1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,375 --> 00:01:27,208
Amanda?
4
00:01:28,875 --> 00:01:29,791
Che fai?
5
00:01:30,583 --> 00:01:32,582
Beh, non riuscivo a dormire.
6
00:01:32,666 --> 00:01:35,791
È stato un anno infernale per noi,
come ben sai,
7
00:01:35,875 --> 00:01:39,124
e mi pare di lavorare ogni giorno
come un automa.
8
00:01:39,208 --> 00:01:41,916
E tu sei sempre in ansia per il lavoro,
9
00:01:42,000 --> 00:01:47,125
per i tagli. Così, sono andata su Internet
e ho affittato una casa al mare.
10
00:01:47,708 --> 00:01:50,832
È un affare,
anche se la stagione è appena finita.
11
00:01:50,916 --> 00:01:55,750
- Aspetta... stai facendo i bagagli?
- Sì, per guadagnare tempo.
12
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
Aspetta, non capisco.
13
00:01:59,625 --> 00:02:01,000
Da quando l'hai presa?
14
00:02:01,791 --> 00:02:03,291
Oggi.
15
00:02:03,375 --> 00:02:05,124
Una volta fissata la casa
16
00:02:05,208 --> 00:02:07,875
e fatte le valigie, non puoi dire di no.
17
00:02:09,541 --> 00:02:12,832
E ti ho stampato tutte le info dal sito.
18
00:02:12,916 --> 00:02:15,582
È accanto al caffè, fatto come piace a te.
19
00:02:15,666 --> 00:02:17,916
Non ho ancora svegliato i ragazzi.
20
00:02:18,000 --> 00:02:21,624
Ma penso proprio
che saranno super entusiasti.
21
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
Beh, detto tra noi,
sono sempre pronto per una vacanzetta.
22
00:02:26,125 --> 00:02:29,500
Specie con i ragazzi,
è tanto che non lo facciamo.
23
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Ma fammi capire, amore.
Perché proprio oggi?
24
00:02:38,333 --> 00:02:42,125
Beh, non riuscivo a riaddormentarmi
e sono venuta qui.
25
00:02:43,166 --> 00:02:44,624
A guardare l'alba.
26
00:02:44,708 --> 00:02:46,832
E ho visto tutte quelle persone
27
00:02:46,916 --> 00:02:50,791
iniziare la loro giornata
con tenacia ed entusiasmo.
28
00:02:51,833 --> 00:02:53,291
Tutte desiderose di...
29
00:02:54,583 --> 00:02:56,291
dare un senso alla loro vita.
30
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
E a questo mondo.
31
00:03:00,666 --> 00:03:02,708
Mi sono sentita fortunata.
32
00:03:04,875 --> 00:03:06,250
Ma poi ho ricordato
33
00:03:07,666 --> 00:03:09,333
com'è realmente il mondo.
34
00:03:11,166 --> 00:03:14,000
E sono giunta
a una conclusione più accurata.
35
00:03:17,458 --> 00:03:18,916
Odio la gente, cazzo.
36
00:03:19,750 --> 00:03:25,666
IL MONDO DIETRO DI TE
37
00:04:47,791 --> 00:04:51,624
"Lascia il mondo dietro di te."
Così era scritto sull'annuncio.
38
00:04:51,708 --> 00:04:53,291
Forte! East Hampton?
39
00:04:53,375 --> 00:04:56,957
No, è un paesino delizioso.
Credo lo chiamino "villaggio".
40
00:04:57,041 --> 00:04:58,249
Pensa che carino.
41
00:04:58,333 --> 00:05:03,416
È più vicino alla città
e al contempo lontanissimo da tutti.
42
00:05:03,500 --> 00:05:05,832
È proprio quel che ti ci vuole.
43
00:05:05,916 --> 00:05:09,416
Però prima aiutami
col fascicolo Confictura.
44
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
Ti prego, per favore!
45
00:05:21,708 --> 00:05:24,333
- Hai scoreggiato?
- Lasciala in pace.
46
00:05:24,833 --> 00:05:28,207
Non mi dà fastidio che scoreggi,
ma che menta.
47
00:05:28,291 --> 00:05:32,500
- L'addio al nubilato per Phoebe.
- Spiacente, belli, la giostra chiude.
48
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Sì, certo.
49
00:05:47,708 --> 00:05:51,541
Quando torniamo
mi porti a vedere il bar di Friends?
50
00:05:52,875 --> 00:05:56,250
Non penso esista, tesoro, è solo un set.
51
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
Alla piscina!
52
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
PARTE I
LA CASA
53
00:06:50,000 --> 00:06:51,249
Oh, che meraviglia.
54
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
Stupenda.
55
00:06:57,083 --> 00:06:57,958
BENVENUTI
56
00:07:11,125 --> 00:07:14,041
Abbiamo roba di prima qualità da bere.
57
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
Qui dice che non è per noi.
58
00:07:20,125 --> 00:07:20,958
Ci ho provato.
59
00:07:29,500 --> 00:07:31,708
La password del Wi-Fi è chilometrica.
60
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
Il proprietario sarà
un fissato di cybersicurezza.
61
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
I ragazzi sono felicissimi.
62
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
Vado a scaricare l'auto.
63
00:07:43,875 --> 00:07:46,916
Poi vorrei andare a fare un po' di spesa.
64
00:09:10,291 --> 00:09:12,625
SUPERMERCATO
65
00:09:49,916 --> 00:09:51,333
Punta a tre valide.
66
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
E non demorde.
67
00:10:00,166 --> 00:10:03,041
Non sono mie. Lo giuro, non sono mie.
68
00:10:03,125 --> 00:10:04,583
Calma, le ho prese io.
69
00:10:05,500 --> 00:10:09,374
So che te ne fumi una ogni tanto.
Siamo in vacanza, perché no?
70
00:10:09,458 --> 00:10:12,291
Goditela, ma non farti vedere dai ragazzi.
71
00:10:14,000 --> 00:10:14,832
Ehi!
72
00:10:14,916 --> 00:10:17,416
Potremmo godercela anche in un altro modo.
73
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Che dici?
74
00:10:26,458 --> 00:10:28,958
Tra 15 minuti vorranno andare al mare.
75
00:10:29,875 --> 00:10:30,875
Mi bastano.
76
00:10:50,208 --> 00:10:57,208
BENVENUTI A CHARLESTON HARBOR
77
00:11:20,166 --> 00:11:21,249
Crema solare?
78
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
- Sì.
- Sì.
79
00:11:24,708 --> 00:11:26,458
La spiaggia è tutta per noi.
80
00:11:51,625 --> 00:11:52,750
Guarda quella nave.
81
00:11:56,416 --> 00:11:57,291
È enorme.
82
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
ALLEGATO: 1 IMMAGINE
83
00:12:18,958 --> 00:12:19,999
POSIZIONE SAG HARBOR NY
84
00:12:20,083 --> 00:12:24,416
Taylor mi ha mandato la posizione.
Vedi quanto è distante casa sua?
85
00:12:25,791 --> 00:12:30,125
Avevi detto
che forse potevamo andare a trovarla, no?
86
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
È almeno a un'ora di macchina da qui.
87
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Si avvicina.
88
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- Cosa?
- La nave.
89
00:12:37,458 --> 00:12:41,291
È una bellezza. Si direbbe una petroliera.
90
00:12:42,541 --> 00:12:45,541
Dev'esserci un porto.
Ho letto sul The Atlantic
91
00:12:45,625 --> 00:12:48,708
che il porto di New York
è tra i più grandi al mondo.
92
00:13:12,666 --> 00:13:13,583
Va tutto bene?
93
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Credo che venga verso di noi.
94
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
Cosa, tesoro?
95
00:13:27,916 --> 00:13:28,750
Clay?
96
00:13:31,375 --> 00:13:32,208
- Clay.
- Sì.
97
00:13:37,208 --> 00:13:39,625
Caspita, si sta avvicinando parecchio.
98
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
È un problema.
99
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Ma no, figurati, deve fermarsi.
100
00:13:49,500 --> 00:13:50,333
Giusto?
101
00:13:54,625 --> 00:13:57,457
Svegliati, Archie, forza.
Raccogliamo tutto.
102
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Già ce ne andiamo? Perché?
103
00:14:00,333 --> 00:14:01,207
Oh, cazzo!
104
00:14:01,291 --> 00:14:02,625
Archie, muoviti.
105
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Muovetevi!
106
00:14:17,666 --> 00:14:22,166
LEONE BIANCO
107
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
Forza, non vi fermate.
108
00:14:58,750 --> 00:15:02,624
- Agente, sa cos'è successo?
- Ci sono già stati altri arenamenti.
109
00:15:02,708 --> 00:15:05,916
Un problema col sistema di navigazione.
Andate avanti.
110
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Non vi fermate.
111
00:15:09,083 --> 00:15:12,958
LEONE BIANCO
112
00:15:21,750 --> 00:15:22,875
C'è uno Starbucks.
113
00:15:26,791 --> 00:15:29,749
Cercavo notizie sull'accaduto,
ma il Wi-Fi non va.
114
00:15:29,833 --> 00:15:31,499
Tocca resettare il router?
115
00:15:31,583 --> 00:15:35,041
Non chiedere a me,
sei tu la maga della tecnologia.
116
00:15:35,125 --> 00:15:39,833
Anche la TV non funziona.
Volevo vedere la partita, ma è morta.
117
00:15:41,000 --> 00:15:42,624
Ti vanno hamburger a cena?
118
00:15:42,708 --> 00:15:44,375
Sì, mi vanno bene.
119
00:15:47,666 --> 00:15:51,082
Nel frattempo,
i ragazzi hanno già dimenticato tutto,
120
00:15:51,166 --> 00:15:55,000
come se fosse finito un episodio
e fossero passati al successivo.
121
00:16:01,083 --> 00:16:01,916
Clay.
122
00:16:03,333 --> 00:16:04,166
Guarda.
123
00:16:08,416 --> 00:16:10,083
Oh, cavolo.
124
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
È di buon auspicio, vedere un cervo.
125
00:16:16,916 --> 00:16:19,375
Stando alla mitologia mesoamericana.
126
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Mi dai una mano?
127
00:16:29,333 --> 00:16:32,083
Sì, certo, vengo a darti una mano.
128
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
SEI OFFLINE.
CONTROLLA LA CONNESSIONE.
129
00:17:22,416 --> 00:17:25,707
- No, non quello in mezzo.
- Invece sì, proprio lui.
130
00:17:25,791 --> 00:17:29,791
Voglio renderti la vita difficile.
Non sono forse nata per questo?
131
00:17:37,916 --> 00:17:39,666
Me lo puoi riempire?
132
00:17:41,041 --> 00:17:43,291
Certo, ma per me basta.
133
00:17:43,375 --> 00:17:46,875
Se non bevo dell'acqua,
domani avrò dei postumi assurdi.
134
00:17:47,833 --> 00:17:52,000
Ricordi la mia studentessa
che ha pubblicato un libro, Maria Miller?
135
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
Vuole che scriva la prefazione
del suo secondo libro.
136
00:17:57,625 --> 00:18:00,749
Dice che sono stato
una grande fonte di ispirazione.
137
00:18:00,833 --> 00:18:04,458
Non so mai se arrivo a quei ragazzi,
e poi capita questo.
138
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Hai sentito?
