1 00:00:05,464 --> 00:00:07,508 (2020年7月30日) 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,135 (新會議) 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,886 (按ESC鍵或點兩下結束全螢幕) 4 00:00:11,012 --> 00:00:14,765 (使用電腦語音設備) 5 00:00:16,851 --> 00:00:18,019 (開始視訊) 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,781 (取消靜音) 7 00:01:03,647 --> 00:01:04,774 (海莉,主持人,我) 8 00:01:05,399 --> 00:01:08,360 (潔瑪、卡洛琳、艾瑪 菈汀娜、泰迪,邀請) 9 00:01:13,157 --> 00:01:16,243 (潔瑪的手機進入會議等候室) 10 00:01:57,076 --> 00:01:58,577 有人嗎? 11 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 抱歉,能讓我加入嗎? 12 00:02:48,878 --> 00:02:50,129 (與會者) 13 00:02:50,629 --> 00:02:51,547 (接受) 14 00:02:52,882 --> 00:02:54,175 ﹣嗨 ﹣嘿 15 00:02:54,341 --> 00:02:56,427 ﹣今晚準備好了嗎? ﹣準備好了 16 00:02:56,552 --> 00:02:59,180 應該會很有趣 17 00:02:59,346 --> 00:03:01,390 你有做過類似的事嗎? 18 00:03:01,515 --> 00:03:03,267 ﹣沒有 ﹣好 19 00:03:03,392 --> 00:03:07,229 我之前試過幾次,真的很酷… 20 00:03:07,354 --> 00:03:09,690 真的有事發生嗎? 21 00:03:10,441 --> 00:03:14,570 有,我每次都有那種… 22 00:03:14,695 --> 00:03:16,030 有事情發生的感覺 23 00:03:16,155 --> 00:03:17,656 聽起來毛毛的 24 00:03:17,781 --> 00:03:19,825 祇是感覺不太一樣而已 25 00:03:21,493 --> 00:03:24,038 ﹣回來啦 ﹣好耶 26 00:03:24,163 --> 00:03:26,290 你跟其他人講好了嗎? 27 00:03:26,624 --> 00:03:29,001 講了,卡洛琳剛傳訊息給我 28 00:03:29,126 --> 00:03:31,420 說她會晚一點 29 00:03:31,754 --> 00:03:33,631 ﹣好 ﹣好,來吧 30 00:03:38,177 --> 00:03:39,303 聽得到嗎?現在這樣呢? 31 00:03:41,138 --> 00:03:45,601 你可能得把手機的聲音關掉 32 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 我想你得把手機聲音關掉 33 00:03:55,945 --> 00:03:59,490 也許把其中一個裝置靜音… 34 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 等等… 35 00:04:03,827 --> 00:04:04,995 好 36 00:04:05,579 --> 00:04:07,164 好多了 37 00:04:07,790 --> 00:04:08,958 終於好了 38 00:04:09,875 --> 00:04:11,961 我可以先寄一封信嗎? 39 00:04:12,086 --> 00:04:13,921 沒關係,寄吧 40 00:04:14,380 --> 00:04:15,464 好 41 00:04:24,473 --> 00:04:25,516 你們好啊 42 00:04:25,641 --> 00:04:27,851 ﹣哈囉 ﹣嗨 43 00:04:27,977 --> 00:04:30,729 ﹣最近好嗎? ﹣很好,你呢? 44 00:04:30,854 --> 00:04:32,106 我好緊張 45 00:04:32,356 --> 00:04:34,900 有甚麼好緊張的?不用擔心 46 00:04:35,025 --> 00:04:37,653 ﹣會很有趣的… ﹣大家好 47 00:04:37,903 --> 00:04:39,196 ﹣菈汀娜 ﹣嘿 48 00:04:39,321 --> 00:04:41,490 ﹣你好嗎? ﹣菈汀娜 49 00:04:41,615 --> 00:04:44,285 天啊,你的捲髮真可愛 50 00:04:44,451 --> 00:04:45,536 ﹣謝謝 ﹣就是說啊 51 00:04:45,661 --> 00:04:46,870 看起來好可愛 52 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 菈汀娜在咳嗽 53 00:04:50,541 --> 00:04:51,542 她在咳嗽 54 00:04:51,667 --> 00:04:52,918 我沒事啦 55 00:04:53,043 --> 00:04:56,046 現在都不能咳嗽了,有夠誇張的 56 00:04:56,171 --> 00:04:59,133 現在得用屁聲來掩飾咳嗽了 57 00:04:59,258 --> 00:05:00,718 跟以前完全相反 58 00:05:01,635 --> 00:05:03,470 ﹣真的 ﹣要記得喔 59 00:05:04,305 --> 00:05:06,473 ﹣卡洛琳 ﹣在哪裡? 60 00:05:06,890 --> 00:05:08,183 卡洛琳 61 00:05:08,475 --> 00:05:10,477 卡洛琳,你臉上有東西 62 00:05:11,228 --> 00:05:14,606 我的毛孔不太適應封城 63 00:05:15,190 --> 00:05:15,858 哈囉 64 00:05:15,983 --> 00:05:18,861 ﹣你們好 ﹣嗨,派特… 65 00:05:18,986 --> 00:05:21,030 你們問他有沒有待在室內? 66 00:05:21,155 --> 00:05:23,407 他沒有,對不對? 67 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 沒有,我喜歡陽光 68 00:05:26,410 --> 00:05:28,996 ﹣派特,你要小心 ﹣我愛死陽光了 69 00:05:29,121 --> 00:05:30,581 天啊,別這樣 70 00:05:32,875 --> 00:05:35,878 剛是怎麼回事?我的天 71 00:05:39,089 --> 00:05:41,300 ﹣爸,再見 ﹣再見 72 00:05:42,926 --> 00:05:44,345 我好愛你爸 73 00:05:44,470 --> 00:05:45,679 邀他今晚一起加入 74 00:05:45,804 --> 00:05:47,890 我怕他心臟受不了 75 00:05:50,017 --> 00:05:52,061 他很可愛,但也很調皮 76 00:05:52,186 --> 00:05:53,103 他一直往外跑 77 00:05:53,228 --> 00:05:55,981 害我得跑去街上追他 78 00:05:56,106 --> 00:05:58,442 大喊「爸,停下來」 79 00:05:58,734 --> 00:06:00,235 等一下 80 00:06:03,614 --> 00:06:04,948 她還好嗎? 81 00:06:06,241 --> 00:06:07,451 她沒事啦 82 00:06:09,370 --> 00:06:10,871 看起來不像沒事 83 00:06:11,205 --> 00:06:12,998 這種狀態很怪吧? 84 00:06:13,248 --> 00:06:15,667 他們不該因為封城就同居 85 00:06:16,085 --> 00:06:19,046 短時間內不可能互相理解 86 00:06:19,421 --> 00:06:20,964 真想不到啊 87 00:06:25,094 --> 00:06:26,261 菈汀娜 88 00:06:26,762 --> 00:06:27,930 嘿 89 00:06:28,764 --> 00:06:29,848 你還好嗎? 90 00:06:29,973 --> 00:06:32,351 很好啊,再好不過了 91 00:06:32,476 --> 00:06:35,145 每次起爭執,他就會跑去臥室 92 00:06:35,312 --> 00:06:37,689 現在客廳都是我的了 93 00:06:38,690 --> 00:06:41,235 你們看,我們等一下就會像這樣 94 00:06:41,777 --> 00:06:44,363 艾瑪,不好笑 95 00:06:44,488 --> 00:06:46,156 我不喜歡 96 00:06:46,407 --> 00:06:49,159 這個會出現在你背後,卡洛琳 97 00:06:50,119 --> 00:06:51,412 閉嘴啦 98 00:06:52,246 --> 00:06:53,705 等等,你們看我做的 99 00:06:53,831 --> 00:06:56,083 等一下,這還在跑… 100 00:06:58,627 --> 00:07:01,130 封城讓我開始搞這些 101 00:07:02,423 --> 00:07:04,591 ﹣你們看,是我 ﹣天啊 102 00:07:04,716 --> 00:07:06,093 你的雙胞胎,糟了 103 00:07:06,218 --> 00:07:07,719 ﹣有兩個你耶 ﹣我知道 104 00:07:07,845 --> 00:07:10,264 我很寂寞,就做了一個朋友 105 00:07:10,597 --> 00:07:12,891 天啊,我有泰迪的消息 106 00:07:13,016 --> 00:07:14,309 他今晚會參加 107 00:07:15,185 --> 00:07:16,979 ﹣真的嗎? ﹣等等,你說真的? 108 00:07:17,104 --> 00:07:18,647 我想先知會你一下,卡洛琳 109 00:07:18,772 --> 00:07:20,732 謝謝你,有點太遲了 110 00:07:20,858 --> 00:07:22,359 我還在這裡敷臉呢 111 00:07:22,484 --> 00:07:24,528 你們有看到他的IG貼文嗎? 