم 238 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 چرا مجبورم می‌کنین این کار رو کنم؟ 239 00:11:55,173 --> 00:11:57,383 نمیشه مثلاً یه کار دیگه... چه می‌دونم 240 00:11:57,425 --> 00:11:58,843 بازیِ تخته‌ای چیزی بکنیم؟ 241 00:11:58,885 --> 00:12:00,678 ...هیچ اتفاقی نمی‌افته 242 00:12:00,720 --> 00:12:02,013 !دقیقاً 243 00:12:02,055 --> 00:12:04,682 !وای، تدی 244 00:12:04,724 --> 00:12:06,309 تدی، لطفاً اون رو باز نکن 245 00:12:06,351 --> 00:12:08,162 .خیلی‌خب. وصلش می‌کنم همه آماده‌اید؟ 246 00:12:08,186 --> 00:12:09,395 آره - نه - 247 00:12:09,437 --> 00:12:10,813 بریم تو کارش 248 00:12:10,855 --> 00:12:12,732 !پخ !شوخی می‌کنم 249 00:12:12,774 --> 00:12:15,401 لطفاً یادتون نره که احترامش رو حفظ کنید 250 00:12:15,443 --> 00:12:17,862 الان وصلش می‌کنم 251 00:12:17,904 --> 00:12:19,072 سلام، سیلن 252 00:12:19,113 --> 00:12:20,156 سلام، صدام رو دارین؟ 253 00:12:20,198 --> 00:12:21,616 آره - سلام - 254 00:12:21,658 --> 00:12:23,576 سلام، هیلی. حالِت چطوره؟ 255 00:12:23,618 --> 00:12:25,828 سلام به همگی - خوشوقتم - 256 00:12:25,870 --> 00:12:27,372 منم خوشوقتم 257 00:12:27,413 --> 00:12:29,666 خیلی ممنون که دعوتم کردین 258 00:12:29,707 --> 00:12:30,959 ...باید اعتراف کنم که 259 00:12:31,000 --> 00:12:33,795 تا حالا از طریق "زوم" همچین کاری نکردم 260 00:12:33,836 --> 00:12:37,048 پس واسه همه‌مون یه تجربۀ جدیده و .حتماً خیلی جالبـه 261 00:12:37,090 --> 00:12:41,094 خب، هیلی جریان اشیای مسبب رو براتون گفته؟ 262 00:12:41,135 --> 00:12:43,680 یه شیء‌ایـه که باید بیارین و 263 00:12:43,721 --> 00:12:45,765 ارتباط به‌خصوصی با اون شخصی که 264 00:12:45,807 --> 00:12:48,226 امشب می‌خواین باهاش صحبت کنین داشته باشه 265 00:12:48,268 --> 00:12:49,936 همه یه چیزی آماده کردین؟ - آره - 266 00:12:49,978 --> 00:12:51,437 خوبه - آره - 267 00:12:51,479 --> 00:12:52,301 ...ببخشید، میشه من 268 00:12:52,325 --> 00:12:55,057 میشه یه سؤال بپرسم؟ ...وقتی مامان‌بزرگ و بابابزرگ من 269 00:12:55,081 --> 00:12:58,361 چینی هستن ولی من انگلستانی‌ام و 270 00:12:58,403 --> 00:13:00,655 بلد نیستم چینی صحبت کنم ...پس یعنی 271 00:13:00,697 --> 00:13:03,283 نمی‌تونم باهاشون ارتباط برقرار کنم؟ 272 00:13:03,324 --> 00:13:04,742 نه، اصلاً اینطور نیست 273 00:13:04,784 --> 00:13:06,661 توی طبقۀ اثیری زبان معنایی نداره 274 00:13:06,703 --> 00:13:09,414 پس اگه بخوان باهات ارتباط برقرار کنن 275 00:13:09,455 --> 00:13:11,666 کاری می‌کنن متوجه بشی 276 00:13:11,708 --> 00:13:13,918 باشه - این حرفم ممکنه به‌نظر احمقانه بیاد - 277 00:13:13,960 --> 00:13:17,171 ولی امکانش هست با یه حیوون‌خونگیم که مُرده ارتباط برقرار کنم؟ 278 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 آره، صددرصد 279 00:13:18,965 --> 00:13:20,651 همونطور که گفتم توی طبقۀ اثیری .زبان معنایی نداره 280 00:13:20,675 --> 00:13:22,677 باید این رو به یاد داشته باشین که ،قوانین توی اون سطح 281 00:13:22,719 --> 00:13:24,345 کاملاً با روال اینجا متفاوتـه 282 00:13:24,387 --> 00:13:27,557 پس حتی ممکنه بتونی با یه حیوون‌خونگیت هم .صحبت کنی 283 00:13:27,598 --> 00:13:30,893 بله، کاملاً ممکنه - الان میشه اینا رو روشن کنیم؟ - 284 00:13:30,935 --> 00:13:32,437 آره، شمع‌هاتون رو روشن کنید 285 00:13:32,478 --> 00:13:34,814 آره. شمع کانون راه‌گشای ما خواهد بود و 286 00:13:34,856 --> 00:13:36,524 ارواح رو ترغیب می‌کنه 287 00:13:36,566 --> 00:13:39,569 مثل یه چراغ راهنما .به نمایان شدن‌شون کمک می‌کنه 288 00:13:39,610 --> 00:13:42,113 خب، ازتون می‌خوام به اینجور پاسخ‌‌هایی که 289 00:13:42,155 --> 00:13:46,034 ممکنه از ارواح بگیرید حواس‌تون باشه 290 00:13:46,075 --> 00:13:49,329 ممکنه یه اسم یا یه چهره باشه 291 00:13:49,370 --> 00:13:51,456 تصویری که تو ذهن‌تون نقش می‌بنده 292 00:13:51,497 --> 00:13:53,499 ولی می‌تونه یه پاسخ فیزیکی هم باشه 293 00:13:53,541 --> 00:13:55,585 مثلاً شنیدن صدای ضربه 294 00:13:55,626 --> 00:13:59,213 یا ممکنه شعلۀ شمع‌تون دچار لرزش شه 295 00:13:59,255 --> 00:14:04,135 ممکنه یه تماس فیزیکی حس کنید یا .به جایی از بدن‌تون فشاری بیاد 296 00:14:04,177 --> 00:14:07,055 می‌خوام حواس‌تون به اینجور نشونه‌ها باشه 297 00:14:07,096 --> 00:14:10,016 .خیلی سریع قبل از شروع یه سؤال بپرسم اسم اون طبقه که گفتین چی بود؟ 298 00:14:10,058 --> 00:14:11,517 طبقۀ اثیری 299 00:14:11,559 --> 00:14:12,894 اوه، بله، درسته 300 00:14:12,935 --> 00:14:15,480 خب، حالا چون داریم از طریق زوم ،این کار رو انجام می‌دیم 301 00:14:15,521 --> 00:14:18,941 مسلمـه به نسبت پیشِ هم بودن 302 00:14:18,983 --> 00:14:20,734 یه ذره امنیت‌مون کم‌تره 303 00:14:20,735 --> 00:14:24,280 پس خیلی مهمـه که احترام ارواح و 304 00:14:24,322 --> 00:14:25,782 همدیگه رو حفظ کنید 305 00:14:25,823 --> 00:14:27,200 کسی نگرانـه؟ 306 00:14:27,241 --> 00:14:28,993 ...کسی هست که کمی 307 00:14:29,035 --> 00:14:31,204 احساس آسیب‌پذیری کنه؟ 308 00:14:31,245 --> 00:14:33,498 .خب، اِما و کارولاین .