139
00:18:10,291 --> 00:18:13,166
Il suo secondo libro
è una specie di studio
140
00:18:13,250 --> 00:18:17,749
su come i media fungano sia da evasione
che da sprone alla riflessione.
141
00:18:17,833 --> 00:18:20,666
Una contraddizione
che lei riesce a superare.
142
00:18:21,166 --> 00:18:22,083
C'è qualcuno.
143
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Prendi una mazza.
144
00:18:25,708 --> 00:18:26,750
- Una mazza?
- Sì.
145
00:18:27,833 --> 00:18:29,041
E chi ce l'ha?
146
00:18:36,625 --> 00:18:37,833
C'è nessuno?
147
00:18:40,583 --> 00:18:42,791
Non sarà niente, ci penso io.
148
00:18:45,875 --> 00:18:47,582
Anzi, prendi il telefono.
149
00:18:47,666 --> 00:18:49,000
Per ogni evenienza.
150
00:18:54,583 --> 00:18:56,041
Mi duole disturbarla.
151
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
Salve. Buonasera.
152
00:18:59,041 --> 00:19:02,041
- Mi duole disturbarla.
- Se non l'avesse capito.
153
00:19:04,375 --> 00:19:05,291
Mi dica pure.
154
00:19:05,375 --> 00:19:08,791
Mi rendo conto
che sentir bussare qui a quest'ora...
155
00:19:09,500 --> 00:19:12,541
Eravamo indecisi
se bussare a questa o sul retro,
156
00:19:12,625 --> 00:19:14,249
ci abbiamo messo un po'.
157
00:19:14,333 --> 00:19:16,832
Io volevo provare la porta a vetri.
158
00:19:16,916 --> 00:19:19,500
Vedendoci, avreste capito che siamo solo...
159
00:19:20,666 --> 00:19:22,000
Lei è Amanda?
160
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Amanda Sandford, giusto?
161
00:19:27,333 --> 00:19:28,957
Vi conoscete?
162
00:19:29,041 --> 00:19:31,291
Non ci siamo mai visti di persona.
163
00:19:31,375 --> 00:19:33,333
Io sono G.H. Scott.
164
00:19:35,125 --> 00:19:38,249
O meglio, George.
Firma così le sue e-mail.
165
00:19:38,333 --> 00:19:41,375
Perdonatemi, l'avevo dimenticato.
166
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
Si stava meglio prima di Internet.
167
00:19:44,833 --> 00:19:48,124
Ci saremmo telefonati.
Avrebbe riconosciuto la mia voce.
168
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
Questa è casa nostra.
169
00:19:52,791 --> 00:19:53,707
Prego?
170
00:19:53,791 --> 00:19:58,375
Questa è casa nostra. Sono il George
con cui ha avuto lo scambio di e-mail.
171
00:19:59,583 --> 00:20:01,666
No, ricordo il nome, però...
172
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
Questa è casa vostra?
173
00:20:11,375 --> 00:20:13,541
Scusi, pensa che potremmo entrare?
174
00:20:13,625 --> 00:20:16,166
Sì, certo, accomodatevi pure.
175
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
D'un tratto si gela.
176
00:20:22,916 --> 00:20:24,749
Capisco che vi sembri strano.
177
00:20:24,833 --> 00:20:27,333
Noi che ci presentiamo senza preavviso...
178
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Avremmo chiamato,
ma i telefoni non funzionano.
179
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Sì, nemmeno io ho campo.
180
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
Allora forse diciamo la verità.
181
00:20:41,166 --> 00:20:42,707
Salve, io sono Clay.
182
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
- Ruth.
- Piacere.
183
00:20:44,000 --> 00:20:46,708
- G.H., di nuovo. Molto lieto.
- G.H., certo.
184
00:20:47,666 --> 00:20:50,332
Perché non ci andiamo a sedere?
185
00:20:50,416 --> 00:20:51,791
Così parliamo.
186
00:20:51,875 --> 00:20:53,374
I ragazzi dormono.
187
00:20:53,458 --> 00:20:56,541
Figurati, Archie dorme pure con le bombe.
188
00:20:56,625 --> 00:20:58,875
Forza, andiamo in cucina.
189
00:21:04,375 --> 00:21:08,708
Siamo andati a sentire
l'orchestra sinfonica del Bronx, conosce?
190
00:21:10,458 --> 00:21:11,291
No.
191
00:21:11,375 --> 00:21:13,249
Sono di un altro livello.
192
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
È nel consiglio della Filarmonica.
193
00:21:15,625 --> 00:21:19,166
Prova a interessare
alla musica classica chiunque conosca.
194
00:21:19,250 --> 00:21:21,875
In sintesi, sono una figlia fortunata.
195
00:21:24,708 --> 00:21:29,166
- Posso prendere dell'acqua?
- Certo, prego.
196
00:21:30,083 --> 00:21:33,541
Comunque, stavamo tornando verso casa.
197
00:21:33,625 --> 00:21:35,666
Ed è successo qualcosa.
198
00:21:35,750 --> 00:21:37,249
Un blackout.
199
00:21:37,333 --> 00:21:38,250
Un blackout?
200
00:21:39,208 --> 00:21:41,166
Qui le luci funzionano tutte.
201
00:21:44,125 --> 00:21:47,666
Precisamente, quindi abbiamo pensato...
202
00:21:49,666 --> 00:21:54,082
Con il caos che sarà scoppiato in città,
non volevamo...
203
00:21:54,166 --> 00:21:57,541
Il suo ginocchio
non ce la fa a fare 14 piani a piedi.
204
00:21:58,416 --> 00:22:02,208
E i semafori erano saltati,
saremmo finiti in un ingorgo.
205
00:22:03,083 --> 00:22:07,207
C'è stato un blackout
e avete deciso di guidare fino a qui?
206
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Conosco le strade,
posso guidare a occhi chiusi.
207
00:22:11,500 --> 00:22:13,874
Saltata la luce, ho guardato Ruth...
208
00:22:13,958 --> 00:22:16,166
E ha detto che preferiva stare qui.
209
00:22:16,916 --> 00:22:19,000
Insomma, a casa sua.
210
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
Un secondo, volete stare qui?
Ma qui ci siamo noi.
211
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
Date le circostanze,
speravamo avreste compreso.
212
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
Ma certo, sì. È solo...
213
00:22:34,916 --> 00:22:39,082
Quello che vuole dire è
che certo, comprendiamo...
214
00:22:39,166 --> 00:22:41,874
Capisco lo stupore, ma se ci fate restare...
215
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Perché, ecco...
216
00:22:44,208 --> 00:22:46,875
Questa sarebbe, sapete...
217
00:22:48,041 --> 00:22:48,958
casa nostra.
218
00:22:50,875 --> 00:22:54,208
Sta cercando di dirvi
che vorremmo restare al sicuro.
219
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Ma noi siamo in vacanza.
220
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Clay, Amanda, sono disposto a rimborsarvi.
221
00:23:01,500 --> 00:23:02,832
Vuole mandarci via?
222
00:23:02,916 --> 00:23:05,832
È notte fonda,
i miei figli stanno dormendo.
223
00:23:05,916 --> 00:23:07,791
E lei parla di rimborsarci.
224
00:23:07,875 --> 00:23:10,874
Io chiamo l'agenzia,
non penso possa farlo.
225
00:23:10,958 --> 00:23:14,582
- Ci sarà un numero sul sito.
- Non è davvero necessario.
226
00:23:14,666 --> 00:23:15,499
Perché?
227
00:23:15,583 --> 00:23:18,541
Perché non vi stiamo dicendo di andarvene.
228
00:23:18,625 --> 00:23:22,708
Posso restituirvi il 50%
di quanto avete pagato.
229
00:23:23,750 --> 00:23:26,999
- C'è un monolocale di sotto, staremo lì.
- Di sotto?
230
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
Il 50%?
231
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
Dobbiamo leggere termini e condizioni.
232
00:23:30,916 --> 00:23:33,249
Dobbiamo riavviare il router Wi-Fi.
233
00:23:33,333 --> 00:23:35,207
Uso il telefono come hotspot.
234
00:23:35,291 --> 00:23:38,541
Se i cellulari non funzionano,
come pensi di fare?
235
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
Internet non va, quindi...
236
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
Sentite, vi chiedo scusa.
237
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Non mi mette a mio agio
restare in una casa con...
238
00:23:50,000 --> 00:23:51,416
gente che non conosco.
239
00:23:51,500 --> 00:23:54,666
È un blackout.
Tra un paio d'ore sarà finito.
240
00:23:55,916 --> 00:23:56,750
Posso?
241
00:24:14,375 --> 00:24:17,083
Dovevo contrassegnarle,
come diceva mia moglie.
242
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
Ecco.
243
00:24:50,708 --> 00:24:53,166
Posso darvi mille dollari per la notte.
244
00:24:53,250 --> 00:24:56,375
Coprirebbe metà
di quanto pagate per il weekend.
245
00:24:57,875 --> 00:24:59,166
Sono mille dollari.
246
00:24:59,250 --> 00:25:00,791
Ve ne saremmo grati.
247
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
Domani ne sapremo di più
e risolveremo tutto.
248
00:25:04,125 --> 00:25:10,582
Tanto questo aggeggio non funziona,
quindi credo che una notte sia...
249
00:25:10,666 --> 00:25:12,708
Magari ne parliamo in privato.
250
00:25:15,708 --> 00:25:17,875
Andiamo a parlare di là, ok?
251
00:25:20,166 --> 00:25:23,708
- Posso versarmi da bere?
- Certo, faccia come se fosse...
252
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
Già.
253
00:25:27,208 --> 00:25:30,582
- Perché gli hai detto di restare?
- C'è un blackout.
254
00:25:30,666 --> 00:25:32,332
Credi che mentano?
255
00:25:32,416 --> 00:25:35,082
Sono padre e figlia,
a me paiono innocenti.
256
00:25:35,166 --> 00:25:37,541
- Sono sconosciuti.
- Si sono presentati.
257
00:25:37,625 --> 00:25:39,707
Hanno bussato in piena notte.
258
00:25:39,791 --> 00:25:41,374
Preferivi un'effrazione?
259
00:25:41,458 --> 00:25:45,582
- Mi hanno terrorizzato, cazzo.
- Forse anche loro erano spaventati.
260
00:25:45,666 --> 00:25:48,041
Non sapevano cos'altro fare.
261
00:25:48,125 --> 00:25:50,124
Potevano cercare un hotel!
262
00:25:50,208 --> 00:25:53,457
Questa è casa loro,
la ragazza lo ribadisce spesso.
263
00:25:53,541 --> 00:25:57,207
Non ce l'hanno dimostrato.
Io non ho sentito l'auto, e tu?
264
00:25:57,291 --> 00:26:00,916
- No, ma c'è tanto vento.
- O forse si sono intrufolati.
265
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
O forse ci dovremmo calmare un po'?
266
00:26:03,500 --> 00:26:08,207
Scusa, ma a me non sembra
che questa possa essere casa loro.
267
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
La Filarmonica?
268
00:26:10,916 --> 00:26:13,666
A me sa tanto di messinscena.
269
00:26:13,750 --> 00:26:15,916
E vogliono stare qui, con noi?
270
00:26:16,000 --> 00:26:19,083
Non posso dormire
con degli sconosciuti in casa.
271
00:26:19,583 --> 00:26:23,207
Rose è in fondo al corridoio,
se lui si intrufolasse e...
272
00:26:23,291 --> 00:26:26,916
- Non voglio pensarci.