112 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 是他跟吉妮那則? 113 00:07:26,029 --> 00:07:27,364 還是他跟她的另一則? 114 00:07:27,489 --> 00:07:29,992 ﹣還是他跟她的第一則? ﹣全都是 115 00:07:30,117 --> 00:07:32,494 她爸媽的房子簡直是豪宅 116 00:07:32,744 --> 00:07:33,996 他現在不一樣了… 117 00:07:34,121 --> 00:07:37,499 還不都怪她,她超難搞的 118 00:07:37,624 --> 00:07:39,084 沒想到他們會交往 119 00:07:39,209 --> 00:07:40,669 泰迪跟她完全相反 120 00:07:40,794 --> 00:07:42,713 你大概祇能跟她重複聊三件事 121 00:07:42,838 --> 00:07:44,173 再多就不行了 122 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 我在她手上看到仿曬的痕跡… 123 00:07:47,885 --> 00:07:50,971 ﹣嗨,泰迪… ﹣嘿… 124 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 ﹣老兄 ﹣嘿 125 00:07:53,390 --> 00:07:55,142 ﹣你們都好嗎? ﹣嗨,吉妮 126 00:07:55,267 --> 00:07:57,269 你出現了,最近好嗎? 127 00:07:57,394 --> 00:08:01,148 ﹣你已經在喝琴通寧了 ﹣真高檔 128 00:08:01,273 --> 00:08:03,609 ﹣隔離真的對你很有幫助 ﹣好喝嘛 129 00:08:03,734 --> 00:08:06,195 等等,我到裡面去,這裡訊號… 130 00:08:06,820 --> 00:08:09,948 ﹣好 ﹣這就是池畔人生 131 00:08:12,242 --> 00:08:13,285 拜託哦 132 00:08:13,410 --> 00:08:16,038 ﹣再見,吉妮 ﹣真可惜 133 00:08:16,163 --> 00:08:19,333 天啊,你要自己一個人,泰迪? 134 00:08:19,833 --> 00:08:21,335 對,我長大了 135 00:08:21,460 --> 00:08:23,837 可以獨自跟你們這群女生玩 136 00:08:24,588 --> 00:08:26,465 你還綁了丸子頭 137 00:08:26,590 --> 00:08:28,550 你甚麼時候綁起丸子頭的? 138 00:08:29,051 --> 00:08:31,386 我想這是肺炎蠢蛋頭 139 00:08:32,346 --> 00:08:33,805 要我帶你們參觀一下嗎? 140 00:08:33,931 --> 00:08:35,349 好,拜託你 141 00:08:35,516 --> 00:08:37,351 等等,看看這傢伙 142 00:08:39,811 --> 00:08:41,021 好嚇人 143 00:08:41,146 --> 00:08:43,649 ﹣好詭異 ﹣對啊,搞甚麼? 144 00:08:43,774 --> 00:08:46,401 ﹣你們不知道這裡有多大 ﹣天啊 145 00:08:46,527 --> 00:08:50,864 ﹣你喜歡嗎?… ﹣在你後面的是酒吧? 146 00:08:50,989 --> 00:08:53,116 ﹣沒錯,讓我… ﹣哇 147 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 搞屁啊? 148 00:08:54,701 --> 00:08:58,372 要在她爸面前保持清醒真的很難 149 00:08:58,539 --> 00:09:00,499 這裡有太多酒了 150 00:09:00,624 --> 00:09:03,210 總不能讓諾丁漢大學 151 00:09:03,335 --> 00:09:05,212 傳說中的紅臉泰迪重出江湖吧 152 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 紅臉泰迪 153 00:09:07,464 --> 00:09:09,466 跟她和她爸媽在一起不太自在 154 00:09:09,591 --> 00:09:11,885 他們有些奇怪的規矩 155 00:09:12,010 --> 00:09:15,097 像是不能在飯廳看A片… 156 00:09:15,931 --> 00:09:18,100 ﹣你撐得住嗎? ﹣快不行了 157 00:09:18,225 --> 00:09:20,602 我是瀕臨極限的男人… 158 00:09:20,727 --> 00:09:22,771 泰迪,你對今晚有甚麼想法? 159 00:09:22,896 --> 00:09:24,189 你有帶東西嗎? 160 00:09:24,314 --> 00:09:27,609 有,我把這件事看得非常重要 161 00:09:27,734 --> 00:09:32,531 我不顧隔離規定跑回家去拿的 162 00:09:32,656 --> 00:09:34,491 ﹣真假?來人啊 ﹣我拿給你們看 163 00:09:34,616 --> 00:09:37,828 我盡量弄得有氣氛一點 164 00:09:42,040 --> 00:09:44,459 哇,天啊 165 00:09:44,585 --> 00:09:47,212 ﹣有夠毛的,有聽到嗎? ﹣有 166 00:09:47,337 --> 00:09:50,591 其實這是我奶奶的 167 00:09:50,716 --> 00:09:53,510 但我超級討厭它 168 00:09:53,635 --> 00:09:56,013 因為我哥以前是個小混蛋 169 00:09:56,138 --> 00:09:57,764 他會在家裡到處藏這玩意 170 00:09:57,889 --> 00:10:00,684 老是把我嚇個半死 171 00:10:00,809 --> 00:10:02,769 我以前真的會嚇哭 172 00:10:02,894 --> 00:10:05,230 老實說,我光是聽到這音樂 173 00:10:05,856 --> 00:10:07,232 就已經很不舒服了 174 00:10:07,357 --> 00:10:09,860 這是他的,老天保佑他 175 00:10:09,985 --> 00:10:11,486 聽到這音樂就小心點 176 00:10:11,612 --> 00:10:13,780 好詭異哦,抱歉… 177 00:10:13,905 --> 00:10:16,241 你們期待今晚嗎?我有點緊張 178 00:10:16,533 --> 00:10:18,327 我超害怕的 179 00:10:18,452 --> 00:10:19,911 為甚麼? 180 00:10:20,037 --> 00:10:23,206 ﹣我真的很不想做 ﹣不會有事的 181 00:10:23,457 --> 00:10:24,750 這位女士是我朋友 182 00:10:24,875 --> 00:10:26,627 她已經為我做過好幾次了 183 00:10:26,752 --> 00:10:29,212 她會在過程中指引大家 184 00:10:29,338 --> 00:10:30,964 你們祇要照指示做就好 185 00:10:31,089 --> 00:10:33,258 拜託你們,她是我朋友 186 00:10:33,383 --> 00:10:34,426 我相信你們不會亂來 187 00:10:34,551 --> 00:10:36,803 但還是請你們認真看待 188 00:10:36,928 --> 00:10:40,390 ﹣保持尊重 ﹣說到認真看待 189 00:10:40,515 --> 00:10:42,893 我不是故意要唱反調 190 00:10:43,018 --> 00:10:45,187 但我們能在她每次說「星空界」時 191 00:10:45,312 --> 00:10:47,064 偷喝一口酒嗎? 