باشه 309 00:14:33,539 --> 00:14:35,583 خب، اجازه بدین خیلی سریع در جریان روندی قرارتون بدم که 310 00:14:35,625 --> 00:14:37,251 هرموقع میشه انجامش داد 311 00:14:37,293 --> 00:14:39,545 تو شرایط عادی به صورت یه حلقه می‌نشستیم و دست‌های همدیگه رو می‌گرفتیم 312 00:14:39,587 --> 00:14:41,089 یه شمع هم وسط حلقه روشن می‌کردیم 313 00:14:41,130 --> 00:14:42,882 ...ولی الان چون همه‌مون 314 00:14:42,924 --> 00:14:44,217 یه جا نیستیم 315 00:14:44,258 --> 00:14:45,652 اون حلقه رو تصور می‌کنیم 316 00:14:45,676 --> 00:14:47,261 می‌تونیم خارج شدن خودمون از حلقه رو هم 317 00:14:47,303 --> 00:14:48,596 همونطور ذهنی تصور کنیم و 318 00:14:48,638 --> 00:14:50,390 محض احتیاط بیشتر 319 00:14:50,431 --> 00:14:54,268 ازتون می‌خوام یه بند یا طنابی هم دور کمرتون تصور کنید که 320 00:14:54,310 --> 00:14:56,979 در مسیر درِ خروجی‌ خونه قرار داره 321 00:14:57,021 --> 00:14:59,440 و موقع خارج شدن از حلقه تصور کنید که اون رو 322 00:14:59,482 --> 00:15:00,959 ،با یه چاقو یا قیچی یا هرچی که دوست دارید .می‌بُرید 323 00:15:00,983 --> 00:15:02,360 فقط خودتون بهش باور پیدا کنید 324 00:15:02,402 --> 00:15:04,404 و از این طریق می‌تونید ارتباط‌تون رو با 325 00:15:04,445 --> 00:15:06,114 عالم ارواح قطع کنید 326 00:15:06,155 --> 00:15:11,536 خیلی‌خب، من یه فایل صوتی امواج ایزوکرونیک هم .پخش می‌کنم 327 00:15:11,577 --> 00:15:14,038 بهمون کمک می‌کنه که انرژی‌مون 328 00:15:14,080 --> 00:15:17,417 به تموج عالم ارواح ملحق بشه 329 00:15:17,458 --> 00:15:22,755 خب، حالا چشم‌هاتون رو ببندید 330 00:15:22,797 --> 00:15:26,259 ازتون می‌خوام که حلقۀ مورد نظر رو تصور کنید 331 00:15:34,517 --> 00:15:36,602 !خدایا! این چه کاریـه؟ 332 00:15:36,644 --> 00:15:40,064 بس کن، خُل‌و‌چل - چیکار می‌کنید؟ - 333 00:15:40,106 --> 00:15:42,316 شرمنده، خانم‌ها 334 00:15:48,364 --> 00:15:49,740 هی 335 00:15:49,782 --> 00:15:51,159 !چیه خب؟ 336 00:15:51,200 --> 00:15:54,954 !تدی 337 00:15:54,996 --> 00:15:57,248 تد - شرمنده، تد باید بره - 338 00:15:57,290 --> 00:15:59,375 !خداحافظ - !شوخیش گرفته؟ - 339 00:15:59,417 --> 00:16:01,127 ...عجب - همینجوری ول کرد رفت؟ - 340 00:16:01,169 --> 00:16:04,255 !عجب بی‌شعوریـه - !خیلی عوضیـه - 341 00:16:04,297 --> 00:16:06,507 !دو دقیقه نتونست گند نزنه 342 00:16:06,549 --> 00:16:08,301 گوش کنید، اشکال نداره 343 00:16:08,342 --> 00:16:10,136 نذاریم این اتفاق رو کارمون تأثیری بذاره 344 00:16:10,178 --> 00:16:12,388 بیایید تمرکزمون رو حفظ کنیم 345 00:16:12,430 --> 00:16:15,933 مشخصاً الان به‌صورت فیزیکی پیش هم نیستیم ولی 346 00:16:15,975 --> 00:16:20,813 دلیلی نداره که ارواح نتونن حتی از طریق اینترنت 347 00:16:20,855 --> 00:16:22,273 باهامون ارتباط برقرار کنن 348 00:16:22,315 --> 00:16:24,567 از طریق همین راه ارتباطی 349 00:16:24,609 --> 00:16:26,694 همه‌مون ممکنه تسخیر بشیم 350 00:16:26,736 --> 00:16:28,321 ...حالا - !تسخیر؟ - 351 00:16:28,362 --> 00:16:30,198 از این لغت نترسید 352 00:16:30,239 --> 00:16:33,701 فقط به این معناست که ارواح .بتونن از طریق ما ارتباط برقرار کنن 353 00:16:33,743 --> 00:16:35,411 به این فعل میگن تسخیر شدن ...ولی لزومی نداره که 354 00:16:35,453 --> 00:16:37,663 .اتفاق منفی و بدی باشه .این رو به یاد بسپرید 355 00:16:37,705 --> 00:16:43,878 حالا ازتون می‌خوام که یه حلقه رو تصور کنید 356 00:16:43,920 --> 00:16:47,507 تصور کنید همه‌مون توی یه اتاق پیش همدیگه هستیم 357 00:16:47,548 --> 00:16:50,051 به صورت یه حلقه نشستیم 358 00:16:50,092 --> 00:16:54,180 و خیلی آهسته دست‌های همدیگه رو می‌گیریم 359 00:16:54,222 --> 00:16:58,976 ای روح، تو را فرامی‌خوانیم که از ما به عنوان وسیله‌ای برای 360 00:16:59,018 --> 00:17:02,772 ارتباطی که قصد برقراریش را داری، استفاده کنی 361 00:17:02,813 --> 00:17:06,609 کسی اینجا پیامم رو دریافت می‌کنه؟ .لطفاً خودت رو نشون بده 362 00:17:06,651 --> 00:17:08,277 حالا همگی باهم 363 00:17:08,319 --> 00:17:13,491 کسی اینجا پیامم رو دریافت می‌کنه؟ .لطفاً خودت رو نشون بده 364 00:17:13,533 --> 00:17:17,745 خیلی‌خب 365 00:17:17,787 --> 00:17:23,000 خب، ازتون می‌خوام بهم بگین چیزی تو ذهن‌تون شکل گرفت؟ 366 00:17:23,042 --> 00:17:26,920 اسمی، چهرۀ کسی 367 00:17:26,921 --> 00:17:28,839 صدای خاصی می‌شنوید یا نه 368 00:17:32,093 --> 00:17:37,223 ...رادینا، نمی‌خوام نگرانت کنم ولی 369 00:17:37,265 --> 00:17:40,518 کسی می‌بینه اون چیه پشت سرش؟ 370 00:17:40,560 --> 00:17:43,813 آره، انگار یه نوریـه که تکون می‌خوره 371 00:17:43,854 --> 00:17:46,524 آره، ولی انگار من یه چیزی اون بین دیدم 372 00:17:46,566 --> 00:17:48,401 احتمالاً فقط انعکاس نوره 373 00:17:48,442 --> 00:17:50,778 !روی یخچالم چراغ هست ها 374 00:17:50,820 --> 00:17:52,697 آخه این تکون می‌خوره - ...نه - 375 00:17:52,738 --> 00:17:54,407 این یه چیز دیگه‌ست 376 00:17:54,448 --> 00:17:57,201 یه نور ثابتی بود ولی حالا تکون می‌خوره 377 00:17:57,243 --> 00:17:58,470 خیلی هم شدید حرکت می‌کنه - آره - 378 00:17:58,494 --> 00:18:01,289 حس خوبی بهش ندارم - ...