1
00:00:01,243 --> 00:00:21,243
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:21,267 --> 00:00:41,267
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
3
00:01:26,418 --> 00:01:27,251
آماندا؟
4
00:01:28,918 --> 00:01:29,835
داری چی کار میکنی؟
5
00:01:30,626 --> 00:01:32,626
خب، نتونستم بخوابم
6
00:01:32,626 --> 00:01:35,835
و همونطور که میدونی
... سال خیلی سختی برامون بوده
7
00:01:35,835 --> 00:01:39,168
و منم انگار هر روز کار میکنم
و خودم متوجه نمیشم
8
00:01:39,168 --> 00:01:41,960
... و تو هم که بهخاطر
قطعی بودجه
9
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
مدام نگران کارت هستی
... برای همین، امروز صبح رفتم توی اینترنت
10
00:01:44,960 --> 00:01:47,168
و یه خونه قشنگ کنار ساحل
اجاره کردم
11
00:01:47,751 --> 00:01:50,876
و بااینکه الان خیلی کاهش قیمت نداشتیم
قیمتش خوب بود
12
00:01:50,876 --> 00:01:53,751
صبرکن ببینم
داری ... داری وسایلت رو جمع میکنی؟
13
00:01:53,751 --> 00:01:55,793
آره
گفتم زود شروع کنم
14
00:01:56,793 --> 00:01:58,501
صبرکن
متوجه نمیشم
15
00:01:59,668 --> 00:02:01,043
خونه رو برای کی اجاره کردی؟
16
00:02:01,835 --> 00:02:03,293
امروز
17
00:02:03,293 --> 00:02:05,918
گفتم اگه رزرو رو انجام بدم
... و وسایل رو هم جمع کنم
18
00:02:05,918 --> 00:02:07,918
اینطوری دلایلت برای "نه" گفتن
کم میشه
19
00:02:09,585 --> 00:02:12,293
اوه و اون چیز رو هم برات
از وبسایت پرینت گرفتم
20
00:02:12,293 --> 00:02:15,626
کنار قهوهته
همونطور که دوست داری برات درست کردم
21
00:02:15,626 --> 00:02:17,960
نمیخواستم بچهها رو بیدار کنم
برای همین وسایل اونا رو هنوز جمع نکردم
22
00:02:17,960 --> 00:02:21,668
اما راستش، فکر کنم حسابی
بابت این سفر کیف کنن
23
00:02:21,668 --> 00:02:26,085
خب، منو که میشناسی
من همیشه پایه سفر هستم
24
00:02:26,085 --> 00:02:29,543
مخصوصا با بچهها
خیلی وقته سفر نرفتیم
25
00:02:31,710 --> 00:02:35,085
اما بگو ببینم عزیزم، چرا امروز؟
26
00:02:38,376 --> 00:02:42,168
خب، امروز صبح که خوابم نمیبرد
اومدم اینجا
27
00:02:43,210 --> 00:02:44,668
تا طلوع خورشید رو ببینم
28
00:02:44,668 --> 00:02:48,668
... و مردم رو دیدم که روزشون رو
29
00:02:48,668 --> 00:02:50,835
با سرسختی و نگرانی شروع میکنن
30
00:02:51,876 --> 00:02:53,335
... همه تلاش میکنن تا
31
00:02:54,626 --> 00:02:56,335
موفق باشن
32
00:02:57,626 --> 00:02:59,293
دنیامون رو عوض کنن
33
00:03:00,710 --> 00:03:02,751
حس کردم خیلی خوششانسم
که بخشی از این موضوع هستم
34
00:03:04,918 --> 00:03:06,293
... اما بعدش یادم اومد که
35
00:03:07,710 --> 00:03:09,376
دنیا واقعا چه شکلیه
36
00:03:11,210 --> 00:03:14,043
و به یه درک دقیقتر رسیدم
37
00:03:17,501 --> 00:03:18,960
از مردم متنفرم
38
00:03:19,622 --> 00:03:26,013
[بیخیال دنیا شو]
39
00:03:26,013 --> 00:03:21,451
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
40
00:03:21,418 --> 00:03:24,543
41
00:03:25,793 --> 00:03:27,876
42
00:03:27,876 --> 00:03:30,793
43
00:03:31,710 --> 00:03:34,418
44
00:03:35,418 --> 00:03:38,418
45
00:03:38,418 --> 00:03:41,710
46
00:03:41,710 --> 00:03:44,001
47
00:03:44,001 --> 00:03:46,335
48
00:03:46,335 --> 00:03:47,835
49
00:03:47,835 --> 00:03:50,001
50
00:03:50,001 --> 00:03:51,876
51
00:03:51,876 --> 00:03:53,585
52
00:03:53,585 --> 00:03:55,501
53
00:03:55,501 --> 00:03:57,376
54
00:03:57,376 --> 00:03:59,376
55
00:03:59,376 --> 00:04:00,960
56
00:04:00,960 --> 00:04:02,626
57
00:04:02,626 --> 00:04:04,626
58
00:04:04,626 --> 00:04:06,376
59
00:04:06,376 --> 00:04:08,251
60
00:04:08,251 --> 00:04:10,085
61
00:04:10,085 --> 00:04:12,835
62
00:04:12,835 --> 00:04:14,751
63
00:04:14,751 --> 00:04:16,501
64
00:04:16,501 --> 00:04:18,960
65
00:04:18,960 --> 00:04:20,418
66
00:04:20,418 --> 00:04:22,376
67
00:04:22,376 --> 00:04:24,335
68
00:04:24,335 --> 00:04:27,793
69
00:04:27,793 --> 00:04:29,751
70
00:04:29,751 --> 00:04:31,751
71
00:04:31,751 --> 00:04:34,001
72
00:04:34,001 --> 00:04:37,585
73
00:04:37,585 --> 00:04:40,335
74
00:04:41,376 --> 00:04:44,501
75
00:04:44,501 --> 00:04:47,751
76
00:04:47,751 --> 00:04:49,251
"بیخیال دنیا شو"
77
00:04:49,251 --> 00:04:51,668
این چیزیه که روی لیست
اقامتگاهها نوشته بود
78
00:04:51,668 --> 00:04:53,335
چه باحال
ایست همپتون، درسته؟
79
00:04:53,335 --> 00:04:57,001
نه، نه، یه شهر کوچولوی بامزهست
"راستش فکر کنم بهش میگن "هملت
80
00:04:57,001 --> 00:04:58,293
انقدر بامزهست
81
00:04:58,293 --> 00:05:03,460
خیلی به شهر نزدیکه و در عینحال
خیلی از مردم دوره
82
00:05:03,460 --> 00:05:05,876
بهنظر میاد دقیقا همونچیزیه
که الان نیاز داری
83
00:05:05,876 --> 00:05:09,460
اما قبلش باید به چندتا سوال
درمورد اکانت کانفیکتورا جواب بدی
84
00:05:09,460 --> 00:05:11,210
خواهش میکنم
لطفا
85
00:05:11,210 --> 00:05:13,918
خب،
86
00:05:13,918 --> 00:05:17,168
87
00:05:21,751 --> 00:05:22,710
گوزیدی؟
88
00:05:23,251 --> 00:05:24,793
آرچی، ولش کن
89
00:05:24,793 --> 00:05:26,626
خب، نه بابا
برام مهم نیست که گوزیده
90
00:05:26,626 --> 00:05:28,251
برام مهمه که داره درموردش دروغ میگه
91
00:05:28,251 --> 00:05:30,001
قراره برای فیبی یه مهمونی
مجردی برگزار کنیم
92
00:05:30,001 --> 00:05:32,335
آره، ببخشید پسرها
جا نیست
93
00:05:38,210 --> 00:05:42,168
اه، زودباش
94
00:05:42,668 --> 00:05:44,793
آره، باشه
باشه حتما
95
00:05:47,751 --> 00:05:49,043
... بابا، وقتی برگشتیم شهر
96
00:05:49,043 --> 00:05:51,710
میشه منو ببری به اون کافیشاپ
توی سریال "فرندز"؟
97
00:05:51,710 --> 00:05:52,835
... هوم
98
00:05:52,835 --> 00:05:56,293
فکر نمیکنم واقعی باشه عزیزم
برای فیلم درست کرده بودنش
99
00:05:59,460 --> 00:06:00,918
100
00:06:00,918 --> 00:06:04,001
101
00:06:05,168 --> 00:06:08,710
102
00:06:08,710 --> 00:06:10,710
103
00:06:10,710 --> 00:06:12,710
104
00:06:12,710 --> 00:06:16,585
105
00:06:16,585 --> 00:06:20,585
106
00:06:20,585 --> 00:06:24,668
107
00:06:24,668 --> 00:06:26,710
108
00:06:26,710 --> 00:06:28,460
109
00:06:28,460 --> 00:06:30,001
110
00:06:31,001 --> 00:06:32,501
111
00:06:32,501 --> 00:06:36,085
112
00:06:36,085 --> 00:06:37,085
113
00:06:37,085 --> 00:06:38,335
تا استخر باهات مسابقه میدم
114
00:06:38,519 --> 00:06:45,419
[بخش یک]
[خانه]
115
00:06:38,335 --> 00:06:40,418
116
00:06:40,418 --> 00:06:42,460
117
00:06:42,460 --> 00:06:45,168
118
00:06:50,043 --> 00:06:51,293
اوه، خیلی قشنگه
119
00:06:51,293 --> 00:06:52,501
واقعا خوشگله
120
00:07:09,418 --> 00:07:11,085
... اوه
121
00:07:11,085 --> 00:07:14,251
انگار چندتا مشروب درجه یک هم داریم
122
00:07:16,043 --> 00:07:17,835
نوشته مال ما نیست
123
00:07:19,793 --> 00:07:21,001
هوم
ارزش امتحان کردن رو داره
124
00:07:29,543 --> 00:07:31,460
رمز وایفای یه داستان کوتاهه
125
00:07:32,251 --> 00:07:35,376
صاحب اینجا حتما یکی از اون
آدمهای امنیت شبکهست
126
00:07:36,251 --> 00:07:38,043
بچهها خیلی خوشحالن
127
00:07:42,126 --> 00:07:43,835
میرم وسایل رو از توی
ماشین بیارم
128
00:07:43,835 --> 00:07:46,960
وقتی تو کارت تموم شد
من شاید برم شهر یکم خرید کنم
129
00:08:18,460 --> 00:08:23,126
130
00:08:24,168 --> 00:08:25,335
131
00:08:25,335 --> 00:08:29,793
132
00:08:29,793 --> 00:08:32,876
133
00:08:32,876 --> 00:08:34,251
134
00:08:34,251 --> 00:08:38,126
135
00:08:41,376 --> 00:08:45,168
136
00:08:45,168 --> 00:08:48,668
137
00:08:48,668 --> 00:08:50,001
138
00:08:50,001 --> 00:08:52,460
139
00:08:52,460 --> 00:08:54,585
140
00:08:55,460 --> 00:08:58,793
141
00:08:59,501 --> 00:09:01,501
142
00:09:02,460 --> 00:09:05,085
143
00:09:05,085 --> 00:09:07,168
144
00:09:49,960 --> 00:09:51,376
145
00:09:53,918 --> 00:09:55,501
146
00:10:00,210 --> 00:10:03,085
مال من نیست
قسم میخورم مال من نیست
147
00:10:03,085 --> 00:10:04,626
آروم باش
من خریدمشون
148
00:10:05,543 --> 00:10:07,418
میدونم دوست داری بعضیوقتها
یواشکی سیگار بکشی
149
00:10:07,418 --> 00:10:09,418
گفتم حالا که اومدیم تعطیلات
چرا که نه
150
00:10:09,418 --> 00:10:12,793
میخوام بهت خوش بگذره
فقط نزار بچهها سیگار کشیدنت رو ببینن
151
00:10:12,793 --> 00:10:14,876
باشه
اوه، هی، هی
152
00:10:15,543 --> 00:10:18,251
یه ایده دیگه برای خوشگذرونی دارم، هوم؟
153
00:10:21,085 --> 00:10:21,918
شاید؟
154
00:10:26,501 --> 00:10:29,001
پونزده دقیقه فرصت داریم تا بیان برای
رفتن به ساحل التماس کنن
155
00:10:29,918 --> 00:10:30,918
همینو کم داشتم
156
00:11:20,210 --> 00:11:21,293
ضد آفتاب؟
ضد آفتاب؟
157
00:11:21,293 --> 00:11:22,210
آره، آره، آره -
آره -
158
00:11:24,751 --> 00:11:26,501
عملا ساحل مال خودمونه
159
00:11:40,376 --> 00:11:42,376
160
00:11:51,668 --> 00:11:52,668
اون قایق رو ببین
161
00:11:56,460 --> 00:11:57,335
خیلی بزرگه
162
00:12:19,918 --> 00:12:22,251
مامان، تیلور لوکشین فرستاد
163
00:12:22,251 --> 00:12:24,460
میشه یه نگاه کنی ببینی
خونهش چقدر باهامون فاصله داره؟
164
00:12:25,835 --> 00:12:28,460
نگاه کن، خودت گفتی میتونیم
با ماشین بریم خونهشون
165
00:12:28,460 --> 00:12:30,168
درسته؟ میشه؟ -
اوهوم -
166
00:12:31,335 --> 00:12:33,835
خیلیخب، این سگهاربرـه
حداقل یک ساعت راهه عزیزم
167
00:12:33,835 --> 00:12:34,918
داره نزدیکتر میشه
168
00:12:35,501 --> 00:12:37,001
چی؟ -
اون کشتی -
169
00:12:37,501 --> 00:12:41,335
اوه، آره
خیلی قشنگه، شبیه نفتکشـه
170
00:12:42,585 --> 00:12:43,710
حتما یه اسکلهای این اطراف هست
171
00:12:43,710 --> 00:12:45,126
... توی مجله "آتلانتیک" یه مقاله خوندم
172
00:12:45,126 --> 00:12:48,626
که نوشته بود نیویورک، یکی از
اسکلههای طبیعی روی زمین رو داره
173
00:13:12,710 --> 00:13:13,626
خوبی رز؟
174
00:13:14,168 --> 00:13:16,210
فکر کنم اون کشتی داره
میاد سمت ما
175
00:13:16,876 --> 00:13:18,085
چی گفتی عزیزم؟
176
00:13:27,960 --> 00:13:29,835
کلی؟ -
هوم؟ -
177
00:13:31,418 --> 00:13:32,251
کلی -
بله -
178
00:13:37,251 --> 00:13:39,668
وای، داره نزدیک میشه
179
00:13:41,335 --> 00:13:42,543
بهنظرت مشکلی هست؟
180
00:13:43,793 --> 00:13:46,793
نه، بیخیال
وایمیسته، باید وایسه
181
00:13:49,543 --> 00:13:50,376
درسته؟
182
00:13:54,668 --> 00:13:57,501
بیدار شو آرچی، زودباش رفیق
کمکمون کن وسایل رو جمع کنیم
183
00:13:57,501 --> 00:13:59,501
داریم میریم؟
چرا؟
184
00:13:59,501 --> 00:14:01,251
پشمام
185
00:14:01,251 --> 00:14:02,668
ای خدا آرچی
بیا بریم
186
00:14:05,585 --> 00:14:07,668
!برو! برو، برو، برو
187
00:14:57,001 --> 00:14:58,710
زودباشید، برید
برید بچهها
188
00:14:58,710 --> 00:15:00,793
ببخشید سرکار
میدونید چی شد؟
189
00:15:00,793 --> 00:15:02,668
یه چند باری کشتیها
... به گِل نشستن
190
00:15:02,668 --> 00:15:05,710
یه ربطی به سیستم ناوبری داره
ببخشید دوستان، باید راه بیفتید
191
00:15:07,001 --> 00:15:08,085
برید دوستان
192
00:15:21,835 --> 00:15:22,960
یه استارباکس اونجاست
193
00:15:22,960 --> 00:15:24,126
اوه
194
00:15:26,835 --> 00:15:29,793
میخواستم درمورد اتفاق توی ساحل بخونم
اما اینترنت کار نمیکنه
195
00:15:29,793 --> 00:15:31,543
فکر میکنی مودم رو باید ریست کنیم؟
196
00:15:31,543 --> 00:15:35,085
خب، ببخشید، کاری از دست من بر نمیاد
تو خوره تکنولوژی هستی، نه من
197
00:15:35,085 --> 00:15:37,418
میدونی، تلویزیون هم از کار افتاده
198
00:15:37,418 --> 00:15:39,876
میخواستم ببینم بازی چند چنده
اما آنتن نداره
199
00:15:41,043 --> 00:15:42,668
هنوز برای همبرگر امشب پایهای؟
200
00:15:42,668 --> 00:15:44,418
آره، میتونم باشم
201
00:15:47,626 --> 00:15:51,126
... بچهها کاملا فراموشش کردن
202
00:15:51,126 --> 00:15:53,168
انگار توی یه سریال دیدن
203
00:15:53,168 --> 00:15:55,043
الان هم رفتن سراغ قسمت بعدی
204
00:16:01,126 --> 00:16:01,960
کلی
205
00:16:03,376 --> 00:16:04,210
بیا اینجا
ببین
206
00:16:08,460 --> 00:16:10,126
اوه وای
207
00:16:12,376 --> 00:16:15,293
دیدن گوزن، باعث خوش شانسی میشه
208
00:16:15,918 --> 00:16:16,876
هوم
209
00:16:16,876 --> 00:16:19,418
حداقل افسانهشناسی
آمریکای میانه که اینطور میگه
210
00:16:24,043 --> 00:16:25,710
کمک میکنی؟
هوم؟
211
00:16:29,376 --> 00:16:32,085
عه ... چـ ... آره، آره
اومدم برای کمک
212
00:16:53,501 --> 00:16:54,543
اوه اوه
213
00:17:22,460 --> 00:17:24,085
نکن، اونجوری نکن -
... نه، نه، نه، نه، نه، خب -
214
00:17:24,085 --> 00:17:25,751
نکن، نرو وسط -
نه، میرم وسط -
215
00:17:25,751 --> 00:17:29,835
چون کارت رو سختتر میکنه
و مگه هدف زندگی هم همین نیست؟
216
00:17:37,876 --> 00:17:39,710
بازم میخوای؟
برای منم میریزی؟
217
00:17:39,710 --> 00:17:40,960
218
00:17:40,960 --> 00:17:44,501
حتما، اما من دیگه بسمه
یه لیوان آب میخوام
219
00:17:44,501 --> 00:17:47,043
وگرنه فردا صبح بدخور
خمار میشم
220
00:17:47,876 --> 00:17:52,043
هی، اون دانشآموزم که پارسال
کتابش چاپ شد رو یادته؟ ماریا میلر؟
221
00:17:52,876 --> 00:17:56,835
خب، میخواد من پیشگفتار
کتاب دومش رو بنویسم
222
00:17:57,668 --> 00:18:00,793
یعنی، میدونی
میگه من یهجورایی الهامبخشش هستم
223
00:18:00,793 --> 00:18:03,043
هیچوقت نمیفهمم روی این
... بچهها اثری دارم یا نه
224
00:18:03,043 --> 00:18:04,418
... اما یهدفعه همچین اتفاقی میفته
225
00:18:04,418 --> 00:18:05,793
!هیس
226
00:18:08,210 --> 00:18:10,251
شنیدی؟ -
اوهوم -
227
00:18:10,251 --> 00:18:13,210
... کتاب دومش درمورد جستجو درمورد
228
00:18:13,210 --> 00:18:17,335
اینکه چطور رسانه هم بهعنوان راهی برای
فرار و هم بهعنوان بازتابی از شخص، عمل میکنه
229
00:18:17,335 --> 00:18:18,793
... که نوعی تناقضـه
230
00:18:18,793 --> 00:18:20,960
که تونسته باهم آشتیشون بده
231
00:18:20,960 --> 00:18:22,126
یکی اینجاست
232
00:18:23,626 --> 00:18:24,751
یه چوب بیسبال بردار
233
00:18:25,751 --> 00:18:27,168
چوب بیسبال؟ -
آره -
234
00:18:27,876 --> 00:18:29,168
آخه چرا باید چوب بیسبال
همراهم باشه؟
235
00:18:36,668 --> 00:18:38,126
ببخشید
سلام؟
236
00:18:40,501 --> 00:18:42,835
مطمئنم چیزی نیست
بزار من حلش کنم
237
00:18:45,918 --> 00:18:47,626
راستش، میدونی چیه؟
تلفنت رو بیار
238
00:18:47,626 --> 00:18:49,043
محض اطمینان
239
00:18:54,626 --> 00:18:56,126
خیلی ببخشید که مزاحمتون میشم
240
00:18:56,918 --> 00:18:58,168
سلام
سلام
241
00:18:59,418 --> 00:19:02,085
ببخشید مزاحمتون میشم -
اگه یهوقت نمیدونستید -
242
00:19:03,043 --> 00:19:05,335
خب، چطور میتونم کمکتون کنم؟
243
00:19:05,335 --> 00:19:08,835
میدونم دیر وقته
در خونه رو میزنن، اونم این بیرون
244
00:19:09,543 --> 00:19:12,585
نمیتونستم در جلویی رو بزنم
... یا در کناری
245
00:19:12,585 --> 00:19:14,293
و این درگیری چند دقیقهای ادامه داشت
246
00:19:14,293 --> 00:19:16,876
با خودم گفتم باید در کناری
... رو بزنیم چون شیشه داره
247
00:19:16,876 --> 00:19:19,543
و میتونید ما رو ببینید