192 00:10:48,273 --> 00:10:49,524 我喜歡這遊戲,好耶 193 00:10:49,650 --> 00:10:52,986 是星光界,不是星空界 194 00:10:53,111 --> 00:10:55,364 ﹣媽的 ﹣我有一瓶伏特加 195 00:10:55,489 --> 00:10:56,948 別讓她看到 196 00:10:57,074 --> 00:10:59,034 我不知道她會不會介意 197 00:10:59,159 --> 00:11:01,995 你們儘管傷肝吧,我喝水 198 00:11:02,120 --> 00:11:04,539 要喝酒的就躲到旁邊喝 199 00:11:04,873 --> 00:11:06,958 我喝啤酒沒辦法躲 200 00:11:07,751 --> 00:11:09,795 先來敬我們一杯吧 201 00:11:09,920 --> 00:11:11,254 ﹣看到你們真好 ﹣對 202 00:11:11,380 --> 00:11:14,633 我該照相嗎?我把這個拿出來了 203 00:11:15,801 --> 00:11:18,136 我們要敬甚麼? 204 00:11:18,512 --> 00:11:20,180 召靈快樂? 205 00:11:20,305 --> 00:11:22,057 對,見鬼快樂 206 00:11:22,182 --> 00:11:23,809 見鬼快樂 207 00:11:23,934 --> 00:11:25,268 大家快入鏡 208 00:11:25,727 --> 00:11:27,479 三、二、一 209 00:11:27,604 --> 00:11:30,816 ﹣乾杯 ﹣乾杯 210 00:11:33,527 --> 00:11:35,320 她傳訊息來了 211 00:11:35,612 --> 00:11:37,280 她…那叫甚麼? 212 00:11:37,406 --> 00:11:39,658 把想法傳給別人那個? 213 00:11:39,783 --> 00:11:40,826 心電感應 214 00:11:40,951 --> 00:11:42,994 她對你用心電感應嗎? 215 00:11:43,120 --> 00:11:44,579 心應…感電? 216 00:11:44,705 --> 00:11:47,541 沒有,她真的傳訊息給我 217 00:11:47,791 --> 00:11:49,459 ﹣用手機 ﹣她說甚麼? 218 00:11:49,710 --> 00:11:51,336 她在等候室了 219 00:11:53,255 --> 00:11:54,673 你們幹嘛逼我做這個? 220 00:11:54,798 --> 00:11:58,552 我們就不能玩桌遊之類的嗎? 221 00:11:58,677 --> 00:12:00,387 不會有事的,就祇是… 222 00:12:00,512 --> 00:12:02,556 ﹣沒錯 ﹣閉嘴啦 223 00:12:02,681 --> 00:12:04,224 泰迪 224 00:12:04,516 --> 00:12:05,934 泰迪,別把它打開啦 225 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 我讓她進來囉,你們準備好了嗎? 226 00:12:08,186 --> 00:12:09,229 ﹣好了 ﹣還沒 227 00:12:09,354 --> 00:12:10,772 來吧 228 00:12:11,356 --> 00:12:12,524 我開玩笑的 229 00:12:12,649 --> 00:12:15,110 記得要保持尊重哦 230 00:12:15,235 --> 00:12:16,653 我要讓她進來了 231 00:12:16,987 --> 00:12:17,571 (賽蘭) 232 00:12:17,696 --> 00:12:19,906 ﹣嗨,賽蘭 ﹣嗨,你們聽得到嗎? 233 00:12:20,031 --> 00:12:21,742 ﹣嗨 ﹣你好嗎? 234 00:12:21,867 --> 00:12:24,035 海莉,你好嗎?大家好 235 00:12:24,161 --> 00:12:26,997 ﹣很高興認識你 ﹣幸會 236 00:12:27,122 --> 00:12:29,249 謝謝你們邀請我 237 00:12:29,374 --> 00:12:33,420 我得承認,我沒有用Zoom進行過 238 00:12:33,545 --> 00:12:35,255 所以我們都是第一次 239 00:12:35,380 --> 00:12:36,882 應該會很有意思 240 00:12:38,216 --> 00:12:40,677 海莉有提過觸發物品嗎? 241 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 也就是和你今晚想溝通的對象 242 00:12:43,555 --> 00:12:47,809 有密切關係的物品 243 00:12:47,934 --> 00:12:49,519 你們都準備了? 244 00:12:49,686 --> 00:12:50,604 ﹣很好 ﹣對… 245 00:12:50,729 --> 00:12:52,981 抱歉,請問一下 246 00:12:53,106 --> 00:12:56,943 如果我的祖父母是中國人 247 00:12:57,068 --> 00:12:59,362 而我是不會講中文的英國人 248 00:12:59,488 --> 00:13:03,200 我會沒辦法跟他們溝通嗎? 249 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 不是的,在星光界沒有語言 250 00:13:06,453 --> 00:13:08,747 如果他們想跟你溝通 251 00:13:08,872 --> 00:13:11,291 他們會讓你理解 252 00:13:11,541 --> 00:13:14,085 ﹣好 ﹣這可能是個蠢問題 253 00:13:14,211 --> 00:13:16,922 但我能聯繫死掉的寵物嗎? 254 00:13:17,047 --> 00:13:18,089 當然可以 255 00:13:18,215 --> 00:13:20,175 我說過,星光界沒有語言 256 00:13:20,300 --> 00:13:24,012 你們祇要記住兩邊的法則不同 257 00:13:24,137 --> 00:13:28,391 當然就有可能和寵物溝通 258 00:13:28,517 --> 00:13:30,435 要點蠟燭了嗎? 259 00:13:30,685 --> 00:13:32,395 好,請點燃你們的蠟燭 260 00:13:32,521 --> 00:13:34,606 蠟燭是我們的指引焦點 261 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 也能鼓舞靈體 262 00:13:36,358 --> 00:13:39,236 讓他們有個目標能靠近 263 00:13:39,361 --> 00:13:41,571 請你們留意… 264 00:13:42,906 --> 00:13:45,700 靈體可能的回應方式 265 00:13:45,826 --> 00:13:48,954 也許是一個名字、一張臉 266 00:13:49,079 --> 00:13:51,122 或是在你心中浮現的一個畫面 267 00:13:51,289 --> 00:13:52,415 但也有可能是實質的東西 268 00:13:52,541 --> 00:13:55,168 你可能會聽到敲擊聲 269 00:13:55,293 --> 00:13:58,797 或是看到燭光閃爍 270 00:13:58,922 --> 00:14:01,383 你可能會感覺到碰觸 271 00:14:01,508 --> 00:14:03,802 感受到身上的壓力 272 00:14:03,927 --> 00:14:06,221 希望你們多留意這種… 273 00:14:06,346 --> 00:14:07,931 在開始前我快快問一下 274 00:14:08,056 --> 00:14:09,641 你剛剛說的是甚麼界? 275 00:14:09,891 --> 00:14:12,435 ﹣星光界 ﹣好,當然 276 00:14:12,561 --> 00:14:15,063 由於我們透過Zoom進行 277 00:14:15,313 --> 00:14:20,360 我們受到的保護可能會比較少 278 00:14:20,485 --> 00:14:23,947 所以你們一定要尊重靈體 279 00:14:24,155 --> 00:14:25,448 也尊重彼此 280 00:14:25,574 --> 00:14:26,825 有人覺得擔心嗎? 281 00:14:26,950 --> 00:14:30,829 有人會怕自己受影響嗎? 