- Ma non pensi che molesterebbe Archie.
273
00:26:28,208 --> 00:26:29,499
Che stai dicendo?
274
00:26:29,583 --> 00:26:33,124
Dico solo
che questa storia non mi piace per niente.
275
00:26:33,208 --> 00:26:36,166
Viene qui perché non vuole fare le scale?
276
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Ti prego! Mi pare tutto improvvisato.
277
00:26:40,750 --> 00:26:42,291
E se fosse una truffa?
278
00:26:42,791 --> 00:26:47,332
Se il blackout e il resto
fossero tutta un'invenzione?
279
00:26:47,416 --> 00:26:51,416
Non l'hanno inventato.
Spiega perché Internet non funziona.
280
00:26:51,500 --> 00:26:53,916
E poi, scusa, aveva le chiavi.
281
00:26:54,000 --> 00:26:56,124
Ha aperto il mobile bar.
282
00:26:56,208 --> 00:26:57,624
E con questo?
283
00:26:57,708 --> 00:27:01,166
Magari è il tuttofare di casa
e lei la domestica.
284
00:27:01,250 --> 00:27:03,957
La domestica sa sempre dove sono i soldi.
285
00:27:04,041 --> 00:27:06,749
E poi ci dava le spalle,
può averlo forzato.
286
00:27:06,833 --> 00:27:09,999
Cosa ci guadagna a darci mille dollari?
287
00:27:10,083 --> 00:27:14,999
Perché insisti a credere a chiunque
tranne che a tua moglie?
288
00:27:15,083 --> 00:27:17,874
Sta succedendo qualcosa.
Non mi fido di loro.
289
00:27:17,958 --> 00:27:22,750
Credo siano delle brave persone spaventate
in cerca di un posto per la notte.
290
00:27:23,541 --> 00:27:26,499
Adesso torno di là e ci parlo.
291
00:27:26,583 --> 00:27:30,166
E se ho una brutta sensazione,
gli dico di no.
292
00:27:30,250 --> 00:27:32,916
Perché la situazione ci mette a disagio.
293
00:27:33,000 --> 00:27:36,041
Ma se è tutto tranquillo,
li facciamo restare.
294
00:27:37,541 --> 00:27:39,708
Vorrei avere la tua fiducia negli altri.
295
00:27:49,666 --> 00:27:53,541
Il mio cocktail d'autore,
gliene faccio uno con piacere.
296
00:27:54,166 --> 00:27:55,541
Sì, volentieri.
297
00:27:56,375 --> 00:27:57,916
Prego, non l'ho toccato.
298
00:27:58,000 --> 00:27:59,125
Grazie.
299
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
E lei, Amanda?
300
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
Che c'è dentro?
301
00:28:09,208 --> 00:28:10,957
È un cocktail fantastico!
302
00:28:11,041 --> 00:28:12,833
Provalo, amore, ti piacerà.
303
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
Io passo.
304
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Mi serve un po' d'aria.
305
00:28:31,625 --> 00:28:32,916
Casa sua è stupenda.
306
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
Lieto che piaccia anche a voi.
307
00:28:36,583 --> 00:28:41,957
- Da quanto tempo ce l'avete?
- L'avrò comprata vent'anni fa.
308
00:28:42,041 --> 00:28:44,082
Ormai è casa, per me.
309
00:28:44,166 --> 00:28:46,582
O una casa lontano da casa.
310
00:28:46,666 --> 00:28:50,541
L'abbiamo ristrutturata cinque anni fa,
con un ottimo appaltatore.
311
00:28:50,625 --> 00:28:52,624
Molti dettagli sono un'idea sua.
312
00:28:52,708 --> 00:28:55,041
Dove abitate in città?
313
00:28:55,125 --> 00:28:57,833
Park Avenue, tra l'81esima e l'82esima.
314
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
E voi?
315
00:28:59,500 --> 00:29:01,707
Brooklyn, Sunset Park.
316
00:29:01,791 --> 00:29:03,499
In realtà, Park Slope.
317
00:29:03,583 --> 00:29:05,582
Ah, carino.
318
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
Ora vogliono vivere tutti lì.
Ed è accessibile.
319
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
Anche Ruth ha cercato in quella zona,
quando voleva abbandonare il nido.
320
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
Dov'è sua moglie?
Non è preoccupato per lei?
321
00:29:19,291 --> 00:29:21,625
È in viaggio di lavoro in Marocco.
322
00:29:22,333 --> 00:29:24,416
È una gallerista, viaggia molto.
323
00:29:24,500 --> 00:29:26,625
Dovrebbe tornare domattina.
324
00:29:28,666 --> 00:29:30,916
- Mi mostra un documento?
- Amanda!
325
00:29:31,000 --> 00:29:32,332
È lecito chiedere.
326
00:29:32,416 --> 00:29:36,207
Lei si presenta in piena notte
e i miei figli sono di sopra.
327
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Certo, lo capisco.
328
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Ecco.
329
00:29:48,208 --> 00:29:50,500
Non ci crederete, ma ho lasciato
330
00:29:51,416 --> 00:29:55,374
il portafogli nel cappotto
che è rimasto nel guardaroba.
331
00:29:55,458 --> 00:29:57,833
Nel caos, l'avrò dimenticato lì.
332
00:29:58,875 --> 00:30:02,583
Ma ha saputo del blackout
quando stava tornando a casa.
333
00:30:10,333 --> 00:30:12,582
Questa è un'emergenza nazionale.
334
00:30:12,666 --> 00:30:17,333
Tutti i programmi di TV e radio
saranno sospesi durante quest'allerta.
335
00:30:18,708 --> 00:30:22,166
Direi che avete fatto bene
a fuggire dalla città.
336
00:30:23,625 --> 00:30:24,832
Ci sarà il caos.
337
00:30:24,916 --> 00:30:26,124
ALLERTA NAZIONALE
338
00:30:26,208 --> 00:30:28,332
Si tratta solo di un blackout.
339
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Un blackout è una cosa seria.
340
00:30:31,125 --> 00:30:34,957
Potrebbe essere la conseguenza
di un atto terroristico
341
00:30:35,041 --> 00:30:38,416
o di una bomba,
di quelle che non svegliano vostro figlio.
342
00:30:38,500 --> 00:30:39,541
Ruth.
343
00:30:43,208 --> 00:30:45,375
È meglio che stiate qui stanotte.
344
00:30:46,291 --> 00:30:49,458
Domattina risolveremo tutto.
345
00:30:49,958 --> 00:30:52,250
Tutto ha un'altra luce di giorno.
346
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Certe banalità
avranno pure un fondamento di verità!
347
00:31:08,875 --> 00:31:11,207
Assurdo che ci tocchi lo scantinato!
348
00:31:11,291 --> 00:31:13,583
Domani dovremo fargli il bucato?
349
00:31:19,875 --> 00:31:21,791
Dormo per terra, il letto è tuo.
350
00:31:31,750 --> 00:31:33,291
Dobbiamo mandarli via.
351
00:31:36,291 --> 00:31:38,208
Non ci riusciremo spaventandoli.
352
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Devono credere che andrà tutto bene.
353
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
Perché andrà tutto bene, no?
354
00:31:58,666 --> 00:32:00,541
Che c'è? A che pensi?
355
00:32:01,166 --> 00:32:03,666
Il tuo cliente non ti ha detto altro?
356
00:32:04,916 --> 00:32:07,750
È inutile parlarne
finché non ne sapremo di più.
357
00:32:12,541 --> 00:32:13,833
Ecco a cosa penso.
358
00:32:21,458 --> 00:32:23,374
Questa è un'emergenza nazionale.
359
00:32:23,458 --> 00:32:28,124
Tutti i programmi di TV e radio
saranno sospesi durante quest'allerta.
360
00:32:28,208 --> 00:32:30,207
Questa è un'emergenza nazionale.
361
00:32:30,291 --> 00:32:34,708
Tutti i programmi di TV e radio
saranno sospesi durante quest'allerta.
362
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
Ci prendeva per il culo.
363
00:32:40,250 --> 00:32:42,582
Quella ragazzina. Voleva provocarci.
364
00:32:42,666 --> 00:32:44,624
Non prenderla sul personale.
365
00:32:44,708 --> 00:32:48,000
Non intendo tollerare oltre
quelle sue battutine.
366
00:32:48,833 --> 00:32:51,957
- Anche se fosse davvero casa loro.
- Ancora?
367
00:32:52,041 --> 00:32:54,791
Non c'è una sola foto sulle pareti.
368
00:32:54,875 --> 00:32:58,499
Nemmeno una foto del matrimonio
con la gallerista in viaggio
369
00:32:58,583 --> 00:33:00,832
o di quella mocciosa viziata. Pensaci.
370
00:33:00,916 --> 00:33:05,582
Le toglieranno quando affittano la casa
per una questione di privacy.
371
00:33:05,666 --> 00:33:07,541
Non mi convincono affatto.
372
00:33:11,500 --> 00:33:15,000
Perché non hai detto niente
della nave di oggi, in spiaggia?
373
00:33:15,791 --> 00:33:17,041
Era una petroliera.
374
00:33:17,625 --> 00:33:19,791
Perché non l'hai raccontato a loro?
375
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Non so, mi sembrava
che ci fosse troppa carne al fuoco.
376
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
E tu?
377
00:33:29,583 --> 00:33:30,666
Avevo paura.
378
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Di cosa?
379
00:33:34,916 --> 00:33:36,958
Di confermare i miei dubbi.
380
00:33:46,291 --> 00:33:50,583
Tutti i programmi di TV e radio
saranno sospesi durante quest'allerta.
381
00:33:51,291 --> 00:33:53,416
Questa è un'emergenza nazionale.
382
00:33:53,500 --> 00:33:57,833
Tutti i programmi di TV e radio
saranno sospesi durante quest'allerta.
383
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
ULTIM'ORA
ATTACCO INFORMATICO IN TUTTO IL PAESE
384
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
PARTE II
LA CURVA
385
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
Mamma.
386
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
Mamma.
387
00:34:31,666 --> 00:34:32,707
Mamma!
388
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Rosie. Rose.
389
00:34:34,750 --> 00:34:38,957
Mamma, due problemi. Uno:
stavo per iniziare il finale di Friends,
390
00:34:39,041 --> 00:34:41,749
ma il mio iPad
non riesce ancora a connettersi.
391
00:34:41,833 --> 00:34:45,457
Ho provato a guardarlo in TV,
perché avevo letto che facevano...
392
00:34:45,541 --> 00:34:48,583
Come si chiamano
le cose vecchie che ridanno in TV?
393
00:34:50,625 --> 00:34:51,458
Repliche.
394
00:34:52,375 --> 00:34:53,541
Perché lo fanno?
395
00:34:54,375 --> 00:34:56,875
Non lo so,
all'epoca ci annoiavamo a morte.
396
00:34:57,666 --> 00:35:00,791
Comunque nemmeno la TV funziona,
è un casino.
397
00:35:00,875 --> 00:35:03,666
Questo è il problema numero due. Mi aiuti?
398
00:35:03,750 --> 00:35:06,791
Morirò se non scopro
come finisce la serie.
399
00:35:06,875 --> 00:35:09,332
Non ti sembra un po' esagerato?
400
00:35:09,416 --> 00:35:11,999
Non è giusto, siamo in vacanza!
401
00:35:12,083 --> 00:35:15,291
Papà ha detto
che potevamo usare i device a volontà.