... و بفهمید که ما
248
00:19:20,710 --> 00:19:22,043
شما باید آماندا باشید
249
00:19:23,460 --> 00:19:25,043
آماندا استنفورد، درسته؟
250
00:19:27,376 --> 00:19:29,001
شما همدیگه رو میشناسید؟
251
00:19:29,001 --> 00:19:31,335
نه، افتخار آشنایی رو در رو نداشتیم
252
00:19:31,335 --> 00:19:33,376
من ... من جیاچ اسکات هستم
253
00:19:35,168 --> 00:19:38,293
جورج، ایشون جورجـه
توی ایمیلش اینطوری نوشته میشه
254
00:19:38,293 --> 00:19:41,418
اوه
ببخشید، فراموش کرده بودم
255
00:19:42,043 --> 00:19:44,376
ببین، برای همینه که زندگی قبل
از وجود اینترنت رو ترجیح میدم
256
00:19:44,876 --> 00:19:48,168
چون تلفنی صحبت میکردیم و شما
... میتونستی صدای من رو بشناسی
257
00:19:48,168 --> 00:19:49,751
و میفهمیدی که این خونه ماست
258
00:19:52,835 --> 00:19:53,751
ببخشید؟
259
00:19:53,751 --> 00:19:58,418
اینجا خونه ماست
من همون جورجی هستم که بهش ایمیل میزدی
260
00:19:59,626 --> 00:20:01,710
... نه، این اسم رو یادمه فقط
261
00:20:03,543 --> 00:20:05,876
این ... این خونه شماست؟
262
00:20:10,210 --> 00:20:11,376
هوم
263
00:20:11,376 --> 00:20:13,585
متاسفم
میشه بیایم داخل؟
264
00:20:13,585 --> 00:20:16,210
اوه آرهف حتما
آره، بفرمایید، بفرمایید داخل
265
00:20:16,210 --> 00:20:18,293
آره، بیرون یهدفعه سرد شد
266
00:20:22,960 --> 00:20:24,793
متوجهم که خیلی براتون عجیبه
267
00:20:24,793 --> 00:20:27,376
اینکه بدون اطلاع قبلی اومدیم
268
00:20:28,210 --> 00:20:31,543
میتونستیم زنگ بزنیم
اما ... تلفنها قطع هستن
269
00:20:32,335 --> 00:20:34,876
آره، تلفن منم آنتن نداره
270
00:20:35,460 --> 00:20:37,543
انگار داریم حقیقت رو میگیم
271
00:20:39,168 --> 00:20:40,543
... عه
272
00:20:40,543 --> 00:20:42,751
سلام، من کلی هستم
273
00:20:42,751 --> 00:20:43,960
روث -
سلام -
274
00:20:43,960 --> 00:20:45,501
و من هم جیاچ هستم -
جیاچ -
275
00:20:45,501 --> 00:20:46,751
کلی، از دیدنت خوشحالم -
همچنین -
276
00:20:47,710 --> 00:20:50,376
چطوره ... بشینیم؟
277
00:20:50,376 --> 00:20:51,835
و میدونید، صحبت کنیم
278
00:20:51,835 --> 00:20:53,418
بچهها خوابن
279
00:20:53,418 --> 00:20:55,210
نگران اونا نباش
280
00:20:55,210 --> 00:20:56,585
یعنی، بمب اتم هم بزنن
آرچی بیدار نمیشه
281
00:20:56,585 --> 00:20:59,251
میدونی؟
بیا بریم توی آشپزخونه
282
00:21:04,418 --> 00:21:08,751
امشب رفته بودیم سمفونی برانکس
تاحالا رفتید؟
283
00:21:09,751 --> 00:21:11,335
عه ... نه
284
00:21:11,335 --> 00:21:13,293
آثارشون واقعا منحصر به فرده
285
00:21:13,293 --> 00:21:15,585
ایشون عضو هیئت مدیره
فیلارمونیکـه
286
00:21:15,585 --> 00:21:18,918
دوست داره هرکسی که میشناسه رو
تشویق به موسیقی کلاسیک کنه
287
00:21:18,918 --> 00:21:21,918
بهعبارت دیگه، من دختر خوششانسیام
288
00:21:24,626 --> 00:21:26,376
اشکالی نداره یه لیوان آب بخورم؟
289
00:21:26,960 --> 00:21:29,210
عه، نه، نه
راحت باش
290
00:21:30,126 --> 00:21:33,585
بگذریم، ما داشتیم بر میگشتیم شهر
میرفتیم خونه
291
00:21:33,585 --> 00:21:35,710
و یه اتفاقی افتاد
292
00:21:35,710 --> 00:21:37,293
خاموشی شد
293
00:21:37,293 --> 00:21:39,168
خاموشی؟ -
هوم -
294
00:21:39,168 --> 00:21:41,626
چراغها که خیلی خوب کار میکنن
295
00:21:42,585 --> 00:21:43,585
... ام
296
00:21:44,168 --> 00:21:47,710
دقیقا، درسته
... برای همین ... گفتیم
297
00:21:49,710 --> 00:21:53,085
... خب، باتوجه به اتفاقهای توی شهر
298
00:21:53,085 --> 00:21:54,126
... ما
299
00:21:54,126 --> 00:21:57,585
ما طبقه 14ام زندگی میکنیم و اون هم
نمیتونه بهخاطر مشکل زانوش، 14 طبقه بیاد بالا
300
00:21:58,460 --> 00:21:59,710
تازه، چراغهای راهنمایی و رانندگی هم
از کار افتادن
301
00:21:59,710 --> 00:22:02,251
اگه میرفتیم خونه، باید شش ساعت
توی پارکینگ مینشستیم
302
00:22:03,126 --> 00:22:07,251
پس خاموشی شد و تصمیم گرفتید
که تا اینجا برگردید؟
303
00:22:07,251 --> 00:22:10,835
این جادهها برام آشنان
اصلا بهش فکر هم نکردم
304
00:22:11,543 --> 00:22:13,918
برای همین، وقتی دیدم چراغها خاموش شد
... یه نگاهی به روث کردم
305
00:22:13,918 --> 00:22:16,210
و گفت اگه اینجا بمونیم، حس
خیلی بهتری خواهد داشت
306
00:22:16,960 --> 00:22:20,335
میدونید، خونه خودشه
307
00:22:21,001 --> 00:22:25,585
صبرکن ببینم، میخواید اینجا بمونید؟
اما ... ما الان اینجاییم
308
00:22:25,585 --> 00:22:28,960
خب، باتوجه به شرایط پیش اومده
گفتیم شاید درک کنید
309
00:22:30,626 --> 00:22:34,876
... البته، آره، فقط -
... عه -
310
00:22:34,876 --> 00:22:39,126
فکر کنم منظورش اینه که
... البته که درک میکنیم
311
00:22:39,126 --> 00:22:41,918
میدونم تعجب کردید
... اما گفتیم اگه شاید بذارید بمونیم
312
00:22:41,918 --> 00:22:43,001
... چون دوباره
313
00:22:44,251 --> 00:22:46,918
... میدونید، اینجا
314
00:22:48,043 --> 00:22:49,710
خونهمونه
315
00:22:50,918 --> 00:22:54,251
کل حرفش اینه که میخواستیم
یه جای امن باشیم
316
00:22:54,835 --> 00:22:57,418
خب، میدونید
ما ... ما اومدیم مسافرت
317
00:22:57,418 --> 00:23:00,418
کلی، آماندا، ما میتونیم
کل پولتون رو پس بدیم
318
00:23:01,543 --> 00:23:02,876
میخواید ما بریم؟
319
00:23:02,876 --> 00:23:05,876
الان نصف شبه
بچههام طبقه بالا خوابیدن
320
00:23:05,876 --> 00:23:07,835
اومدید اینجا و درمورد پس دادن
پولمون حرف میزنید
321
00:23:07,835 --> 00:23:10,918
فکر کنم باید به شرکت زنگ بزنم
فکر نمیکنم بتونید همچین کاری بکنید
322
00:23:10,918 --> 00:23:12,626
باید یه شمارهای توی
... وبسایتشون
323
00:23:12,626 --> 00:23:14,626
واقعا لازم نیست
324
00:23:14,626 --> 00:23:15,543
چرا؟
325
00:23:15,543 --> 00:23:18,585
چون نمیگیم باید برید
326
00:23:18,585 --> 00:23:22,751
میتونیم پولتون رو پس بدیم
مثلا 50 درصد پولی که پرداخت کردید
327
00:23:23,793 --> 00:23:26,126
میدونید، یه سوئیت مهمان هم هست
میتونید پایین بمونید
328
00:23:26,126 --> 00:23:27,043
پایین؟
329
00:23:27,043 --> 00:23:27,960
پنجاه درصد؟
330
00:23:27,960 --> 00:23:30,876
فکر کنم باید به ضوابط و شرایط نگاه کنیم
... عه
331
00:23:30,876 --> 00:23:33,293
خیلیخب، باید مودم وایفای رو پیدا کنیم
332
00:23:33,293 --> 00:23:35,251
خیلیخب، الان اینترنت گوشیم رو هاتاسپات میکنم -
باید ریست بشه -
333
00:23:35,251 --> 00:23:37,210
خیلیخب، خب، گوشیها
کار نمیکنن کلی
334
00:23:37,210 --> 00:23:38,585
الان این چه تفاوتی ایجاد میکنه؟
335
00:23:38,585 --> 00:23:40,835
فکر میکنم اینترنت بههرحال
... قطعه پس
336
00:23:40,835 --> 00:23:43,460
خیلیخب، ببینید، من ... من متاسفم
337
00:23:43,460 --> 00:23:48,001
من راحت نیستم با آدمهایی که
... نمیشناسم
338
00:23:50,043 --> 00:23:51,460
توی یه خونه بمونم
339
00:23:51,460 --> 00:23:54,710
الان برقها رفته
ممکنه چند ساعت دیگه برگرده
340
00:23:55,960 --> 00:23:56,793
اجازه هست؟
341
00:24:14,418 --> 00:24:17,126
باید به حرف زنم گوش میکردم
و برای اینا برچسب میزدم
342
00:24:20,001 --> 00:24:22,001
... آره
343
00:24:30,918 --> 00:24:32,835
اوه ... خودشه
344
00:24:50,001 --> 00:24:53,210
آره ... میتونم برای امشب
بهتون هزار دلار بدم
345
00:24:53,210 --> 00:24:56,418
تقریبا نصف پولیه که برای
آخرهفته پرداخت کردید
346
00:24:57,918 --> 00:24:59,210
هزار دلاره
347
00:24:59,210 --> 00:25:00,835
خیلی ممنون میشیم
348
00:25:00,835 --> 00:25:02,960
بعدش فردا، بیشتر از
... قضیه سر در میاریم و
349
00:25:02,960 --> 00:25:04,085
یه کاریش میکنیم -
آره -
350
00:25:04,085 --> 00:25:07,168
این دستگاه هم حالا کار نمیکنه
351
00:25:07,168 --> 00:25:10,626
... خب، من میگم یک شب مثل
352
00:25:10,626 --> 00:25:12,751
بهنظرم باید باهم خصوصی صحبت کنیم
353
00:25:15,751 --> 00:25:17,418
ما میریم توی اون اتاق
صحبت کنیم، باشه؟
354
00:25:17,418 --> 00:25:18,543
هوم
355
00:25:20,210 --> 00:25:23,751
مشکلی نیست من یه نوشیدنی برای خودم بریزم؟ -
... اوه حتما، فکر کن خونه -
356
00:25:25,126 --> 00:25:25,960
آره
357
00:25:27,251 --> 00:25:29,001
چرا گفتی میتونن بمونن؟
358
00:25:29,001 --> 00:25:30,626
خب، برقها رفته
359
00:25:30,626 --> 00:25:32,376
فکر میکنی دارن دروغ میگن؟
360
00:25:32,376 --> 00:25:35,026
یعنی، یه زن جوون و پدرش هستن
بهنظر معصوم میان
361
00:25:35,126 --> 00:25:36,043
غریبهان
362
00:25:36,043 --> 00:25:37,585
خودشون رو معرفی کردن
363
00:25:37,585 --> 00:25:39,751
نصف شب اومدن در زدن
364
00:25:39,751 --> 00:25:41,418
ترجیح میدادی دزدکی بیان تو؟
365
00:25:41,418 --> 00:25:42,710
منو بدجور ترسوندن
366
00:25:42,710 --> 00:25:45,626
خب، بهنظرم اونا هم ترسیده بودن
367
00:25:45,626 --> 00:25:48,085
درسته؟
نمیدونستن باید چی کار کنن
368
00:25:48,085 --> 00:25:50,168
خب، میتونن برن هتل
369
00:25:50,168 --> 00:25:53,501
اینجا خونهشونه
اون دختر هی بهمون یادآوری میکرد
370
00:25:53,501 --> 00:25:57,251
خب، ما ازشون هیچ مدرکی نخواستیم
صدای ماشینشون رو نشنیدم، تو شنیدی؟
371
00:25:57,251 --> 00:25:59,501
نه، اما هوا طوفانیه
شاید ما نشنیدیم
372
00:25:59,501 --> 00:26:00,960
یا شاید یواشکی از توی جاده اومدن
373
00:26:00,960 --> 00:26:03,460
یا شاید ما باید یکم آروم باشیم، نه؟
374
00:26:03,460 --> 00:26:05,668
... ببخشید، من فقط
375
00:26:05,668 --> 00:26:08,251
اینجا واقعا بهنظر نمیاد
خونهشون باشه
376
00:26:08,251 --> 00:26:10,168
هیئت مدیره فیلارمونیک؟
377
00:26:10,960 --> 00:26:13,710
نمیدونم، برای من شبیه
کلاهبرداری میمونه
378
00:26:13,710 --> 00:26:15,960
میخوان اینجا بمونن؟
پیش ما؟
379
00:26:15,960 --> 00:26:19,126
امکان نداره، من نمیتونم وقتی غریبه
توی خونهست، بخوابم
380
00:26:19,626 --> 00:26:23,251
رز انتهای همین راهروئه
... اگه یواشکی بره
381
00:26:23,251 --> 00:26:24,418
اصلا نمیخوام بهش فکر هم بکنم
382
00:26:24,418 --> 00:26:26,960
فکر نمیکنی بخواد به آرچی
آزاری برسونه
383
00:26:28,251 --> 00:26:29,543
منظورت چیه؟
384
00:26:29,543 --> 00:26:33,168
من فقط دارم میگم از
این اوضاع خوشم نمیاد، خب؟
385
00:26:33,168 --> 00:26:36,210
اومده اینجا، چون نمیخواسته
از چندتا پله بره بالا؟
386
00:26:36,210 --> 00:26:39,460
بیخیال بابا
قشنگ انگار از خودشون در آوردن
387
00:26:40,793 --> 00:26:42,335
خدایا، اگه کلاهبرداری باشه چی؟
388
00:26:42,835 --> 00:26:45,668
... اگه خاموشی شهر و این داستانها
389
00:26:45,668 --> 00:26:47,376
بخشی از داستانشون باشه چی؟
390
00:26:47,376 --> 00:26:48,793
فکر نمیکنم این رو
از خودشون در آورده باشن
391
00:26:48,793 --> 00:26:51,460
احتمالا برای همینه که تلفن و
اینترنت کار نمیکنه
392
00:26:51,460 --> 00:26:53,960
و تازه، طرف کلید داشت
393
00:26:53,960 --> 00:26:56,168
در کابینت مشروبها رو باز کرد
یادته؟
394
00:26:56,168 --> 00:26:57,668
داشته باشه، که چی؟
395
00:26:57,668 --> 00:27:01,210
شاید اون مرد، کارگر اینجاست
و دختر هم خدمتکاره
396
00:27:01,210 --> 00:27:04,001
خدمتکار همیشه میدونه
پولها کجاست
397
00:27:04,001 --> 00:27:06,793
و تازه، پشتش به ما بود
شاید دزدکی بازش کرده باشه
398
00:27:06,793 --> 00:27:10,043
نمیفهمم با دادن هزار دلار به ما
چی میخواد به دست بیاره
399
00:27:10,043 --> 00:27:15,043
چرا انقدر تلاش میکنی که حرف همه
به جز زن خودت رو باور کنی؟
400
00:27:15,043 --> 00:27:17,918
یه جای کار میلنگه و من
بهشون اعتماد ندارم
401
00:27:17,918 --> 00:27:22,793
بهنظرم ترسیدن، آدمهای خوبی هستن
که میخوان شب رو یه جایی بمونن
402
00:27:23,585 --> 00:27:26,543
خیلیخب، من میرم پایین
... باهاشون صحبت کنم
403
00:27:26,543 --> 00:27:30,210
و اگه حس بدی بهم دست بده
... میگم "نه
404
00:27:30,210 --> 00:27:32,960
"ما اینجوری راحت نیستیم
405
00:27:32,960 --> 00:27:36,085
باشه؟ اما اگه اوضاع خوب بود
بهنظرم بذاریم بمونن
406
00:27:37,585 --> 00:27:39,210
ایکاش منم مثل تو
میتونستم مردم رو باور کنم
407
00:27:49,710 --> 00:27:53,585
کوکتل مخصوص خودم
خوشحال میشم یکی برات درست کنم
408
00:27:54,210 --> 00:27:55,585
اره، میدونی
بدم نمیاد بخورم
409
00:27:56,418 --> 00:27:57,960
این یکی رو لب نزدم
مال خودت
410
00:27:57,960 --> 00:27:59,168
اوه ممنون
411
00:28:02,710 --> 00:28:03,710
تو چی آماندا؟
412
00:28:05,001 --> 00:28:06,251
توش چیه؟
413
00:28:09,168 --> 00:28:11,001
عجب کوکتلی
414
00:28:11,001 --> 00:28:12,876
باید امتحانش کنی عزیزم
فکر کنم خوشت بیاد
415
00:28:13,918 --> 00:28:14,918
نمیخوام
416
00:28:17,918 --> 00:28:19,501
باید یکم هوا بخورم
417
00:28:28,501 --> 00:28:29,751
... ام
418
00:28:31,668 --> 00:28:32,960
خونه قشنگی دارید
419
00:28:33,793 --> 00:28:35,710
عاشقشیم
خوشحالم شما هم خوشتون اومده
420
00:28:36,293 --> 00:28:38,168
چند وقته اینجایید؟
421
00:28:38,168 --> 00:28:39,835
... اوه ... تقریبا
422
00:28:40,751 --> 00:28:42,001
بیست سال پیش خریدمش
423
00:28:42,001 --> 00:28:44,126
اما الان ... مثل خونهمه
424
00:28:44,126 --> 00:28:46,626
یا یه خونه دور از خونه
425
00:28:46,626 --> 00:28:50,460
حدود پنج سال پیش، بازسازیش کردیم
پیمانکار خیلی محشری داشتیم
426
00:28:50,460 --> 00:28:52,668
خیلی از این جزئیات ریز، ایده اون بود -
هوم -
427
00:28:52,668 --> 00:28:55,085
کجای شهر زندگی میکنید؟
428
00:28:55,085 --> 00:28:57,876
"توی خیابون "پارک
بین خیابون 81ام و 82ام
429
00:28:58,585 --> 00:28:59,460
شما چی؟
430
00:28:59,460 --> 00:29:01,751
عه، بروکلین
سانست پارک
431
00:29:01,751 --> 00:29:03,543
خب، درواقع پارک اسلوب
432
00:29:03,543 --> 00:29:05,626
اوه، خیلی عالیه -
اوهوم -
433
00:29:05,626 --> 00:29:08,543
این روزها همه میخوان اونجا زندگی کنن
آدم میتونه از پس هزینههاش بر بیاد
434
00:29:09,585 --> 00:29:12,001
فکر کنم وقتی که روث میخواست
... برای خودش یه خونه بگیره
435
00:29:12,001 --> 00:29:13,835
اونجا رو هم در نظر داشت
436
00:29:14,418 --> 00:29:18,085
همسرت کجاست؟ خیلی کنجکاوم بدونم
الان که توی شهره، نگرانش نیستی
437
00:29:19,335 --> 00:29:21,668
رفته سفر کاری
مراکش
438
00:29:22,376 --> 00:29:24,460
معاملهگر آثار هنریه
برای همین خیلی سفر میکنه
439
00:29:24,460 --> 00:29:26,668
درواقع، هواپیماش فردا صبح
میرسه اینجا
440
00:29:26,668 --> 00:29:27,751
آها
441
00:29:28,668 --> 00:29:30,001
میشه کارت ملیت رو ببینم؟
442
00:29:30,001 --> 00:29:30,960
اوه آماندا
443
00:29:30,960 --> 00:29:32,376
خواسته منصفانهایه
444
00:29:32,376 --> 00:29:34,668
تو یه غریبه هستی که وسط شب
... سروکلهاش پیدا شده
445
00:29:34,668 --> 00:29:36,251
و بچههام هم طبقه بالا هستن
446
00:29:36,251 --> 00:29:38,210
البته
درک میکنم
447
00:29:45,751 --> 00:29:47,710
... هوم، خب
448
00:29:48,251 --> 00:29:50,543
... باورتون نمیشه اما من
449
00:29:51,460 --> 00:29:55,418
کیف پولم رو توی کتی که موقع ورود به سمفونی
تحویل دادم، جا گذاشتم
450
00:29:55,418 --> 00:29:57,876
توی اون شلوغی حتما یادم رفته
451
00:29:58,918 --> 00:30:02,626
گفتی وقتی داشتی میرفتی خونه
از خاموشی با خبر شدی
452
00:30:10,376 --> 00:30:12,626
این یک موقعیت ملی اضطراریست
453
00:30:12,626 --> 00:30:17,376
تمامی شبکههای رادیویی و تلویزیونی
برنامههای خود را متوقف خواهند کرد
454