282 00:14:30,954 --> 00:14:33,123 艾瑪和卡洛琳,好的 283 00:14:33,248 --> 00:14:36,459 我來說明一個隨時都能解套的辦法 284 00:14:36,585 --> 00:14:40,755 通常我們以蠟燭為中心 牽手圍成一圈 285 00:14:40,881 --> 00:14:43,592 由於我們無法共處一室 286 00:14:43,717 --> 00:14:45,135 請想像那個圓圈 287 00:14:45,260 --> 00:14:48,263 並想像自己破壞圓圈 288 00:14:48,388 --> 00:14:49,556 以防萬一 289 00:14:49,681 --> 00:14:53,935 請想像自己腰上有條繩索 290 00:14:54,102 --> 00:14:56,521 連向你的前門 291 00:14:56,771 --> 00:15:00,567 再想像自己用刀子或剪刀把它切斷 292 00:15:00,692 --> 00:15:02,027 越真實越好 293 00:15:02,152 --> 00:15:05,530 如此就能切斷你和靈界的連結 294 00:15:05,655 --> 00:15:10,994 好,我會放一些等音的音調 295 00:15:11,119 --> 00:15:13,538 讓我們的能量 296 00:15:13,830 --> 00:15:16,791 更容易融入靈界的波動 297 00:15:17,208 --> 00:15:21,087 好,現在請閉上眼睛 298 00:15:22,631 --> 00:15:26,301 想像那個圓圈 299 00:15:34,559 --> 00:15:35,560 哇 300 00:15:39,856 --> 00:15:40,732 抱歉,各位 301 00:15:52,118 --> 00:15:53,453 泰迪 302 00:15:54,829 --> 00:15:58,083 ﹣泰迪… ﹣泰迪得走了,再見 303 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 ﹣真的假的? ﹣哇 304 00:16:00,043 --> 00:16:01,252 他退出了? 305 00:16:01,378 --> 00:16:03,505 真是個混蛋 306 00:16:03,630 --> 00:16:06,007 ﹣賤人 ﹣跟我們玩一下都不行 307 00:16:06,132 --> 00:16:09,844 別擔心,別因此受到影響 308 00:16:09,970 --> 00:16:12,013 讓我們保持專注 309 00:16:12,138 --> 00:16:15,600 我們雖然沒坐在一起 310 00:16:15,725 --> 00:16:21,731 但靈體也許能透過網路和我們溝通 311 00:16:21,856 --> 00:16:24,275 我們都能成為溝通的管道 312 00:16:24,401 --> 00:16:26,444 我們都能被附身… 313 00:16:27,153 --> 00:16:29,489 ﹣附身? ﹣別被這個詞嚇到 314 00:16:29,614 --> 00:16:33,284 這祇是代表靈體藉由我們來溝通 315 00:16:33,410 --> 00:16:35,578 雖然叫附身,但它未必是負面的事 316 00:16:35,704 --> 00:16:37,247 記住這一點 317 00:16:37,372 --> 00:16:43,003 請你們想像一個圓圈 318 00:16:43,586 --> 00:16:46,214 想像我們共處一室 319 00:16:47,298 --> 00:16:48,758 圍圈坐著 320 00:16:49,718 --> 00:16:53,680 輕輕牽起彼此的手 321 00:16:53,930 --> 00:16:55,140 靈體 322 00:16:56,141 --> 00:16:58,101 我們邀請你透過我們 323 00:16:58,226 --> 00:17:01,980 來傳遞任何你想傳達的訊息 324 00:17:02,522 --> 00:17:05,817 有人在嗎?請現身 325 00:17:06,317 --> 00:17:07,736 跟我一起說… 326 00:17:08,069 --> 00:17:10,321 ﹣有人在嗎? ﹣有人在嗎? 327 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 ﹣請現身 ﹣請現身 328 00:17:17,537 --> 00:17:19,289 請你們告訴我 329 00:17:20,165 --> 00:17:22,375 心中有沒有浮現任何東西? 330 00:17:22,876 --> 00:17:25,837 可能是名字或臉 331 00:17:26,713 --> 00:17:28,673 或是你聽到的聲音 332 00:17:31,885 --> 00:17:36,181 菈汀娜,我不想讓你緊張 333 00:17:37,057 --> 00:17:40,143 但有人看到她後面的… 334 00:17:40,268 --> 00:17:43,438 對,有道光在動 335 00:17:43,563 --> 00:17:46,232 對,但它和你之間似乎有甚麼 336 00:17:46,357 --> 00:17:47,984 可能祇是反光吧 337 00:17:48,109 --> 00:17:49,861 我的冰箱上有道光 338 00:17:50,403 --> 00:17:51,863 但它在動 339 00:17:51,988 --> 00:17:53,907 那不是普通的光 340 00:17:54,032 --> 00:17:56,826 它本來是靜止的,現在卻在動 341 00:17:56,951 --> 00:17:59,579 在你後面動來動去的 342 00:18:00,413 --> 00:18:02,290 我想…等等… 343 00:18:02,415 --> 00:18:04,084 我可以把它變成第三隻眼 344 00:18:05,335 --> 00:18:07,045 現在在她臉上了 345 00:18:11,049 --> 00:18:12,217 那是甚麼? 346 00:18:12,842 --> 00:18:14,636 ﹣好… ﹣海莉,是你嗎? 347 00:18:14,761 --> 00:18:16,387 不是,我甚麼都沒做 348 00:18:18,014 --> 00:18:19,641 大家都聽到了? 349 00:18:19,766 --> 00:18:22,352 我有聽到某個聲音 350 00:18:22,727 --> 00:18:23,895 好,我們注意聽 351 00:18:24,020 --> 00:18:25,230 靈體 352 00:18:26,356 --> 00:18:28,191 如果你想給我們指示 353 00:18:28,316 --> 00:18:30,652 請再敲一次 354 00:18:39,369 --> 00:18:40,662 媽的 355 00:18:42,247 --> 00:18:45,542 可惡,抱歉,一定是宅配 356 00:18:45,667 --> 00:18:47,752 真抱歉,我馬上回來 357 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 搞啥? 358 00:18:51,756 --> 00:18:53,383 天啊 359 00:18:53,550 --> 00:18:55,885 真抱歉,是我的買菜網 360 00:18:56,344 --> 00:18:58,638 抱歉,我的外送來了 361 00:18:58,763 --> 00:19:00,890 我叫了… 362 00:19:01,599 --> 00:19:04,102 ﹣我叫了… ﹣茄子 363 00:19:05,103 --> 00:19:07,021 跟一罐芝麻醬 364 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 你們有感應到甚麼嗎? 365 00:19:10,608 --> 00:19:13,069 沒有,我祇聽到隔壁鄰居的聲音 366 00:19:13,194 --> 00:19:15,405 她會回來嗎?她人呢? 367 00:19:21,369 --> 00:19:24,164 她家暗暗的有點恐怖 368 00:19:35,884 --> 00:19:37,010 賽蘭? 369 00:19:39,637 --> 00:19:40,763 我們要付她錢嗎,海莉? 370 00:19:40,889 --> 00:19:43,266 ﹣她來了 ﹣她回來了 371 00:19:43,474 --> 00:19:47,270 各位,我真的很抱歉… 372 00:19:47,395 --> 00:19:49,981 應該在召靈前送到的 373 00:19:50,273 --> 00:19:53,943 真抱歉,我們繼續好嗎? 374 00:19:54,152 --> 00:19:57,488 ﹣好 ﹣讓我們更專注一點 375 00:19:59,532 --> 00:20:02,243 有人感應到名字嗎? 376 00:20:05,079 --> 00:20:06,539 有人看到嗎? 377 00:20:06,664 --> 00:20:07,999 發生甚麼事了? 378 00:20:08,333 --> 00:20:11,169 我覺得有隻手放在我肩膀上 379 00:20:18,551 --> 00:20:19,469 潔瑪? 380 00:20:19,844 --> 00:20:21,846 ﹣潔瑪,你還好嗎? ﹣是誰? 381 00:20:22,222 --> 00:20:24,224 天啊… 382 00:20:25,225 --> 00:20:26,768 有東西碰了我的脖子 383 00:20:31,564 --> 00:20:33,816 潔瑪,你想跟我們談談嗎? 