اوه، فکرکنم - 379 00:18:01,330 --> 00:18:02,582 وایسید، وایسید 380 00:18:02,623 --> 00:18:05,585 اینجا وایسم میشه چشم سومم 381 00:18:05,626 --> 00:18:07,712 خب، الان رو صورتشـه 382 00:18:11,090 --> 00:18:13,509 صدای چی بود؟ 383 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 هیلی، کارِ تو بود؟ - نه - 384 00:18:15,344 --> 00:18:18,222 من کاری نکردم 385 00:18:18,264 --> 00:18:19,932 همه صدا رو شنیدن؟ 386 00:18:19,974 --> 00:18:22,977 .من که شنیدم .یه صدایی شنیدم 387 00:18:23,019 --> 00:18:24,520 خب، همه با دقت گوش کنید 388 00:18:24,562 --> 00:18:28,482 ای روح، اگه می‌خوای بهمون نشونه‌ای بدی 389 00:18:28,524 --> 00:18:30,776 لطفاً یه بار دیگه ضربه بزن 390 00:18:39,619 --> 00:18:42,538 لعنت 391 00:18:42,580 --> 00:18:45,958 .اوه، معذرت می‌خوام .حتماً پِیکـه 392 00:18:46,000 --> 00:18:47,877 .واقعاً ببخشید .یه ثانیه‌ای برمی‌گردم 393 00:18:47,918 --> 00:18:49,754 وای 394 00:18:49,795 --> 00:18:51,756 !وای - ...این دیگه چهـ - 395 00:18:51,797 --> 00:18:56,385 !وای، خدای من - شرمنده، از فروشگاه اُکادو برام جنس آوردن - 396 00:18:56,427 --> 00:18:59,055 خیلی ببخشید پیکِ غذا اومده 397 00:18:59,096 --> 00:19:01,682 ...یه صدایی می‌شنوم 398 00:19:01,724 --> 00:19:05,019 ...بادمجون آوردن 399 00:19:05,061 --> 00:19:08,522 با یه شیشه ارده 400 00:19:08,564 --> 00:19:11,484 کس دیگه‌ای چیزی نمی‌شنوه؟ 401 00:19:11,525 --> 00:19:13,402 نه، من که فقط صدای همسایه بغلی‌ها رو می‌شنوم 402 00:19:13,444 --> 00:19:15,237 یعنی برمی‌گرده؟ - کجا رفت؟ - 403 00:19:21,619 --> 00:19:24,163 خونه‌ش تو تاریکی یه‌جورایی ترسناکه 404 00:19:36,050 --> 00:19:37,635 سیلن؟ 405 00:19:39,887 --> 00:19:41,222 باید بهش پول بدیم، هیلی؟ 406 00:19:41,263 --> 00:19:43,849 اوه، اومد - برگشت - 407 00:19:43,891 --> 00:19:45,726 هی، بچه‌ها، واقعاً معذرت می‌خوام 408 00:19:45,768 --> 00:19:47,478 ببخشید، ببخشید، ببخشید، ببخشید 409 00:19:47,520 --> 00:19:49,689 قرار بود قبل از مراسم‌مون برسه 410 00:19:49,730 --> 00:19:51,816 واقعاً شرمنده‌ام 411 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 برگردیم سر ادامۀ کارمون؟ 412 00:19:54,026 --> 00:19:55,945 آره 413 00:19:55,986 --> 00:19:59,782 خب، بیایید یه‌کم بیشتر تمرکز کنیم 414 00:19:59,824 --> 00:20:04,453 کسی اسمی به ذهنش نمیاد؟ 415 00:20:04,495 --> 00:20:06,372 اوه، اوه، اوه - کسی دید چی شد؟ - 416 00:20:06,414 --> 00:20:08,624 خیلی‌خب. بگو ببینم الان چی شد؟ 417 00:20:08,666 --> 00:20:12,336 حس کردم یکی دست گذاشت رو شونه‌م 418 00:20:17,174 --> 00:20:19,260 جما؟ 419 00:20:19,301 --> 00:20:21,929 جما، حالِت خوبه؟ - چی شد؟ - 420 00:20:21,971 --> 00:20:25,391 !وای، خدا! وای، خدا! وای خدا !وای، خدا! وای، خدا! وای خدا 421 00:20:25,433 --> 00:20:27,017 یه چیزی گردنم رو لمس کرد 422 00:20:31,814 --> 00:20:34,024 جما، می‌خوای بیای اینجا و با ما حرف بزنی؟ 423 00:20:41,323 --> 00:20:44,034 فقط سعی کن ازش سؤال بپرسی، جما 424 00:20:44,076 --> 00:20:48,038 راستش فشاری که به گردنم اومد و .دردی که گرفته تقریباً غیرقابل‌تحملـه 425 00:20:52,877 --> 00:20:55,463 می‌خوای صداش بزنی و ازش بپرسی کیه؟ 426 00:20:55,504 --> 00:20:58,257 ...شاید اسمی به ذهنت بیاد یا 427 00:21:02,052 --> 00:21:03,637 سلام؟ 428 00:21:05,890 --> 00:21:08,184 ...کسی 429 00:21:08,225 --> 00:21:09,769 کسی اینجاست؟ 430 00:21:15,775 --> 00:21:17,318 اوه 431 00:21:17,359 --> 00:21:20,154 اسم جک به ذهنم اومد 432 00:21:20,196 --> 00:21:22,156 خیلی‌خب 433 00:21:22,198 --> 00:21:24,492 خوبه 434 00:21:24,533 --> 00:21:27,912 کسی به اسم جک می‌شناسی که فوت کرده باشه؟ 435 00:21:27,953 --> 00:21:29,538 آره 436 00:21:33,125 --> 00:21:35,044 یکی از بچه‌های دانشکده 437 00:21:39,715 --> 00:21:41,759 یه‌بار خیلی بهم خوبی کرد 438 00:21:41,801 --> 00:21:44,804 ...سرم بدجور شکسته بود 439 00:21:44,845 --> 00:21:46,514 و اون من رو... از رو زمین بلند کرد 440 00:21:53,729 --> 00:21:55,564 خودش رو دار زد 441 00:22:02,029 --> 00:22:04,240 ...ببین، جما، ازت می‌خوام که 442 00:22:07,535 --> 00:22:10,162 سیلن کجا رفتش؟ 443 00:22:10,204 --> 00:22:12,331 ممکنه اینترنتش قطع شده باشه 444 00:22:12,373 --> 00:22:15,584 هیلی، تو... بهش زنگ بزن - باشه - 445 00:22:15,626 --> 00:22:17,628 جما... جما، خوبی؟ 446 00:22:17,670 --> 00:22:19,004 خوبی، جما؟ 447 00:22:26,011 --> 00:22:27,805 وای خدا - چی؟ - 448 00:22:27,847 --> 00:22:30,599 زنیکۀ روانی. نه 449 00:22:30,641 --> 00:22:35,312 دروغ میگی - وای، نه - 450 00:22:35,354 --> 00:22:36,814 خدای من - جما - 451 00:22:36,856 --> 00:22:39,483 خالی بستی؟ 452 00:22:39,525 --> 00:22:41,193 جما، الحق که روانی‌ای 453 00:22:41,235 --> 00:22:43,487 خب، خیلی کسل‌کننده شده بود 454 00:22:43,529 --> 00:22:45,447 !جما، من حرفت رو باور کردم ها 455 00:22:45,489 --> 00:22:47,199 ببخشید... خب 456 00:22:47,241 --> 00:22:49,118 آخه شما هیچی نمی‌گفتید 457 00:22:49,159 --> 00:22:52,162 جدی‌جدی فکر کردم ممکنه الان... بمیری 458 00:22:53,664 --> 00:22:56,375 خبری از سیلن شد؟ 