402
00:35:15,375 --> 00:35:18,750
Beh, uno:
io non vi ho mai dato il permesso.
403
00:35:19,291 --> 00:35:22,416
E due: papà sta ancora dormendo.
404
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Vai in salotto e aspettami, arrivo.
405
00:35:44,375 --> 00:35:47,374
DIVERSI BLACKOUT
SULLA EAST COAST DEGLI STATI UNITI
406
00:35:47,458 --> 00:35:49,582
HACKER RESPONSABILI DEI BLACKOUT
407
00:35:49,666 --> 00:35:50,500
Clay.
408
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Svegliati, guarda.
409
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Non vedo niente.
- Cosa?
410
00:36:02,458 --> 00:36:05,124
- Erano qui.
- Sicura? E cosa hai letto?
411
00:36:05,208 --> 00:36:06,875
Certo che sono sicura.
412
00:36:07,500 --> 00:36:10,083
C'erano quattro notifiche.
413
00:36:10,750 --> 00:36:16,374
Due sui blackout e una sul fatto
che è stata un'azione degli hacker.
414
00:36:16,458 --> 00:36:18,124
- Degli hacker?
- Sì.
415
00:36:18,208 --> 00:36:21,832
E poi un'ultim'ora
di cui però non si capiva una parola.
416
00:36:21,916 --> 00:36:23,916
Erano solo lettere a caso.
417
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
Forse hanno hackerato la rete telefonica?
418
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
È una domanda? Lo chiedi a me?
Io cosa cazzo ne so?
419
00:36:32,833 --> 00:36:35,374
Perché nulla di tutto ciò sembra toccarti?
420
00:36:35,458 --> 00:36:37,999
Ricordi che quei due sono ancora qui?
421
00:36:38,083 --> 00:36:39,916
Speravo ci pensassi tu.
422
00:36:41,666 --> 00:36:42,999
Vado in paese.
423
00:36:43,083 --> 00:36:45,707
Così compro un giornale
424
00:36:45,791 --> 00:36:48,249
e scopro cosa sanno i meglio informati.
425
00:36:48,333 --> 00:36:50,750
D'accordo? Ci penso io.
426
00:36:58,708 --> 00:36:59,708
Di chi è l'auto?
427
00:37:01,000 --> 00:37:02,041
Sembra costosa.
428
00:37:03,666 --> 00:37:04,791
Facciamo colazione.
429
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Ascolta, tesoro, riguardo a quell'auto.
430
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
La notte scorsa, questi individui,
431
00:37:20,125 --> 00:37:23,291
gli Scott, sono dovuti venire qui.
432
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
C'è stato...
433
00:37:26,208 --> 00:37:29,832
Hanno avuto un problema,
erano qui vicino e sono venuti.
434
00:37:29,916 --> 00:37:31,582
Di che stai parlando?
435
00:37:31,666 --> 00:37:32,957
Ne prendo un sorso.
436
00:37:33,041 --> 00:37:35,291
Stavo raccontando a Rose degli Scott.
437
00:37:36,250 --> 00:37:38,416
- La TV non funziona.
- Calma, amore.
438
00:37:38,500 --> 00:37:39,875
Puoi aggiustarla?
439
00:37:41,375 --> 00:37:42,291
Sì.
440
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Ora c'è una schermata statica,
ieri lo schermo era blu.
441
00:37:48,250 --> 00:37:50,083
- Chissà che significa.
- Cosa?
442
00:37:51,375 --> 00:37:52,291
Sì, vedi?
443
00:37:53,750 --> 00:37:56,457
No, non funziona proprio.
444
00:37:56,541 --> 00:37:58,957
Lo so. Non possiamo riavviarla, magari?
445
00:37:59,041 --> 00:38:01,750
- Oppure vai sul tetto.
- Nessuno va sul tetto.
446
00:38:02,250 --> 00:38:04,374
Io di certo sul tetto non ci vado.
447
00:38:04,458 --> 00:38:09,374
Però tra un po' vado al negozio
e magari trovo qualcosa che può servirci.
448
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
Non so, un'antenna a orecchie di coniglio.
449
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
A che ci serve un coniglio?
450
00:39:43,291 --> 00:39:44,125
Buongiorno.
451
00:39:44,958 --> 00:39:46,374
Posso prendere il caffè?
452
00:39:46,458 --> 00:39:48,916
Fa' pure. Sai dove sono le tazze, no?
453
00:39:54,791 --> 00:39:57,541
Prima ho ricevuto delle notifiche.
454
00:39:57,625 --> 00:39:59,332
- Il telefono funziona?
- No.
455
00:39:59,416 --> 00:40:03,083
Devono essere arrivate nottetempo,
e poi sono sparite.
456
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
Che dicevano?
457
00:40:06,666 --> 00:40:10,749
Due erano sul blackout
e poi pare che dietro ci siano gli hacker.
458
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
Gli hacker?
459
00:40:12,666 --> 00:40:17,332
Ci sono centrali elettriche in città?
Saranno nel Queens o vicino al fiume.
460
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Perché chiedi delle centrali?
461
00:40:19,416 --> 00:40:22,749
Gli hacker provocano i blackout
accedendo alle centrali.
462
00:40:22,833 --> 00:40:25,041
Ricorda cosa accadde in New Jersey?
463
00:40:25,125 --> 00:40:26,666
Si sfiorò il disastro.
464
00:40:29,583 --> 00:40:30,958
Quella è sua figlia?
465
00:40:33,291 --> 00:40:35,416
Che carina. Quanti anni ha?
466
00:40:36,375 --> 00:40:37,958
Tredici, il mese scorso.
467
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Ma è ancora una bambina.
468
00:40:43,000 --> 00:40:46,749
Se a te sta bene,
terrei l'accaduto fra noi adulti.
469
00:40:46,833 --> 00:40:50,999
I ragazzi amano la piscina,
li farò stare lì finché ne sapremo di più.
470
00:40:51,083 --> 00:40:52,999
È inutile spaventarli per nulla.
471
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Non voglio spaventare nessuno,
ma non credo.
472
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
Non credi cosa?
473
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Non credo che sia "nulla".
474
00:41:07,166 --> 00:41:09,875
Allora, lei di cosa si occupa?
475
00:41:13,333 --> 00:41:17,416
Lavoro nella pubblicità, dal lato clienti.
Gestisco le relazioni.
476
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
Non l'avrei mai detto.
477
00:41:21,833 --> 00:41:23,458
E suo marito, invece?
478
00:41:23,958 --> 00:41:28,332
Clay è professore al City College.
Lettere e Scienze della comunicazione.
479
00:41:28,416 --> 00:41:31,624
Ho molti amici
laureati in Scienze della comunicazione,
480
00:41:31,708 --> 00:41:33,500
ma non ho mai capito cosa sia.
481
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
E tu di cosa ti occupi?
482
00:41:37,708 --> 00:41:42,874
Io sto ancora capendo che voglio fare,
non voglio buttarmi alla cieca
483
00:41:42,958 --> 00:41:46,999
e farmi risucchiare in una carriera
di cui mi pentirò tra dieci anni,
484
00:41:47,083 --> 00:41:49,999
quando ormai ne sarò rimasta intrappolata,
485
00:41:50,083 --> 00:41:52,916
perché troppo vecchia per reinventarmi,
sa com'è.
486
00:41:53,416 --> 00:41:55,875
Buongiorno. Novità?
487
00:41:58,083 --> 00:41:59,832
Il telefono è sempre morto.
488
00:41:59,916 --> 00:42:02,416
Anche la TV, vedo. Dov'è Clay?
489
00:42:02,500 --> 00:42:04,499
È andato a comprare un giornale.
490
00:42:04,583 --> 00:42:08,541
O a cercare di parlare con qualcuno
che sappia cosa sta succedendo.
491
00:42:08,625 --> 00:42:12,500
Ottima mossa.
Pensavo di andare dai vicini, gli Huxley.
492
00:42:13,000 --> 00:42:16,207
- Abitano a pochi chilometri da qui.
- Saranno in casa?
493
00:42:16,291 --> 00:42:17,208
Ne dubito.
494
00:42:17,750 --> 00:42:21,416
C'è poca gente in questo periodo,
ma andrò lo stesso a controllare.
495
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
Prima, fatti raccontare delle notifiche.
496
00:42:27,166 --> 00:42:28,208
Notifiche?
497
00:42:29,500 --> 00:42:32,041
Mi sono arrivate
delle notifiche stamattina.
498
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
Due erano sul blackout,
499
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
e un'altra in cui si ipotizzava
che dietro ci fossero gli hacker.
500
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
Che c'è? Anche lei prevede disastri?
501
00:42:46,333 --> 00:42:49,541
- L'ha detto Ruth?
- Insieme ad altri orribili presagi.
502
00:42:49,625 --> 00:42:52,541
Mi pare evidente, Ruth è un po' paranoica.
503
00:42:52,625 --> 00:42:54,124
Tu non ripetevi sempre:
504
00:42:54,208 --> 00:42:57,125
"Se non sei ancora paranoico,
è già troppo tardi?"
505
00:42:59,791 --> 00:43:02,374
Sono certo che scopriremo che non è nulla.
506
00:43:02,458 --> 00:43:04,541
Come quel worm ILOVEYOU.
507
00:43:06,666 --> 00:43:07,500
C'è del caffè?
508
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Scusi, cos'è il worm ILOVEYOU.
509
00:43:13,958 --> 00:43:17,332
Un virus informatico
che si è diffuso nel 2000.
510
00:43:17,416 --> 00:43:20,416
Ti arrivava una e-mail
con "ILOVEYOU" come oggetto.
511
00:43:20,500 --> 00:43:23,916
Cliccavi sull'allegato
e si inviava a tutta la tua rubrica.
512
00:43:24,000 --> 00:43:27,082
Ha paralizzato imprese
e causato danni per miliardi.
513
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
Gli autori erano
due adolescenti delle Filippine.
514
00:43:31,541 --> 00:43:33,333
Sarà una bravata del genere.
515
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
Vado a svegliare Archie.
516
00:44:03,458 --> 00:44:04,875
Sono in pena per mamma.
517
00:44:06,291 --> 00:44:07,791
Il suo volo sarà sicuro?
518
00:44:11,291 --> 00:44:12,125
Certo.
519
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
Anzi, scommetto
520
00:44:18,375 --> 00:44:20,583
che l'avranno dirottato verso l'Ohio.
521
00:44:22,333 --> 00:44:26,333
Starà tormentando l'assistenza
per farsi mettere su un volo per casa.
522
00:44:29,791 --> 00:44:32,125
Ricordi quando siamo andati in Italia?
523
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Sì.
524
00:44:40,250 --> 00:44:41,583
Perché ci hai pensato?
525
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Non so a che altro pensare.
526
00:44:57,708 --> 00:44:59,416
UOVA FRESCHE
527
00:45:15,791 --> 00:45:20,208
SEGNALE GPS NON TROVATO
528
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
GLI HUXLEY
529
00:46:26,458 --> 00:46:29,082
HO PROVATO A CHIAMARTI.
SEI GIÀ IN AEROPORTO?
530
00:46:29,166 --> 00:46:31,041
IL VOLO È AT200? NON RISULTA.
531
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
ANDIAMO A LONG ISLAND. CHIAMAMI.
532
00:46:37,791 --> 00:46:38,666
MAYA?