384 00:20:41,032 --> 00:20:43,451 試著問問題吧,潔瑪 385 00:20:43,826 --> 00:20:47,914 我脖子上的壓力重得不像話 386 00:20:52,794 --> 00:20:55,046 你想問對方是誰嗎? 387 00:20:55,255 --> 00:20:58,258 也許你腦海中出現了某個名字? 388 00:21:01,803 --> 00:21:03,012 有人嗎? 389 00:21:05,723 --> 00:21:09,644 這裡有人嗎? 390 00:21:17,068 --> 00:21:19,112 我感應到傑克這個名字 391 00:21:19,988 --> 00:21:20,947 好 392 00:21:21,948 --> 00:21:23,032 很好 393 00:21:24,367 --> 00:21:26,995 你有認識名叫傑克但已往生的人嗎? 394 00:21:27,787 --> 00:21:28,871 認識 395 00:21:32,959 --> 00:21:34,836 是我以前的同學 396 00:21:39,799 --> 00:21:40,883 他對我很好 397 00:21:41,009 --> 00:21:43,594 有一次我撞破頭… 398 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 他還扶我起來 399 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 他上吊自殺了 400 00:22:01,821 --> 00:22:04,490 潔瑪,我要你… 401 00:22:07,368 --> 00:22:08,911 賽蘭去哪了? 402 00:22:09,412 --> 00:22:11,998 可能是網路斷線 403 00:22:12,123 --> 00:22:15,126 ﹣海莉,你打給她好嗎? ﹣好 404 00:22:15,626 --> 00:22:17,253 潔瑪,你還好嗎? 405 00:22:17,462 --> 00:22:18,838 還好嗎,潔瑪? 406 00:22:25,803 --> 00:22:27,013 我的天 407 00:22:27,138 --> 00:22:30,350 ﹣甚麼?你真過分 ﹣不… 408 00:22:30,641 --> 00:22:32,727 ﹣甚麼? ﹣不會吧? 409 00:22:33,978 --> 00:22:36,689 ﹣天啊 ﹣我的天,潔瑪 410 00:22:36,939 --> 00:22:38,483 那都是你編的? 411 00:22:39,317 --> 00:22:40,860 潔瑪,你瘋了 412 00:22:40,985 --> 00:22:42,862 根本就沒發生甚麼事 413 00:22:42,987 --> 00:22:45,114 潔瑪,我相信你耶 414 00:22:45,239 --> 00:22:48,785 對不起啦,都沒人講話啊 415 00:22:48,993 --> 00:22:52,288 我還以為你會死掉 416 00:22:53,373 --> 00:22:54,832 有賽蘭的消息嗎? 417 00:22:56,334 --> 00:22:59,170 她還好嗎?我都沒看到發生甚麼事 418 00:22:59,295 --> 00:23:01,255 不知道,我要去尿尿 419 00:23:03,132 --> 00:23:05,051 對,我也是 420 00:23:08,096 --> 00:23:10,181 再繼續下去我會醉倒 421 00:23:10,598 --> 00:23:12,016 ﹣我得去尿尿 ﹣倒水 422 00:23:46,384 --> 00:23:47,593 你還好嗎,海莉? 423 00:23:48,511 --> 00:23:49,512 還好 424 00:23:56,602 --> 00:23:57,812 等等 425 00:24:00,731 --> 00:24:03,025 我感應到一些… 426 00:24:03,609 --> 00:24:04,986 緊張氣氛 427 00:24:05,570 --> 00:24:09,073 有個名字出現在我腦海了 428 00:24:12,243 --> 00:24:13,494 海莉 429 00:24:16,497 --> 00:24:18,583 海莉 430 00:24:19,542 --> 00:24:22,211 ﹣海莉… ﹣別煩我,潔瑪 431 00:24:22,545 --> 00:24:24,422 ﹣糟了 ﹣你們兩個… 432 00:24:24,547 --> 00:24:25,923 海莉就是不懂得玩樂 433 00:24:26,048 --> 00:24:28,050 你應該放尊重一點的 434 00:24:28,176 --> 00:24:29,635 少來,這超無聊的 435 00:24:29,760 --> 00:24:31,637 我們祇想好好… 436 00:24:31,762 --> 00:24:34,056 我們今晚幹嘛要做這件事? 437 00:24:34,932 --> 00:24:36,642 潔瑪,要是沒人… 438 00:24:37,435 --> 00:24:38,853 媽的 439 00:24:44,609 --> 00:24:46,819 ﹣海莉,怎麼了? ﹣搞甚麼? 440 00:24:50,114 --> 00:24:51,157 海莉? 441 00:24:53,701 --> 00:24:55,411 我覺得這裡有東西 442 00:24:55,536 --> 00:24:57,163 海莉,拜託你別胡鬧 443 00:24:57,288 --> 00:24:59,040 我發誓我沒有 444 00:25:01,417 --> 00:25:03,753 ﹣我們得繼續召靈 ﹣不要 445 00:25:04,086 --> 00:25:05,421 海莉,拜託… 446 00:25:05,546 --> 00:25:06,672 我們有了某種連結 447 00:25:06,797 --> 00:25:08,341 我們得繼續跟它溝通 448 00:25:08,466 --> 00:25:10,676 ﹣我要問了 ﹣不要 449 00:25:10,801 --> 00:25:13,763 有人在嗎?有人想跟我說話嗎? 450 00:25:14,388 --> 00:25:16,432 ﹣把燈關掉 ﹣海莉,如果我死了 451 00:25:16,557 --> 00:25:17,892 我會變鬼來找你 452 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 安靜,你們聽… 453 00:25:30,488 --> 00:25:31,614 我聽到甚麼了 454 00:25:32,156 --> 00:25:35,076 把你們的麥克風音量調高 455 00:25:36,327 --> 00:25:39,038 (音量設定) 456 00:25:39,163 --> 00:25:42,375 (輸出音量) 457 00:25:42,500 --> 00:25:45,461 (輸入音量) 458 00:25:56,222 --> 00:25:57,557 有人在嗎? 459 00:26:35,886 --> 00:26:37,221 別擔心 460 00:26:42,518 --> 00:26:43,894 靠 461 00:27:26,145 --> 00:27:27,438 那是甚麼? 462 00:27:27,563 --> 00:27:28,773 我聽到聲音了 463 00:27:30,066 --> 00:27:31,651 不是從我家傳出來的 464 00:27:39,283 --> 00:27:42,203 卡洛琳,你得去瞧瞧 465 00:27:42,536 --> 00:27:45,539 別去,這主意很蠢 466 00:27:50,628 --> 00:27:53,047 可能沒甚麼,沒關係的 467 00:27:53,339 --> 00:27:54,465 去看看 468 00:28:15,945 --> 00:28:16,946 爸? 469 00:28:28,124 --> 00:28:29,542 怎麼了? 470 00:29:08,831 --> 00:29:10,791 可能沒甚麼 471 00:29:11,917 --> 00:29:12,960 小心點 472 00:29:13,461 --> 00:29:16,005 卡洛琳,帶我們上去,沒事的 473 00:29:26,182 --> 00:29:28,601 去吧,卡洛琳,沒關係 474 00:29:30,728 --> 00:29:31,937 不會有事的 475 00:29:45,785 --> 00:29:47,119 不… 476 00:29:47,870 --> 00:29:49,371 你在做甚麼,卡洛琳? 477 00:29:56,212 --> 00:29:57,838 不會有事的 478 00:30:21,403 --> 00:30:25,032 去吧,卡洛琳,沒關係 479 00:30:25,199 --> 00:30:26,492 沒關係,我們都在 480 00:30:38,420 --> 00:30:39,922 你們看到甚麼? 481 00:30:49,098 --> 00:30:50,266 有任何東西嗎? 