459 00:22:56,417 --> 00:22:58,168 خب، حالش خوبه؟ چی شد؟ 460 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 من اصلاً ندیدم چی شد 461 00:22:59,545 --> 00:23:03,299 .نتش قطع شد .من میرم دستشویی 462 00:23:03,340 --> 00:23:06,552 آره، اتفاقاً منم شاید رفتم 463 00:23:08,137 --> 00:23:10,764 اگه به همین روال ادامه بدیم .من تا صبح خیلی مست میشم 464 00:23:10,806 --> 00:23:12,349 یه‌کم آب بخورم 465 00:23:46,759 --> 00:23:50,220 حاضری، هیلی؟ - آره - 466 00:23:56,769 --> 00:23:58,354 صبر کنید 467 00:24:01,023 --> 00:24:03,984 ...دارم یه تنشی 468 00:24:04,026 --> 00:24:05,819 احساس می‌کنم 469 00:24:05,861 --> 00:24:09,239 ولی... یه اسم الان به ذهنم خطور کرد 470 00:24:12,493 --> 00:24:14,078 هیلی 471 00:24:16,830 --> 00:24:19,708 هیلی 472 00:24:19,750 --> 00:24:20,960 !هیلی 473 00:24:21,001 --> 00:24:22,920 گوهِ مفت نخور، جما 474 00:24:22,962 --> 00:24:24,838 ای بابا 475 00:24:24,880 --> 00:24:26,507 هیلی خیلی یُبسه 476 00:24:26,548 --> 00:24:29,009 اونطوری که ازت خواستم .اصلاً قضیه رو جدی نمی‌گیری 477 00:24:29,051 --> 00:24:30,594 !خفه شو بابا .من دیگه خسته شدم 478 00:24:30,636 --> 00:24:32,096 ای خدایا 479 00:24:32,137 --> 00:24:35,224 چرا امشب باید این‌ کار رو بکنیم، بچه‌ها؟ 480 00:24:35,265 --> 00:24:37,518 می‌دونی چیه، جما؟ ...هیچکس 481 00:24:44,817 --> 00:24:46,151 هیلی، موضوع چیه؟ 482 00:24:46,193 --> 00:24:47,695 تو روحش 483 00:24:50,322 --> 00:24:51,907 هیلی؟ 484 00:24:53,701 --> 00:24:55,744 فکر کنم یه‌چیزی اینجاست 485 00:24:55,786 --> 00:24:57,538 هی، خواهش می‌کنم مسخره‌بازی رو بذار کنار 486 00:24:57,579 --> 00:24:59,581 ...به‌ خدا، من .نگاه کنید 487 00:24:59,623 --> 00:25:03,127 ...من .باید ادامه بدیم 488 00:25:03,168 --> 00:25:05,921 نه - ...خواهش می‌کنم - 489 00:25:05,963 --> 00:25:07,732 .با یه‌چیزی ارتباط گرفتیم .باید ادامه بدیم 490 00:25:07,756 --> 00:25:10,092 .باید باهاش حرف بزنیم .الان صداش می‌کنم 491 00:25:10,134 --> 00:25:12,302 نه. نه - کسی اینجاست؟ - 492 00:25:12,344 --> 00:25:14,638 کسی می‌خواد با من حرف بزنه؟ 493 00:25:14,680 --> 00:25:16,724 چراغ‌هاتـون رو خاموش کنید - هیلی، خدا وکیلی اگه بمیرم - 494 00:25:16,765 --> 00:25:18,392 با روحِ خودم روز و شبت رو سیاه می‌کنم 495 00:25:18,434 --> 00:25:19,768 هیس. فقط گوش بدین 496 00:25:30,529 --> 00:25:32,239 یه‌چیزی شنیدم 497 00:25:32,281 --> 00:25:34,074 صدای میکروفون‌هاتون رو زیاد کنید 498 00:25:34,116 --> 00:25:36,201 باید توی تنظیمات باشه 499 00:25:56,346 --> 00:25:57,890 کسی اینجا هست؟ 500 00:26:35,928 --> 00:26:37,971 از این وضعیت خوشم نمیاد 501 00:27:26,436 --> 00:27:27,896 این دیگه چی بود؟ 502 00:27:27,938 --> 00:27:29,565 یه صدایی شنیدم 503 00:27:29,606 --> 00:27:32,276 این صدا از خونۀ من نیومد 504 00:27:37,698 --> 00:27:39,408 کارولاین 505 00:27:39,449 --> 00:27:42,578 کارولاین، باید بری یه سر و گوشی آب بدی 506 00:27:42,619 --> 00:27:44,037 این ‌کار رو نکن 507 00:27:44,079 --> 00:27:45,622 ایدۀ مزخرفیـه 508 00:27:50,961 --> 00:27:53,046 .احتمالاً چیزیم نیست .طوری نیست 509 00:28:15,986 --> 00:28:17,905 بابا؟ 510 00:28:28,457 --> 00:28:29,791 چیه؟ 511 00:29:09,248 --> 00:29:12,042 احتمالاً چیزی نباشه 512 00:29:12,084 --> 00:29:13,794 مراقب باش 513 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 کارولاین، ما رو هم ببر بالا 514 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 چیزی نیست 515 00:29:26,556 --> 00:29:30,686 .برو، کارولاین .چیزی نیست 516 00:29:30,727 --> 00:29:32,396 چیزی نمیشه 517 00:29:45,951 --> 00:29:48,245 نه. نه 518 00:29:48,287 --> 00:29:49,705 داری چیکار می‌کنی، کارولاین؟ 519 00:29:55,877 --> 00:29:58,338 کارولاین، چیکار می‌کنی؟ 520 00:30:21,737 --> 00:30:23,030 طوری نمیشه 521 00:30:23,071 --> 00:30:25,282 برو، کارولاین. چیزی نیست 522 00:30:25,324 --> 00:30:27,409 .چیزی نیست .ما اینجا پیشتیم 523 00:30:38,587 --> 00:30:40,380 از هرچی می‌بینی فیلم بگیر 524 00:30:49,264 --> 00:30:52,726 چیزی می‌بینی؟ 525 00:30:52,768 --> 00:30:54,269 اون چیه؟ - هیچی، داره فوکوس می‌کنه - 526 00:30:54,311 --> 00:30:55,812 چیزی اینجا نیست. مشکلی نیست 527 00:30:55,854 --> 00:30:58,357 نگاه، نگاه 528 00:30:58,398 --> 00:31:00,150 کارولاین، برگرد - اون دیگه چه کوفتی بود؟ - 529 00:31:00,192 --> 00:31:04,154 چی بود اون لامصب؟ - من که چیزی نمی‌بینم - 530 00:31:04,196 --> 00:31:07,157 !کارولاین، برو پایین !کارولاین 531 00:31:07,199 --> 00:31:10,285 نترس. نترس 532 00:31:11,703 --> 00:31:13,121 چی بود؟ - چه کوفتی بود؟ - 533 00:31:13,163 --> 00:31:14,998 قطعاً الان یه ‌چیزی دیدم 534 00:31:15,040 --> 00:31:16,267 .باید زنگ بزنی سیلن !زنگ بزن سیلن 535 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 .آره، آره. فقط آروم باش .خودنسرد باش 536 00:31:18,001 --> 00:31:20,003 .الان بهش زنگ می‌زنم .