533
00:46:38,750 --> 00:46:40,832
DIMMI CHE STAI BENE, TI PREGO.
534
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
NON CONSEGNATO
535
00:47:04,291 --> 00:47:06,125
ORCHESTRA FILARMONICA DEL BRONX
536
00:47:42,291 --> 00:47:44,208
Mamma chi ha detto che sono?
537
00:47:47,583 --> 00:47:48,541
Che guardi?
538
00:48:23,833 --> 00:48:25,541
SEGNALE ASSENTE
539
00:48:25,625 --> 00:48:28,916
Abbiamo notizie
che il cyberattacco ancora in corso
540
00:48:29,000 --> 00:48:34,500
ha causato un disastro ambientale nel Sud,
sconvolgendo i flussi migratori...
541
00:49:39,791 --> 00:49:41,583
Ho visto qualcosa stamattina.
542
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Un cervo.
543
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
Sono ovunque, scema.
544
00:49:46,791 --> 00:49:49,624
Come gli scoiattoli o i piccioni.
545
00:49:49,708 --> 00:49:50,916
Chi se ne frega?
546
00:49:51,000 --> 00:49:52,625
No, è stato diverso, tipo...
547
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
Volevano dirci qualcosa.
548
00:49:57,166 --> 00:49:58,625
Vediamo che altro c'è.
549
00:50:00,833 --> 00:50:04,208
Ti annoi così tanto?
Solo perché non puoi vedere la serie?
550
00:50:05,583 --> 00:50:06,416
Io vado.
551
00:50:21,166 --> 00:50:24,791
Ehilà, c'è qualcuno?
Sono G.H., era aperto.
552
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
SEGNALE GPS NON TROVATO
553
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Scusi?
554
00:51:04,750 --> 00:51:05,791
Che c'è lì?
555
00:51:09,416 --> 00:51:10,416
Andiamo a vedere.
556
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Sì, salve.
557
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Non capisco cosa dice. Non parlo spagnolo.
558
00:52:13,083 --> 00:52:15,000
Questo posto è una palla.
559
00:52:17,291 --> 00:52:18,125
Già.
560
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Forse è dove dorme.
561
00:52:28,583 --> 00:52:29,583
Dove si nasconde.
562
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Chi?
563
00:52:33,791 --> 00:52:35,166
Chi ha lasciato quella.
564
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Non so dove mi trovo,
sto cercando di andare in paese.
565
00:53:18,458 --> 00:53:21,458
No, nemmeno io ho campo.
566
00:53:32,250 --> 00:53:33,416
Vedi, ha...
567
00:53:34,166 --> 00:53:35,791
Ha la sua finestrella, qui.
568
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Così può vedere...
569
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
Cosa?
570
00:53:57,375 --> 00:53:58,916
Mi dispiace.
571
00:54:54,916 --> 00:54:55,957
Ehi.
572
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
Non è la stanza dove dormi tu?
573
00:55:34,041 --> 00:55:35,041
Cazzo.
574
00:55:48,083 --> 00:55:49,083
Immagina.
575
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Lì fuori è buio pesto.
576
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Oh, mio Dio!
577
00:56:10,000 --> 00:56:12,291
La lampada sul tuo comodino è accesa.
578
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Oh, cazzo.
579
00:56:27,583 --> 00:56:28,416
Cazzo!
580
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
Lui può seguire quella lucina fino a te.
581
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Oh, cazzo.
582
00:56:48,291 --> 00:56:50,541
Non è divertente, mi hai fatto male!
583
00:56:50,625 --> 00:56:51,582
Non è niente.
584
00:56:51,666 --> 00:56:52,707
Non è vero.
585
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Calmati, cazzo. Era solo uno scherzo.
586
00:56:58,458 --> 00:57:00,332
Stamattina ho visto dei cervi.
587
00:57:00,416 --> 00:57:03,499
Non uno, tantissimi cervi. Un centinaio.
588
00:57:03,583 --> 00:57:06,499
Forse di più. Erano proprio in giardino.
589
00:57:06,583 --> 00:57:08,582
Una cosa assurda, Archie.
590
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Vanno in giro in gruppi così numerosi?
591
00:57:11,916 --> 00:57:13,750
Che cazzo ne so io di cervi?
592
00:57:15,416 --> 00:57:17,957
Se ti fa tanta paura,
chiedi a mamma e papà.
593
00:57:18,041 --> 00:57:19,791
Come se a loro importasse.
594
00:57:22,708 --> 00:57:24,458
A nessuno importa cosa dico.
595
00:57:27,541 --> 00:57:28,708
Mi sa che è vero.
596
00:58:19,375 --> 00:58:20,291
Si butta?
597
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
No, tu?
598
00:58:24,083 --> 00:58:25,458
Troppe rotture.
599
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Per i tuoi capelli o per...
600
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
I suoi figli potrebbero aver fatto pipì
dentro la piscina.
601
00:58:35,750 --> 00:58:36,957
No.
602
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Però non possiamo saperlo per certo, no?
603
00:58:49,916 --> 00:58:51,541
ST10 E17: ARRIVI E PARTENZE
604
00:58:51,625 --> 00:58:53,291
Sua figlia guarda la serie?
605
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
"Guardare" non rende.
Più che altro, la venera.
606
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
Perché?
607
00:59:05,291 --> 00:59:07,083
Niente, l'ho guardata anch'io.
608
00:59:07,625 --> 00:59:12,583
Ma è come guardare con nostalgia
a un tempo che non è mai esistito.
609
00:59:19,250 --> 00:59:21,750
Spero che non si siano allontanati troppo.
610
00:59:32,083 --> 00:59:32,916
Cazzo.
611
00:59:39,458 --> 00:59:40,291
Archie.
612
00:59:42,791 --> 00:59:43,708
Archie, guarda.
613
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Per favore, guarda!
614
00:59:52,458 --> 00:59:53,291
Cosa?
615
00:59:56,208 --> 00:59:57,291
Andiamo lì.
616
00:59:58,000 --> 01:00:00,666
No, col cazzo. Ho fame, muoviti.
617
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Rose, forza!
618
01:00:24,375 --> 01:00:28,166
Allora, vuoi dirci perché sei fradicio?
619
01:00:32,583 --> 01:00:34,000
Sono caduto in piscina.
620
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Sei caduto in... piscina.
621
01:00:38,041 --> 01:00:39,624
Sono inciampato.
622
01:00:39,708 --> 01:00:41,457
E sono caduto in piscina.
623
01:00:41,541 --> 01:00:44,124
Che ci facevi lì? Non dovevi cercare Rich?
624
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Mi vai a prendere dei vestiti
nello studio?
625
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Non ho un ricambio di sotto.
626
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
L'ho capito, sa?
627
01:01:04,666 --> 01:01:06,458
Prima che iniziasse tutto.
628
01:01:08,791 --> 01:01:13,208
Ho analizzato il mercato
e ho capito che sarebbe successo qualcosa.
629
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Cosa intende?
630
01:01:21,166 --> 01:01:25,333
Nel mio lavoro, devi comprendere
i modelli che regolano il mondo.
631
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
Impari a leggere la curva.
632
01:01:29,083 --> 01:01:32,374
Chi la studia come me,
riesce a vederci il futuro.
633
01:01:32,458 --> 01:01:35,874
Se è costante, preannuncia armonia.
634
01:01:35,958 --> 01:01:38,958
Se è altalenante,
di certo significa qualcosa.
635
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
G.H., perché mi sta dicendo queste cose?
636
01:01:48,416 --> 01:01:50,250
Cosa le ha detto il suo vicino?
637
01:01:51,125 --> 01:01:52,791
Non era in casa.
638
01:01:52,875 --> 01:01:55,625
Ma ha un telefono satellitare,
poteva servirci.
639
01:01:56,416 --> 01:02:00,333
Così ho provato a usarlo,
ma non ha funzionato, pur essendo carico.
640
01:02:01,166 --> 01:02:04,124
I telefoni satellitari
prendono ovunque si abbia
641
01:02:04,208 --> 01:02:06,666
piena visibilità del cielo, e io l'avevo.
642
01:02:08,750 --> 01:02:12,583
Se non funziona è perché
i nostri satelliti sono fuori uso.
643
01:02:15,666 --> 01:02:16,708
I satelliti.
644
01:02:18,625 --> 01:02:22,624
Pensa sia successo qualcosa
ai nostri satelliti, quelli nello spazio.
645
01:02:22,708 --> 01:02:25,458
I satelliti sono collegati
ai computer quaggiù.
646
01:02:29,708 --> 01:02:34,791
Quindi pensa che gli hacker o chissà chi
abbiano messo fuori uso i satelliti?
647
01:02:36,250 --> 01:02:40,332
Non pensa di esagerare un pochino?
Forse non sa usare quel telefono.
648
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
Ho visto un aereo
precipitare in picchiata nell'oceano.
649
01:02:50,291 --> 01:02:51,583
E non era il primo.
650
01:03:02,083 --> 01:03:05,166
Non penso più
che si tratti di adolescenti filippini.
651
01:03:14,083 --> 01:03:15,000
Che cazzo è?
652
01:03:16,958 --> 01:03:17,958
Che cazzo è?
653
01:03:26,458 --> 01:03:27,875
Dove sono i miei figli?
654
01:04:44,708 --> 01:04:49,791
PARTE III
IL RUMORE
655
01:04:59,583 --> 01:05:00,416
Mamma!
656
01:05:07,500 --> 01:05:08,333
Dov'è papà?
657
01:05:09,041 --> 01:05:10,000
Tornerà presto.
658
01:05:11,791 --> 01:05:12,791
Perché sei zuppo?
659
01:05:14,958 --> 01:05:18,833
Dovevo coprirmi subito le orecchie.
Ora mi sento la testa strana.
660
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
Immagino sia normale, era molto forte.
661
01:05:26,625 --> 01:05:30,999
È stato un aereo
che ha infranto la barriera del suono?
662
01:05:31,083 --> 01:05:35,124
O come si chiama... un boato sonico.
È stato un boato sonico?
663
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Gli aerei non infrangono
la barriera del suono.
664
01:05:38,541 --> 01:05:40,416
Il Concorde non vola più.
665
01:05:40,500 --> 01:05:42,791
Forse era un aereo che non conosciamo.
666
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Archie, vai a cambiarti.
667
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
Rose, vai anche tu?
668
01:05:51,583 --> 01:05:55,375
Buona idea. Vai nel lettone
e leggi il libro che ti ha dato papà.
669
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
Andrà tutto bene, vero?
670
01:06:07,250 --> 01:06:08,083
Sì.
671
01:06:16,333 --> 01:06:19,124
Visto che ha la sfera di cristallo,
cos'è stato?
672
01:06:19,208 --> 01:06:20,999
Una bomba? Un missile?
673
01:06:21,083 --> 01:06:23,207
O è esplosa una centrale elettrica.
674
01:06:23,291 --> 01:06:24,832
Non so nulla di sicuro.
675
01:06:24,916 --> 01:06:28,832
Era sicurissimo poco fa,
durante il suo inquietante soliloquio.
676
01:06:28,916 --> 01:06:30,208
Non è cambiato nulla.
677
01:06:31,875 --> 01:06:33,625
Non è cambiato nulla?
678
01:06:35,375 --> 01:06:37,499
Tutto è cambiato.
679
01:06:37,583 --> 01:06:40,082
E ce ne stiamo qui come... non so cosa.