482 00:30:52,685 --> 00:30:55,062 ﹣甚麼都沒有 ﹣祇有箱子 483 00:30:55,771 --> 00:30:57,481 爬上去沒關係 484 00:30:59,024 --> 00:31:00,025 媽的 485 00:31:00,234 --> 00:31:02,152 ﹣卡洛琳,回去 ﹣卡洛琳… 486 00:31:02,778 --> 00:31:04,071 那是甚麼? 487 00:31:04,196 --> 00:31:06,574 ﹣搞甚麼? ﹣我啥都沒看到 488 00:31:06,699 --> 00:31:08,325 卡洛琳,下來 489 00:31:11,579 --> 00:31:13,831 ﹣別緊張… ﹣那是甚麼? 490 00:31:13,998 --> 00:31:15,958 搞甚麼?我看到東西了 491 00:31:16,083 --> 00:31:17,585 你得馬上打給賽蘭 492 00:31:17,710 --> 00:31:20,129 冷靜點 493 00:31:20,462 --> 00:31:22,631 我這就打給她 494 00:31:22,756 --> 00:31:24,258 那看起來像人 495 00:31:36,604 --> 00:31:37,438 海莉… 496 00:31:37,563 --> 00:31:39,440 海莉,你在看甚麼? 497 00:31:43,360 --> 00:31:44,737 你們有看到嗎? 498 00:31:45,613 --> 00:31:47,364 沒有,甚麼? 499 00:31:47,948 --> 00:31:50,075 ﹣我看到… ﹣甚麼都看不到 500 00:31:52,286 --> 00:31:53,704 那裡甚麼都沒有 501 00:31:58,751 --> 00:32:00,044 是甚麼? 502 00:32:06,258 --> 00:32:07,343 它看了我一眼 503 00:32:11,013 --> 00:32:12,056 不… 504 00:32:45,297 --> 00:32:46,465 那是甚麼? 505 00:32:47,216 --> 00:32:48,258 那是甚麼? 506 00:32:48,717 --> 00:32:49,635 搞甚麼? 507 00:32:56,475 --> 00:32:57,601 搞甚麼? 508 00:32:57,726 --> 00:33:00,521 這不好玩了,別再胡鬧了 509 00:33:01,230 --> 00:33:02,773 跟賽蘭說 510 00:33:03,232 --> 00:33:04,274 在撥電話了… 511 00:33:07,611 --> 00:33:08,529 喂? 512 00:33:08,696 --> 00:33:09,613 賽蘭? 513 00:33:10,614 --> 00:33:12,199 ﹣海莉,是你嗎? ﹣對 514 00:33:12,324 --> 00:33:13,492 海莉,真抱歉 515 00:33:13,617 --> 00:33:15,285 抱歉,我的網路一團亂 516 00:33:15,411 --> 00:33:18,664 我一直連不上去,現在怎麼樣了? 517 00:33:18,789 --> 00:33:22,126 我們剛體驗了一些怪現象 518 00:33:22,418 --> 00:33:24,253 但卡洛琳有點害怕 519 00:33:24,378 --> 00:33:26,672 希望你能幫我們釐清一下 520 00:33:26,880 --> 00:33:28,090 好,沒問題 521 00:33:28,215 --> 00:33:30,759 你們有所體驗是好事 522 00:33:30,884 --> 00:33:32,011 這就是我們的目的 523 00:33:32,136 --> 00:33:34,596 很抱歉我沒能陪著你們進行 524 00:33:34,722 --> 00:33:36,015 其他人聽得到我嗎? 525 00:33:36,140 --> 00:33:39,601 ﹣聽得到 ﹣好的,你們別擔心 526 00:33:39,893 --> 00:33:42,062 ﹣請你快一點 ﹣冷靜點 527 00:33:42,187 --> 00:33:45,899 可能祇是有人想傳達一個訊息 528 00:33:46,025 --> 00:33:48,736 潔瑪,你提到你的朋友傑克 529 00:33:48,861 --> 00:33:52,281 聽起來很有可能是他 530 00:33:52,573 --> 00:33:55,451 你有試著確認那是不是傑克嗎? 531 00:33:57,703 --> 00:33:58,245 我不知道耶,潔瑪 532 00:33:58,370 --> 00:34:00,372 我們有確認那是不是傑克嗎? 533 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 快告訴她 534 00:34:07,546 --> 00:34:08,464 抱歉 535 00:34:09,965 --> 00:34:13,052 ﹣沒有傑克這個人 ﹣怎麼了?我們… 536 00:34:13,177 --> 00:34:14,511 沒有傑克這個人 537 00:34:15,512 --> 00:34:16,680 是潔瑪亂編的 538 00:34:16,889 --> 00:34:19,892 傑克不存在嗎? 539 00:34:20,017 --> 00:34:22,770 還是傑克存在,祇是她聽不到他? 540 00:34:22,895 --> 00:34:25,230 傑克根本不存在 541 00:34:27,316 --> 00:34:31,153 各位,我說過別對靈體不敬 542 00:34:31,278 --> 00:34:33,947 這下不妙了 543 00:34:35,824 --> 00:34:40,454 基本上,邀請不存在的人 544 00:34:40,579 --> 00:34:42,664 代表我們在召喚虛假的靈體 545 00:34:44,458 --> 00:34:47,044 如果這個人是你編造的 546 00:34:47,169 --> 00:34:51,215 你就像是創造了一個面具 547 00:34:51,381 --> 00:34:54,384 現在任何東西都可以戴上這個面具 548 00:34:54,510 --> 00:34:55,719 我們無從得知它的真面目 549 00:34:55,844 --> 00:34:59,056 運氣好的話,可能祇是一般靈體 550 00:34:59,556 --> 00:35:01,600 萬一我們運氣不好呢? 551 00:35:01,934 --> 00:35:05,687 海莉,問她如果運氣不好呢? 552 00:35:06,522 --> 00:35:08,107 如果運氣不好呢,賽蘭? 553 00:35:10,692 --> 00:35:14,446 可能會是某種惡靈 554 00:35:14,696 --> 00:35:18,283 基本上潔瑪發出了邀請 555 00:35:18,492 --> 00:35:19,827 公開的邀請 556 00:35:20,285 --> 00:35:21,620 我們得終止邀請 557 00:35:21,745 --> 00:35:23,413 就像我之前說的 558 00:35:23,539 --> 00:35:28,127 我們要感謝靈體,關閉連結 559 00:35:28,252 --> 00:35:30,796 別忘了想像切斷那條繩索 560 00:35:30,921 --> 00:35:34,049 好,靈體 561 00:35:35,467 --> 00:35:39,680 敲一下代表是,敲兩下代表不是 562 00:35:40,097 --> 00:35:42,349 數到三一起問 「你有訊息要給我們嗎?」 563 00:35:42,474 --> 00:35:45,811 一、二、三 564 00:35:46,228 --> 00:35:48,689 你有訊息要給我們嗎? 565 00:35:50,858 --> 00:35:52,276 我的燈亮了 566 00:35:52,526 --> 00:35:55,154 好,海莉,這樣很好 567 00:35:57,072 --> 00:35:58,740 我們再問一個問題 568 00:36:00,117 --> 00:36:03,245 一起問「你是朋友嗎?」 569 00:36:03,745 --> 00:36:07,708 一、二、三 570 00:36:08,375 --> 00:36:10,794 你是朋友嗎? 571 00:36:15,507 --> 00:36:16,592 賽蘭 572 00:36:16,884 --> 00:36:20,137 ﹣到底怎麼回事? ﹣快打給她 573 00:36:20,721 --> 00:36:22,472 媽的,她沒接 574 00:36:24,433 --> 00:36:27,352 怎麼辦…? 