00:30:17,376 --> 00:30:18,668
این یک موقعیت ملی اضطراریست
455
00:30:18,668 --> 00:30:22,210
خب، بهنظر میاد کار درستی کردید
که از شهر اومدید بیرون
456
00:30:23,668 --> 00:30:26,168
مطمئنم الان خیلی وضع داغونه
457
00:30:26,168 --> 00:30:28,376
خب، مشکل قطعی برقه
458
00:30:28,376 --> 00:30:31,085
قطعی برق چیز کمی نیست
459
00:30:31,085 --> 00:30:35,001
ممکنه یه موضوعی باشه
... نشونه یه چیز بزرگتر، مثل حمله تروریستی
460
00:30:35,001 --> 00:30:38,460
یا بمب، مثل همون بمبی که گفتی
اگه بزنن، پسرت بیدار نمیشه
461
00:30:38,460 --> 00:30:40,168
روث
462
00:30:40,168 --> 00:30:43,168
تمامی شبکههای رادیویی و تلویزیونی
برنامههای خود را متوقف خواهند کرد
463
00:30:43,168 --> 00:30:45,210
فکر کنم باید اینجا بمونید
464
00:30:45,210 --> 00:30:46,251
این یک موقعیت ملی اضطراریست
465
00:30:46,251 --> 00:30:49,501
فردا همهچیز رو حل میکنیم
466
00:30:50,001 --> 00:30:52,293
اوضاع توی روشنایی روز
متفاوت بهنظر میان
467
00:30:53,793 --> 00:30:56,710
فکر کنم کلیشههای کمک به خود
واقعی هستن، نه؟
468
00:31:08,918 --> 00:31:11,251
باورم نمیشه قراره توی زیرزمین بمونیم
469
00:31:11,251 --> 00:31:13,626
فردا ازمون چی میخوان؟
لباسهاشون رو بشوریم؟
470
00:31:19,918 --> 00:31:21,835
من روی زمین میخوابم
تو روی تخت بخواب
471
00:31:31,793 --> 00:31:33,335
باید بیرونشون کنیم
472
00:31:36,335 --> 00:31:38,251
با ترسوندشون نمیتونیم
این کارو بکنیم
473
00:31:40,126 --> 00:31:42,126
باید فکر کنن همهچیز
درست میشه
474
00:31:44,585 --> 00:31:46,626
همهچیز درست میشه، نه؟
475
00:31:58,710 --> 00:32:00,585
چی شده؟
به چی فکر میکنی؟
476
00:32:01,210 --> 00:32:03,710
مشتریت چیز دیگهای بهت
نگفت، نه؟
477
00:32:04,960 --> 00:32:07,543
تا وقتی چیز بیشتری درموردش ندونیم
حرف زدن درموردش هیچ فایدهای نداره
478
00:32:12,585 --> 00:32:13,876
نظر من اینه
479
00:32:21,626 --> 00:32:23,418
این یک موقعیت ملی اضطراریست
480
00:32:23,418 --> 00:32:28,168
تمامی شبکههای رادیویی و تلویزیونی
برنامههای خود را متوقف خواهند کرد
481
00:32:28,168 --> 00:32:30,251
این یک موقعیت ملی اضطراریست
482
00:32:30,251 --> 00:32:34,751
تمامی شبکههای رادیویی و تلویزیونی
برنامههای خود را متوقف خواهند کرد
483
00:32:38,418 --> 00:32:40,210
داشت سربهسرمون میذاشت
484
00:32:40,210 --> 00:32:42,626
اون دختره
داشت بهمون سیخونک میزد
485
00:32:42,626 --> 00:32:44,668
انقدر قضیه رو شخصی نکن
486
00:32:44,668 --> 00:32:48,043
فکر نمیکنم دیگه بتونم
تیکههاش رو تحمل کنم
487
00:32:48,876 --> 00:32:50,793
حتی اگه معلوم بشه اینجا
خونه خودشونه
488
00:32:50,793 --> 00:32:52,001
هنوز داریم درمورد این بحث میکنیم؟
489
00:32:52,001 --> 00:32:54,835
خب، یه عکسشون هم
روی دیوار نیست
490
00:32:54,835 --> 00:32:58,626
یه عکس ازدواج این خانم مثلا
... معاملهگر که رفته سفر کاری
491
00:32:58,626 --> 00:33:00,876
یا اون بچه لوس نُنُر، نیست
بهش فکر کن
492
00:33:00,876 --> 00:33:05,626
مطمئنم بهخاطر حفظ امنیتشون
موقع اجاره خونه، عکسها رو برداشتن
493
00:33:05,626 --> 00:33:07,585
یه جای کارشون میلنگه
494
00:33:11,543 --> 00:33:15,710
چرا چیزی درمورد چیزی که امروز
توی ساحل دیدم نگفتی؟ اون قایق
495
00:33:15,710 --> 00:33:17,085
نفتکش بود
496
00:33:17,668 --> 00:33:19,918
خب، چرا نگفتی؟
بگو
497
00:33:21,501 --> 00:33:25,543
نمیدونم
بهنظر میاومد چیز بیهودهایه
498
00:33:26,418 --> 00:33:27,418
چرا تو نگفتی؟
499
00:33:29,710 --> 00:33:31,001
میترسیدم
500
00:33:32,418 --> 00:33:33,543
از چی؟
501
00:33:35,460 --> 00:33:37,001
اینکه یه موضوعی رو تایید کنه
502
00:33:46,335 --> 00:33:50,626
تمامی شبکههای رادیویی و تلویزیونی
برنامههای خود را متوقف خواهند کرد
503
00:33:51,335 --> 00:33:53,460
این یک موقعیت ملی اضطراریست
504
00:33:53,460 --> 00:33:57,876
تمامی شبکههای رادیویی و تلویزیونی
برنامههای خود را متوقف خواهند کرد
505
00:33:58,626 --> 00:34:00,168
... این یک موقعیت ملی
506
00:34:00,853 --> 00:34:05,250
[خبر فوری]
[حمله سایبری در سرتاسر کشور]
507
00:34:08,420 --> 00:34:12,590
[بخش دوم]
[منحنی]
508
00:34:27,876 --> 00:34:28,710
مامان
509
00:34:29,626 --> 00:34:30,460
مامان
510
00:34:31,710 --> 00:34:32,751
مامان
511
00:34:32,751 --> 00:34:34,710
رزی
رز
512
00:34:34,710 --> 00:34:39,001
:مامان، دوتا مشکل هست. یک
... میخواستم قسمت آخر "فرندز" رو شروع کنم
513
00:34:39,001 --> 00:34:41,793
اما اینترنت آیپدم همچنان کار نمیکنه
514
00:34:41,793 --> 00:34:45,460
خواستم روی تلویزیون ببینم
... چون یهجایی خوندم که
515
00:34:45,460 --> 00:34:48,210
اسم این کار که چیزهای قدیمی
رو هی پخش میکنن چیه؟
516
00:34:50,668 --> 00:34:51,501
بازپخش
517
00:34:52,418 --> 00:34:53,585
گفتی چرا این کارو میکنن؟
518
00:34:54,418 --> 00:34:56,793
نمیدونم رزی
اون زمانها خیلی حوصلهمون سر میرفت
519
00:34:57,710 --> 00:35:00,835
بگذریم، تلویزیون یه مشکلی داره
بههم ریخته
520
00:35:00,835 --> 00:35:03,710
مشکل دوم این بود
لطفا درستش کن
521
00:35:03,710 --> 00:35:06,835
بدجور استرس دارم که چطور
میخوان سریال رو تموم کنن
522
00:35:06,835 --> 00:35:09,376
فکر نمیکنی یکم زیادی
قضیه رو جدی گرفتی؟
523
00:35:09,376 --> 00:35:12,043
عادلانه نیست
مثلا اومدیم مسافرت
524
00:35:12,043 --> 00:35:15,293
بابا گفت توی مسافرت، هرچقدر که میخوایم
میتونیم تلویزیون ببینیم و با گوشی کار کنیم
525
00:35:15,293 --> 00:35:18,751
خب، اولا
من این حرفو نزدم
526
00:35:19,335 --> 00:35:22,460
دوما
بابا هنوز خوابه
527
00:35:23,043 --> 00:35:25,626
برو توی اتاق نشیمن صبرکن
من الان میام
528
00:35:44,482 --> 00:35:46,576
[نیویورک تایمز: خاموشی گسترده در بخش شرقی]
[سیانان: از کار افتادگی برق در بخش شرقی]
529
00:35:46,576 --> 00:35:49,674
[اماسانبیسی: هکرها عامل قطعی برق]
[@$#%@!@#واشنگتن پُست: خبرفوری]
530
00:35:49,674 --> 00:35:50,543
کلی
531
00:35:51,335 --> 00:35:54,210
بلند شو
ببین، ببین
532
00:35:59,668 --> 00:36:01,460
چیزی ننوشته که -
چی؟ -
533
00:36:02,501 --> 00:36:04,585
الان اینجا بود -
مطمئنی؟ چی نوشته بود؟ -
534
00:36:05,168 --> 00:36:06,835
آره، معلومه که مطمئنم
535
00:36:07,543 --> 00:36:10,126
چهار هشدار خبری بود
... ام
536
00:36:10,793 --> 00:36:14,501
دوتا درمورد خاموشی
... و یکیش نوشته بود
537
00:36:14,501 --> 00:36:16,418
هکرها مسبب
قطعی برق بودن
538
00:36:16,418 --> 00:36:18,168
هکرها؟ -
آره -
539
00:36:18,168 --> 00:36:21,876
"و بعد یکی بود که نوشته بود "فوری
اما بعدش اجق وجق نوشته بود
540
00:36:21,876 --> 00:36:23,960
کلمه نبود
یهمُشت حروف بود
541
00:36:23,960 --> 00:36:26,543
شاید شبکه تلفن رو هم هک کردن؟
542
00:36:28,543 --> 00:36:30,001
الان سوال بود؟
543
00:36:30,001 --> 00:36:32,668
داری از من میپرسی؟
من از کجا بدونم؟
544
00:36:32,668 --> 00:36:35,418
چرا انقدر سر این قضایا
گیج میزنی؟
545
00:36:35,418 --> 00:36:38,043
یادت رفته اون آدمها
هنوز توی خونهان؟
546
00:36:38,043 --> 00:36:40,793
بهت اعتماد کردم که
قضیه رو حل کنی
547
00:36:41,710 --> 00:36:43,043
من میرم شهر
548
00:36:43,043 --> 00:36:45,751
میرم مغازه
یه روزنامه میخرم
549
00:36:45,751 --> 00:36:48,293
یکی رو پیدا میکنم که
بیشتر از ما بدونه
550
00:36:48,293 --> 00:36:50,793
باشه؟
من درستش میکنم
551
00:36:58,751 --> 00:36:59,751
اون ماشین کیه؟
552
00:37:01,043 --> 00:37:02,085
بهنظر گرون میاد
553
00:37:03,710 --> 00:37:04,835
بیا بریم صبحونه بخوریم
554
00:37:04,859 --> 00:37:09,859
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
555
00:37:12,710 --> 00:37:15,835
عه، خب، گوش کن عزیزم
درمورد اون ماشین
556
00:37:16,835 --> 00:37:19,501
... دیشب، چند نفر
557
00:37:20,168 --> 00:37:23,335
خانواده اسکات
مجبور شدن بیان اینجا
558
00:37:23,335 --> 00:37:24,418
... یه
559
00:37:24,960 --> 00:37:27,126
... یه مشکلی براشون پیش اومده
560
00:37:27,126 --> 00:37:29,876
و نزدیک اینجا بودن
برای همین اومدن اینجا
561
00:37:29,876 --> 00:37:31,626
درمورد چی حرف میزنی؟
562
00:37:31,626 --> 00:37:33,001
من یکم از این قهوه رو میخورم
563
00:37:33,001 --> 00:37:35,335
اوه، داشتم به رز درمورد
خانواده اسکات میگفتم
564
00:37:36,293 --> 00:37:37,835
بابا، تلویزیون کار نمیکنه -
اوه، اوه، اوه، آروم عزیزم -
565
00:37:37,835 --> 00:37:39,918
بیا -
بابا میتونی درستش کنی؟ -
566
00:37:39,918 --> 00:37:41,335
... عه
567
00:37:41,335 --> 00:37:42,335
آره
568
00:37:42,335 --> 00:37:43,251
... ام
569
00:37:44,001 --> 00:37:47,710
خب، الان برفکه
دیشب تصویر آبی شده بود
570
00:37:48,293 --> 00:37:50,126
واقعا دوست دارم بدونم یعنی چی -
چی؟ -
571
00:37:51,418 --> 00:37:52,585
آره، میبینی؟
572
00:37:53,793 --> 00:37:56,501
نه، کار ... کار نمیکنه
573
00:37:56,501 --> 00:37:59,001
خودم میدونم، نمیتونی
یه کاریش بکنی؟
574
00:37:59,001 --> 00:38:02,168
یا بری پشت بوم؟ -
هیچکس نمیره پشت بوم -
575
00:38:02,168 --> 00:38:04,418
من اصلا نمیرم پشت بوم
576
00:38:04,418 --> 00:38:06,835
باشه؟ اما یه چند ساعت دیگه
... میرم فروشگاه
577
00:38:06,835 --> 00:38:09,418
و شاید بتونم یه چیزی پیدا کنم
که کمک کنه
578
00:38:09,418 --> 00:38:12,210
میدونی، یکی از اون آنتن دوشاخهها بگیرم
579
00:38:12,210 --> 00:38:14,043
آنتن دوشاخه چه کمکی میکنه؟
580
00:39:43,335 --> 00:39:44,168
صبح بخیر
581
00:39:45,085 --> 00:39:46,418
میشه یکم قهوه بردارم؟
582
00:39:46,418 --> 00:39:48,960
راحت باش
میدونی که لیوانها کجان، درسته؟
583
00:39:54,835 --> 00:39:57,710
امروز صبح روی گوشیم
هشدار خبری اومده بود
584
00:39:57,710 --> 00:39:59,376
گوشیت کار میکنه؟ -
نه -
585
00:39:59,376 --> 00:40:03,126
حتما نصف شب اومدن و بعدش
ناپدید شدن
586
00:40:04,501 --> 00:40:05,501
چی نوشته بود؟
587
00:40:06,710 --> 00:40:10,793
دوتاش درمورد خاموشی بود
و یه چیزی درمورد نقش هکرها نوشته بود
588
00:40:10,793 --> 00:40:11,876
هکرها؟ -
اوهوم -
589
00:40:12,668 --> 00:40:14,751
نیروگاههای برق نیویورک کجان؟
590
00:40:14,751 --> 00:40:17,376
یعنی، فکر کنم توی کوئینز باشن
یا نزدیک رودخونه؟
591
00:40:17,376 --> 00:40:19,376
چرا درمورد نیروگاه برق میپرسی؟
592
00:40:19,376 --> 00:40:20,876
هکرها میتونن وارد نیروگاه برق بشن
593
00:40:20,876 --> 00:40:22,793
احتمالا اینطوری باعث
قطعی برق شدن
594
00:40:22,793 --> 00:40:25,085
اون اتفاقی که چند سال پیش
توی جرسی رخ داد رو یادته؟
595
00:40:25,085 --> 00:40:26,710
تقریبا باعث نابودی نیروگاه شد
596
00:40:29,626 --> 00:40:31,293
اون دخترته؟
597
00:40:33,335 --> 00:40:35,460
خیلی نازنینه
چند سالشه؟
598
00:40:36,418 --> 00:40:38,001
ماه گذشته، سیزده سالش شد
599
00:40:38,001 --> 00:40:39,293
هوم
600
00:40:39,293 --> 00:40:41,126
توی دلش هنوز هم بچهست
601
00:40:43,043 --> 00:40:46,793
اگه اشکالی نداره، میخوام این قضیه
بین خودمون آدم بزرگها بمونه
602
00:40:46,793 --> 00:40:48,210
بچهها استخر رو دوست دارن
603
00:40:48,210 --> 00:40:51,168
میخوام تا وقتی چیز بیشتری بفهمیم
تشویقشون کنم توی استخر بمونن
604
00:40:51,168 --> 00:40:53,043
نمیخوام بابت یه چیز الکی
وحشت کنن
605
00:40:53,043 --> 00:40:55,751
نمیخوام کسی رو بترسونم
اما باهات مخالفم
606
00:40:56,960 --> 00:40:58,751
مخالف درمورد چی؟
607
00:40:59,626 --> 00:41:01,418
فکر نمیکنم "الکی" باشه
608
00:41:07,210 --> 00:41:09,918
خب، شغلت چیه؟
609
00:41:11,043 --> 00:41:12,293
... ام
610
00:41:13,376 --> 00:41:17,460
تبلیغات، با مشتریها کار میکنم
روابط رو مدیریت میکنم
611
00:41:18,418 --> 00:41:21,001
اصلا نمیتونستم حدس بزنم
612
00:41:21,876 --> 00:41:23,501
و همسرت چی؟
613
00:41:24,001 --> 00:41:26,335
کلی، استاد سیتی کالجـه
614
00:41:26,335 --> 00:41:28,460
انگلیسی و دانش رسانه
615
00:41:28,460 --> 00:41:31,668
میدونی، یهعالمه دوست دارم
... که رشتهشون دانش رسانهست
616
00:41:31,668 --> 00:41:33,543
اما هیچوقت نمفهمیدم چیه
617
00:41:35,418 --> 00:41:36,918
و کار خودت چیه؟
618
00:41:37,751 --> 00:41:39,793
... من
619
00:41:39,793 --> 00:41:42,918
هنوز سعی دارم راهم رو پیدا کنم
نمیخوام عجله کنم
620
00:41:42,918 --> 00:41:45,751
اصلا نمیخوام کشیده
... بشم توی یه کاری که
621
00:41:45,751 --> 00:41:47,043
... ده سال دیگه ازش پشیمون بشم
622
00:41:47,043 --> 00:41:50,043
که اونموقع هم انقدر فشار
... رومه که سر همون کار بمونم
623
00:41:50,043 --> 00:41:52,876
چون دیگه برای دوباره وارد شدن به بازار کار
پیر خواهم بود، میفهمی چی میگم دیگه
624
00:41:53,376 --> 00:41:55,835
صبح بخیر
خبری نشد؟
625
00:41:58,126 --> 00:41:59,876
تلفن هنوز کار نمیکنه
626
00:41:59,876 --> 00:42:02,460
بهنظر میاد تلویزیون هم کار نمیکنه
کلی کجاست؟
627
00:42:02,460 --> 00:42:04,543
رفت مغازه یه روزنامه بگیره
628
00:42:04,543 --> 00:42:08,585
یا یکی رو پیدا کنه تا باهاش حرف بزنه
و ببینه چیزی میدونه یا نه
629
00:42:08,585 --> 00:42:12,543
هوشمندانهست، منم گفتم برم خونه
همسایهمون، خانواده هاکسلی
630
00:42:13,126 --> 00:42:16,168
یه چند کیلومتر اونطرفتر زندگی میکنن -
فکر میکنی خونه باشن؟ -
631
00:42:16,168 --> 00:42:17,710
بعید میدونم
632
00:42:17,710 --> 00:42:19,793
معمولا این موقعها، هیچکس
اینجا نیست
633
00:42:19,793 --> 00:42:21,460
اما بههرحال میرم یه سری بزنم
634
00:42:22,210 --> 00:42:25,126
قبل از اینکه بری، شاید بد نباشه
درمورد هشدارها هم بشنوی
635
00:42:27,210 --> 00:42:28,376
هشدار؟
636
00:42:28,376 --> 00:42:32,085
اوه، امروز صبح روی گوشیم
چندتا هشدار خبری بود
637
00:42:32,085 --> 00:42:34,335
دوتاشون درمورد خاموشی بود
638
00:42:34,335 --> 00:42:39,001
اما بعدش یکیش درمورد این بود که
هکرها پشت این قضیه بودن
639
00:42:40,043 --> 00:42:42,043
آها
640
00:42:42,043 --> 00:42:45,043
چیه؟ تو هم فکر میکنی قراره
نیروگاه نابود بشه؟
641
00:42:46,376 --> 00:42:49,585
روث بهت گفت؟ -
همراه با چیزهای وحشتناک دیگه -
642
00:42:49,585 --> 00:42:52,585
خب، مسلما روث یکم بدبینـه
643
00:42:52,585 --> 00:42:54,293
... مگه خودت همیشه نمیگفتی
644
00:42:54,293 --> 00:42:57,168
اگه تا الان بدبین نشده باشی"
"دیگه احتمالا خیلی دیره؟
645
00:42:59,835 --> 00:43:02,418
مطمئنم تهش معلوم میشه
هیچی نبوده
646
00:43:02,418 --> 00:43:04,585
مثل کرم دوستت دارم
647
00:43:06,710 --> 00:43:07,710
اون قهوهست؟
648
00:43:09,293 --> 00:43:12,418
ببخشید
کرم دوستت دارم" چیه؟"
649
00:43:12,960 --> 00:43:14,793
یه کرم کامپیوتری بود
650
00:43:14,793 --> 00:43:17,376
توی سال 2000 توی اینترنت پخش شد
651
00:43:17,376 --> 00:43:20,460
مردم یه ایمیل با موضوع
دوستت دارم" دریافت میکردن"
652
00:43:20,460 --> 00:43:23,960
وقتی روی فایل ضمیمه کلیک میکردی
ایمیل رو برای همه مخاطبهات میفرستاد
653
00:43:23,960 --> 00:43:27,126
کسبوکارها رو مختل کرد و
میلیاردها دلار ضرر زد
654
00:43:27,126 --> 00:43:30,043
معلوم شد که کار دوتا
نوجوان توی فیلیپین بوده
655
00:43:31,501 --> 00:43:33,376
اینم میتونه به همین سادگی باشه
656
00:43:46,918 --> 00:43:48,710
من میرم یه سری به آرچی بزنم
657
00:44:03,543 --> 00:44:04,710
من نگران مامانم
658