الان زنگ می‌زنم 537 00:31:20,045 --> 00:31:22,172 دارم زنگ می‌زنم 538 00:31:22,214 --> 00:31:23,673 هیلی؟ داری چیکار می‌کنی؟ 539 00:31:34,184 --> 00:31:39,689 هیلی. هیلی 540 00:31:43,276 --> 00:31:45,904 اون رو می‌بینید؟ 541 00:31:45,946 --> 00:31:48,198 نه. چیه؟ 542 00:31:48,240 --> 00:31:50,033 من که چیزی نمی‌بینم 543 00:31:52,702 --> 00:31:54,287 بچه‌ها، اون تو نیست 544 00:31:59,000 --> 00:32:00,252 هیلی، چی شده؟ 545 00:32:06,425 --> 00:32:07,676 بهم نگاه کرد 546 00:32:11,304 --> 00:32:12,806 نه 547 00:32:44,671 --> 00:32:48,550 اون چیه؟ 548 00:32:48,592 --> 00:32:50,552 چی شد؟ 549 00:32:56,433 --> 00:32:58,059 قضیه چیه، بچه‌ها؟ 550 00:32:58,101 --> 00:33:01,104 .این دیگه خنده‌دار نیست .شوخی رو تمومش کنید 551 00:33:01,146 --> 00:33:03,523 سیلن رو بگیر 552 00:33:03,565 --> 00:33:05,317 داره زنگ می‌خوره، داره زنگ می‌خوره 553 00:33:07,777 --> 00:33:10,030 الو؟ - سیلن؟ - 554 00:33:10,071 --> 00:33:11,448 هیلی؟ 555 00:33:11,490 --> 00:33:12,949 هیلی تویی؟ - آره - 556 00:33:12,991 --> 00:33:14,493 ببخشید. واقعاً شرمنده‌ام 557 00:33:14,534 --> 00:33:16,620 ...اینترنتم... یه‌خرده 558 00:33:16,661 --> 00:33:18,139 ببخشید، هنوز نتونستم وصلش کنم 559 00:33:18,163 --> 00:33:20,207 چه می‌کنید؟ - ...والا یه - 560 00:33:20,248 --> 00:33:22,709 !یه تجربه‌های جالبی داشتیم 561 00:33:22,751 --> 00:33:24,586 ...ما الان .کارولاین یه‌کمی ترسیده 562 00:33:24,628 --> 00:33:27,172 واسه همین خواستیم ببینیم .می‌تونی راهنمایی‌مون کنی یا نه 563 00:33:27,214 --> 00:33:28,590 باشه. آره. مشکلی نیست 564 00:33:28,632 --> 00:33:29,692 یعنی... خوبه 565 00:33:29,716 --> 00:33:31,343 که همچین تجربه‌ای داشتین 566 00:33:31,384 --> 00:33:33,261 .واسه همینم اینجاییم واقعاً معذرت می‌خوام که 567 00:33:33,303 --> 00:33:35,114 ،اونجا نبودم تا با همدیگه تجربه‌ش کنیم 568 00:33:35,138 --> 00:33:36,824 ولی بقیه هم صدام رو می‌شنون؟ - آره می‌شنون - 569 00:33:36,848 --> 00:33:38,242 صدات رو دارن - صدام رو دارن. خیلی‌خب - 570 00:33:38,266 --> 00:33:40,018 ببینید، بچه‌ها، نگران نباشید 571 00:33:40,060 --> 00:33:42,437 فقط... آرامش خودتون رو حفظ کنید 572 00:33:42,479 --> 00:33:44,105 ...احتمالاً فقط 573 00:33:44,147 --> 00:33:46,274 یه ‌نفره که می‌خواد یه پیغامی رو برسونه 574 00:33:46,316 --> 00:33:49,402 جما، تو داشتی در مورد دوستت جک صحبت می‌کردی 575 00:33:49,444 --> 00:33:52,822 واسه همین احتمالش زیاده که خودِ اون باشه 576 00:33:52,864 --> 00:33:58,078 سعی کردید ازش بپرسید که جک ‌ـه یا نه؟ 577 00:33:58,119 --> 00:34:01,331 نمی‌دونم. جما، این رو ازش پرسیدیم که جک ـه یا نه؟ 578 00:34:05,877 --> 00:34:07,587 !جما 579 00:34:07,629 --> 00:34:10,048 ببخشید 580 00:34:10,090 --> 00:34:11,841 جک وجود خارجی نداره 581 00:34:11,883 --> 00:34:14,469 قضیه چیه؟ چی؟ - جک واقعی نیست - 582 00:34:14,511 --> 00:34:17,222 جما از خودش درآوردش 583 00:34:17,264 --> 00:34:20,392 ...جک... جک وجود نداره 584 00:34:20,433 --> 00:34:23,186 یا جک وجود داره و اون فقط صداش رو نشنیده؟ 585 00:34:23,228 --> 00:34:25,355 نه، جک کلاً وجود خارجی نداره 586 00:34:27,607 --> 00:34:29,484 ...ببینید، بچه‌ها 587 00:34:29,526 --> 00:34:31,570 من که بهتون گفتم .به ارواح بی‌احترامی نکنید 588 00:34:31,611 --> 00:34:36,116 .این... اصلاً خوب نیست .اصلاً وضعیت خوبی نیست 589 00:34:36,157 --> 00:34:39,536 ...یعنی اساساً ما با دعوتِ یه شخصی که 590 00:34:39,578 --> 00:34:41,329 وجود خارجی نداره، عملاً 591 00:34:41,371 --> 00:34:44,749 یه روح جعلی رو احضار کردیم 592 00:34:44,791 --> 00:34:49,421 اگه این شخص رو الکی ...از خودت درآورده باشی، یعنی عملاً 593 00:34:49,462 --> 00:34:51,590 ،تصور کن که یه نقاب ساختی 594 00:34:51,631 --> 00:34:55,093 پس الان هر موجودی می‌تونه عبور کنه و .اون نقاب رو بزنه 595 00:34:55,135 --> 00:34:56,720 نمی‌دونیم ممکنه چی باشه 596 00:34:56,761 --> 00:34:57,989 ...پس... یعنی اگه شانس بیاریم 597 00:34:58,013 --> 00:34:59,472 یه روح سادۀ دیگه‌ست 598 00:34:59,514 --> 00:35:01,891 ولی... اگه خیلی شانس نیاریم، چی؟ 599 00:35:01,933 --> 00:35:06,605 هیلی، بپرس ببین اگه خوش‌شانس نباشیم چی میشه؟ 600 00:35:06,646 --> 00:35:08,565 سیلن، اگه شانس نیاریم چی میشه؟ 601 00:35:08,607 --> 00:35:11,109 ...هوم 602 00:35:11,151 --> 00:35:13,236 ...ممکنه یه ‌موجود 603 00:35:13,278 --> 00:35:14,988 اهریمنی باشه 604 00:35:15,030 --> 00:35:17,198 ببینید، جما با این‌ کار عملاً 605 00:35:17,240 --> 00:35:20,535 یه دعوت‌نامه فرستاده که .هر کی دلش می‌خواد بیاد 606 00:35:20,577 --> 00:35:21,995 باید راهش رو ببندیم 607 00:35:22,037 --> 00:35:24,039 باید... همونطوری که گفتم 608 00:35:24,080 --> 00:35:28,251 از ارواح تشکر کنیم ،و راه رو ببندیم 609 00:35:28,293 --> 00:35:31,171 ...و یادتونـم نره که اون طناب رو تجسم کنید 610 00:35:31,212 --> 00:35:33,632 باشه؟ - ...