680
01:06:40,166 --> 01:06:43,332
Come anatre in attesa di farsi sparare?
681
01:06:43,416 --> 01:06:45,916
Non è cambiato niente
riguardo a cosa fare.
682
01:06:46,625 --> 01:06:49,541
Aspettiamo Clay e vediamo cos'ha scoperto.
683
01:06:49,625 --> 01:06:51,125
Vado in paese a cercarlo?
684
01:06:51,791 --> 01:06:53,457
Riempiamo le vasche d'acqua.
685
01:06:53,541 --> 01:06:57,541
Controlliamo di avere batterie,
medicine, cibo e un generatore.
686
01:06:57,625 --> 01:07:02,041
E una di quelle ricetrasmittenti.
E un filtro per bere l'acqua sporca.
687
01:07:02,125 --> 01:07:03,916
Aspettiamo che Clay ritorni.
688
01:07:04,000 --> 01:07:05,749
E se non torna?
689
01:07:05,833 --> 01:07:09,582
Ok, mio padre ha ragione.
Qui siamo al sicuro, aspettiamo.
690
01:07:09,666 --> 01:07:12,124
Come puoi dirlo, se non sai cosa succede?
691
01:07:12,208 --> 01:07:14,541
Forse è stato come a Ten Mile Island?
692
01:07:14,625 --> 01:07:16,791
Qui ci sono centrali elettriche, no?
693
01:07:16,875 --> 01:07:19,291
- Three Mile Island.
- Perché questa fissa?
694
01:07:19,375 --> 01:07:21,791
È giusto, non dobbiamo fare congetture.
695
01:07:21,875 --> 01:07:22,957
Smetta di dirlo!
696
01:07:23,041 --> 01:07:25,916
Mi dica solo cosa pensa!
697
01:07:26,000 --> 01:07:29,500
Prima il blackout,
poi vede gli aerei precipitare e...
698
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
Che c'è?
699
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
È un'adulta.
700
01:07:34,625 --> 01:07:37,250
Non può proteggere né lei né me ora.
701
01:07:37,958 --> 01:07:42,166
Il telefono satellitare che non funziona,
poi quel rumore, e poi cosa?
702
01:07:42,250 --> 01:07:44,457
Che succede ora nella sua sequenza?
703
01:07:44,541 --> 01:07:47,874
- Le ho detto tutto ciò che so.
- Non le credo.
704
01:07:47,958 --> 01:07:50,624
Non le ho mai creduto
da quando è entrato qui.
705
01:07:50,708 --> 01:07:54,166
Caspita! Chissà cosa
la fa dubitare così tanto di noi.
706
01:07:54,250 --> 01:07:55,124
Ruth...
707
01:07:55,208 --> 01:07:58,332
Tu pensi sempre di sapere di cosa parli!
708
01:07:58,416 --> 01:08:00,874
Il bue che dà del cornuto all'asino.
709
01:08:00,958 --> 01:08:01,791
Ruth!
710
01:08:33,416 --> 01:08:34,333
Lui sapeva.
711
01:08:36,916 --> 01:08:40,916
Ieri ho fatto la spesa in paese
e ho visto un tizio nel parcheggio.
712
01:08:41,000 --> 01:08:44,875
Aveva comprato casse di acqua
e cibo in scatola.
713
01:08:51,166 --> 01:08:52,666
Sapeva già tutto.
714
01:08:54,083 --> 01:08:55,166
Aveva la barba?
715
01:08:57,125 --> 01:08:59,041
E anche un cappello da baseball?
716
01:09:00,333 --> 01:09:04,083
È Danny, l'appaltatore di cui le parlavo.
717
01:09:05,875 --> 01:09:07,666
Quello che ha rifatto la casa.
718
01:09:08,500 --> 01:09:11,916
Non si faccia strane idee,
è un survivalista.
719
01:09:12,000 --> 01:09:14,416
Farà quel tipo di spesa ogni settimana.
720
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Cristo santo!
721
01:09:21,416 --> 01:09:25,082
Sono qui. Sto bene, tu stai bene?
Dove sono i ragazzi?
722
01:09:25,166 --> 01:09:27,291
- Sono qui, stiamo tutti bene.
- Ok.
723
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
Sei andato in paese?
724
01:09:32,000 --> 01:09:35,833
Non ci sono arrivato.
E poi ho sentito quel rumore.
725
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Che intendi? Dove sei andato?
Che hai fatto? Io stavo impazzendo.
726
01:09:40,875 --> 01:09:44,416
Non lo so, stavo guidando,
727
01:09:44,500 --> 01:09:48,832
e poi ho sentito quel rumore
e sono tornato subito qui.
728
01:09:48,916 --> 01:09:52,250
Non ha visto nessuno
che possa aiutarci a capire che succede?
729
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
No, non ho visto nessuno.
730
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Però ho visto qualcosa, ho visto...
731
01:10:01,083 --> 01:10:03,707
C'era un drone gigantesco.
732
01:10:03,791 --> 01:10:06,957
Volava in mezzo al nulla
lanciando migliaia di questi.
733
01:10:07,041 --> 01:10:08,708
Non so che voglia dire.
734
01:10:20,500 --> 01:10:21,708
"Morte all'America."
735
01:10:25,375 --> 01:10:26,208
Cosa?
736
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
Morte all'America.
737
01:10:31,958 --> 01:10:37,208
Non so cosa voglia dire tutto il resto,
ma questo significa "Morte all'America".
738
01:10:38,125 --> 01:10:39,625
Era in un videogioco.
739
01:10:46,166 --> 01:10:50,332
Nulla di tutto ciò ha senso.
Non pubblicizzerebbero così un attacco.
740
01:10:50,416 --> 01:10:53,207
E sono scritti in arabo,
non ha senso lanciarli.
741
01:10:53,291 --> 01:10:56,999
Se prendo la prima a destra,
mi porta dritto sulla superstrada?
742
01:10:57,083 --> 01:10:59,832
Per quanto sappiamo,
io non tornerei in città.
743
01:10:59,916 --> 01:11:02,957
No, andiamo da mia sorella in New Jersey.
744
01:11:03,041 --> 01:11:05,874
Per arrivarci,
dovrete attraversare la città.
745
01:11:05,958 --> 01:11:09,207
Giro a destra
e seguo le indicazioni per la superstrada?
746
01:11:09,291 --> 01:11:12,624
Sì, è la strada che ha fatto all'andata.
Ma mi dia retta.
747
01:11:12,708 --> 01:11:15,124
Così mette in pericolo lei e i suoi cari.
748
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Papà.
749
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
Falli andare.
750
01:11:20,583 --> 01:11:25,458
Apprezzo molto che si preoccupi, davvero.
Ma dobbiamo pensare alla nostra famiglia.
751
01:11:26,041 --> 01:11:27,833
Credo che convenga a tutti.
752
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
È meglio così.
753
01:11:47,958 --> 01:11:48,791
Per chi?
754
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Per noi.
755
01:11:57,500 --> 01:12:01,166
Mi scoccia vederla come quella donna,
ma ha ragione.
756
01:12:01,750 --> 01:12:03,666
E tu dovevi dirmi cos'hai visto.
757
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
So cosa pensi,
758
01:12:05,250 --> 01:12:07,832
ma non era la rotta
dell'aereo di tua madre.
759
01:12:07,916 --> 01:12:09,291
Era un'altra compagnia.
760
01:12:13,166 --> 01:12:14,207
È morta?
761
01:12:14,291 --> 01:12:19,416
Ma dai! Cosa ti viene in mente?
Te l'ho detto, era un'altra compagnia.
762
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
Ma non ti sembra che sia morta?
763
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Perché a me sembra di sì.
764
01:12:31,458 --> 01:12:35,249
Se incontriamo del traffico,
almeno potremo parlare con qualcuno.
765
01:12:35,333 --> 01:12:38,916
Scoprire se sanno qualcosa di più.
È assurdo che siamo soli.
766
01:12:40,500 --> 01:12:42,916
Troveremo qualcuno sulla superstrada.
767
01:12:44,541 --> 01:12:46,624
Magari ci sarà campo in New Jersey.
768
01:12:46,708 --> 01:12:49,874
Non sappiamo come stanno le cose
fuori da Long Island.
769
01:12:49,958 --> 01:12:52,666
Magari Internet e i telefoni funzionano.
770
01:12:53,458 --> 01:12:56,582
Un giorno ripenseremo a tutto questo
e ci rideremo su.
771
01:12:56,666 --> 01:12:59,249
È una vacanza da inferno.
772
01:12:59,333 --> 01:13:01,541
Si dice che col tempo si ride di tutto.
773
01:13:02,291 --> 01:13:04,041
Non si dice proprio così.
774
01:13:04,125 --> 01:13:06,250
Però capisco quello che vuoi dire.
775
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Sirene.
776
01:13:11,375 --> 01:13:12,832
Credevo stessi dormendo.
777
01:13:12,916 --> 01:13:13,999
Non ci riesco.
778
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
Perché no?
779
01:13:16,000 --> 01:13:17,125
Per le sirene.
780
01:13:20,583 --> 01:13:21,416
Che succede?
781
01:13:43,708 --> 01:13:45,666
Resta con loro, io vado a vedere.
782
01:14:27,333 --> 01:14:30,166
Ragazzi, voi restate in macchina, va bene?
783
01:14:32,583 --> 01:14:33,416
Vedi qualcuno?
784
01:14:35,458 --> 01:14:36,750
Non c'è nessuno.
785
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
TESLA
FUNZIONALITÀ GUIDA AUTONOMA
786
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
Sono tutte nuove.
787
01:14:47,291 --> 01:14:48,125
Cosa?
788
01:14:50,916 --> 01:14:53,582
Aspetta, sta arrivando qualcuno!
789
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Ehi!
790
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
GUIDA COMPLETAMENTE AUTONOMA
791
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Clay!
792
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
- Torna in macchina!
- Non vogliamo parlarci?
793
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Sali subito in macchina, cazzo!
- Ok.
794
01:15:25,208 --> 01:15:28,124
Non proviamo a fermarli?
Magari sanno qualcosa.
795
01:15:28,208 --> 01:15:29,750
L'auto è vuota!
796
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Mamma! Levati di mezzo, subito!
797
01:16:18,916 --> 01:16:24,916
PARTE IV
L'INONDAZIONE
798
01:16:25,916 --> 01:16:27,458
Se cercassimo un rifugio?
799
01:16:29,416 --> 01:16:32,582
C'è un rifugio antiatomico
o una base militare vicino?
800
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
L'esercito non ha approntato queste cose,
801
01:16:36,083 --> 01:16:37,666
per emergenze del genere?
802
01:16:40,041 --> 01:16:41,250
Non so dove siano.
803
01:16:42,875 --> 01:16:46,000
Anche se lo sapessi,
le auto che ha visto erano nuove.
804
01:16:47,166 --> 01:16:51,291
Se sono uscite da tutti i concessionari,
le strade saranno intasate.
805
01:16:52,250 --> 01:16:54,207
Aspettiamo qui di saperne di più.
806
01:16:54,291 --> 01:16:57,374
Quanto di più?
Direi che siamo in una zona di guerra.
807
01:16:57,458 --> 01:16:59,500
Saranno tutti morti, ormai.
808
01:17:02,375 --> 01:17:03,208
Ruth.
809
01:17:11,125 --> 01:17:11,958
Senti...
810
01:17:12,583 --> 01:17:13,916
Ci serve un piano.