00:44:06,335 --> 00:44:07,835
فکر میکنی پروازش سالم به زمین برسه؟
659
00:44:11,335 --> 00:44:12,168
مطمئنم
660
00:44:15,918 --> 00:44:17,210
... درواقع شرط میبندم
661
00:44:18,418 --> 00:44:20,626
تغییر مسیر داده به یه فرودگاهی
توی اوهایو
662
00:44:22,543 --> 00:44:24,918
و احتمالا داره به همه مسئولهای
... خدمات مشتریان فحش میده
663
00:44:24,918 --> 00:44:26,376
تا وقتی که سوار یه هواپیما بکننش
و بفرستنش خونه
664
00:44:29,835 --> 00:44:32,043
اون سری که سهتامون رفتیم
ایتالیا رو یادته؟
665
00:44:34,835 --> 00:44:35,835
آره یادمه
666
00:44:40,293 --> 00:44:41,376
چرا به فکر اون افتادی؟
667
00:44:42,918 --> 00:44:44,626
نمیدونم به چی فکر کنم
668
00:45:09,793 --> 00:45:11,793
آره
669
00:46:26,345 --> 00:46:27,540
[ایکاش اینو میشنیدی]
[پیامهام رو میگیری؟]
670
00:46:27,564 --> 00:46:28,759
[بهت زنگ زدم، اما در دسترس نیستی]
[هنوز نرسیدی فرودگاه؟]
671
00:46:28,759 --> 00:46:30,565
[شماره پروازت ایتی2000 ئه؟]
[نشون نمیده]
672
00:46:30,589 --> 00:46:32,395
[ما داریم میریم سمت لانگ آیلند]
[هروقت تونستی زنگ بزن]
673
00:46:32,395 --> 00:46:33,464
[مایا؟]
674
00:46:39,266 --> 00:46:40,769
[لطفا بگو حالت خوبه]
675
00:46:40,769 --> 00:46:42,476
[لطفا بگو حالت خوبه]
[پیام ارسال نشد]
676
00:47:21,418 --> 00:47:24,460
677
00:47:25,043 --> 00:47:27,876
678
00:47:29,335 --> 00:47:31,543
679
00:47:32,751 --> 00:47:34,710
680
00:47:42,335 --> 00:47:44,251
مامان گفت اینا کین؟
681
00:47:47,626 --> 00:47:48,960
به چی نگاه میکنی؟
682
00:48:25,585 --> 00:48:26,918
... گزارشاتی بهدستمون رسیده که
683
00:48:26,918 --> 00:48:28,960
... عواقب حمله سایبری
684
00:48:28,960 --> 00:48:32,126
... منجر به فجایع زیستی در جنوب شده
685
00:48:32,126 --> 00:48:34,543
و بر روی الگوهای مهاجرت حیوانات
... اثر گذاشته
686
00:49:39,835 --> 00:49:41,918
آرچی، من امروز صبح یه چیزی دیدم
687
00:49:43,210 --> 00:49:44,085
گوزن
688
00:49:44,085 --> 00:49:45,793
گوزن، همهجا هست اسکل
689
00:49:46,835 --> 00:49:49,668
مثل سنجات و کبوتر میمونن
690
00:49:49,668 --> 00:49:50,960
کی براش مهمه؟
691
00:49:50,960 --> 00:49:52,668
نه، این یکی فرق داشت
... انگار
692
00:49:53,251 --> 00:49:55,085
میخواستن یه چیزی بهمون بگن
693
00:49:57,210 --> 00:49:58,668
بیا بریم ببینیم اون بیرون
دیگه چی هست
694
00:50:00,918 --> 00:50:02,710
واقعا انقدر خسته شدی؟
695
00:50:02,710 --> 00:50:04,876
بهخاطر اینه که نمیتونی
برنامهات رو ببینی؟
696
00:50:05,626 --> 00:50:06,668
من میرم
697
00:50:21,210 --> 00:50:24,835
سلام، کسی خونه نیست؟
جیاچ هستم، خودم اومدم تو
698
00:50:57,626 --> 00:50:58,460
سلام
699
00:51:04,793 --> 00:51:06,210
اون تو چیه؟
700
00:51:09,460 --> 00:51:10,460
بیا بریم بازش کنیم
701
00:51:42,460 --> 00:51:44,293
بله؟ سلام، سلام -
!سلام -
702
00:51:51,001 --> 00:51:53,835
خیلیخب، نمیفهمم چی میگی
... من اسپانیایی
703
00:51:53,835 --> 00:51:55,168
اسپانیایی بلد نیستم
704
00:52:13,126 --> 00:52:15,043
اینجا خیلی کسلکنندهست
705
00:52:17,335 --> 00:52:18,168
آره
706
00:52:24,293 --> 00:52:26,793
شاید جاییه که میخوابه
707
00:52:28,626 --> 00:52:29,918
جایی که شبها توش قایم میشه
708
00:52:31,126 --> 00:52:31,960
کی؟
709
00:52:33,835 --> 00:52:35,126
هرکی که اون رد رو گذاشته
710
00:53:13,293 --> 00:53:16,876
من ... من نمیدونم کجام
میخوام برم شهر
711
00:53:18,418 --> 00:53:21,501
نه، نه
منم تلفنم آنتن نمیده
712
00:53:28,626 --> 00:53:30,626
... گوش کن، گوش کن
713
00:53:32,293 --> 00:53:33,460
... ببین، اون
714
00:53:34,210 --> 00:53:35,835
یه پنجره کوچولو هم اینجا داره
715
00:53:36,876 --> 00:53:38,418
... که بتونه ببینه
716
00:53:40,168 --> 00:53:41,001
چی رو ببینه؟
717
00:53:44,001 --> 00:53:46,168
نه، خیلیخب
... باشه، من
718
00:53:57,418 --> 00:53:58,960
ببخشید
719
00:54:54,960 --> 00:54:56,001
هی
720
00:54:56,001 --> 00:54:58,543
این همون اتاقی نیست که
تو توش میخوابی؟
721
00:55:34,085 --> 00:55:35,085
... گندش بزنن
722
00:55:48,126 --> 00:55:49,751
تصور کن
723
00:55:49,751 --> 00:55:51,418
این بیرون کاملا تاریکه
724
00:56:05,126 --> 00:56:06,710
اوه خدای من
725
00:56:10,043 --> 00:56:12,335
شبخواب کوچولوت داره میدرخشه
726
00:56:23,251 --> 00:56:24,293
اوه، لعنتی
727
00:56:27,626 --> 00:56:28,460
!اوه، لعنتی
728
00:56:28,460 --> 00:56:31,876
با اون نور، میتونه مستقیم
بیاد سراغ تو
729
00:56:41,710 --> 00:56:43,626
اوه لعنتی
730
00:56:46,585 --> 00:56:48,251
731
00:56:48,251 --> 00:56:50,585
اصلا خندهدار نیستی آرچی
واقعا دردم گرفت
732
00:56:50,585 --> 00:56:51,626
چیزیت نمیشه
733
00:56:51,626 --> 00:56:52,751
چرا میشه
734
00:56:52,751 --> 00:56:55,460
رفیق آروم باش
شوخی کردم
735
00:56:58,501 --> 00:57:00,376
امروز صبح گوزن دیدم
736
00:57:00,376 --> 00:57:03,543
یهدونه نه
یهعالمه، صدتا گوزن
737
00:57:03,543 --> 00:57:06,543
شاید بیشتر
درست توی حیاطپشتی بودن
738
00:57:06,543 --> 00:57:08,626
خیلی عجیب بود آرچی
739
00:57:08,626 --> 00:57:10,960
گوزنها توی تعداد بالا حرکت میکنن؟
740
00:57:11,960 --> 00:57:13,793
آخه من چرا باید درمورد
گوزن اطلاعات داشته باشم؟
741
00:57:15,585 --> 00:57:18,001
اگه انقدر نگرانی، چرا از
مامان و بابا نمیپرسی؟
742
00:57:18,001 --> 00:57:19,835
چقدر هم اهمیت میدن
743
00:57:22,751 --> 00:57:24,501
هیچکس به حرفهای من اهمیت نمیده
744
00:57:27,585 --> 00:57:28,751
بیراه هم نمیگی
745
00:58:19,418 --> 00:58:20,335
میری داخل؟
746
00:58:21,168 --> 00:58:22,710
نه، تو چی؟
747
00:58:24,126 --> 00:58:25,918
دردسر داره
748
00:58:25,918 --> 00:58:28,043
چرا؟
... بهخاطر موهات یا
749
00:58:30,835 --> 00:58:34,335
بیشتر برای اینکه فکر کنم
یکی از بچههات توی استخر شاشید
750
00:58:35,793 --> 00:58:37,001
همچین کاری نمیکنن
751
00:58:37,001 --> 00:58:40,043
و بااینحال، نمیشه با قطعیت گفت، میشه؟
752
00:58:51,668 --> 00:58:53,335
دخترت این سریال رو تماشا میکنه؟
753
00:58:55,376 --> 00:58:58,793
تماشا" لغت خیلی ضعیفیه"
بیشتر میپرسته
754
00:59:00,251 --> 00:59:01,751
هوم
755
00:59:02,960 --> 00:59:03,793
چیه؟
756
00:59:05,335 --> 00:59:07,585
اشتباه برداشت نکن
منم دیدم
757
00:59:07,585 --> 00:59:12,626
اما انگار ... نوستالژی زمانیه که
هیچوقت وجود نداشته، متوجهی؟
758
00:59:19,293 --> 00:59:21,626
امیدوارم بچهها خیلی دور نشده باشن
759
00:59:32,126 --> 00:59:33,335
... لعنت بهش
760
00:59:39,918 --> 00:59:40,918
آرچی
761
00:59:43,126 --> 00:59:44,335
آرچی ببین
762
00:59:47,918 --> 00:59:49,043
میشه نگاه کنی؟
763
00:59:52,501 --> 00:59:53,335
چیه؟
764
00:59:56,251 --> 00:59:57,335
باید بریم اون بالا
765
00:59:58,043 --> 01:00:00,710
نه، امکان نداره
گشنمه، بیا بریم
766
01:00:16,043 --> 01:00:17,418
رز، بیا بریم
767
01:00:24,418 --> 01:00:25,251
... خب
768
01:00:26,335 --> 01:00:28,210
نمیخوای بگی چرا خیس شدی؟
769
01:00:32,626 --> 01:00:33,835
افتادم توی استخر
770
01:00:34,960 --> 01:00:37,418
افتادی توی ... استخر
771
01:00:38,085 --> 01:00:39,668
پام به یه چیزی گیر کرد
772
01:00:39,668 --> 01:00:41,501
آره، افتادم توی استخر
773
01:00:41,501 --> 01:00:44,168
نزدیک استخر چی کار میکردی؟
فکر کردم رفتی دنبال ریچ
774
01:00:44,168 --> 01:00:46,918
میشه بری اتاق مطالعهام و یه
لباس برام بیاری؟
775
01:00:47,668 --> 01:00:50,501
متاسفانه این تنها لباسیه
که طبقه پایین داشتم
776
01:01:01,126 --> 01:01:02,835
دیدمش، میدونی؟
777
01:01:04,710 --> 01:01:06,501
چند وقت پیش
قبل از شروع این اتفاقات
778
01:01:08,835 --> 01:01:10,210
بازار رو نگاه کردم
779
01:01:11,418 --> 01:01:13,251
و میدونستم یه اتفاقی میفته
780
01:01:16,126 --> 01:01:17,126
منظورت چیه؟
781
01:01:21,210 --> 01:01:25,376
توی حرفه من، باید الگوهای که
به دنیا حکمرانی میکنن رو درک کنی
782
01:01:26,251 --> 01:01:28,210
باید یاد بگیری منحنی رو بخونی
783
01:01:29,126 --> 01:01:32,418
اگه بهاندازه من تجربه داشته باشی
میتونی آینده رو ببینی
784
01:01:32,418 --> 01:01:35,918
آروم پیش میره
بهت قول یکنواختی میده
785
01:01:35,918 --> 01:01:39,001
یکم بالا و پایین بره
میفهمی یه معنایی داره
786
01:01:44,043 --> 01:01:47,543
جیاچ، چرا داری این
رو به من میگی؟
787
01:01:48,501 --> 01:01:50,293
همسایهت چیزی بهت گفت؟
788
01:01:51,168 --> 01:01:52,835
نه، خونه نبود
789
01:01:52,835 --> 01:01:55,668
اما یه تلفن ماهوارهای بود
که گفتم شاید بهمون کمک کنه
790
01:01:56,501 --> 01:02:00,376
خواستم ازش استفاده کنم اما کار نکرد
بااینکه باتری داشت
791
01:02:01,210 --> 01:02:04,168
نکته تلفن ماهوارهای اینه که
همیشه آنتن داری
792
01:02:04,168 --> 01:02:06,585
بهشرط اینکه هوا صاف باشه
که صاف بود
793
01:02:08,793 --> 01:02:10,251
تنها دلیلی که میتونه
... باعث بشه کار نکنه
794
01:02:10,251 --> 01:02:12,626
اینه که ماهوارههامون از
کار افتاده باشن
795
01:02:15,710 --> 01:02:16,751
ماهوارههامون
796
01:02:18,668 --> 01:02:22,668
فکر میکنی یه بلایی سر ماهوارههامون افتاده
همونهایی که توی فضان
797
01:02:22,668 --> 01:02:25,376
ماهوارهها به کامپیوترهایی روی
زمین وصل هستن
798
01:02:27,543 --> 01:02:28,793
... هوم
799
01:02:29,751 --> 01:02:34,835
پس فکر میکنی اون هکرها و هر چیز دیگهای
ماهوارههامون رو از کار انداختن؟
800
01:02:36,293 --> 01:02:38,876
فکر نمیکنی داری یکم
شلوغش میکنی؟
801
01:02:38,876 --> 01:02:40,376
شاید از تلفن ماهوارهای
درست استفاده نکردی
802
01:02:40,376 --> 01:02:43,751
من یه هواپیما رو دیدم که با دماغه
رفت توی اقیانوس
803
01:02:50,335 --> 01:02:51,626
و اولیش هم نبود
804
01:03:02,126 --> 01:03:05,210
دیگه فکر نمیکنم این قضیه زیر سر
چندتا نوجوون توی فیلیپین باشه
805
01:03:14,043 --> 01:03:15,043
یعنی چی؟
806
01:03:16,918 --> 01:03:18,293
یعنی چی؟
807
01:03:26,626 --> 01:03:27,626
بچههام کجان؟
808
01:04:44,470 --> 01:04:50,018
[بخش سوم]
[صدا]
809
01:04:59,626 --> 01:05:00,710
مامان
810
01:05:07,543 --> 01:05:08,376
بابا کجاست؟
811
01:05:09,085 --> 01:05:10,043
زود بر میگرده
812
01:05:11,835 --> 01:05:12,835
چرا خیسی؟
813
01:05:15,001 --> 01:05:17,001
باید گوشهام رو زودتر میگرفتم
814
01:05:17,001 --> 01:05:18,626
الان حس عجیبی دارم
815
01:05:19,710 --> 01:05:22,710
احتمالا عادیه
خیلی صداش بلند بود
816
01:05:26,668 --> 01:05:31,043
صدای شکستن دیوار صوتی
توسط هواپیما بود؟
817
01:05:31,043 --> 01:05:35,168
یا مثلا ... غرش صوتی
غرش صوتی بود؟
818
01:05:35,168 --> 01:05:37,876
هواپیماها معمولا دیوار صوتی
رو نمیشکنن
819
01:05:38,585 --> 01:05:40,460
هواپیما کنکورد دیگه پرواز نمیکنه
820
01:05:40,460 --> 01:05:42,668
شاید یه هواپیمایی بوده که ما
ازش خبر نداریم
821
01:05:44,960 --> 01:05:46,835
آرچی، چطوره بری لباسهات
رو عوض کنی؟
822
01:05:48,126 --> 01:05:49,710
رز، شاید بهتر باشه تو هم بری
823
01:05:51,626 --> 01:05:52,585
فکر خوبیه
824
01:05:52,585 --> 01:05:55,251
برو توی تخت مامان و اون کتابی که
بابا برات گرفته رو بخون
825
01:06:03,335 --> 01:06:06,251
مشکلی ... مشکلی برامون پیش نمیاد، درسته؟
826
01:06:07,293 --> 01:06:08,543
آره
827
01:06:16,376 --> 01:06:19,168
از اونجایی که تو پیشگو هستی
صدای چی بود؟
828
01:06:19,168 --> 01:06:21,043
بمب بود؟
موشک بود؟
829
01:06:21,043 --> 01:06:23,251
ممکنه انفجار نیروگاه برق بوده باشه
830
01:06:23,251 --> 01:06:24,876
هنوز هیچی نمیدونیم
831
01:06:24,876 --> 01:06:28,876
چند دقیقه پیش که از حرفهات خیلی مطمئن بودی
832
01:06:28,876 --> 01:06:30,126
هیچی عوض نشده
833
01:06:31,918 --> 01:06:33,668
هیچی عوض نشده؟
834
01:06:35,418 --> 01:06:37,543
همهچیز عوض شده
835
01:06:37,543 --> 01:06:40,126
... و ما هم اینجا ... نمیدونم چی بگم
836
01:06:40,126 --> 01:06:43,376
ما هم اینجا نشستیم دست روی دست گذاشتیم
تا بزننمون؟
837
01:06:43,376 --> 01:06:45,835
منظورم اینه کاری که از دست ما بر میاد
هیچ تغییری نکرده
838
01:06:46,668 --> 01:06:49,585
منتظر میمونیم تا کلی برگرده
و ببینیم چی فهمیده
839
01:06:49,585 --> 01:06:51,835
برم شهر و دنبالش بگردم؟
840
01:06:51,835 --> 01:06:53,501
باید وانها رو پُر از آب کنیم
841
01:06:53,501 --> 01:06:57,585
بهاندازه کافی باتری، تایلنول
و غذا و ژنراتور برق داریم؟
842
01:06:57,585 --> 01:07:00,043
... و یکی از اون رادیوهای دستی
843
01:07:00,043 --> 01:07:02,085
و از اون نیها که نوشیدن آب
کثیف رو بیخطر میکنه
844
01:07:02,085 --> 01:07:03,960
بهنظرم تا کلی بر میگرده
نباید هیچ کاری بکنیم
845
01:07:03,960 --> 01:07:05,793
اگه بر نگرده چی؟
846
01:07:05,793 --> 01:07:07,793
خیلیخب
بابام درست میگه
847
01:07:07,793 --> 01:07:09,626
اینجا جامون امنه
فقط باید منتظر بمونیم
848
01:07:09,626 --> 01:07:10,835
... از کجا میدونی در امانیم
849
01:07:10,835 --> 01:07:12,168
وقتی که خودت هم نمیدونی
چه بلایی داره سرمون میاد؟
850
01:07:12,168 --> 01:07:14,585
شاید مثل اون ... اسمش چی بود؟
حادثه تن مایل آیلند؟
851
01:07:14,585 --> 01:07:16,835
اینجا نیروگاه برق هست
نیست؟
852
01:07:16,835 --> 01:07:19,335
تری مایل آیلند -
چرا انقدر گیر دادی به نیروگاه برق؟ -
853
01:07:19,335 --> 01:07:21,835
هی، حق با توئه
نباید حدس و گمان بزنیم
854
01:07:21,835 --> 01:07:23,001
!انقدر اینو تکرار نکن
855
01:07:23,001 --> 01:07:25,960
فقط میخوام بهم بگی
بهنظرت چیه
856
01:07:25,960 --> 01:07:29,543
اولش خاموشی و بعدش
... سقوط هواپیما و
857
01:07:31,335 --> 01:07:32,460
چیه؟
858
01:07:33,626 --> 01:07:34,585
چیه؟
اونم آدم بزرگه
859
01:07:34,585 --> 01:07:37,293
نمیتونی ازش محافظت کنی
همونطور که الان نمیتونی از من محافظت کنی
860
01:07:38,001 --> 01:07:42,210
تلفن ماهوارهای کار نمیکنه و بعدش
هم اون صدا، بعدش چی؟
861
01:07:42,210 --> 01:07:44,501
بعدی چیه؟
862
01:07:44,501 --> 01:07:46,251
هرچیزی که میدونستم رو بهت گفتم
863
01:07:46,251 --> 01:07:47,918
باور نمیکنم
864
01:07:47,918 --> 01:07:50,668
از وقتی که پات رو گذاشتی توی
این خونه، حرفت رو باور نکردم
865
01:07:50,668 --> 01:07:54,210
گالی، خیلی دوست دارم بدونم چی باعث شده
که انقدر نسبت به ما بیاعتماد باشی
866
01:07:54,210 --> 01:07:55,168
... روث
867
01:07:55,168 --> 01:07:58,376
همیشه فکر میکنی میدونی داری
درمورد چی حرف میزنی؟ نه؟
868
01:07:58,376 --> 01:08:00,918
خب، دیگ به دیگ میگه روت سیاه
869
01:08:00,918 --> 01:08:02,501
روث
870
01:08:33,460 --> 01:08:34,376
اون میدونست
871
01:08:36,960 --> 01:08:38,876
... دیروز توی فروشگاه توی شهر
872
01:08:38,876 --> 01:08:40,960
یه مردی توی پارکینگ بود
873
01:08:40,960 --> 01:08:44,918
چندتا بطری آب و کنسرو خریده بود
874
01:08:51,168 --> 01:08:52,835
میدونست که این اتفاق
قراره بیفته
875
01:08:54,126 --> 01:08:55,418
ریش داشت؟
876
01:08:57,126 --> 01:08:58,835
احتمالا یه کلاه کابوی هم سرش بوده
877
01:09:00,376 --> 01:09:02,001
اسمش دنیـه
878
01:09:02,001 --> 01:09:04,251
همون پیمانکاریه که درموردش
بهت گفتم
879
01:09:06,001 --> 01:09:07,710