خب - 611 00:35:33,673 --> 00:35:38,053 روح عزیز، لطفاً به‌جای "بله" یه تقّه بزن 612 00:35:38,094 --> 00:35:40,388 و به‌جای "خیر" دو تا تقّه 613 00:35:40,430 --> 00:35:42,140 :بیایید ازش بپرسیم "آیا پیغامی برامون داری؟" 614 00:35:42,182 --> 00:35:46,519 با شمارۀ سه پس... یک، دو، سه 615 00:35:46,561 --> 00:35:49,022 پیغامی برامون داری؟ 616 00:35:51,191 --> 00:35:52,817 چراغ من روشن شد 617 00:35:52,859 --> 00:35:54,277 خیلی‌خب، هیلی، عالیه 618 00:35:54,319 --> 00:35:55,695 بیایید... خیلی‌خب 619 00:35:57,280 --> 00:35:58,782 بیاید یه سؤال دیگه‌ای بپرسیم 620 00:36:00,450 --> 00:36:04,037 ،همه با هم بپرسید "آیا تو دوست مایی؟" 621 00:36:04,079 --> 00:36:07,999 یک، دو، سه 622 00:36:08,041 --> 00:36:10,752 آیا تو دوست مایی؟ 623 00:36:15,548 --> 00:36:17,300 سیلن؟ هستی؟ 624 00:36:17,342 --> 00:36:18,927 !چه اتفاقی داره می‌افته؟ 625 00:36:18,968 --> 00:36:20,595 .باز بگیرش .بدو بهش زنگ بزن 626 00:36:20,637 --> 00:36:23,139 دهنت سرویس! برنمی‌داره 627 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 خب. باشه 628 00:36:25,141 --> 00:36:27,078 چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟ 629 00:36:27,102 --> 00:36:28,770 چیکار کنیم؟ - .یه لحظه صبر کنید - 630 00:36:28,812 --> 00:36:30,772 .من می‌دونم چیکار کنیم ...خب، فقط باید... اون 631 00:36:30,814 --> 00:36:32,232 ...قضیۀ طناب رو انجام بدیم 632 00:36:32,273 --> 00:36:34,818 و باید با روحـه هم مؤدبانه رفتار کنیم 633 00:36:34,859 --> 00:36:36,653 !نمی‌دونی داری چه غلطی می‌کنی 634 00:36:36,695 --> 00:36:39,823 !تو خفه‌خون بگیر، جما !فقط یه‌ دقیقه گوهِ مفت نخور 635 00:36:39,864 --> 00:36:42,784 .یه طناب رو تجسم کنید ،تصور کنید که دور کمرتونـه 636 00:36:42,826 --> 00:36:44,160 که دور کمرتونـه 637 00:36:44,202 --> 00:36:46,079 .خیلی‌خب !معذرت می‌خوام، روح 638 00:36:46,121 --> 00:36:47,914 ببخشید اگه گیجت کردیم 639 00:36:47,956 --> 00:36:50,417 :فقط پشت سر من تکرار کنید ببخشید اگه گیجت کردیم 640 00:36:50,458 --> 00:36:53,169 ببخشید اگه گیجت کردیم 641 00:36:53,211 --> 00:36:55,672 حالا تصور کنید طنابه به درتون وصله 642 00:36:55,714 --> 00:36:58,049 و بعد سریع طناب رو می‌بُریم 643 00:36:58,091 --> 00:37:02,095 باشه؟ خب، تصور کنید که داریم طناب رو می‌بُریم 644 00:37:02,137 --> 00:37:05,849 .خیلی‌خب .الان دوباره صداش می‌کنم 645 00:37:05,890 --> 00:37:07,434 کسی اینجا هست؟ 646 00:37:10,019 --> 00:37:13,857 و بعد... چشم‌هاتون رو باز کنید و .شمع‌ها رو فوت کنید 647 00:37:13,898 --> 00:37:15,567 و این کار چرخه رو متوقف می‌کنه 648 00:37:15,608 --> 00:37:17,360 من که شمعم رو فوت کردم 649 00:37:17,402 --> 00:37:19,362 .طوری نیست .عیب نداره 650 00:37:19,404 --> 00:37:21,465 یادتون باشه که اون گفت .شمع‌ها فقط واسه هدایت‌شون بود 651 00:37:21,489 --> 00:37:22,657 واسه همین عیبی نداره 652 00:37:32,250 --> 00:37:33,960 عافیت باشه 653 00:37:34,002 --> 00:37:39,591 این دیگه آخه چه وضعش بود؟ 654 00:37:39,632 --> 00:37:44,012 واقعاً... هیجان‌انگیز بود 655 00:37:44,053 --> 00:37:46,097 خدای من. خیلی گرمم شده 656 00:37:46,139 --> 00:37:48,266 چه بوی گندی میدم 657 00:37:48,308 --> 00:37:49,851 بدجور دارم عرق می‌کنم 658 00:37:49,893 --> 00:37:53,521 خدای من 659 00:37:53,563 --> 00:37:56,649 بچه‌ها، خداییش این دیگه چی بود؟ 660 00:37:56,691 --> 00:37:59,152 وای، خدا - دیگه هرگز این‌ کار رو نمی‌کنیم - 661 00:38:04,365 --> 00:38:07,535 رادینا، تو توالتی؟ 662 00:38:07,577 --> 00:38:10,121 شاید 663 00:38:10,163 --> 00:38:12,791 از ترس شاشش گرفت 664 00:38:12,832 --> 00:38:14,334 بچه‌ها، من دیگه بعد از این اتفاق 665 00:38:14,375 --> 00:38:17,337 .غلط بکنم تنها جایی برم خفه شید 666 00:38:17,378 --> 00:38:19,547 تو خوبی، کارولاین؟ 667 00:38:21,341 --> 00:38:22,717 .دهنت سرویس .ترسوندیم 668 00:38:30,058 --> 00:38:33,019 بچه‌ها، من دیگه رسماً .امشب قرار نیست بخوابم 669 00:38:33,061 --> 00:38:35,688 !باورنکردنی بود، بچه‌ها !پشمام 670 00:38:35,730 --> 00:38:37,398 اِما، لیوانت 671 00:38:37,440 --> 00:38:39,734 به ‌خدا من کاری نکردم 672 00:38:39,776 --> 00:38:43,196 خیلی هم گرون بود 673 00:38:43,238 --> 00:38:45,740 وایسید تا خبرش به گوشِ تدی برسه 674 00:38:45,782 --> 00:38:47,116 همینجوری نشسته .داره غذای چینی می‌خوره 675 00:38:47,158 --> 00:38:49,577 بعد ما نزدیک بود بمیریم 676 00:38:49,619 --> 00:38:51,788 خدای من. بی‌صبرانه منتظرم که .برای تدی تعریفش کنم 677 00:38:51,830 --> 00:38:53,373 قشنگ خشکش می‌زنه 678 00:38:53,414 --> 00:38:55,625 بعد برمی‌گرده و ما هم می‌گیم 679 00:38:55,667 --> 00:38:58,628 "رفیق، ماجرای طوفانی‌ای رو از دست دادی" 680 00:38:58,670 --> 00:39:01,130 بچه‌ها، کسی دید آلن بره بیرون؟ 681 00:39:01,172 --> 00:39:05,510 گوشی‌ش رو جا گذاشته 682 00:39:05,552 --> 00:39:06,928 ...اون 683 00:39:06,970 --> 00:39:09,389 ...رادینا، ببینم رفته مغازه که 684 00:39:09,430 --> 00:39:12,517 شایدم رفته خونۀ داداشش 685 00:39:12,559 --> 00:39:13,893 بیا، یه زنگ بهش بزن 686 00:39:17,647 --> 00:39:20,775 لعنت. کل بطری شراب رو تمومش کردم 687 00:39:20,817 --> 00:39:23,319 ...