811
01:17:14,000 --> 01:17:16,332
Non restiamocene qui, spostiamoci.
812
01:17:16,416 --> 01:17:18,750
Ha ragione lui, è troppo pericoloso.
813
01:17:19,583 --> 01:17:22,832
Passiamo qui la notte e domattina, magari...
814
01:17:22,916 --> 01:17:24,875
- Magari cosa?
- Non lo so!
815
01:17:34,166 --> 01:17:35,333
C'ero quasi!
816
01:18:21,000 --> 01:18:21,833
Che fai?
817
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Riempio la vasca.
818
01:18:26,458 --> 01:18:28,083
Dicono che si fa così per...
819
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Sai, l'acqua.
820
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Tu svapi?
821
01:18:34,625 --> 01:18:35,541
No.
822
01:18:36,041 --> 01:18:38,832
Cos'è quella, marijuana?
823
01:18:38,916 --> 01:18:42,291
Lo so che adesso
ci sono un sacco di gusti diversi, tipo...
824
01:18:42,375 --> 01:18:43,416
Tipo marijuana.
825
01:18:49,541 --> 01:18:51,291
Ti sei mai fatto una studentessa?
826
01:18:55,666 --> 01:18:57,582
Come ti viene in mente?
827
01:18:57,666 --> 01:19:00,582
Ti sembro quel genere di uomo?
828
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Sembri il genere di uomo
che si prende facilmente ciò che vuole.
829
01:19:05,583 --> 01:19:06,666
Specie le donne.
830
01:19:07,750 --> 01:19:10,000
Lo prendo come un complimento, allora.
831
01:19:31,833 --> 01:19:34,833
Mi sono sempre ritenuto
un uomo sofisticato.
832
01:19:35,666 --> 01:19:38,125
Uno che sapeva com'era fatto il mondo.
833
01:19:38,791 --> 01:19:41,166
Ma non ho mai visto nulla del genere.
834
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
E ora mi domando
se fosse meramente illusorio vedermi così.
835
01:19:49,000 --> 01:19:50,207
Non si tormenti.
836
01:19:50,291 --> 01:19:52,750
A ben guardare, è tutta un'illusione.
837
01:19:54,125 --> 01:19:56,000
Prenda il suo lavoro.
838
01:19:56,791 --> 01:19:58,291
Numeri immaginari
839
01:19:58,833 --> 01:20:03,124
che fanno girare soldi immaginari
per un immaginario successo.
840
01:20:03,208 --> 01:20:07,374
Francamente, penso che il mio lavoro
sia molto meno complicato di così.
841
01:20:07,458 --> 01:20:11,082
Di base, il mio lavoro
ha sempre ruotato intorno alle persone.
842
01:20:11,166 --> 01:20:13,957
- Allora mi dispiace per lei.
- E perché?
843
01:20:14,041 --> 01:20:16,041
Perché le persone sono orribili.
844
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Insomma, cazzo,
pensi a come io ho trattato lei.
845
01:20:29,750 --> 01:20:32,375
E adesso beviamo piacevolmente insieme.
846
01:20:48,208 --> 01:20:50,125
Le chiedo scusa, comunque.
847
01:20:51,208 --> 01:20:55,624
Per quello che ho detto, fatto, pensato,
poco importa.
848
01:20:55,708 --> 01:20:57,500
Avevo torto e le chiedo scusa.
849
01:21:00,416 --> 01:21:03,833
Alcuni dei miei clienti più scaltri
hanno perso molti soldi
850
01:21:04,333 --> 01:21:09,583
perché hanno basato le loro scelte
sui preconcetti anziché sulla verità.
851
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
È difficilissimo cogliere la differenza.
852
01:21:16,041 --> 01:21:19,250
Quando lei la coglie e loro no,
dev'essere esasperante.
853
01:21:20,000 --> 01:21:21,707
A seconda dell'individuo,
854
01:21:21,791 --> 01:21:25,583
posso trarre soddisfazione
nel vederli puniti dal mercato.
855
01:21:27,000 --> 01:21:29,707
A farmi paura
sono quelli che non imparano mai.
856
01:21:29,791 --> 01:21:32,500
Anche quando perdono
enormi quantità di denaro.
857
01:21:35,041 --> 01:21:38,958
Mi terrorizza chi si rifiuta di imparare,
anche a proprie spese.
858
01:21:41,583 --> 01:21:43,958
È una cecità che non capirò mai.
859
01:21:55,041 --> 01:21:56,541
Il silenzio è assordante.
860
01:21:58,583 --> 01:22:01,583
L'ho scoperto
quando abbiamo iniziato a dormire qui.
861
01:22:02,666 --> 01:22:04,125
Non prendevo sonno.
862
01:22:05,375 --> 01:22:07,416
Non come a casa dove senti tutto.
863
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Le sirene, il traffico, la gente.
864
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
Mi manca.
865
01:22:15,000 --> 01:22:16,583
Le sirene o la gente?
866
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Lei inizia a piacermi.
867
01:22:26,333 --> 01:22:29,083
Ed è notevole detto da me
perché non ricordo...
868
01:22:30,958 --> 01:22:33,166
l'ultima persona che mi sia piaciuta.
869
01:22:34,416 --> 01:22:37,457
Ammetto che a primo impatto
può sembrare bisbetica,
870
01:22:37,541 --> 01:22:38,958
ma ora la apprezzo.
871
01:22:48,666 --> 01:22:50,125
Perché è venuto qui?
872
01:22:51,666 --> 01:22:53,791
E non dica per il ginocchio.
873
01:22:54,291 --> 01:22:57,374
Non mentivo,
mi hanno operato al ginocchio.
874
01:22:57,458 --> 01:23:00,582
Una brutta distorsione
giocando a basket al college.
875
01:23:00,666 --> 01:23:02,541
Ma non è venuto qui per quello.
876
01:23:08,125 --> 01:23:13,041
Sono venuto qui per qualcosa
che mi è accaduto diversi anni fa.
877
01:23:15,916 --> 01:23:19,291
Un mio cliente invitò me e mia moglie
a un evento privato.
878
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
Il mio cliente...
879
01:23:22,416 --> 01:23:23,250
Beh...
880
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Non dirò il suo nome,
ma potrebbe riconoscerlo comunque.
881
01:23:28,958 --> 01:23:31,499
- Una celebrità?
- No, niente del genere.
882
01:23:31,583 --> 01:23:34,625
Ma nel mondo degli affari,
è tra i più potenti.
883
01:23:35,333 --> 01:23:39,291
Si occupa prevalentemente
di appalti per la Difesa.
884
01:23:39,375 --> 01:23:43,457
Parlo di afflussi di denaro top-secret
dal Pentagono.
885
01:23:43,541 --> 01:23:45,375
L'uomo più potente che conosca.
886
01:23:46,250 --> 01:23:49,999
A ogni modo,
ci troviamo a questa serata a casa sua.
887
01:23:50,083 --> 01:23:53,166
Si è fatto tardi,
mia moglie vuole andare via.
888
01:23:53,250 --> 01:23:57,166
Ma io e lui ci stiamo divertendo
e non vuole che la serata finisca.
889
01:23:57,250 --> 01:23:59,374
Dopo qualche occhiataccia,
890
01:23:59,458 --> 01:24:03,291
mia moglie accetta di prendere un taxi,
io l'avrei raggiunta dopo.
891
01:24:03,958 --> 01:24:06,083
Immagino che ne fosse entusiasta.
892
01:24:07,208 --> 01:24:12,082
Noi due continuiamo a bere,
tanto che a un certo punto
893
01:24:12,166 --> 01:24:15,999
lui non si regge in piedi,
e anch'io barcollo un pochino.
894
01:24:16,083 --> 01:24:18,291
Non so di cosa parla, signore.
895
01:24:19,708 --> 01:24:22,832
Allora lui mi porta nel suo studio.
896
01:24:22,916 --> 01:24:24,666
Ci fumiamo qualche sigaro,
897
01:24:24,750 --> 01:24:28,957
siamo totalmente euforici,
ridiamo di qualsiasi cosa.
898
01:24:29,041 --> 01:24:31,374
Lui inizia a dirmi quanto gli piaccio
899
01:24:31,458 --> 01:24:35,083
e che vorrebbe potermi invitare
al viaggio che sta per fare.
900
01:24:35,666 --> 01:24:37,999
Quale viaggio? Per dove?
901
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Gli chiedo precisamente questo.
902
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Al che lui
903
01:24:43,625 --> 01:24:44,958
si gira verso di me,
904
01:24:45,541 --> 01:24:46,791
serio in volto.
905
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
E mi dice...
906
01:24:50,750 --> 01:24:53,666
"Oh, sai, è solo l'incontro annuale
907
01:24:53,750 --> 01:24:56,750
tra noi della malefica cricca
che governa il mondo".
908
01:25:02,250 --> 01:25:04,874
Era famoso per fare battute del genere.
909
01:25:04,958 --> 01:25:07,957
Di nuovo,
se le dicessi il nome, capirebbe.
910
01:25:08,041 --> 01:25:10,624
Dovrò fidarmi della sua parola.
911
01:25:10,708 --> 01:25:13,791
Ora, se vuole scusarmi,
mi riempio il bicchiere.
912
01:25:15,791 --> 01:25:19,041
Poi ieri, prima del concerto,
913
01:25:19,125 --> 01:25:20,625
il mio amico mi chiama.
914
01:25:22,750 --> 01:25:25,166
Non su appuntamento, come d'abitudine.
915
01:25:25,250 --> 01:25:29,791
Mi chiama senza preavviso
e chiede di spostargli dei capitali.
916
01:25:31,833 --> 01:25:34,375
Parlo di grosse cifre, persino per lui.
917
01:25:36,250 --> 01:25:39,250
Alla fine,
gli chiedo se gli va un drink insieme.
918
01:25:39,958 --> 01:25:42,166
Lui dice che starà fuori per un po'.
919
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
Per scherzo gli faccio:
920
01:25:45,000 --> 01:25:48,332
"Ti vedi con la malefica cricca
questo fine settimana?
921
01:25:48,416 --> 01:25:50,458
Ma non è il solstizio d'inverno".
922
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Ma lui non ride.
923
01:25:57,666 --> 01:26:00,375
E lui ride sempre,
anche alle battute peggiori.
924
01:26:02,125 --> 01:26:03,291
Mi dice solo...
925
01:26:04,916 --> 01:26:06,208
"Abbi cura di te".
926
01:26:08,000 --> 01:26:09,666
E sembra dispiaciuto per me.
927
01:26:12,333 --> 01:26:14,541
Da allora, non faccio che pensarci.
928
01:26:22,541 --> 01:26:23,832
Mi sta dicendo...
929
01:26:23,916 --> 01:26:27,832
Lei crede che il suo amico
sia dietro a quello che sta succedendo?
930
01:26:27,916 --> 01:26:29,082
No, niente affatto.
931
01:26:29,166 --> 01:26:32,499
La teoria cospirativa
su gruppi oscuri che governano il mondo
932
01:26:32,583 --> 01:26:34,625
è una spiegazione troppo banale.
933
01:26:36,500 --> 01:26:39,000
Specie quando la verità fa più paura.
934
01:26:40,166 --> 01:26:41,666
Qual è la verità?
935
01:26:42,583 --> 01:26:44,374
Nessuno ha il controllo.
936
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Nessuno sta muovendo i fili.