همون که روی خونه کار میکرد
880
01:09:08,543 --> 01:09:10,293
فکر نمیکنم میدونسته
881
01:09:10,293 --> 01:09:11,960
خودش رو آدم اهل بقایی میدونه
882
01:09:11,960 --> 01:09:14,960
اون خریدها، احتمالا خرید
معمول آخرهفتهاش بوده
883
01:09:19,085 --> 01:09:20,460
یا خدا
884
01:09:21,460 --> 01:09:25,126
من اینجام، من خوبم، تو خوبی؟
بچهها کجان؟
885
01:09:25,126 --> 01:09:27,335
همه اینجا، همه خوبن -
خیلیخب -
886
01:09:27,335 --> 01:09:28,793
چی شد؟
رفتی شهر؟
887
01:09:28,793 --> 01:09:31,210
... عه ... عه
888
01:09:32,043 --> 01:09:35,876
خیلی دور نشده بودم
که اون صدا رو شنیدم
889
01:09:37,043 --> 01:09:39,085
منظورت چیه؟
کجا بودی؟
890
01:09:39,085 --> 01:09:40,835
داشتی چی کار میکردی؟
دیوونه شده بودم
891
01:09:40,835 --> 01:09:44,460
نمیدونم
... شروع به رانندگی کردم
892
01:09:44,460 --> 01:09:48,876
و بعدش اون صدا رو شنیدم
و برگشتم
893
01:09:48,876 --> 01:09:52,751
یعنی، هیچکس رو ندیدی که بتونه کمکمون کنه
بفهمیم چه خبره؟
894
01:09:52,751 --> 01:09:54,418
نه، کسی رو ندیدم
895
01:09:55,960 --> 01:09:58,043
اما یه چیزی دیدم
... من
896
01:09:58,793 --> 01:10:00,335
... ام، من
897
01:10:01,126 --> 01:10:03,835
یه پهپاد خیلی بزرگ بود
898
01:10:03,835 --> 01:10:07,001
میدونی، یهو سروکلهش پیدا شد
و یهعالمه از اینا رو ریخت
899
01:10:07,001 --> 01:10:08,751
نمیدونم چی نوشته
900
01:10:20,626 --> 01:10:21,710
"مرگ بر آمریکا"
901
01:10:25,418 --> 01:10:26,251
چی؟
902
01:10:27,626 --> 01:10:28,960
"مرگ بر آمریکا"
903
01:10:32,001 --> 01:10:34,793
معنی بقیهش رو نمیدونم
904
01:10:34,793 --> 01:10:37,543
اما این بخشش نوشته
"مرگ بر آمریکا"
905
01:10:38,168 --> 01:10:40,043
توی یکی از بازیهایی که بازی
میکردم این رو نوشته بود
906
01:10:46,210 --> 01:10:47,835
اصلا با عقل جور در نمیاد
907
01:10:47,835 --> 01:10:50,376
اگه بهمون حمله کردن
چرا باید اینطوری تبلیغ کنن؟
908
01:10:50,376 --> 01:10:53,251
حتی انگلیسی هم ننوشته
اصلا برای چی باید اینا رو پخش کنن؟
909
01:10:53,251 --> 01:10:55,168
... مطمئنم که اگه همین رو برم سمت راست
910
01:10:55,168 --> 01:10:57,043
میرسم به بزرگراه، درسته؟
911
01:10:57,043 --> 01:10:59,876
تا جایی که ما میدونیم
شهر بدترین جاییه که میتونید برید
912
01:10:59,876 --> 01:11:03,001
نمیریم شهر
میریم خونه خواهرم توی جرسی
913
01:11:03,001 --> 01:11:05,918
اما برای رفتن به نیوجرسی
باید از شهر عبور کنید
914
01:11:05,918 --> 01:11:09,251
محض اطمینان میگم، اگه برم سمت راست
میرسم به بزرگراه؟
915
01:11:09,251 --> 01:11:12,626
آره، درست همونطوری که
اومدی اینجا
916
01:11:12,626 --> 01:11:15,168
این کاری که داری میکنی، برای خودت
و خانوادهات خطرناکه
917
01:11:15,168 --> 01:11:16,085
بابا
918
01:11:16,668 --> 01:11:18,043
بزار برن
919
01:11:20,668 --> 01:11:23,293
واقعا ممنونم که میخوای ازمون
مراقبت کنی، جدی میگم
920
01:11:23,293 --> 01:11:25,501
باید کاری که برای خانوادهمون
درسته رو انجام بدیم
921
01:11:26,085 --> 01:11:27,918
این به صلاح همهست
922
01:11:43,501 --> 01:11:44,710
اینطوری بهتره
923
01:11:48,001 --> 01:11:49,001
برای کی؟
924
01:11:50,793 --> 01:11:51,918
برای ما
925
01:11:57,543 --> 01:12:01,710
نمیخوام با اون زن موافقت کنم
اما درست میگفت
926
01:12:01,710 --> 01:12:03,793
و واقعا نباید بهم میگفتی چی دیدی
927
01:12:03,793 --> 01:12:05,376
هی، میدونم داری به چی
... فکر میکنی
928
01:12:05,376 --> 01:12:07,876
اما من مطمئنم که هواپیمای
مادرت از اینجا عبور نمیکنه
929
01:12:07,876 --> 01:12:09,543
اصلا یه شرکت هواپیمایی دیگه بود
930
01:12:13,210 --> 01:12:14,251
مُرده؟
931
01:12:14,251 --> 01:12:17,251
اوه، بیخیال
چرا همچین فکری میکنی؟
932
01:12:17,251 --> 01:12:19,668
بهت که گفتم، یه شرکت
هواپیمایی دیگه بود
933
01:12:19,668 --> 01:12:21,543
آره، اما حس نمیکنی
مامان مُرده؟
934
01:12:24,835 --> 01:12:26,668
چون من همچین حسی دارم
935
01:12:31,501 --> 01:12:35,168
اگه به ترافیک بخوریم، حداقل میتونیم
... با مردم حرف بزنیم
936
01:12:35,168 --> 01:12:37,376
و ببینیم کسی میدونه
چه خبره یا نه
937
01:12:37,376 --> 01:12:39,168
عجیبه هیچکس رو ندیدیم
938
01:12:40,376 --> 01:12:43,293
مطمئنم وقتی به بزرگراه برسیم
یکی رو میبینیم
939
01:12:44,585 --> 01:12:46,668
ممکنه موبایلها توی نیوجرسی کار کنن
940
01:12:46,668 --> 01:12:49,918
در واقع ما نمیدونیم بیرون
از لانگ آیلند چه خبره
941
01:12:49,918 --> 01:12:52,710
ممکنه اینترنت داشته باشن
ممکنه تلفنها سالم باشن
942
01:12:53,668 --> 01:12:56,626
مطمئن باشید، به این روز نگاه میکنیم
و بهش میخندیم
943
01:12:56,626 --> 01:12:59,293
دوری از جهنم
944
01:12:59,293 --> 01:13:01,585
میگن اتفاقت با گذر زمان
خندهدار میشن، درسته؟
945
01:13:02,293 --> 01:13:04,085
فکر کنم یکم فرق داره
946
01:13:04,085 --> 01:13:06,293
اما ... متوجه منظورت شدم
947
01:13:08,001 --> 01:13:09,168
آژیر
948
01:13:11,335 --> 01:13:12,876
فکر کردم خوابی عزیزم
949
01:13:12,876 --> 01:13:14,043
خوابم نمیبره
950
01:13:14,043 --> 01:13:15,293
چرا؟
951
01:13:16,043 --> 01:13:17,168
بهخاطر آژیرها
952
01:13:20,626 --> 01:13:21,710
صدای چیه؟
953
01:13:43,793 --> 01:13:45,710
پیش بچهها بمون
من میرم یه نگاهی بندازم
954
01:14:27,376 --> 01:14:29,168
میدونید چیه بچهها
... سرجاتون
955
01:14:29,168 --> 01:14:30,585
سرجاتون بشینید
خب؟
956
01:14:32,626 --> 01:14:33,460
کسی رو میبینی؟
957
01:14:35,418 --> 01:14:36,793
هیچکس اینجا نیست
958
01:14:41,173 --> 01:14:43,803
[تسلا - مدل سوم]
[ویژگیهای خودران ایمن]
959
01:14:45,335 --> 01:14:46,835
همهشون مدل جدیدن
960
01:14:47,335 --> 01:14:48,335
چی؟
961
01:14:50,960 --> 01:14:53,626
اوه وای
هی، یکی داره میاد
962
01:14:53,626 --> 01:14:55,043
!آهای
963
01:14:57,345 --> 01:15:01,538
[قابلیت خودران کامل]
964
01:15:13,835 --> 01:15:14,876
!کلی
965
01:15:15,626 --> 01:15:18,335
!کلی، سوار ماشین شو -
صبرکن، باهاشون حرف نزنیم؟ -
966
01:15:18,335 --> 01:15:20,960
!سوار ماشین شو -
باشه، باشه -
967
01:15:25,168 --> 01:15:27,293
داری چی کار میکنی؟
بهشون هشدار ندیم؟
968
01:15:27,293 --> 01:15:29,960
شاید یه چیزی بدونن -
هیچکس سوار اون ماشین نیست -
969
01:15:34,251 --> 01:15:36,876
!مامان؟ مامان سمت چپت یه ماشینه
!برو، برو، برو، برو
970
01:16:17,568 --> 01:16:25,222
[بخش چهارم]
[سیل]
971
01:16:25,960 --> 01:16:27,835
اگه بریم پناهگاه چی؟
972
01:16:29,626 --> 01:16:32,626
ارتش ایناطرف پناهگاه زمان بمب
یا پایگاه نداره؟
973
01:16:32,626 --> 01:16:35,126
... مگه نباید این چیزها رو برای
974
01:16:36,126 --> 01:16:37,710
همچین مواقع اضطراریای
آماده داشته باشن؟
975
01:16:40,085 --> 01:16:41,293
نمیدونم کجان
976
01:16:42,918 --> 01:16:45,960
اگر هم میدونستم، تو گفتی
اون ماشینها از پارکینگ اومدن بیرون
977
01:16:47,210 --> 01:16:51,335
اگه با همه نمایشگاههای ماشین همچین کاری
کرده باشن، احتمالا جادههای اصلی مسدودن
978
01:16:52,293 --> 01:16:54,210
تا وقتی اطلاعات بیشتری بهدست بیاریم
همینجا میمونیم
979
01:16:54,210 --> 01:16:55,501
دیگه چقدر باید بدونیم؟
980
01:16:55,501 --> 01:16:57,418
احتمالا وسط یه میدون جنگی هستیم
981
01:16:57,418 --> 01:16:59,543
آشناهامون احتمال زیاد مُردن
982
01:17:02,418 --> 01:17:03,626
... روث
983
01:17:11,168 --> 01:17:12,001
... فقط
984
01:17:12,543 --> 01:17:13,960
باید یه نقشهای بکشیم
985
01:17:13,960 --> 01:17:16,376
نمیشه بشینیم و هیچکاری نکنیم
باید بریم یه جایی
986
01:17:16,376 --> 01:17:18,793
درست میگه آماندا
خیلی خطرناکه
987
01:17:19,626 --> 01:17:22,876
... امشب رو اینجا میمونیم و فردا شاید
988
01:17:22,876 --> 01:17:24,918
شاید چی؟ -
شاید ... نمیدونم -
989
01:17:24,942 --> 01:17:32,942
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
990
01:17:34,210 --> 01:17:35,376
خیلی نزدیک بودم
991
01:18:20,876 --> 01:18:21,876
داری چی کار میکنی؟
992
01:18:24,126 --> 01:18:25,585
وان رو پُر میکنم
993
01:18:26,501 --> 01:18:28,126
... میگن برای ذخیره آب
994
01:18:29,126 --> 01:18:31,126
باید همچین کاری کرد
995
01:18:32,793 --> 01:18:33,793
ویپ میکشی؟
996
01:18:34,543 --> 01:18:35,585
نه راستش
997
01:18:36,085 --> 01:18:39,001
این ... ماریجواناست؟
998
01:18:39,001 --> 01:18:42,335
یعنی، میدونم انواع مختلف داره
... مثل طعمهای میوهای مختلف یا
999
01:18:42,335 --> 01:18:43,460
ماریجواناست
1000
01:18:49,710 --> 01:18:51,335
تاحالا با دانشجوهات
سکس داشتی؟
1001
01:18:55,710 --> 01:18:57,626
باورم نمیشه همچین سوالی پرسیدی
1002
01:18:57,626 --> 01:19:00,835
منو همچین آدمی میبینی؟
همچین آدمی بهنظر میام؟
1003
01:19:00,835 --> 01:19:04,626
تو شبیه آدمهایی هستی که
چیزها رو آسون به دست میارن
1004
01:19:05,626 --> 01:19:06,710
مخصوصا زنها رو
1005
01:19:07,793 --> 01:19:09,960
خب، بهنظرم باید بهعنوان تعریف
در نظر بگیرمش، نه؟
1006
01:19:31,876 --> 01:19:34,876
همیشه خودم رو آدم پیچیدهای میدیدم
1007
01:19:35,710 --> 01:19:38,168
آدمی که واقعیت دنیا رو میبینه
1008
01:19:38,835 --> 01:19:41,210
اما تاحالا همچین چیزی ندیده بودم
1009
01:19:43,626 --> 01:19:47,293
خب حالا، برام سواله که نکنه تصوراتم
نسبت به خودم، توهم بوده
1010
01:19:48,960 --> 01:19:50,251
انقدر به خودت سخت نگیر
1011
01:19:50,251 --> 01:19:52,793
اگه بیشتر کندوکاو کنی
احتمالا میفهمی که همهش توهمه
1012
01:19:54,085 --> 01:19:56,043
یعنی، مثلا حرفهت رو درنظر بگیر
1013
01:19:56,835 --> 01:19:58,793
... اعداد خیالی
1014
01:19:58,793 --> 01:20:03,168
پول خیالی و رسیدن به موفقیت خیالی
1015
01:20:03,168 --> 01:20:07,335
شخصا فکر میکنم کارم
خیلی سادهتر از این حرفاست
1016
01:20:07,335 --> 01:20:11,126
کار من همیشه با مردم بوده
1017
01:20:11,126 --> 01:20:14,001
پس واقعا برات متاسفم -
چرا؟ -
1018
01:20:14,001 --> 01:20:16,085
چون مردم افتضاحن
1019
01:20:16,085 --> 01:20:19,085
یعنی، لعنت بهش
ببین چطور با تو رفتار کردم
1020
01:20:29,793 --> 01:20:32,418
و حالا داریم با هم از نوشیدنیمون
لذت میبریم
1021
01:20:48,251 --> 01:20:50,168
متاسفم
1022
01:20:51,251 --> 01:20:55,668
بابت حرفهایی که زدم، کارهایی که کردم
اگه چه مهم نیست
1023
01:20:55,668 --> 01:20:57,543
اشتباه میکردم و متاسفم
1024
01:21:00,460 --> 01:21:04,293
چندتا از باهوشترین مشتریهام
... یهعالمه پول از دست دادن
1025
01:21:04,293 --> 01:21:09,626
چون بهجای تصمیم گرفتن براساس حقیقت
براساس عقاید از قبل تعیینشده تصمیم گرفتن
1026
01:21:12,001 --> 01:21:14,918
درک تفاوتشون، یکی از سختترین کارهاییه
که یه انسان میتونه انجام بده
1027
01:21:16,085 --> 01:21:19,210
حتما وقتی تو میفهمی و اونا نمیفهمن
بدجور بههم میریزتت
1028
01:21:20,043 --> 01:21:21,751
بستگی به آدمش داره
1029
01:21:21,751 --> 01:21:25,626
بعضیوقتها از اینکه بازار
حالشون رو میگیره، لذت میبرم
1030
01:21:26,960 --> 01:21:29,710
اونایی ترسناکن که درس عبرت نمیگیرن
1031
01:21:29,710 --> 01:21:32,793
حتی بعد از اینکه یهعالمه
پول از دست میدن
1032
01:21:35,001 --> 01:21:37,501
هیچچیز منو بیشتر از آدمی که
... حتی به قیمت بدبختی خودش
1033
01:21:37,501 --> 01:21:39,001
حاضر نیست درس عبرت بگیره
نمیترسونه
1034
01:21:41,626 --> 01:21:44,001
این یه نادانیایه که هیچوقت
درکش نمیکنم
1035
01:21:55,085 --> 01:21:56,585
چقدر سکوت، آزاردهندهست
1036
01:21:58,585 --> 01:22:01,876
یکی از اولین چیزهایی بود که
وقتی اومدیم اینجا فهمیدم
1037
01:22:02,710 --> 01:22:04,168
خوابیدن برام سخت بود
1038
01:22:05,376 --> 01:22:07,543
مثل خونه نبود که
همهچیزی میشنوی
1039
01:22:08,710 --> 01:22:11,543
صدای آژیر، ترافیک، مردم
1040
01:22:12,793 --> 01:22:14,168
دلم براش تنگ شده
1041
01:22:14,960 --> 01:22:16,626
کدومش؟
صدای آژیر یا مردم؟
1042
01:22:23,876 --> 01:22:25,668
کمکم داره ازت خوشم میاد
1043
01:22:26,376 --> 01:22:28,960
... و این جمله خیلی چیز مهمیه
1044
01:22:30,876 --> 01:22:33,210
چون آخرین باری که از یکی
خوشم اومده رو یادم نمیاد
1045
01:22:34,460 --> 01:22:37,501
باید بگم اولش فکر میکردم
... آدم گند دماغی هستی
1046
01:22:37,501 --> 01:22:39,001
اما کمکم داره ازت خوشم میاد
1047
01:22:48,710 --> 01:22:50,168
واقعا چرا اومدی اینجا؟
1048
01:22:51,626 --> 01:22:53,835
و نگو بهخاطر زانوت بود
1049
01:22:54,335 --> 01:22:57,418
دروغ نبود
چندتا عمل روی زانوم شده
1050
01:22:57,418 --> 01:23:00,626
وقتی فوتبال بازی میکردم
پام بدجور پیچ خورد
1051
01:23:00,626 --> 01:23:02,585
اما دلیل اینجا اومدنت این نیست
1052
01:23:08,168 --> 01:23:13,085
دلیل اینجا اومدن، اتفاقیه که
چند سال پیش برام افتاد
1053
01:23:15,960 --> 01:23:19,335
یکی از مشتریهام، من و خانمم رو
به یه مراسم خصوصی دعوت کرد
1054
01:23:20,001 --> 01:23:21,376
... مشتریم
1055
01:23:22,418 --> 01:23:23,418
... خب
1056
01:23:24,543 --> 01:23:28,418
اسمش رو نمیگم
چون میشناسیش
1057
01:23:29,001 --> 01:23:31,543
سلبریتیه؟ -
اوه نه، از اونا نیست -
1058
01:23:31,543 --> 01:23:34,668
اما توی دنیای تجارت
یکی از بزرگهاست
1059
01:23:35,376 --> 01:23:39,335
بیشتر قراردادهاش با وزارت دفاعـه
1060
01:23:39,335 --> 01:23:43,501
مثلا قراردادهای محرمانه با پنتاگون
1061
01:23:43,501 --> 01:23:46,210
شاید قدرتمندترین مردی باشه که
تاحالا باهاش غذا خوردم
1062
01:23:46,210 --> 01:23:50,043
بگذریم، برای شبنشینی رفتیم خونهاش
1063
01:23:50,043 --> 01:23:53,210
داشت دیر میشد
زنم میخواست بره
1064
01:23:53,210 --> 01:23:57,210
اما به من و اون داشت خوش میگذشت
و نمیخواست که مهمونی رو تموم کنه
1065
01:23:57,210 --> 01:23:59,626
... بعد از چندتا پیک دیگه
1066
01:23:59,626 --> 01:24:03,335
زنم راضی شد که یه تاکسی بگیره
و منم بعدش برم خونه
1067
01:24:03,335 --> 01:24:05,751
هوم، شرط میبندم خیلی خوشحال بوده
1068
01:24:05,751 --> 01:24:07,168
اوهوم
1069
01:24:07,168 --> 01:24:12,126
خب، بعد از چندتا نوشیدنی دیگه
حسابی مست شدیم
1070
01:24:12,126 --> 01:24:16,043
فکر کنم نمیتونست بایسته
و منم گیج میزدم
1071
01:24:16,043 --> 01:24:18,168
من اصلا نشده اینجوری بشنم جناب
1072
01:24:19,751 --> 01:24:22,876
من رو برد توی اتاق مطالعهش
1073
01:24:22,876 --> 01:24:24,710
... یه چندتا سیگار برگ کشیدیم
1074
01:24:24,710 --> 01:24:29,001
و انگار تو آسمونها بودیم
به همهچیز میخندیدیم
1075
01:24:29,001 --> 01:24:31,418
درنهایت شروع کرد به گفتن اینکه
... چقدر از من خوشش میاد
1076
01:24:31,418 --> 01:24:35,126
و چقدر دوست داره منو به این سفری
که قراره بره، ببره
1077
01:24:35,710 --> 01:24:38,043
چه سفری؟
کجا میرفت؟
1078
01:24:38,043 --> 01:24:40,251
من دقیقا همین سوالو پرسیدم
1079
01:24:41,751 --> 01:24:42,918
... بعدش اون
1080
01:24:43,668 --> 01:24:45,501
... چرخید سمت من
1081
01:24:45,501 --> 01:24:46,835
... با چهره جدی
1082
01:24:48,710 --> 01:24:50,001
... گفت
1083
01:24:50,793 --> 01:24:52,210
... اوه میدونی"
1084
01:24:52,210 --> 01:24:53,835
... جلسه سالانهام
1085
01:24:53,835 --> 01:24:56,793
با بقیه اعضای گروه شیطانی
"که دنیا رو اداره میکنن