بچه‌ها، من دیگه کم‌کم میرم 688 00:39:23,361 --> 00:39:27,824 ...امشب واقعاً 689 00:39:27,866 --> 00:39:29,576 اِما، عزیزم 690 00:39:29,617 --> 00:39:31,786 خداحافظ، عزیزم - دوستت دارم - 691 00:39:31,828 --> 00:39:33,371 خداحافظ. خدا نگهدارتون 692 00:39:33,413 --> 00:39:35,582 فعلاً - خداحافظ، هیلی - 693 00:39:35,623 --> 00:39:37,917 !خداحافظ، دخترها .تا دفعۀ بعدی خدانگهدار 694 00:39:37,959 --> 00:39:41,170 میشه لطفاً به‌ جای منم از رادینا خداحافظی کنید؟ 695 00:39:41,212 --> 00:39:43,131 هوم... آره، خب 696 00:39:43,172 --> 00:39:45,008 چطوره منتظر بمونیم تا برگرده 697 00:39:45,049 --> 00:39:46,843 وای، نه. من دیگه باید برم 698 00:39:46,885 --> 00:39:48,511 من دیگه میرم 699 00:39:48,553 --> 00:39:50,096 کارولاین؟ 700 00:39:50,138 --> 00:39:53,099 !خداحافظ 701 00:39:53,141 --> 00:39:56,019 !کارولاین 702 00:39:56,060 --> 00:39:57,729 پیداش شد 703 00:39:57,770 --> 00:40:01,107 کارولاین - !هی، رفیق - 704 00:40:01,149 --> 00:40:02,483 کارولاین - اسپیکرش روشنـه؟ - 705 00:40:02,525 --> 00:40:04,986 کارولاین؟ 706 00:40:05,028 --> 00:40:07,405 آره. آره فکر کنم 707 00:40:07,447 --> 00:40:09,782 سلام، رفیق 708 00:40:09,824 --> 00:40:13,578 صبر کنید ببینم. این تصویرِ زمینه‌ش نیست؟ 709 00:40:13,620 --> 00:40:15,538 !آره. راست میگی !آره 710 00:40:15,580 --> 00:40:17,457 الان بهش زنگ می‌زنم 711 00:40:23,046 --> 00:40:24,964 این دیگه چی بود؟ 712 00:40:25,006 --> 00:40:26,966 کارولاین، صدامون رو داری، عشقم؟ 713 00:40:27,008 --> 00:40:28,426 فکر کنم لپ‌تاپش افتاد زمین 714 00:40:28,468 --> 00:40:32,221 کارولاین؟ - الان... بهش زنگ می‌زنم - 715 00:40:32,263 --> 00:40:35,266 ...چی 716 00:40:35,308 --> 00:40:37,018 !اوه، اوه 717 00:40:37,060 --> 00:40:40,563 !اِما !اِما، فیلترت رو بردار 718 00:40:40,605 --> 00:40:42,190 بیخیال بابا 719 00:40:49,072 --> 00:40:50,782 اِما 720 00:40:54,994 --> 00:40:57,246 سلام، کارولاین‌ام برام پیغام نذارید 721 00:40:57,288 --> 00:40:59,290 مثل آدم اس‌ام‌اس بفرستید دیگه 722 00:41:02,251 --> 00:41:05,046 اِما 723 00:41:14,138 --> 00:41:15,640 لعنتی 724 00:41:23,231 --> 00:41:24,649 داری چیکار می‌کنی؟ 725 00:41:24,691 --> 00:41:25,817 نکن 726 00:41:33,783 --> 00:41:35,952 اِما؟ - چیزی نیست. طوری نیست - 727 00:41:42,959 --> 00:41:44,335 اِما، رفتش. بیخیال 728 00:41:48,589 --> 00:41:51,551 اِما؟ - اِما، برو بیرون - 729 00:41:51,592 --> 00:41:53,136 !اِما، همین‌ الان از اونجا خارج شو 730 00:41:53,177 --> 00:41:56,180 !اِما، باید همین‌ الان از اونجا بری بیرون 731 00:41:57,974 --> 00:42:01,185 !اِما !اِما، برو بیرون 732 00:42:01,227 --> 00:42:03,855 !اِما - این دیگه چی بود؟ - 733 00:42:03,896 --> 00:42:05,481 لعنتی، لعنتی، لعنتی 734 00:42:07,817 --> 00:42:10,278 خوبی؟ 735 00:42:10,319 --> 00:42:13,156 اِما؟ اِما، از اونجا برو بیرون 736 00:42:20,371 --> 00:42:24,417 اِما. اِما 737 00:42:24,459 --> 00:42:26,002 نه، نه، برنگرد اون تو 738 00:42:35,720 --> 00:42:37,346 !برو بیرون 739 00:42:37,388 --> 00:42:40,558 !اِما! اِما! اِما، اِما 740 00:42:40,600 --> 00:42:44,562 !اِما! اِما 741 00:42:52,820 --> 00:42:54,322 اِما، باهامون صحبت کن یه حرفی بزن 742 00:42:54,363 --> 00:42:56,032 اِما، حرف بزن 743 00:43:00,745 --> 00:43:02,622 اِما، چی بود این؟ 744 00:43:02,663 --> 00:43:04,373 اِما، اِما، اِما 745 00:43:06,667 --> 00:43:08,002 اِما. طوری نیست 746 00:43:08,044 --> 00:43:09,629 .چیزی نیست .ما اینجاییم، ما پیشتیم 747 00:43:11,631 --> 00:43:13,508 درست میشه. چیزی نمیشه 748 00:43:13,549 --> 00:43:15,384 فقط برو بیرون 749 00:43:15,426 --> 00:43:17,095 الان از خونه خارج شو، باشه؟ 750 00:43:17,136 --> 00:43:19,097 .ما هم می‌ریم هیلی؟ 751 00:43:19,138 --> 00:43:20,807 .آره، می‌ریم .همه باهم می‌ریم 752 00:43:20,848 --> 00:43:22,725 رادینا 753 00:43:22,767 --> 00:43:25,770 رادینا. رادینا، همین ‌الان .باید بریم بیرونِ خونه 754 00:43:25,812 --> 00:43:28,731 !رادینا! رادینا 755 00:43:28,773 --> 00:43:30,441 رادینا، رادینا، رادینا 756 00:43:30,483 --> 00:43:32,652 !رادینا - چیه؟ - 757 00:43:35,029 --> 00:43:36,906 !آلن! آلن 758 00:43:36,948 --> 00:43:38,366 !خدای بزرگ 759 00:43:38,407 --> 00:43:39,617 !تو روحش 760 00:43:39,659 --> 00:43:42,453 !فرار کن! بدو 761 00:44:00,930 --> 00:44:03,808 کارولاین؟ 762 00:44:03,850 --> 00:44:07,061 کارولاین 763 00:44:07,103 --> 00:44:10,022 نفهمیدم چی گفت 764 00:44:13,693 --> 00:44:17,029 !کارولاین 765 00:44:17,071 --> 00:44:19,365 !کارولاین 766 00:44:22,451 --> 00:44:25,496 !خدای من 767 00:44:25,538 --> 00:44:27,707 !کمک 768 00:44:27,748 --> 00:44:30,042 !نه! نه 769 00:44:44,182 --> 00:44:45,933 الان زنگ می‌زنم به سیلن 770 00:44:48,644 --> 00:44:51,814 هیلی 771 00:44:51,856 --> 00:44:53,816 !هیلی! نه !بس کن، هیلی 772 00:44:53,858 --> 00:44:56,527 !هیلی، همه‌ش تقصیر توئه - !تقصیر من نیست - 773 00:44:56,569 --> 00:44:58,196 ...