575 00:36:27,477 --> 00:36:29,188 等等,我知道了 576 00:36:29,313 --> 00:36:31,773 我們要切斷那條繩索 577 00:36:31,899 --> 00:36:33,734 你們得把蠟燭… 578 00:36:33,859 --> 00:36:36,069 海莉,你不知道自己在幹嘛 579 00:36:36,195 --> 00:36:39,364 潔瑪,閉嘴一下好嗎 580 00:36:39,489 --> 00:36:43,785 想像你的腰上有條繩索… 581 00:36:43,911 --> 00:36:45,787 好,很抱歉,靈體 582 00:36:45,913 --> 00:36:47,497 很抱歉我們讓你不知所措 583 00:36:47,623 --> 00:36:48,540 跟我說一遍 584 00:36:48,665 --> 00:36:50,500 「很抱歉我們讓你不知所措」 585 00:36:50,751 --> 00:36:52,878 很抱歉我們讓你不知所措 586 00:36:53,462 --> 00:36:55,255 想像連向門口的繩索 587 00:36:55,464 --> 00:36:58,675 然後把它切斷,好嗎? 588 00:36:58,842 --> 00:37:00,427 想像自己切斷繩索 589 00:37:02,012 --> 00:37:03,138 好 590 00:37:03,347 --> 00:37:04,848 我再問一次 591 00:37:05,682 --> 00:37:07,100 有人在嗎? 592 00:37:09,686 --> 00:37:12,481 好,你們可以張開眼睛 593 00:37:12,773 --> 00:37:15,192 把蠟燭吹熄,破壞圓圈 594 00:37:15,317 --> 00:37:17,027 我的蠟燭已經熄了 595 00:37:17,152 --> 00:37:18,362 沒關係 596 00:37:18,654 --> 00:37:21,823 她說蠟燭祇是為了引導它們 597 00:37:32,042 --> 00:37:33,168 祝福你 598 00:37:37,297 --> 00:37:38,715 太扯了 599 00:37:42,219 --> 00:37:43,595 還蠻刺激的 600 00:37:43,720 --> 00:37:45,639 天啊,我好熱 601 00:37:46,807 --> 00:37:49,685 我好臭,我滿身大汗 602 00:37:53,230 --> 00:37:56,066 剛剛到底是怎樣? 603 00:37:56,608 --> 00:37:59,069 ﹣天啊 ﹣我再也不玩了 604 00:38:04,283 --> 00:38:05,867 菈汀娜,你在上廁所? 605 00:38:07,327 --> 00:38:08,370 也許吧 606 00:38:10,539 --> 00:38:11,623 嚇到閃尿 607 00:38:12,541 --> 00:38:15,085 剛經歷那種事,我才不要獨自行動 608 00:38:15,210 --> 00:38:16,128 閉嘴啦 609 00:38:17,129 --> 00:38:18,422 你還好嗎,卡洛琳? 610 00:38:21,049 --> 00:38:22,759 媽的,真的嚇死我了 611 00:38:29,725 --> 00:38:32,144 我今晚沒辦法睡覺了 612 00:38:32,811 --> 00:38:34,521 ﹣剛才好瘋狂 ﹣亞倫? 613 00:38:34,646 --> 00:38:37,107 艾瑪,你的杯子竟然… 614 00:38:37,274 --> 00:38:39,484 我對天發誓不是我弄的 615 00:38:39,693 --> 00:38:41,486 那個杯子很貴耶 616 00:38:43,739 --> 00:38:45,741 等著看泰迪聽了會有甚麼反應 617 00:38:45,949 --> 00:38:47,451 他在那裡吃中國菜 618 00:38:47,576 --> 00:38:49,036 我們卻差點死掉 619 00:38:49,202 --> 00:38:51,204 天啊,我等不及要告訴他了 620 00:38:51,330 --> 00:38:53,665 他會驚慌失措地回來 621 00:38:53,790 --> 00:38:55,208 我們會跟他說 622 00:38:55,417 --> 00:38:58,086 「老兄,你剛錯過一場風暴」 623 00:38:58,211 --> 00:39:01,131 有人看到亞倫離開嗎? 624 00:39:01,256 --> 00:39:02,299 (菈汀娜) 625 00:39:02,799 --> 00:39:04,217 那是他的手機? 626 00:39:06,303 --> 00:39:08,972 他去買東西了嗎?你有沒有… 627 00:39:09,431 --> 00:39:11,141 他可能去找他哥吧 628 00:39:12,309 --> 00:39:13,560 我打給他哥 629 00:39:17,731 --> 00:39:20,192 靠,我把一整瓶紅酒喝光了 630 00:39:21,443 --> 00:39:23,487 我想我要睡了 631 00:39:24,279 --> 00:39:25,614 今晚很… 632 00:39:27,866 --> 00:39:30,202 ﹣親愛的艾瑪 ﹣再見,親愛的 633 00:39:30,327 --> 00:39:31,453 我愛你 634 00:39:31,578 --> 00:39:33,246 再見,再會,掰啦 635 00:39:33,413 --> 00:39:35,374 ﹣再見 ﹣再見,海莉 636 00:39:35,499 --> 00:39:37,501 大家改天見 637 00:39:37,626 --> 00:39:40,545 可以幫我跟菈汀娜說再見嗎? 638 00:39:42,339 --> 00:39:44,341 也許我們該等到她回來 639 00:39:44,716 --> 00:39:47,469 不,我想我要去睡了 640 00:39:48,261 --> 00:39:50,972 卡洛琳,再見啦 641 00:39:52,849 --> 00:39:54,309 卡洛琳 642 00:39:55,602 --> 00:39:56,436 她來了 643 00:39:57,229 --> 00:39:58,438 卡洛琳 644 00:39:58,939 --> 00:40:00,023 嘿 645 00:40:00,816 --> 00:40:01,400 卡洛琳? 646 00:40:01,525 --> 00:40:03,151 她有開聲音嗎? 647 00:40:03,276 --> 00:40:04,694 卡洛琳? 648 00:40:05,487 --> 00:40:06,905 應該有開吧 649 00:40:07,155 --> 00:40:08,532 哈囉,朋友 650 00:40:09,741 --> 00:40:12,786 等等,這不是她的背景嗎? 651 00:40:13,537 --> 00:40:15,205 你說的對 652 00:40:15,330 --> 00:40:16,915 我要打給她 653 00:40:23,130 --> 00:40:24,214 那是甚麼? 654 00:40:24,756 --> 00:40:26,466 卡洛琳,你聽得到嗎? 655 00:40:26,842 --> 00:40:28,301 我想她的筆電掉下去了 656 00:40:28,427 --> 00:40:31,054 ﹣卡洛琳? ﹣我要打給她 657 00:40:36,726 --> 00:40:37,894 嘿,艾瑪 658 00:40:38,603 --> 00:40:41,189 艾瑪,把濾鏡關掉啦 659 00:40:48,947 --> 00:40:49,906 艾瑪 660 00:40:54,661 --> 00:40:56,455 嗨,我是卡洛琳,別留言 661 00:40:56,580 --> 00:40:58,665 跟普通人一樣傳訊息給我 662 00:41:02,210 --> 00:41:03,253 艾瑪 663 00:41:14,097 --> 00:41:14,806 媽的 664 00:41:22,981 --> 00:41:25,108 你在幹嘛?不要啦 665 00:41:33,450 --> 00:41:35,952 ﹣艾瑪? ﹣沒關係 666 00:41:42,709 --> 00:41:44,294 它走了 667 00:41:48,465 --> 00:41:49,466 艾瑪? 668 00:41:50,884 --> 00:41:53,637 艾瑪,馬上離開那裡 669 00:41:57,933 --> 00:41:58,892 你得離開那裡,快走 670 00:41:59,017 --> 00:42:00,227 那是甚麼? 671 00:42:00,352 --> 00:42:01,269 媽的 672 00:42:02,229 --> 00:42:04,731 那是甚麼? 673 00:42:09,903 --> 00:42:11,821 艾瑪,你必須離開那裡 674 00:42:20,121 --> 00:42:23,250 艾瑪… 675 00:42:24,459 --> 00:42:25,961 別回去那裡 676 00:42:37,430 --> 00:42:39,724 艾瑪… 677 00:42:41,810 --> 00:42:43,562 艾瑪… 678 00:42:46,231 --> 00:42:47,649 救我 679 00:42:48,608 --> 00:42:49,401 天啊 680 00:42:52,779 --> 00:42:55,198 艾瑪,跟我們說話… 681 00:43:00,662 --> 00:43:02,038 艾瑪,怎麼回事? 682 00:43:06,459 --> 00:43:08,878 沒事的,我們在這裡 683 00:43:11,381 --> 00:43:13,049 不會有事的… 684 00:43:13,174 --> 00:43:16,928 你得起來,到屋子外面去 685 00:43:17,137 --> 00:43:19,180 我們馬上過去,海莉? 686 00:43:19,347 --> 00:43:21,433 ﹣我們一起去 ﹣菈汀娜? 687 00:43:22,684 --> 00:43:24,978 菈汀娜,我們得到外面去 688 00:43:25,103 --> 00:43:29,232 ﹣菈汀娜… ﹣菈汀娜… 689 00:43:29,357 --> 00:43:30,442 看這裡 690 00:43:31,359 --> 00:43:32,235 幹嘛? 691 00:43:34,946 --> 00:43:36,364 亞倫… 692 00:43:36,906 --> 00:43:38,033 我的天 693 00:43:38,199 --> 00:43:38,992 媽的 694 00:43:39,409 --> 00:43:41,578 天啊 695 00:43:57,260 --> 00:44:00,930 (卡洛琳給大家的訊息) 696 00:44:01,056 --> 00:44:02,307 卡洛琳? 697 00:44:07,395 --> 00:44:08,980 我不懂,她在傳甚麼? 