1086
01:25:02,168 --> 01:25:04,918
این مرد، معروف به همچین
شوخیهایی بود
1087
01:25:04,918 --> 01:25:08,001
دوباره میگم، اگه اسمش رو بهت بگم
میشناسیش
1088
01:25:08,001 --> 01:25:10,668
خب، باید حرفتو قبول کنم
1089
01:25:10,668 --> 01:25:13,835
و حالا اگه ببخشید
میرم یه نوشیدنی بریزم
1090
01:25:15,835 --> 01:25:19,085
بعدش، دیروز
... قبل از سمفونی
1091
01:25:19,085 --> 01:25:20,668
دوستم بهم زنگ زد
1092
01:25:22,793 --> 01:25:25,210
برخلاف روال معمول، بدون قرار قبلی بود
1093
01:25:25,210 --> 01:25:27,876
... یهدفعه زنگ زد
1094
01:25:27,876 --> 01:25:30,251
و ازم خواست یه بخشی از
پولش رو جابهجا کنم
1095
01:25:31,876 --> 01:25:34,335
و این پولی که میگم، خیلی زیاد بود
حتی برای خودش هم زیاد محسوب میشد
1096
01:25:36,251 --> 01:25:39,918
و وقتی داشتیم تلفن رو قطع میکردیم
بهش گفتیم بریم یه نوشیدنی بخوریم
1097
01:25:39,918 --> 01:25:42,210
که بهم گفت یه مدتی
میخواد از شهر بره
1098
01:25:43,376 --> 01:25:44,960
... و منم با شوخی بهش گفتم
1099
01:25:44,960 --> 01:25:48,376
جدی؟ این هفته با رفقای شیطانیت برنامه داری؟"
1100
01:25:48,376 --> 01:25:50,501
فکر میکردم فقط زمان انقلاب
"زمستونی میری پیششون
1101
01:25:54,751 --> 01:25:56,126
اما اون نخندید
1102
01:25:57,710 --> 01:26:00,335
درحالی که اون همیشه میخنده
حتی به شوخیهای بیمزه
1103
01:26:02,168 --> 01:26:03,335
... فقط گفت
1104
01:26:04,960 --> 01:26:06,251
"مراقب خودت باش"
1105
01:26:08,043 --> 01:26:09,793
انگار دلش برام میسوخت
1106
01:26:12,210 --> 01:26:15,043
از اونموقع نتونستم
از فکرش بیام بیرون
1107
01:26:22,585 --> 01:26:23,876
... داری میگی
1108
01:26:23,876 --> 01:26:27,876
فکر میکنی دوستت پشت این قضایاست؟
1109
01:26:27,876 --> 01:26:29,126
نه، اصلا
1110
01:26:29,126 --> 01:26:32,543
یه تئوری توطئه درمورد یه گروه مرموز
... که دنیا رو اداره میکنن
1111
01:26:32,543 --> 01:26:34,793
اصلا توضیح درستی نیست
1112
01:26:36,543 --> 01:26:39,043
مخصوصا وقتی که حقیقت
بهشدت ترسناکتره
1113
01:26:40,210 --> 01:26:41,710
حقیقت چیه؟
1114
01:26:42,626 --> 01:26:44,418
هیچکس کنترلی روی
این اتفاقها نداره
1115
01:26:44,418 --> 01:26:46,376
هیچکس هیچکاری نمیتونه بکنه
1116
01:26:47,418 --> 01:26:49,335
البته که یهسری افراد
... مثل دوست من هستن
1117
01:26:49,335 --> 01:26:53,418
که شاید به اطلاعات دسترسی داشته باشن
1118
01:26:53,418 --> 01:26:56,626
اما وقتی همچین اتفاقهایی
... توی دنیا میفته
1119
01:26:56,626 --> 01:27:00,460
بهترین و حتی قدرتمندترین افراد
... چیزی که میتونن آرزوش رو داشته باشن
1120
01:27:00,460 --> 01:27:02,293
یه هشداره
1121
01:27:11,335 --> 01:27:12,335
... ببخشید، این
1122
01:27:13,876 --> 01:27:15,793
فکر کنم این داستان
حسوحالمون رو از بین برد
1123
01:27:18,585 --> 01:27:21,251
نظرم عوض شد
فکر کنم دیگه ازت خوشم نمیاد
1124
01:27:29,501 --> 01:27:30,376
زودباش
1125
01:27:32,126 --> 01:27:33,001
بیا بریم
1126
01:27:33,793 --> 01:27:34,960
کجا؟
1127
01:27:34,960 --> 01:27:36,501
میخوام کاری کنم دوباره
از من خوشت بیاد
1128
01:27:41,168 --> 01:27:42,460
دیدمت رز
1129
01:27:47,418 --> 01:27:48,585
چی میخوای؟
1130
01:27:50,876 --> 01:27:53,835
هیچوقت نمیفهمم چه بلایی سر
راس و ریچل میاد، درسته؟
1131
01:27:53,835 --> 01:27:55,668
هنوز درگیر این چرت و پرتی؟
1132
01:27:55,668 --> 01:27:57,126
کی آخه همچین چیزی براش مهمه؟
1133
01:27:57,126 --> 01:27:59,960
من
1134
01:27:59,960 --> 01:28:02,085
چرا انقدر اون سریال
برات مهمه؟
1135
01:28:05,293 --> 01:28:06,876
منو خوشحال میکنه
1136
01:28:08,085 --> 01:28:10,376
واقعا الان بهش نیاز دارم
تو نداری؟
1137
01:28:17,876 --> 01:28:20,168
اگه ذرهای امید توی این
... دنیای تخمی باشه
1138
01:28:20,168 --> 01:28:22,960
حداقل میخوام بدونم
عاقبتشون چی میشه
1139
01:28:28,460 --> 01:28:29,668
اونا برام مهمن
1140
01:28:32,835 --> 01:28:33,960
شاید نباید برات مهم باشه
1141
01:28:35,085 --> 01:28:36,126
خود دانی
1142
01:28:37,001 --> 01:28:39,793
آره، احتمالا حق با تو باشه
... با این اوضاع فعلی
1143
01:28:39,793 --> 01:28:42,085
قرار نیست دیگه اون
سریال رو ببینی
1144
01:28:43,168 --> 01:28:46,001
برای همین، اگه من جای تو بودم
یه چیز دیگه پیدا میکردم که برام مهم باشه
1145
01:28:52,668 --> 01:28:55,085
عجیبه، امشب صدای جیرجیرک نمیشنویم
1146
01:28:58,460 --> 01:28:59,501
امروز گُم شدم
1147
01:29:01,876 --> 01:29:03,335
صبح که رفته بودم بیرون
1148
01:29:05,418 --> 01:29:06,918
منظورت چیه گُم شدی؟
1149
01:29:06,918 --> 01:29:08,710
... خب
1150
01:29:08,710 --> 01:29:10,460
فکر کردم میدونم دارم
... کجا میرم
1151
01:29:10,460 --> 01:29:13,876
اما خیابونها هیچ تابلویی نداشتن
1152
01:29:14,501 --> 01:29:16,960
برای همین، همینجوری
داشتم میگشتم
1153
01:29:17,876 --> 01:29:19,585
بعدش باز هم رفتم
1154
01:29:20,876 --> 01:29:25,710
و بعدش، دور زدم و
کاملا گُم شدم
1155
01:29:25,710 --> 01:29:28,585
و راستش رو بخوای، اصلا نمیدونم
چطور راه برگشت رو پیدا کردم
1156
01:29:33,668 --> 01:29:35,251
اما یه نفر رو دیدم
1157
01:29:39,626 --> 01:29:40,751
یه زن
1158
01:29:42,251 --> 01:29:43,251
توی جاده بود
1159
01:29:45,085 --> 01:29:48,293
... برام دست تکون داد و
1160
01:29:48,918 --> 01:29:50,585
اسپانیایی حرف میزد
1161
01:29:51,251 --> 01:29:53,293
... اونجا وایساده بود
1162
01:29:53,293 --> 01:29:56,001
کنار جاده
وسط ناکجاآباد
1163
01:29:56,001 --> 01:29:57,085
... و من
1164
01:29:59,293 --> 01:30:00,293
ولش کردم
1165
01:30:02,876 --> 01:30:03,960
به کمک نیاز داشت
1166
01:30:05,460 --> 01:30:06,460
و من ولش کردم
1167
01:30:21,960 --> 01:30:24,626
خب، چیز دیگهای هست که
ازمون پنهان کرده باشی؟
1168
01:30:25,626 --> 01:30:28,085
چون الان قشنگ سفره
دلت رو باز کردی
1169
01:30:31,501 --> 01:30:36,001
خب، بهتون نگفتیم که به گِل نشستن
یه نفتکش رو هم دیدیم
1170
01:30:36,001 --> 01:30:38,126
توی ساحل
1171
01:30:38,126 --> 01:30:39,543
نفتکش؟
1172
01:30:39,543 --> 01:30:42,960
آره، یه کشتی خیلی بزرگ بود
1173
01:30:42,960 --> 01:30:44,293
میدونی، قرمز بود
1174
01:30:44,293 --> 01:30:47,960
... فکر نمیکنم همهشون قرمز باشن
1175
01:30:47,960 --> 01:30:51,876
اما اون یکی قرمز بود
و مستقیم اومد سمت ساحل
1176
01:30:52,543 --> 01:30:54,293
چرا بهمون نگفتید؟
1177
01:30:54,293 --> 01:30:57,585
خب، فکر کنم اونموقع همهمون
ترسیده بودیم
1178
01:31:00,376 --> 01:31:01,585
که چه معنایی میتونه داشته باشه
1179
01:31:02,793 --> 01:31:04,085
خب، چه معنایی میتونه داشته باشه؟
1180
01:31:04,668 --> 01:31:06,543
... خب، اگه بهمون حمله شده بود
1181
01:31:06,543 --> 01:31:10,376
که میدونم گفتنش عجیبه
... اما نفت چیزیه که
1182
01:31:10,376 --> 01:31:11,793
... اگه بخوایم از خودمون دفاع کنیم
1183
01:31:11,793 --> 01:31:13,793
بهش نیاز داریم
1184
01:31:13,793 --> 01:31:15,835
باورم نمیشه همچین صحبتی
داریم میکنیم
1185
01:31:15,835 --> 01:31:18,085
فکر میکنم مشکلی برامون پیش نیاد
1186
01:31:18,085 --> 01:31:20,918
میدونی، یعنی
درنهایت همهچیز درست میشه
1187
01:31:20,918 --> 01:31:22,876
حتی اگه حمله باشه
1188
01:31:22,876 --> 01:31:23,793
حمله؟
1189
01:31:23,793 --> 01:31:25,501
خب، یا مثلا اشغال
1190
01:31:25,501 --> 01:31:28,043
خیلیخب حاجی، میدونی چیه؟
... میدونم نیتت خیره
1191
01:31:28,043 --> 01:31:31,793
اما حرفات داره بدجور منو میترسونه
1192
01:31:35,043 --> 01:31:36,043
صدای چی بود؟
1193
01:31:55,085 --> 01:31:57,418
اونا ... فلامینگو هستن
1194
01:31:59,293 --> 01:32:00,460
فلامینگو هستن؟
1195
01:32:02,085 --> 01:32:03,626
فلامینگو هستن
1196
01:32:07,293 --> 01:32:08,335
چرا؟
1197
01:32:10,835 --> 01:32:13,876
وای، عجب کلکسیونی
1198
01:32:15,835 --> 01:32:17,001
موسیقی جز دوست داری؟
1199
01:32:18,585 --> 01:32:20,460
میخوای جز گوش کنی؟
1200
01:32:20,460 --> 01:32:22,085
البته، چرا که نه؟
1201
01:32:22,085 --> 01:32:25,085
چون فکر میکردم قراره
خوش بگذرونیم
1202
01:32:26,043 --> 01:32:28,376
یه چیزی بذار بتونیم باهم برقصیم
1203
01:32:28,376 --> 01:32:30,210
با موسیقی جز هم میشه رقصید
1204
01:32:30,210 --> 01:32:32,293
... درواقع، وقتی اولین نوار رو خریدم
1205
01:32:32,293 --> 01:32:34,460
اوه خواهش میکنم
دیگه از اون داستانهات نگو
1206
01:32:34,460 --> 01:32:38,126
چون درنهایت منو اذیت میکنن
صبرکن ببینم، اینا چین؟
1207
01:32:38,126 --> 01:32:40,460
اونا رو نگاه نکن
مال دخترم هستن
1208
01:32:40,460 --> 01:32:43,835
توی کالج، میخواست دیجی بشه
1209
01:32:43,835 --> 01:32:47,335
این شبیه چیزیه که یه خانم میتونه
حسابی باهاش برقصه
1210
01:32:47,335 --> 01:32:50,585
اوه، بیخیال
برای این نیاوردمت اینجا
1211
01:32:54,668 --> 01:32:57,043
گفتی میخوای کاری کنی
دوباره ازت خوشم بیاد
1212
01:32:57,626 --> 01:32:58,835
روالش اینجوریه
1213
01:33:00,251 --> 01:33:02,418
1214
01:33:02,418 --> 01:33:03,668
1215
01:33:04,418 --> 01:33:05,751
1216
01:33:05,751 --> 01:33:08,168
1217
01:33:08,168 --> 01:33:10,251
1218
01:33:10,251 --> 01:33:12,335
1219
01:33:12,335 --> 01:33:14,168
1220
01:33:14,168 --> 01:33:16,501
1221
01:33:16,501 --> 01:33:18,293
1222
01:33:18,293 --> 01:33:20,293
1223
01:33:20,293 --> 01:33:22,001
1224
01:33:22,001 --> 01:33:23,043
1225
01:33:23,043 --> 01:33:25,460
1226
01:33:25,460 --> 01:33:27,751
1227
01:33:27,751 --> 01:33:29,835
1228
01:33:29,835 --> 01:33:32,251
1229
01:33:32,251 --> 01:33:35,085
1230
01:33:35,085 --> 01:33:36,793
1231
01:33:36,793 --> 01:33:38,876
1232
01:33:38,876 --> 01:33:41,793
1233
01:33:41,793 --> 01:33:44,293
1234
01:33:44,293 --> 01:33:46,835
1235
01:33:46,835 --> 01:33:50,293
1236
01:33:50,293 --> 01:33:51,751
1237
01:33:51,751 --> 01:33:53,835
1238
01:33:53,835 --> 01:33:55,960
1239
01:33:55,960 --> 01:33:59,543
1240
01:33:59,543 --> 01:34:01,085
1241
01:34:01,085 --> 01:34:04,668
1242
01:34:04,668 --> 01:34:07,251
1243
01:34:08,793 --> 01:34:10,668
1244
01:34:10,668 --> 01:34:13,460
1245
01:34:16,835 --> 01:34:20,626
1246
01:34:20,626 --> 01:34:23,376
1247
01:34:23,376 --> 01:34:25,751
1248
01:34:25,751 --> 01:34:27,751
1249
01:34:27,751 --> 01:34:30,168
1250
01:34:30,168 --> 01:34:33,126
1251
01:34:33,710 --> 01:34:34,876
مستیم
1252
01:34:34,876 --> 01:34:35,835
آره
1253
01:34:35,835 --> 01:34:38,168
ما متاهلیم
من شوهر دارم
1254
01:34:38,168 --> 01:34:39,460
تو زن داری
1255
01:34:41,085 --> 01:34:42,085
آره دارم
1256
01:34:43,460 --> 01:34:45,043
1257
01:34:45,876 --> 01:34:47,043
خیلی دوستش دارم
1258
01:34:47,043 --> 01:34:49,126
1259
01:34:49,126 --> 01:34:53,251
1260
01:34:53,251 --> 01:34:54,168
... واقعا
1261
01:34:54,168 --> 01:34:57,293
1262
01:34:57,293 --> 01:34:58,918
1263
01:34:58,918 --> 01:35:00,168
واقعا دلم براش تنگ شده
1264
01:35:01,460 --> 01:35:02,585
دوباره میبینیش
1265
01:35:02,585 --> 01:35:06,251
1266
01:35:06,251 --> 01:35:08,626
1267
01:35:08,626 --> 01:35:09,543
نه
1268
01:35:09,543 --> 01:35:10,876
1269
01:35:10,876 --> 01:35:13,835
1270
01:35:13,835 --> 01:35:18,085
1271
01:35:18,085 --> 01:35:20,001
1272
01:35:21,001 --> 01:35:23,251
1273
01:35:23,251 --> 01:35:24,876
نه، فکر نمیکنم ببینمش
1274
01:35:27,460 --> 01:35:30,293
1275
01:35:30,293 --> 01:35:31,210
... و روث
1276
01:35:31,210 --> 01:35:32,585
1277
01:35:32,585 --> 01:35:34,376
1278
01:35:34,376 --> 01:35:38,251
اگه برای اون هم یه اتفاقی بیفته چی؟
فکر نمیکنم بتونم با خودم کنار بیام
1279
01:35:38,835 --> 01:35:41,751
هیچ اتفاقی برای روث نمیافته
قول میدم
1280
01:35:42,376 --> 01:35:45,418
ما همه در کنار همیم
تا وقتی که اوضاع دوباره عادی بشه
1281
01:35:45,418 --> 01:35:47,501
1282
01:35:47,501 --> 01:35:50,043
آماندا، باید واقعنگر باشیم
1283
01:35:50,043 --> 01:35:52,293
1284
01:35:53,085 --> 01:35:54,876
اوضاع مثل قبل نمیشه
1285
01:35:54,876 --> 01:35:56,335
این حرفو نزن
... ما باید
1286
01:36:07,251 --> 01:36:10,418
!اه
1287
01:36:41,876 --> 01:36:43,126
حالش خوبه؟
1288
01:36:44,751 --> 01:36:46,210
هوم
1289
01:36:46,210 --> 01:36:48,418
یکم داغه، اما فکر کنم خوب بشه
1290
01:36:51,251 --> 01:36:52,751
چرا هنوز بیداری؟
1291
01:36:55,293 --> 01:36:58,418
به یه قسمت سریال
وستوینگ" فکر میکنم"
1292
01:36:59,085 --> 01:37:01,168
... یکی یه داستانی به رئیسجمهور میگه
1293
01:37:01,168 --> 01:37:03,168
وستوینگ رو دیدی؟
1294
01:37:03,751 --> 01:37:05,960
فقط فصلهایی که آرون سورکین
توش بازی میکنه
1295
01:37:07,376 --> 01:37:12,543
بگذریم، داستان درمورد مردی بود
که کنار رودخونه زندگی میکرد
1296
01:37:12,543 --> 01:37:15,793
و از رادیو میشنوه که قراره
... آب رودخونه بیاد توی شهر
1297
01:37:15,793 --> 01:37:17,501
و همه باید از شهر برن
1298
01:37:17,501 --> 01:37:22,168
اما اون مرد هیچجایی نمیره
چون هر روز دعا میکنه
1299
01:37:22,168 --> 01:37:24,543
میدونه که خدا دوستش داره
و نجاتش خواهد داد
1300
01:37:25,126 --> 01:37:27,251
اما بعدش واقعا سیل میشه
1301
01:37:27,251 --> 01:37:30,043
و یه مرد توی قایق
... این مرد رو میبینه
1302
01:37:30,043 --> 01:37:32,960
و میگه
"هی بیا، میتونم نجاتت بدم"
1303
01:37:32,960 --> 01:37:35,085
اما بهش میگه که
هیچجایی نمیره
1304
01:37:35,751 --> 01:37:39,876
بعدش هلیکوپتر میاد و خلبان
... براش نردبون میاندازه
1305
01:37:39,876 --> 01:37:42,335
اما اون مرد بهش میگه
هیچجایی نمیره
1306
01:37:43,085 --> 01:37:45,585
بعدش اون مرد توی سیل غرق میشه
1307
01:37:45,585 --> 01:37:49,460
و میره بهشت و بدجور
از دست خدا عصبیه
1308
01:37:50,251 --> 01:37:52,876
و به خدا میگه
... من هر روز دعا کردم"
1309
01:37:52,876 --> 01:37:55,710
فکر میکردم تو منو دوست داری
"چرا نجاتم ندادی؟
1310
01:37:56,335 --> 01:37:57,835
... و خدا بهش میگه
1311
01:37:57,835 --> 01:37:59,668
... من برات گزارش رادیویی"
1312
01:38:00,543 --> 01:38:02,668
قایق و یه هلیکوپتر فرستادم
1313
01:38:02,668 --> 01:38:04,710
"دیگه چی میخواستی؟
1314
01:38:06,793 --> 01:38:08,085
داستان چیه رز؟
1315
01:38:16,543 --> 01:38:18,001
فکر کنم دیگه نمیتونم صبرکنم
1316
01:38:51,085 --> 01:38:52,418
بابا؟ -
هوم؟ -
1317
01:38:52,418 --> 01:38:54,210
میشه بیای توی تخت
پیش من بخوابی؟
1318
01:38:54,793 --> 01:38:55,793
نه
1319
01:38:57,668 --> 01:39:00,626
اون تخت خیلی بزرگ نیست
و برام مهم نیست روی زمین بخوابم
1320
01:39:00,626 --> 01:39:03,043
بعضیوقتها برای کمرم خوبه -
من میترسم -
1321
01:39:09,293 --> 01:39:10,793
الان دیگه فقط خودمونیم، نه؟
1322
01:39:14,043 --> 01:39:15,126
منظورت چیه؟
1323
01:39:16,793 --> 01:39:18,043
... منظورم اینه که
1324
01:39:18,710 --> 01:39:19,835
... اگه اوضاع خراب بشه
1325
01:39:19,835 --> 01:39:22,626
به این آدمهایی که توی خونهمون
هستن اعتماد داری؟
1326
01:39:23,501 --> 01:39:25,710