اینا همه‌ش 774 00:44:58,237 --> 00:44:59,906 !خفه شو 775 00:44:59,947 --> 00:45:01,741 !بس کن - ...بهت گفتم که - 776 00:45:04,327 --> 00:45:07,038 هیلی. هیلی 777 00:45:07,079 --> 00:45:09,540 !هیلی - !خفه شو - 778 00:45:11,918 --> 00:45:13,753 هیلی 779 00:45:22,803 --> 00:45:24,597 هیلی 780 00:45:29,310 --> 00:45:30,895 !هیلی 781 00:45:34,315 --> 00:45:37,151 کسی هست؟ 782 00:45:37,193 --> 00:45:40,905 نه 783 00:45:40,947 --> 00:45:44,784 نه 784 00:45:48,496 --> 00:45:51,666 !خدای من داری چیکار می‌کنی، جما؟ 785 00:45:51,707 --> 00:45:53,125 جما، داری کجا میری؟ 786 00:45:53,167 --> 00:45:54,418 اِما، الان بر می‌گردم - !نه - 787 00:45:54,460 --> 00:45:56,921 ببین چی میگم. چیزیت نمی‌شه - جما، داری چیکار می‌کنی؟ - 788 00:45:56,963 --> 00:45:59,006 !تو رو خدا، نرو !جما، لطفاً نرو 789 00:45:59,048 --> 00:46:00,967 اِما، طوری نمی‌شه - !جما - 790 00:46:01,008 --> 00:46:02,510 !اِما، اتفاقی نمی‌افته بابا 791 00:46:02,551 --> 00:46:04,845 !جونِ من نرو 792 00:46:33,582 --> 00:46:35,251 تدی 793 00:46:48,139 --> 00:46:49,724 اُسکلت کردم؟ 794 00:46:49,765 --> 00:46:51,559 ببخشید که اینقدر طول کشید، رفیق 795 00:46:51,600 --> 00:46:53,561 طولانی‌تر از اونی شد که .فکرش رو می‌کردیم 796 00:46:53,602 --> 00:46:55,771 پشمام! تتوی جدید زدی؟ 797 00:46:55,813 --> 00:46:58,566 !تدی، برو بیرون !از خونه‌تون برو بیرون 798 00:46:58,607 --> 00:47:00,609 خب ببینم، بقیه کجان؟ 799 00:47:00,651 --> 00:47:03,112 بیایید بیرون دیگه بچه‌ها 800 00:47:03,154 --> 00:47:04,780 قایم نشید، زنیکه‌های خپل 801 00:47:04,822 --> 00:47:07,366 بیایید بیرون - تدی، خواهش می‌کنم - 802 00:47:07,408 --> 00:47:09,243 !برید بمیرید بابا !ایستگاهِ من رو گرفتید 803 00:47:09,285 --> 00:47:11,037 چی شده؟ .یالا تعریف کنید 804 00:47:11,078 --> 00:47:13,497 اوه 805 00:47:13,539 --> 00:47:15,499 تدی، برو بیرون - یه لحظه صبر کن - 806 00:47:15,541 --> 00:47:17,710 .چیزی نیست، برق‌ها رفته ...این دیگه چیزیه که 807 00:47:17,752 --> 00:47:19,378 عملاً هر روز تو این کشور داریم 808 00:47:19,420 --> 00:47:21,172 .خب، الان ردیفش می‌کنم حاضری؟ 809 00:47:21,213 --> 00:47:23,716 ما می‌میریم - اینم از این. برگشتیم به روال سابق - 810 00:47:23,758 --> 00:47:26,052 تدی، تدی 811 00:47:26,093 --> 00:47:27,636 خدای من... صبر کن 812 00:47:27,678 --> 00:47:29,597 ...باید برم اون رو پیدا کنم 813 00:47:29,638 --> 00:47:32,058 اسمش چی بود؟ .جعبه فیوز 814 00:47:32,099 --> 00:47:34,810 سیلن هم شخصیتِ جالبی بود 815 00:47:34,852 --> 00:47:36,228 تو رو خدا 816 00:47:39,899 --> 00:47:42,318 !برو بیرون !تدی، فرار کن 817 00:48:00,252 --> 00:48:03,005 !واینسا! واینسا 818 00:48:03,047 --> 00:48:06,717 !جینی !اَی دهنت سرویس 819 00:48:06,759 --> 00:48:09,011 !جینی 820 00:48:09,053 --> 00:48:11,972 !جینی 821 00:48:14,016 --> 00:48:16,102 !جینی 822 00:48:16,143 --> 00:48:17,603 !نه 823 00:48:23,150 --> 00:48:26,445 !نه - از اونجا فرار کن، لطفاً - 824 00:48:26,487 --> 00:48:30,032 !واینسا! خواهش می‌کنم 825 00:48:30,074 --> 00:48:33,035 !نه! نه 826 00:48:34,328 --> 00:48:35,704 !تدی، از اونجا خارج شو 827 00:48:39,208 --> 00:48:41,460 !اگه به حرفم گوش نکنی، می‌میری ها 828 00:48:48,467 --> 00:48:50,177 تدی، فرار کن 829 00:49:09,572 --> 00:49:11,198 فکرکنم اون اینجاست 830 00:49:34,263 --> 00:49:36,891 تدی؟ 831 00:49:36,932 --> 00:49:38,601 تدی؟ 832 00:49:46,358 --> 00:49:47,902 صدام رو می‌شنوی؟ 833 00:49:47,943 --> 00:49:49,236 تدی 834 00:49:49,278 --> 00:49:51,906 تدی، از اونجا فرار کن 835 00:50:06,504 --> 00:50:08,422 یعنی چی؟ 836 00:50:16,180 --> 00:50:17,932 تدی، بیدار شو 837 00:50:17,973 --> 00:50:20,226 !تدی، پاشو! حرکت کن 838 00:50:20,267 --> 00:50:21,810 صدام رو می‌شنوی؟ 839 00:50:23,395 --> 00:50:26,524 !تدی !تدی، جواب بده 840 00:50:26,565 --> 00:50:28,108 !تدی 841 00:50:31,904 --> 00:50:33,572 !نه 842 00:50:33,614 --> 00:50:35,824 !تدی، پاشو 843 00:50:35,866 --> 00:50:38,285 نه 844 00:50:44,500 --> 00:50:47,169 !نه! نه 845 00:50:52,424 --> 00:50:54,426 نه 846 00:50:56,470 --> 00:50:57,763 تدی 847 00:51:24,498 --> 00:51:26,083 !وای 848 00:53:04,598 --> 00:53:06,475 اِما 849 00:53:27,871 --> 00:53:29,456 هیلی؟ 850 00:54:13,667 --> 00:54:15,294 !برو بمیر بابا 851 00:54:44,990 --> 00:54:46,033 لعنتی 852 00:54:46,074 --> 00:54:47,576 ریدم توش، سگ توش 853 00:55:22,611 --> 00:55:24,530 !لعنت! هیلی 854 00:55:24,571 --> 00:55:25,781 !هیلی 855 00:55:36,583 --> 00:55:38,210 باید از اینجا بریم، هیلی 856 00:55:41,839 --> 00:55:43,173 باید بریم 857 00:55:48,929 --> 00:55:50,639 ...هیس. هیس 858 00:55:59,606 --> 00:56:01,191 چیزی دیدی؟ 859 00:56:52,319 --> 00:56:57,319 [ ویدیو‌کنفرانس رایگان شما به پایان رسید ] [ سپاس‌گزاریم که زوم را انتخاب کردید ] 860 00:56:57,601 --> 00:57:10,601 « ترجمه از یـاشـار و ســـروش » .:: SuRouSH AbG & TAMAGOTCHi ::.