698 00:44:17,322 --> 00:44:18,573 救我 699 00:44:22,077 --> 00:44:23,411 我的天 700 00:44:25,497 --> 00:44:26,414 救我 701 00:44:28,875 --> 00:44:30,335 不… 702 00:44:44,224 --> 00:44:45,558 我打給賽蘭 703 00:44:48,520 --> 00:44:49,396 海莉 704 00:44:51,648 --> 00:44:53,441 海莉,住手 705 00:44:53,566 --> 00:44:55,235 這都是你的錯 706 00:44:55,360 --> 00:44:57,612 不是我,都是因為你… 707 00:44:57,737 --> 00:45:01,408 ﹣閉嘴… ﹣該死的是你… 708 00:45:04,119 --> 00:45:07,622 海莉… 709 00:45:07,747 --> 00:45:08,832 閉嘴 710 00:45:11,835 --> 00:45:13,086 海莉 711 00:45:22,512 --> 00:45:23,763 海莉 712 00:45:28,893 --> 00:45:29,811 海莉,不… 713 00:45:34,399 --> 00:45:35,233 不… 714 00:45:49,289 --> 00:45:50,707 你幹嘛,潔瑪? 715 00:45:51,583 --> 00:45:52,709 你要去哪裡? 716 00:45:52,834 --> 00:45:54,878 我馬上…你不會有事的 717 00:45:55,003 --> 00:45:56,337 潔瑪,你要去哪裡? 718 00:45:56,546 --> 00:45:58,798 拜託你別走 719 00:45:59,132 --> 00:46:02,051 艾瑪,你不會有事的… 720 00:46:02,177 --> 00:46:03,720 賤人,別走啦 721 00:46:33,458 --> 00:46:34,375 泰迪? 722 00:46:48,097 --> 00:46:49,432 嚇到你了嗎? 723 00:46:49,599 --> 00:46:51,226 抱歉我這麼晚才來 724 00:46:51,351 --> 00:46:52,811 沒想到吃了這麼久 725 00:46:52,936 --> 00:46:55,396 ﹣泰迪 ﹣你看起來還真美 726 00:46:55,522 --> 00:46:58,191 你得馬上到屋子外面去 727 00:46:58,316 --> 00:46:59,984 其他人呢? 728 00:47:00,610 --> 00:47:02,153 拜託哦 729 00:47:02,987 --> 00:47:05,448 胖妹們別躲了,出來吧 730 00:47:05,949 --> 00:47:07,033 泰迪,拜託 731 00:47:07,158 --> 00:47:08,827 你們真的很鬧耶 732 00:47:08,952 --> 00:47:10,662 ﹣怎麼了?說來聽聽 ﹣快走 733 00:47:13,498 --> 00:47:14,207 泰迪,快走 734 00:47:14,332 --> 00:47:16,960 等一下,這祇是跳電 735 00:47:16,380 --> 00:47:18,400 {\an8}(快沒時間了?) 736 00:47:17,085 --> 00:47:18,878 在鄉下就是這樣 737 00:47:18,468 --> 00:47:20,765 {\an8}(會議將在十分鐘後結束) 738 00:47:19,003 --> 00:47:20,713 來,準備好了嗎? 739 00:47:20,839 --> 00:47:23,466 ﹣你看,我回來了 ﹣我們都會死 740 00:47:20,931 --> 00:47:23,425 {\an8}(立刻升級以移除四十分鐘的限制) 741 00:47:24,259 --> 00:47:27,053 ﹣你在幹嘛?快走 ﹣老天 742 00:47:27,178 --> 00:47:30,390 我得找到那個舊盒子 743 00:47:31,558 --> 00:47:35,687 ﹣賽蘭那個人還真有意思 ﹣拜託… 744 00:47:41,234 --> 00:47:42,193 泰迪,快逃… 745 00:47:46,906 --> 00:47:47,657 媽的 746 00:47:49,826 --> 00:47:50,660 小心 747 00:47:51,536 --> 00:47:52,495 媽的 748 00:47:59,961 --> 00:48:01,921 別停下來… 749 00:48:03,089 --> 00:48:03,965 吉妮 750 00:48:04,716 --> 00:48:05,842 搞屁啊? 751 00:48:06,634 --> 00:48:07,302 吉妮… 752 00:48:09,095 --> 00:48:10,471 吉妮… 753 00:48:14,684 --> 00:48:16,853 吉妮,不… 754 00:48:23,776 --> 00:48:24,986 去開車 755 00:48:25,194 --> 00:48:27,655 拜託你快逃,別停下來 756 00:48:34,537 --> 00:48:35,622 泰迪,快起來 757 00:48:39,250 --> 00:48:41,628 聽我的,不然你會死 758 00:48:48,301 --> 00:48:49,260 泰迪,快跑 759 00:48:54,223 --> 00:48:55,224 快逃… 760 00:48:56,726 --> 00:48:57,894 噓… 761 00:48:59,228 --> 00:49:01,522 拜託你,天啊 762 00:49:02,857 --> 00:49:04,150 我好害怕 763 00:49:09,489 --> 00:49:10,907 也許我們能得救 764 00:49:17,789 --> 00:49:18,831 天啊 765 00:49:34,013 --> 00:49:35,181 泰迪… 766 00:49:37,016 --> 00:49:38,101 泰迪 767 00:49:44,107 --> 00:49:47,276 ﹣泰迪,拜託你… ﹣你有聽到嗎? 768 00:49:47,652 --> 00:49:48,778 泰迪 769 00:50:16,055 --> 00:50:17,473 泰迪,醒醒 770 00:50:17,932 --> 00:50:19,100 你快起來 771 00:50:19,892 --> 00:50:21,310 你聽得到嗎? 772 00:50:24,856 --> 00:50:26,065 泰迪,是我啊… 773 00:50:26,190 --> 00:50:28,151 泰迪… 774 00:50:30,903 --> 00:50:32,864 不要… 775 00:50:33,448 --> 00:50:34,741 泰迪,快醒來 776 00:50:56,596 --> 00:50:57,722 泰迪 777 00:54:13,584 --> 00:54:14,585 去你的 778 00:54:45,199 --> 00:54:46,117 媽的 779 00:55:22,445 --> 00:55:25,156 ﹣媽的,海莉… ﹣嗨 780 00:55:36,000 --> 00:55:37,752 我們得離開這裡,海莉 781 00:55:41,839 --> 00:55:43,049 我們得離開 782 00:55:48,637 --> 00:55:50,473 噓… 783 00:55:59,273 --> 00:56:00,649 你有看到甚麼嗎? 784 00:56:52,248 --> 00:56:54,995 (免費會議已經結束) 785 00:56:55,121 --> 00:56:58,582 (感謝您選擇Zoom,馬上升級) 786 00:57:03,671 --> 00:57:05,297 (2020年7月30日,週四) 787 00:57:05,387 --> 00:57:09,593 (與會者)