میدونیم اون زن آروم و قرار نداره
1327
01:39:25,710 --> 01:39:28,501
پسرش، داشت ازم لب
استخر عکس میگرفت
1328
01:39:28,501 --> 01:39:31,501
دخترش هم مثل دانی دارکو
... زل میزنه به جنگل
1329
01:39:31,501 --> 01:39:33,918
و من مطمئنم که شوهرش
میخواد منو بُکُنه
1330
01:39:35,960 --> 01:39:37,043
از کجا میدونی؟
1331
01:39:38,085 --> 01:39:40,085
همچین کاری نمیکنه، خودش هم
"میگه "از اون آدمهاش نیست
1332
01:39:40,085 --> 01:39:42,626
اما دلش میخواد؟
صد البته
1333
01:39:43,710 --> 01:39:46,043
موضوع اینه من بهشون
اعتماد ندارم
1334
01:39:57,668 --> 01:40:01,168
نمیذارم اتفاقی برات بیفته
1335
01:40:03,085 --> 01:40:07,251
میخوام یادت باشه که اگه
... دنیا از هم پاشید
1336
01:40:07,251 --> 01:40:10,085
نباید راحت به هرکسی اعتماد کرد
1337
01:40:10,085 --> 01:40:11,918
مخصوصا سفیدپوستها
1338
01:40:12,626 --> 01:40:14,585
مامان هم اگه بود
باهام موافقت میکرد
1339
01:40:18,168 --> 01:40:19,168
حواسم هست
1340
01:40:21,793 --> 01:40:22,626
واقعا؟
1341
01:40:23,751 --> 01:40:25,876
چون الان دومین شبیـه که
... داریم توی
1342
01:40:25,876 --> 01:40:27,501
زیرزمین خونه خودمون میخوابیم
1343
01:40:29,001 --> 01:40:32,418
دقیقا چرا گذاشتی دوباره
برگردن توی خونه؟
1344
01:40:34,210 --> 01:40:35,751
کار درست همین بود
1345
01:40:37,668 --> 01:40:41,251
و این فکر تو
درنهایت ما رو به فنا میده
1346
01:41:17,876 --> 01:41:18,793
بخور
1347
01:41:29,626 --> 01:41:30,668
رزی کجاست؟
1348
01:41:30,668 --> 01:41:33,043
نمیدونم
قبل از ما بیدار شد
1349
01:41:35,460 --> 01:41:37,876
میرم دور و اطراف رو بگردم
پاشو
1350
01:41:45,668 --> 01:41:47,085
حالت چطوره عزیزم؟
1351
01:41:48,335 --> 01:41:49,168
پاشو
1352
01:41:50,085 --> 01:41:51,710
میدونم خوابت میاد
... اما باید بیدار شی
1353
01:41:51,710 --> 01:41:54,418
تا یه نگاهی بهت بندازم و
ببینم دمای بدنت چنده
1354
01:41:54,418 --> 01:41:56,126
دیشب داغ بودی
1355
01:41:57,793 --> 01:41:59,460
خب، الان خیلی داغ نیستی
1356
01:42:00,251 --> 01:42:01,418
ایول
1357
01:42:01,960 --> 01:42:03,251
گلوت درد میکنه؟
1358
01:42:04,085 --> 01:42:05,585
نه -
خوبه -
1359
01:42:14,460 --> 01:42:17,168
چیه؟
خون، خونـه؟
1360
01:42:21,960 --> 01:42:22,793
... داری
1361
01:42:24,210 --> 01:42:25,043
... داری
1362
01:42:25,751 --> 01:42:27,126
داری چه غلطی میکنی؟
1363
01:42:31,043 --> 01:42:33,168
یعنی چی؟
اونا دندونته؟
1364
01:42:37,960 --> 01:42:38,876
آرچی
1365
01:42:41,668 --> 01:42:43,585
تمومش کن
!کلی
1366
01:42:50,460 --> 01:42:51,335
دندونهام
1367
01:42:51,960 --> 01:42:52,793
!کلی
1368
01:42:52,793 --> 01:42:54,085
چه بلایی داره سرم میاد؟
1369
01:42:54,085 --> 01:42:55,001
!کلی
1370
01:42:55,001 --> 01:42:56,168
همهچیز مرتبه؟
1371
01:42:56,710 --> 01:42:59,418
آرچی یه مشکلی داره -
!چی شده؟ پشمام -
1372
01:42:59,418 --> 01:43:02,710
منم دقیقا همین رو گفتم -
دندونهام یه حس عجیبی داشتن -
1373
01:43:02,710 --> 01:43:04,626
منم بهشون دست زدم
و در اومدن
1374
01:43:04,626 --> 01:43:06,793
دیشب یکم داغ بود
اما دیگه این رو نمیدونم
1375
01:43:06,793 --> 01:43:09,585
خیلیخب، باشه
خب ... حالت خوبه
1376
01:43:09,585 --> 01:43:11,085
حس نمیکنم حالم خوب باشه
1377
01:43:14,429 --> 01:43:18,718
[بخش پنجم]
[آخرین]
1378
01:43:18,718 --> 01:43:19,585
حالت چطوره؟
1379
01:43:22,585 --> 01:43:24,710
منظورم بهجز در اومدن دندونهاته
1380
01:43:24,710 --> 01:43:26,835
این دیگه چه سوالیه؟
معلومه مریضـه
1381
01:43:26,835 --> 01:43:30,460
من مریض نیستم مامان
دندونهام افتادن
1382
01:43:32,210 --> 01:43:33,793
شاید بهخاطر نیش اون حشرهست
نمیدونم
1383
01:43:33,793 --> 01:43:34,710
چه حشرهای؟
1384
01:43:35,710 --> 01:43:37,960
دیروز یه حشره منو توی
جنگل نیش زد
1385
01:43:37,960 --> 01:43:39,293
پس حتما همینه
1386
01:43:39,293 --> 01:43:43,460
احتمالا ساس بوده، بیماری لایم
علائم عجیبتری هم دیدم
1387
01:43:43,460 --> 01:43:44,876
عجیبتر از این؟
1388
01:43:44,876 --> 01:43:46,251
باید بره اورژانس
1389
01:43:46,251 --> 01:43:47,501
باید بریم بیمارستان
1390
01:43:47,501 --> 01:43:50,668
نمیتونیم، تنها راه خروج
از شهر، بزرگراهه
1391
01:43:50,668 --> 01:43:53,501
تازه، اگه جادهها مسدود باشن
هیچکس اونجا نیست که کمکمون کنه
1392
01:43:53,501 --> 01:43:56,793
خب، باید یه کاری بکنیم
آرچی باید بره پیش دکتر
1393
01:43:57,376 --> 01:43:59,501
باورم نمیشه
1394
01:43:59,501 --> 01:44:01,668
باورم نمیشه
1395
01:44:05,126 --> 01:44:08,085
میریم خونه پیمانکار من
خیلی از اینجا دور نیست
1396
01:44:08,085 --> 01:44:11,001
گفتی دیدی داره ارزاق میخره؟
1397
01:44:11,001 --> 01:44:12,876
تا اونجایی که من دنی رو میشناسم
اون برای هر چیزی آمادهست
1398
01:44:12,876 --> 01:44:14,210
ممکنه یه چیزی داشته باشه
که بهدردمون بخوره
1399
01:44:14,210 --> 01:44:15,960
آنتیبیوتیک و دارو
1400
01:44:16,626 --> 01:44:17,918
دنی میدونه چی کار کنه
1401
01:44:19,168 --> 01:44:20,001
هی
1402
01:44:20,751 --> 01:44:23,585
بهت قول میدم
به پسرت کمک میکنم
1403
01:44:25,293 --> 01:44:26,210
رز کجاست؟
1404
01:44:28,418 --> 01:44:29,501
پیداش نکردم
1405
01:44:30,793 --> 01:44:32,210
چی؟
یعنی چی؟
1406
01:44:32,210 --> 01:44:34,335
کل خونه رو گشتم
اینجا نیست
1407
01:44:34,335 --> 01:44:36,501
توی حیاطپشتی نیست -
من میرم پایین رو ببینم -
1408
01:44:36,501 --> 01:44:38,168
احتمالا داره خونه رو میگرده
1409
01:44:38,168 --> 01:44:40,168
شاید داره بیرون بازی میکنه
من میرم بیرون رو بگردم
1410
01:44:40,168 --> 01:44:41,793
اونجا رو گشتم
اما یه بار دیگه بگرد
1411
01:44:41,793 --> 01:44:43,043
متوجه نمیشم
کجاست؟
1412
01:44:43,043 --> 01:44:45,001
باید یهجایی اینجاها باشه -
!نه، نیست -
1413
01:44:45,001 --> 01:44:48,251
دارم میگم همهجا رو گشتم
!و اینجا نیست
1414
01:44:48,251 --> 01:44:51,668
خب، حتما توی گاراژه -
اونجا رو هم گشتم -
1415
01:44:51,668 --> 01:44:53,793
خیلیخب، کدوم قبرستونی رو
نگشتی کلی؟
1416
01:44:55,210 --> 01:44:56,626
پایین هم نیست
1417
01:44:56,626 --> 01:44:58,626
خیلیخب، واقعا عجیبه
کجاست؟
1418
01:44:58,626 --> 01:44:59,710
بیرون نبود
1419
01:44:59,710 --> 01:45:02,168
اما فکر کنم یکی از دوچرخههای
توی گاراژ رو برداشته
1420
01:45:02,168 --> 01:45:03,960
یکی از دوچرخهها رو برداشته؟
کجا ممکنه بره؟
1421
01:45:03,960 --> 01:45:05,918
نظری داری خواهرت ممکنه
کجا بره رفیق؟
1422
01:45:06,501 --> 01:45:07,460
نمیدونم
1423
01:45:07,460 --> 01:45:10,251
... دیروز رفتیم کنار کلبه، برای همین
1424
01:45:10,251 --> 01:45:11,585
کلبه؟
کدوم کلبه؟
1425
01:45:11,585 --> 01:45:13,043
همون ... همون کلبه
1426
01:45:13,043 --> 01:45:16,085
اون ... اون یه چندتا گوزن دیده بود و
میخواست بره دنبالشون بگرده
1427
01:45:16,085 --> 01:45:18,918
پس شاید اونجا باشه، نمیدونم -
خیلیخب، من میرم -
1428
01:45:21,751 --> 01:45:24,168
آرچی، خوبی؟
1429
01:45:24,168 --> 01:45:26,710
... حالت خو
1430
01:45:26,710 --> 01:45:28,585
به کمک لازم داره -
آره، خیلیخب -
1431
01:45:28,585 --> 01:45:30,626
خیلیخب، گرفتمت -
منم باهاتون میام -
1432
01:45:30,626 --> 01:45:32,043
نه، امن نیست
1433
01:45:32,043 --> 01:45:34,085
همینجا پیش آماندا بمون
رز رو پیدا کن
1434
01:45:34,085 --> 01:45:36,335
نه، چی؟
نمیتونی منو تنها بذاری
1435
01:45:36,335 --> 01:45:38,168
مشکلی پیش نمیاد -
بابا، درموردش صحبت کردیم -
1436
01:45:38,168 --> 01:45:39,835
نمیتونی منو تنها بذاری
1437
01:45:39,835 --> 01:45:43,001
مریضـه، مگه نمیبینی؟ -
بابا، تو دیگه بر نمیگردی -
1438
01:45:43,001 --> 01:45:45,043
نمیبینی یه خبریه؟
1439
01:45:45,043 --> 01:45:46,376
همین الان داره یه اتفاقی میفته
1440
01:45:46,376 --> 01:45:49,335
هرچی که هست، داره سر آرچی
و همهمون میاد
1441
01:45:49,335 --> 01:45:51,960
نمیتونی بری
ممکنه دنیا داره به آخر میرسه
1442
01:45:51,960 --> 01:45:53,418
برای همینه میخوام اینجا بمونی
1443
01:45:54,501 --> 01:45:55,585
تلفنت رو در بیار
1444
01:45:56,835 --> 01:45:58,418
زودباش
درش بیار
1445
01:45:58,418 --> 01:45:59,876
زمان بگیر
یک ساعت
1446
01:46:00,710 --> 01:46:01,626
من بر میگردم
1447
01:46:02,876 --> 01:46:03,876
تاثیری نداره
1448
01:46:04,501 --> 01:46:05,543
اثری نداره
1449
01:46:05,543 --> 01:46:07,251
داره
چاره دیگهای نداریم
1450
01:46:07,251 --> 01:46:10,001
ببین، قبل از اینکه یک ساعت بشه
من بر میگردم
1451
01:46:19,585 --> 01:46:22,751
یک ساعت
فقط همینقدر وقت داری، بهم قول دادی
1452
01:46:32,210 --> 01:46:35,876
رز؟
!رز
1453
01:46:35,876 --> 01:46:40,085
!رز
!رز
1454
01:46:57,585 --> 01:46:59,543
این یه کابوسـه
1455
01:47:00,126 --> 01:47:01,793
یه کابوس لعنتیـه
1456
01:47:03,668 --> 01:47:06,793
کجا ممکنه رفته باشه؟
اصلا چرا باید بره؟
1457
01:47:07,376 --> 01:47:09,918
گفت دیگه نمیتونه صبرکنه
منظورش چی بوده؟
1458
01:47:12,168 --> 01:47:15,876
چطوره برگردیم توی خونه و
منتظر باشیم تا بابام برگرده؟
1459
01:47:16,460 --> 01:47:17,460
و بعدش چی؟
1460
01:47:18,210 --> 01:47:19,668
اون رز رو پیدا میکنه؟
1461
01:47:19,668 --> 01:47:21,835
نمیدونم
اما کمکمون میکنه
1462
01:47:22,418 --> 01:47:24,751
من فقط میخوام بدونم
چه خبره
1463
01:47:24,751 --> 01:47:26,585
میخوام بدونم نقشهمون چیه
1464
01:47:26,585 --> 01:47:30,793
میخوام بدونم میتونیم بچهام رو پیدا کنیم
... و سوار اون ماشین گرون تخمیتون بشیم
1465
01:47:30,793 --> 01:47:33,793
و بریم یه بیمارستان واقعی و
... یه دکتر پیدا کنیم که بتون بهم بگه
1466
01:47:33,793 --> 01:47:36,626
حال بچهام خوبه
... بگه حال همهمون خوبه
1467
01:47:36,626 --> 01:47:38,793
و میتونیم برگردیم خونه خودمون
1468
01:47:38,793 --> 01:47:40,168
اگه ممکن نباشه چی؟
1469
01:47:40,168 --> 01:47:44,751
من میخوام از اینجا و از تو و از
هر اتفاقی که داره میفته دور بشم
1470
01:47:44,751 --> 01:47:46,168
داره برای همهمون اتفاق میفته
1471
01:47:46,168 --> 01:47:48,210
خودم میدونم داره برای همهمون
!اتفاق میفته
1472
01:47:48,210 --> 01:47:49,751
!سر من داد نزن
1473
01:47:59,710 --> 01:48:00,710
برات مهم نیست
1474
01:48:03,460 --> 01:48:04,918
برات مهم نیست که من اینجام
1475
01:48:06,293 --> 01:48:10,293
و مامان من هم احتمالا
کف اقیانوس باشه
1476
01:48:14,460 --> 01:48:17,251
من کس دیگهای رو
توی زندگیم ندارم
1477
01:48:18,418 --> 01:48:22,918
جز اونا کسی رو ندارم که برم پیششون
متوجه هستی؟
1478
01:48:24,876 --> 01:48:28,085
و الان، بیشتر از هر وقت دیگهای
به مامانم نیاز دارم
1479
01:48:30,085 --> 01:48:32,376
و احتمالا دیگه هیچوقت نبینمش
1480
01:48:42,543 --> 01:48:44,210
اهمیت میدم
واقعا میدم
1481
01:48:47,168 --> 01:48:50,293
نمیدونم باید چی کار کنم
اما اهمیت میدم
1482
01:48:53,543 --> 01:48:54,918
چرا اینجوری هستی؟
1483
01:48:58,460 --> 01:49:01,835
از اینکه همهش عصبی باشی
چی نصیبت میشه؟
1484
01:49:13,460 --> 01:49:18,126
... هر روز، همیشه، کار من
... شغل من اینه که
1485
01:49:19,085 --> 01:49:22,960
انقدر مردم رو بشناسم که بدونم
... چطور بهشون دروغ بگم
1486
01:49:22,960 --> 01:49:25,793
تا بتونم بهشون چیزهایی بفروشم
که واقعا نمیخوان
1487
01:49:26,668 --> 01:49:28,751
و وقتی مردم رو اینطوری
... مورد مطالعه قرار بدی
1488
01:49:29,543 --> 01:49:32,501
... وقتی ببینی چطور باهم رفتار میکنن
1489
01:49:33,918 --> 01:49:34,835
احمق که نیستی
1490
01:49:35,960 --> 01:49:39,960
میبینی چی کار میکنن و اصلا
بدون فکر کردن هم اون کارها رو میکنن
1491
01:49:39,960 --> 01:49:44,043
لعنت بهش، منم همون کار رو با تو و بابات کردم
و حتی دلیلش رو هم نمیدونم
1492
01:49:45,376 --> 01:49:47,668
... ما همهش همدیگه رو گول میکنیم
1493
01:49:47,668 --> 01:49:50,418
بدون اینکه اصلا متوجه بشیم
1494
01:49:50,418 --> 01:49:55,126
ما سر تکتک موجوادت این سیاره
... کلاه میذاریم و فکر میکنیم مشکلی نیست
1495
01:49:55,126 --> 01:49:59,710
چون از نی کاغذی استفاده میکنیم
و مرغ پرورشی سفارش میدیم
1496
01:50:00,668 --> 01:50:05,293
و بخش بدش اینه که فکر کنم از اعماق
وجودمون میدونیم که کسی رو گول نمیزنیم
1497
01:50:05,293 --> 01:50:07,335
فکر کنم میدونیم داریم
یه دروغ رو زندگی میکنیم
1498
01:50:07,335 --> 01:50:09,918
یه توهم جمعی که همهمون
سرش توافق داریم
1499
01:50:09,918 --> 01:50:13,710
توهمی که بهمون کمک کنه وجود
افتضاح خودمون رو هی انکار کنیم
1500
01:50:21,460 --> 01:50:25,293
من با بیشتر کارها و حرفهات
... موافق نیستم اما
1501
01:50:27,293 --> 01:50:30,418
اما با این بخش از حرفهات موافقم
1502
01:50:32,085 --> 01:50:34,543
با تکتک حرفات موافقم
1503
01:50:36,460 --> 01:50:41,043
... اما آدمها هر چقدر هم بد باشن
1504
01:50:43,418 --> 01:50:46,418
هیچچیز این قضیه که ما فقط خودمون
رو داریم رو عوض نمیکنه
1505
01:50:51,168 --> 01:50:52,751
نمیخوام اینجوری باشم
1506
01:51:00,585 --> 01:51:02,418
نمیخوام انقدر وحشتناک باشم
1507
01:51:04,710 --> 01:51:07,376
و میدونم میگم از مردم متنفرم
... اما من
1508
01:51:07,376 --> 01:51:10,001
حاضرم هر کاری بکنم
تا دوباره آدمها برگردن
1509
01:52:12,001 --> 01:52:13,335
... هی بابا
1510
01:52:13,918 --> 01:52:15,918
فکر میکنی حال تیلور خوبه؟
1511
01:52:16,751 --> 01:52:17,585
کی؟
1512
01:52:23,793 --> 01:52:24,918
آرچی، همینجا بمون
1513
01:52:26,543 --> 01:52:27,460
بریم
1514
01:52:45,251 --> 01:52:46,210
جورج
1515
01:52:46,793 --> 01:52:50,168
دنی، ببخشید اینطوری مزاحمت شدم
1516
01:52:50,168 --> 01:52:52,543
میخوام تو و اون رفیقت
... از پله خونه من دور بشید
1517
01:52:52,543 --> 01:52:53,960
و برید کنار ماشینتون بایستید
1518
01:52:55,335 --> 01:52:56,418
چی؟
1519
01:52:56,418 --> 01:52:58,876
برید عقب و کنار ماشینتون بایستید
1520
01:53:20,793 --> 01:53:22,043
چه کمکی از دستم بر میاد؟
1521
01:53:27,376 --> 01:53:28,835
اومدیم یه سر بهت بزنیم
1522
01:53:30,085 --> 01:53:32,210
ببینیم اینجا هستی
و حالت خوبه یا نه
1523
01:53:33,585 --> 01:53:36,168
خواستیم ببینیم چیزی از
این اتفاقها میدونی یا نه
1524
01:53:36,168 --> 01:53:37,668
آره، من کلی هستم
1525
01:53:37,668 --> 01:53:41,210
... خانواده من، خونه جیاچ
خونه جورج رو اجاره کردن
1526
01:53:41,210 --> 01:53:42,751
ما از شهر اومدیم
1527
01:53:42,751 --> 01:53:45,001
خب، عجب تعطیلات خوشیُمنی
برای تو و خانوادهت بود
1528
01:53:45,001 --> 01:53:47,585
تصور کن الان شهر چه خبره
1529
01:53:48,626 --> 01:53:51,585
باید باهاتون صادق باشم
اصلا تعجب کردم که اومدید بیرون
1530
01:53:52,460 --> 01:53:55,001
اومدیم بیرون چون پسرم
به کمک نیاز داره
1531
01:53:56,793 --> 01:53:58,085
بالا میاره
... اون
1532
01:53:58,085 --> 01:54:01,168
دندونهاش افتاد
نمیشه توضیح داد
1533
01:54:01,168 --> 01:54:03,210
اوه، دندونهاش؟
1534
01:54:04,501 --> 01:54:07,085
خب، یه ربطی به اون
صدا داره
1535
01:54:10,168 --> 01:54:11,918
چیزی درموردش میدونی؟
1536
01:54:11,918 --> 01:54:16,751
خب، خیلی بیربط به اتفاقاتی که
چند وقت پیش توی کوبا افتاد، نیست
1537
01:54:16,751 --> 01:54:19,710
"اسمش رو گذاشتن "سلاح مایکروویو
... یهنوع پرتو تولید میکنه
1538
01:54:19,710 --> 01:54:22,001
که از طریق صوت
منتشر میشه
1539
01:54:22,876 --> 01:54:25,835
بعضیها هم دندونهاشون
رو از دست دادن
1540
01:54:25,835 --> 01:54:28,168
بهجز این، تنها چیزی که
... میدونم اینه که
1541
01:54:28,168 --> 01:54:30,668
خیلی اطلاعاتی ازش بیرون نیومده
... برای همین
1542
01:54:32,460 --> 01:54:33,668
بهنظر من جنگ شده
1543
01:54:35,585 --> 01:54:37,210
یا شروع یه جنگـه
1544
01:54:37,210 --> 01:54:39,001
میگن یه شایعهای پیچیده بوده
1545
01:54:39,001 --> 01:54:41,293
احتمالا درمورد همین بوده
1546
01:54:41,293 --> 01:54:43,710
شایعه، منظورت از شایعه چیه؟
1547
01:54:45,293 --> 01:54:47,960
باید بقیه صفحههای روزنامه رو هم بخونید
فقط به صفحه اول بسنده نکنید
1548
01:54:48,751 --> 01:54:52,168
روسها، کارمندهاشون رو
از واشنگتن تخلیه کردن
1549
01:54:52,168 --> 01:54:53,835
اصلا فهمیدید؟
1550
01:54:53,835 --> 01:54:57,001
یه خبرهایی هست
حالا نمیدونم دقیقا چیه
1551
01:54:57,001 --> 01:54:59,085
شاید بیشتر از این هم
چیزی نفهمیم
1552
01:54:59,085 --> 01:55:03,085
شاید باید سر جامون بمونیم
و مراقب باشیم
1553
01:55:04,585 --> 01:55:06,543
دعا کنیم
یا هر کاری که خودتون بلدید
1554
01:55:06,567 --> 01:55:09,567
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
1555
01:55:09,793 --> 01:55:10,626
... خب دنی
1556
01:55:12,376 --> 01:55:14,418
همونطور که کلی گفت
حال پسرش خوب نیست
1557
01:55:15,501 --> 01:55:17,751
به چیزی بیشتر از دعا نیاز داریم
1558
01:55:17,751 --> 01:55:20,126
و باتوجه به اینکه میدونیم تو چقدر
... برای این شرایط آماده هستی
1559
01:55:20,126 --> 01:55:22,585
گفتیم شاید چندتا دارو داشته باشی
که بتونه بهش کمک کنه
1560
01:55:22,585 --> 01:55:24,918
چیزهایی که من دارم
به تو ربطی نداره
1561
01:55:28,626 --> 01:55:29,501
دنی
1562
01:55:30,085 --> 01:55:32,210
بیخیال، منم
ما همدیگه رو میشناسیم
1563
01:55:33,418 --> 01:55:34,418
ما دوستیم
1564
01:55:34,418 --> 01:55:38,585
اون مال قدیمه جورج
درست فکر نمیکنی
1565
01:55:38,585 --> 01:55:40,460
دنی، یعنی چی؟
1566
01:55:40,460 --> 01:55:42,835
داری به این مرد میگی از
پسرش مراقبت نکنه؟
1567
01:55:42,835 --> 01:55:44,418
الان هیچی باعقل جور در نمیاد
1568
01:55:44,418 --> 01:55:47,585
وقتی دنیا باعقل جور در نمیاد
من فقط میتونم کار منطقی رو بکنم
1569
01:55:47,585 --> 01:55:49,293
یعنی محافظت از خودم
1570
01:55:50,168 --> 01:55:53,001
کاری که شما میکنید
به خودتون مربوطه
1571
01:55:53,001 --> 01:55:56,210
من فکر میکردم با آوردنشون
به اینجا، دارم کار درست رو میکنم
1572
01:55:56,210 --> 01:55:58,460
حالا اگه دارویی داری که
... بهش کمک کنه
1573
01:55:58,460 --> 01:56:00,043
پولش رو میدیم
1574
01:56:00,043 --> 01:56:02,501
... ام
1575
01:56:02,501 --> 01:56:04,835
هزار دلار چطوره؟
1576
01:56:04,835 --> 01:56:07,418
اگه دولت سقوط کنه، پول نقد
دیگه ارزشی نداره
1577
01:56:07,418 --> 01:56:10,876
خب، کل شبکه از کار افتاده
کارتهای اعتباریم کار نمیکنن
1578
01:56:10,876 --> 01:56:13,668
ونمو و اپلپی هم کار نمیکنن
1579
01:56:13,668 --> 01:56:16,960
یعنی، پول نقد تنها چیزیه که ارزش داره
1580
01:56:19,085 --> 01:56:22,501
پسرم بدجور مریضـه
به کمکت نیاز داره، اون 16 سالشه
1581
01:56:30,876 --> 01:56:32,043
هیچی اینجا نیست
1582
01:56:50,168 --> 01:56:51,168
رزی
1583
01:56:54,668 --> 01:56:56,876
توی موقعیت سختی هستی
1584
01:56:56,876 --> 01:56:58,085
درک میکنم
1585
01:56:58,668 --> 01:57:01,126
منم بودم، حاضر بودم هر کاری
برای خانوادهام بکنم
1586
01:57:01,126 --> 01:57:02,626
الان هم دارم همین کارو میکنم
1587
01:57:02,626 --> 01:57:05,501
درها رو قفل میکنم
منتظرم و حواسم جمعه
1588
01:57:05,501 --> 01:57:07,543
تفنگ دم دستمه
1589
01:57:07,543 --> 01:57:10,501
بهغیر از این، جواب دیگهای
براتون ندارم
1590
01:57:14,126 --> 01:57:15,751
... روث، این رد دوچرخه
1591
01:57:22,460 --> 01:57:25,376
من الان بر میگردم داخل خونهام
1592
01:57:25,376 --> 01:57:28,376
باهاتون خداحافظی میکنم
و براتون آرزوی موفقیت میکنم
1593
01:57:28,376 --> 01:57:30,501
اگه دوباره اومدید بیرون
... میتونید بهم سر بزنید
1594
01:57:30,501 --> 01:57:33,335
اما جز حرف زدن، کار دیگهای
از دستم بر نمیاد
1595
01:57:34,335 --> 01:57:37,126
پیشنهاد میدم بری سراغ همسایههات
خانواده ثورن
1596
01:57:37,126 --> 01:57:38,876
... چند وقت پیش، زیرزمینشون رو
1597
01:57:38,876 --> 01:57:41,376
غیرقانونی و مخفیانه
تغییر دادن
1598
01:57:41,376 --> 01:57:44,001
یکی از رفیقهای من روش کار کرد
حتی طرح رو هم بهم نشون نداد
1599
01:57:44,001 --> 01:57:45,460
نظر من رو میخواید؟
1600
01:57:45,460 --> 01:57:48,626
شبیه پناهگاه زمان نابودی برای
پولدارها میمونه
1601
01:57:48,626 --> 01:57:51,126
بیخیال دنی
نمیتونی اینطوری ولمون کنی
1602
01:57:53,376 --> 01:57:57,876
نمیفهمی چه خبره جورج؟
1603
01:57:58,460 --> 01:58:00,126
همهمون رو ول کردم
1604
01:58:30,001 --> 01:58:31,501
... با کمال احترام
1605
01:58:32,585 --> 01:58:35,210
ازتون میخوام از ملک من برید بیرون
1606
01:58:36,501 --> 01:58:37,501
همین الان
1607
01:58:51,626 --> 01:58:54,085
تا وقتی چیزی که میخوایم رو بهمون
ندی، هیچجا نمیریم
1608
01:59:10,710 --> 01:59:13,001
الان چه خبره؟
1609
01:59:17,501 --> 01:59:19,710
من به مادر این پسر قول دادم
که بهش کمک کنم
1610
01:59:19,710 --> 01:59:21,876
تنها کمکی که داری بهش میکنی
اینه که مرگش رو سریعتر میکنه
1611
01:59:21,876 --> 01:59:24,543
مگراینکه اسلحهت رو بیاری پایین -
جیاچ، تفنگت رو بیار پایین -
1612
01:59:24,543 --> 01:59:27,251
از یه راه دیگه میریم بیمارستان -
!راه دیگهای نیست -
1613
01:59:27,251 --> 01:59:28,668
تازه، بهمون شلیک نمیکنه
1614
01:59:28,668 --> 01:59:30,876
عه ... بهنظر میاد بهمون شلیک میکنه
1615
01:59:30,876 --> 01:59:32,960
بهت قول میدم داره بلوف میزنه -
اصلا بلوف نمیزنم -
1616
01:59:41,460 --> 01:59:43,085
!صبر ... صبرکن
!صبرکنید
1617
01:59:43,085 --> 01:59:44,543
!کلی، از سر راه برو کنار -
!بابا -
1618
01:59:44,543 --> 01:59:46,210
!میخوام منتطقی باهاش حرف بزنم
1619
01:59:53,668 --> 01:59:55,376
... تنها راه پایان دادن به این قضیه
1620
01:59:55,376 --> 01:59:58,126
اینه که برید سوار ماشینتون شید
و از اینجا برید
1621
01:59:58,126 --> 02:00:01,085
بریم کجا؟
همه جادهها بستهان
1622
02:00:01,085 --> 02:00:03,626
ما وسط ناکجاآباد هستیم
هیچکس اینجا نیست
1623
02:00:03,626 --> 02:00:06,876
نمیدونم الان باید چی کار کنم
1624
02:00:06,876 --> 02:00:10,876
بدون موبایل و جیپیاس
عملا هیچکاری نمیتونم بکنم
1625
02:00:10,876 --> 02:00:13,585
من یه مرد بهدرد نخورم
1626
02:00:14,835 --> 02:00:16,876
اما پسرم مریضـه
1627
02:00:17,960 --> 02:00:20,710
و دخترم گُم شده
1628
02:00:21,876 --> 02:00:23,626
و نمیدونم چی کار کنم
1629
02:00:24,960 --> 02:00:28,585
اما تو مرد کاملا آمادهای هستی
1630
02:00:28,585 --> 02:00:29,793
معلومه که هستم
1631
02:00:29,793 --> 02:00:31,460
درسته
برای همین اومدیم سراغ تو
1632
02:00:31,460 --> 02:00:33,460
چون تو تنها کسی هستی
که میتونه به پسرم کمک کنه
1633
02:00:33,460 --> 02:00:36,460
به من ربطی نداره -
آره، نداره -
1634
02:00:36,460 --> 02:00:39,751
اما همونطور که خودت گفتی
مگه نه؟
1635
02:00:39,751 --> 02:00:43,085
اگه خانواده خودت بود، چی کار میکردی؟
منم الان دارم همین کارو میکنم
1636
02:00:43,085 --> 02:00:44,918
تنها کاریه که میتونم بکنم
1637
02:00:45,501 --> 02:00:47,376
دارم التماست میکنم
1638
02:00:47,376 --> 02:00:48,376
خواهش میکنم
1639
02:00:49,501 --> 02:00:51,418
لطفا به پسرم کمک کن
1640
02:01:33,418 --> 02:01:37,543
فکر کنم انتظار میره از یه جایی به بعد
سیستم مبادله کالا با کالا بیاد روی کار
1641
02:01:38,626 --> 02:01:41,335
من پول دادم، برای همین معامله
کالا با کالا نیست
1642
02:01:41,335 --> 02:01:43,835
هی، یه خبر دیگه هم براتون دارم
1643
02:01:43,835 --> 02:01:45,626
مجانیه
1644
02:01:47,876 --> 02:01:50,001
کرهایها پشت این قضیهان
1645
02:01:51,085 --> 02:01:52,001
کرهایها؟
1646
02:01:55,835 --> 02:01:57,210
چرا همچین حرفی میزنی؟
1647
02:01:57,210 --> 02:01:59,668
بهم اعتماد کنید
کار کرهایهاست
1648
02:01:59,668 --> 02:02:01,418
یا چینیها
یکی از این دوتا
1649
02:02:05,251 --> 02:02:06,543
بهش نشون بده
1650
02:02:10,251 --> 02:02:12,543
دیروز داشتم توی خیابون میرفتم
1651
02:02:12,543 --> 02:02:15,626
یه پهپاد گنده اومد و
اینا رو ریخت
1652
02:02:15,626 --> 02:02:20,876
"معنیش میشه "مرگ بر آمریکا
برای همین فکر میکنیم کار ایرانیهاست
1653
02:02:21,918 --> 02:02:25,710
یادمه یه بار توی رادیو یه چیزی درمورد
توانایی سایبریشون گفت
1654
02:02:29,376 --> 02:02:30,293
چرا میخندی؟
1655
02:02:32,960 --> 02:02:35,251
... قبل از اینکه تلفنها قطع بشن
1656
02:02:35,251 --> 02:02:39,210
... یکی از دوستهام توی سندیگو هم
1657
02:02:39,210 --> 02:02:43,043
گفت که پهپادها داشتن برگه پخش میکردن
فقط زبانشون کرهای بوده
1658
02:02:43,043 --> 02:02:46,251
یا شاید هم ماندارین
همونطور که گفتم، نمیدونست کدومه
1659
02:02:46,251 --> 02:02:49,918
... اما چون چهار دوره رفته عراق
1660
02:02:49,918 --> 02:02:52,626
اگه همچین چیزی بود
صددرصد متوجه میشد
1661
02:02:58,460 --> 02:03:01,335
یهعالمه دشمن توی دنیا
برای خودمون تراشیدیم
1662
02:03:01,335 --> 02:03:04,001
شاید به این معنا باشه که چندتاشون
باهم متحد شدن
1663
02:03:12,585 --> 02:03:14,543
دیشب توی استخر
فلامینگو دیدم
1664
02:03:17,793 --> 02:03:19,751
حیوونها میخوان بهمون هشدار بدن
1665
02:03:22,251 --> 02:03:23,626
یه چیزی میدونن
1666
02:03:24,918 --> 02:03:27,168
یه چیزی میدونن که ما نمیدونیم
1667
02:03:27,168 --> 02:03:29,710
مثل سگها که قبل از طوفان
حسش میکنن
1668
02:03:31,751 --> 02:03:33,543
جلوتر باز هم رد دوچرخه هست
1669
02:03:40,168 --> 02:03:43,418
باید برگردیم خونه
بابام احتمالا برگشته
1670
02:03:43,418 --> 02:03:45,793
شاید اون بتونه کمکمون ... کنه
1671
02:03:48,543 --> 02:03:50,668
من بدون رزی هیچجایی نمیرم
1672
02:03:56,293 --> 02:03:59,335
اون خونه
حتما رفته اونجا
1673
02:04:01,668 --> 02:04:04,043
خیلیخب، بیا برگردیم ببینیم
رز رو پیدا کردن یا نه
1674
02:04:19,418 --> 02:04:22,210
جیاچ، چه خبره؟
1675
02:04:24,960 --> 02:04:26,085
... قبل از اینکه بریم
1676
02:04:28,835 --> 02:04:31,085
باید بدونم که باهام صادق هستی یا نه
1677
02:04:33,793 --> 02:04:37,168
میخوام بدونم هر اتفاقی هم که افتاد
من و تو با هم مشکلی نداریم
1678
02:04:37,168 --> 02:04:39,793
چون اگه اتفاقی که اینجا افتاد
... بقیه جاها هم بیفته
1679
02:04:39,793 --> 02:04:42,043
باید بریم اون پناهگاهی که دنی
درموردش بهمون گفت
1680
02:04:42,043 --> 02:04:44,293
و باید همین الان بریم
1681
02:04:44,293 --> 02:04:45,918
درمورد چی حرف میزنی؟
1682
02:04:50,376 --> 02:04:51,501
تو یه چیزی میدونی
1683
02:04:56,876 --> 02:05:00,043
شک داشتم، اما میخواستم
اول اطلاعات بیشتری پیدا کنم
1684
02:05:01,001 --> 02:05:03,043
... همه نشونههاش وجود داشت اما من
1685
02:05:04,210 --> 02:05:06,501
نمیخواستم کسی رو بترسونم
1686
02:05:06,501 --> 02:05:08,835
بهم میگفتید دیوونه
چون واقعا دیوونهواره
1687
02:05:08,835 --> 02:05:11,751
اگه با یه جنگ تمام عیار فاصلهای نمیداشتیم
... بیشتر باعقل جور در میاومد
1688
02:05:11,751 --> 02:05:12,960
... اما این
1689
02:05:15,418 --> 02:05:17,418
فکر نمیکردم بذاریم همچین
اتفاقی بیفته
1690
02:05:17,418 --> 02:05:18,835
فکر میکردم از این حرفا
باهوشتر باشیم
1691
02:05:18,835 --> 02:05:20,043
بزاریم چه اتفاقی بیفته؟
1692
02:05:24,335 --> 02:05:26,585
چون مشتری اصلیم توی بخش
... دفاعی کشور کار میکنه
1693
02:05:26,585 --> 02:05:30,835
من مدت زیادی رو صرف مطالعه تحلیل
مزایای کمپینها نظامی کردم
1694
02:05:31,751 --> 02:05:35,293
یه برنامه بود که مشتری
من رو خیلی میترسوند
1695
02:05:36,043 --> 02:05:40,126
یه مانور ساده سه مرحلهای که
میتونست دولت یه کشور رو از درون نابود کنه
1696
02:05:43,168 --> 02:05:46,293
مرحله اول، جداسازی بود
1697
02:05:46,293 --> 02:05:48,960
از کار انداختن راههای ارتباطی
و حمل و نقل
1698
02:05:49,960 --> 02:05:53,335
هدف رو تا جای ممکن بیخبر و فلج کنه
1699
02:05:53,335 --> 02:05:55,501
تا برای مرحله دوم آمادهشون کنه
1700
02:05:56,085 --> 02:05:58,085
آشوب همگام شده
1701
02:05:58,085 --> 02:06:02,085
ترسوندن مردم با اطلاعات
غلط و حملات پنهانی
1702
02:06:02,085 --> 02:06:04,001
بههم ریختن تواناییهای
... دفاعیشون
1703
02:06:04,001 --> 02:06:08,168
که منجر به آسیبپذیری سلاحهاشون
دربرابر ارتش خودشون میشه
1704
02:06:08,168 --> 02:06:12,335
بدون وجود دشمن یا انگیزه مشخص
مردم علیه هم میشن
1705
02:06:15,460 --> 02:06:19,418
اگه این مراحل با موفقیت انجام بشن
مرحله سوم، خودش انجام میشه
1706
02:06:21,668 --> 02:06:23,085
مرحله سوم چی هست؟
1707
02:06:27,876 --> 02:06:28,876
کودتا
1708
02:06:31,585 --> 02:06:32,585
جنگ داخلی
1709
02:06:36,585 --> 02:06:37,501
فروپاشی
1710
02:06:43,585 --> 02:06:46,168
این برنامه، مقرونبهصرفهترین
... راه برای
1711
02:06:46,168 --> 02:06:48,001
بیثبات کردن یه کشور بود
1712
02:06:49,210 --> 02:06:52,126
چون اگه ملت موردنظر، خودشون
... بهاندازه کفی ناکارآمد بشن
1713
02:06:52,126 --> 02:06:54,876
از درون، خودش تو رو به هدفت میرسونه
1714
02:07:01,251 --> 02:07:03,876
هرکی این رو شروع کرده
میخواد ما تمومش کنیم
1715
02:07:03,900 --> 02:07:13,900
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
1716
02:08:51,162 --> 02:08:55,409
[خانواده ثورن]
1717
02:09:31,960 --> 02:09:32,960
!رز
1718
02:11:10,474 --> 02:11:11,234
[هشدار اضطراری]
1719
02:11:11,234 --> 02:11:12,869
[... کاخ سفید و کلانشهرها]
1720
02:11:12,893 --> 02:11:14,527
[مورد حمله نیروهای مسلح شورشی قرار گرفتهاند]
1721
02:11:14,527 --> 02:11:17,136
[... میزان بالایی از تشعشعات رادیواکتیو]
1722
02:11:17,160 --> 02:11:19,769
[در نزدیکی چندین مرکز پرجمعیت]
[شناسایی شده است]
1723
02:11:19,769 --> 02:11:22,168
[فورا پناه بگیرید]
1724
02:11:23,239 --> 02:11:24,687
[هشدار اضطراری]
1725
02:11:59,801 --> 02:12:01,259
[!خوش آمدید]
1726
02:12:01,259 --> 02:12:02,383
[درحال خواندن]
1727
02:12:18,520 --> 02:12:20,259
[آخرین]
1728
02:12:21,104 --> 02:12:25,065
[پخش]
1729
02:12:30,948 --> 02:12:50,948
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم
1730
02:12:30,751 --> 02:12:35,668
1731
02:12:35,668 --> 02:12:37,793
1732
02:12:37,793 --> 02:12:40,710
1733
02:12:40,710 --> 02:12:45,126
1734
02:12:45,126 --> 02:12:48,668
1735
02:12:48,668 --> 02:12:50,751
1736
02:12:50,751 --> 02:12:53,876
1737
02:12:53,876 --> 02:12:56,001
1738
02:12:56,001 --> 02:12:59,376
1739
02:12:59,376 --> 02:13:01,085
1740
02:13:01,085 --> 02:13:04,001
1741
02:13:04,001 --> 02:13:09,210