937
01:26:47,375 --> 01:26:49,291
Certo, quelli come il mio amico
938
01:26:49,375 --> 01:26:52,791
hanno un accesso facilitato
alle informazioni giuste.
939
01:26:53,458 --> 01:26:55,958
Ma quando si verificano simili eventi,
940
01:26:56,666 --> 01:26:59,500
anche i più potenti possono solo sperare
941
01:27:00,500 --> 01:27:02,250
in un avvertimento.
942
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Scusi, questa...
943
01:27:13,750 --> 01:27:15,750
Questa storia rovina l'atmosfera.
944
01:27:18,541 --> 01:27:21,208
Ho cambiato idea, lei non mi piace più.
945
01:27:29,500 --> 01:27:30,333
Coraggio.
946
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
Andiamo.
947
01:27:33,750 --> 01:27:34,916
Dove?
948
01:27:35,000 --> 01:27:36,458
Voglio riconquistarla.
949
01:27:41,250 --> 01:27:42,416
Ti vedo, Rose.
950
01:27:47,375 --> 01:27:48,250
Che vuoi?
951
01:27:50,833 --> 01:27:53,791
Non saprò mai
come finisce tra Ross e Rachel, vero?
952
01:27:53,875 --> 01:27:55,624
Ancora con quella storia?
953
01:27:55,708 --> 01:27:57,082
A chi cazzo importa?
954
01:27:57,166 --> 01:27:59,916
Beh, a me. Ovviamente.
955
01:28:00,000 --> 01:28:02,166
Perché ti piace tanto quella serie?
956
01:28:05,583 --> 01:28:06,833
Mi fa sentire felice.
957
01:28:08,041 --> 01:28:10,333
E ne ho veramente bisogno ora, tu no?
958
01:28:17,833 --> 01:28:22,500
Se non c'è più speranza in questo mondo,
voglio scoprire come finisce tra loro.
959
01:28:28,416 --> 01:28:29,625
Ci tengo a loro.
960
01:28:32,791 --> 01:28:33,916
Forse non dovresti.
961
01:28:35,041 --> 01:28:36,083
Pensaci.
962
01:28:36,958 --> 01:28:39,749
Probabilmente hai ragione,
per come sta andando
963
01:28:39,833 --> 01:28:41,708
non vedrai più quella serie.
964
01:28:43,125 --> 01:28:46,000
Fossi in te,
cercherei altro a cui affezionarmi.
965
01:28:52,625 --> 01:28:55,041
Strano, non si sentono le cicale stasera.
966
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Mi sono perso.
967
01:29:01,916 --> 01:29:03,166
Quando sono uscito.
968
01:29:05,416 --> 01:29:06,875
Come, ti sei perso?
969
01:29:08,750 --> 01:29:10,416
Pensavo di sapere la strada,
970
01:29:10,500 --> 01:29:13,958
ma poi c'erano mille incroci
senza nemmeno un'indicazione.
971
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Quindi ho guidato in tondo.
972
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
E ho continuato a guidare.
973
01:29:20,833 --> 01:29:25,666
E poi mi sono voltato
e ho capito di essermi completamente perso
974
01:29:25,750 --> 01:29:28,333
e non avevo idea di come tornare qui.
975
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Ma ho visto qualcuno.
976
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
Una donna.
977
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
Sulla strada.
978
01:29:45,041 --> 01:29:48,250
Mi ha fatto un cenno e, ecco,
979
01:29:48,875 --> 01:29:50,541
parlava spagnolo.
980
01:29:51,208 --> 01:29:53,249
Se ne stava là.
981
01:29:53,333 --> 01:29:55,541
Sulla strada, in mezzo al nulla.
982
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
E io...
983
01:29:59,250 --> 01:30:00,250
l'ho lasciata lì.
984
01:30:02,833 --> 01:30:03,916
Chiedeva aiuto.
985
01:30:05,416 --> 01:30:06,541
E l'ho abbandonata.
986
01:30:21,916 --> 01:30:24,208
C'è dell'altro che ci hai nascosto?
987
01:30:25,583 --> 01:30:28,041
Visto che hai deciso di confidarti.
988
01:30:31,458 --> 01:30:35,957
Non vi abbiamo detto di aver visto
una petroliera che si arenava.
989
01:30:36,041 --> 01:30:37,916
È piombata sulla spiaggia.
990
01:30:38,000 --> 01:30:39,499
Una petroliera?
991
01:30:39,583 --> 01:30:42,916
Sì, una nave molto grande.
992
01:30:43,000 --> 01:30:47,916
Ed era rossa.
Cioè, non penso siano tutte rosse,
993
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
ma questa lo era,
ed è arrivata fin sulla spiaggia.
994
01:30:52,500 --> 01:30:54,249
Perché non ce l'avete detto?
995
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
Penso che entrambi abbiamo avuto paura.
996
01:31:00,333 --> 01:31:01,541
Di cosa significava.
997
01:31:02,750 --> 01:31:04,041
E cosa significava?
998
01:31:04,625 --> 01:31:06,499
Se fosse stato un attacco,
999
01:31:06,583 --> 01:31:10,332
so che sembra assurdo a dirsi,
ma il petrolio è qualcosa
1000
01:31:10,416 --> 01:31:13,749
che serve in abbondanza,
quando ci si deve difendere.
1001
01:31:13,833 --> 01:31:15,791
Questa conversazione è allucinante.
1002
01:31:15,875 --> 01:31:18,041
Credo davvero che andrà tutto bene.
1003
01:31:18,125 --> 01:31:20,874
Davvero, alla fine andrà così.
1004
01:31:20,958 --> 01:31:22,832
Anche se fosse un'invasione.
1005
01:31:22,916 --> 01:31:23,749
Un'invasione?
1006
01:31:23,833 --> 01:31:25,457
O un'occupazione?
1007
01:31:25,541 --> 01:31:27,999
Senti, so che hai buone intenzioni,
1008
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
ma usi delle parole
che mi fanno cacare sotto dalla paura.
1009
01:31:35,000 --> 01:31:35,833
Cos'è stato?
1010
01:31:55,041 --> 01:31:57,375
Questi sono... fenicotteri.
1011
01:31:59,250 --> 01:32:00,416
Sono fenicotteri?
1012
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Sono fenicotteri.
1013
01:32:07,250 --> 01:32:08,083
Perché?
1014
01:32:10,791 --> 01:32:13,833
Caspita, è una collezione impressionante.
1015
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Le piace il jazz?
1016
01:32:18,541 --> 01:32:20,416
Vuole ascoltare del jazz?
1017
01:32:20,500 --> 01:32:22,041
Certo, perché no?
1018
01:32:22,125 --> 01:32:25,041
Perché pensavo volessimo divertirci.
1019
01:32:26,083 --> 01:32:28,457
Scegliamo qualcosa che si possa ballare.
1020
01:32:28,541 --> 01:32:30,166
Si può ballare il jazz.
1021
01:32:30,250 --> 01:32:32,249
Anzi, il primo disco che comprai...
1022
01:32:32,333 --> 01:32:34,249
La prego, non un altro aneddoto.
1023
01:32:34,333 --> 01:32:38,291
Finiscono tutti per stravolgermi.
Che razza di dischi sono questi?
1024
01:32:38,375 --> 01:32:40,291
Lasci stare, sono di mia figlia.
1025
01:32:40,375 --> 01:32:43,791
Ha avuto una fase DJ al college.
1026
01:32:43,875 --> 01:32:47,291
Questo è adatto
a far ballare come si deve una signora.
1027
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
La prego,
non l'ho fatta venire qui per questo.
1028
01:32:54,625 --> 01:32:57,000
Ha detto che voleva riconquistarmi.
1029
01:32:57,583 --> 01:32:58,791
Così ci riuscirà.
1030
01:34:33,666 --> 01:34:34,832
Siamo ubriachi.
1031
01:34:34,916 --> 01:34:35,791
Già.
1032
01:34:36,458 --> 01:34:39,416
Siamo sposati,
io ho un marito, tu hai una moglie.
1033
01:34:41,041 --> 01:34:42,041
Sì.
1034
01:34:45,791 --> 01:34:47,000
E la amo tantissimo.
1035
01:34:53,291 --> 01:34:54,125
Mi...
1036
01:34:58,958 --> 01:35:00,125
Mi manca molto.
1037
01:35:01,416 --> 01:35:02,541
La rivedrai.
1038
01:35:08,666 --> 01:35:09,500
No.
1039
01:35:23,291 --> 01:35:24,833
Non penso che la rivedrò.
1040
01:35:30,333 --> 01:35:31,166
E Ruth...
1041
01:35:34,375 --> 01:35:37,708
Se dovesse succederle qualcosa,
non me lo perdonerei mai.
1042
01:35:38,791 --> 01:35:41,708
Non succederà nulla a Ruth, credimi.
1043
01:35:42,333 --> 01:35:45,375
Resteremo uniti
finché non tornerà tutto come prima.
1044
01:35:47,541 --> 01:35:50,166
Amanda, dobbiamo vedere
le cose come stanno.
1045
01:35:53,041 --> 01:35:54,832
Nulla tornerà come prima.
1046
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Non dire così, dobbiamo...
1047
01:36:41,833 --> 01:36:43,083
Sta bene?
1048
01:36:46,250 --> 01:36:48,375
È un po' caldo, ma niente di grave.
1049
01:36:51,208 --> 01:36:52,541
Che ci fai sveglia?
1050
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Penso sempre a un episodio di West Wing.
1051
01:36:59,041 --> 01:37:01,124
In cui raccontano al Presidente...
1052
01:37:01,208 --> 01:37:03,125
Hai visto West Wing?
1053
01:37:03,708 --> 01:37:05,666
Solo le stagioni di Aaron Sorkin.
1054
01:37:07,333 --> 01:37:12,541
Comunque, gli raccontano la storia
di un uomo che vive vicino al fiume.
1055
01:37:12,625 --> 01:37:15,749
La radio annuncia
che il fiume inonderà la città,
1056
01:37:15,833 --> 01:37:17,457
tutti devono evacuare.
1057
01:37:17,541 --> 01:37:22,124
Ma l'uomo non si muove,
perché prega tutti i giorni.
1058
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
Sa che Dio lo ama e lo salverà.
1059
01:37:25,083 --> 01:37:27,207
Ma poi l'inondazione arriva davvero.
1060
01:37:27,291 --> 01:37:32,916
Un tizio in una barchetta avvista l'uomo
e gli dice: "Vieni, posso salvarti".
1061
01:37:33,000 --> 01:37:35,041
Ma l'uomo si rifiuta di muoversi.
1062
01:37:35,708 --> 01:37:39,832
Poi arriva un elicottero,
il pilota cala una scaletta,
1063
01:37:39,916 --> 01:37:42,291
ma l'uomo si rifiuta di muoversi.
1064
01:37:43,041 --> 01:37:45,541
Dopodiché, l'uomo affoga nell'inondazione.
1065
01:37:45,625 --> 01:37:49,416
Allora va in Paradiso
ed è molto arrabbiato con Dio.
1066
01:37:50,208 --> 01:37:54,124
Gli dice: "Ti ho pregato ogni giorno,
pensavo mi amassi.
1067
01:37:54,208 --> 01:37:55,750
Perché non m'hai salvato?"
1068
01:37:56,291 --> 01:37:57,791
E Dio gli risponde:
1069
01:37:57,875 --> 01:37:59,625
"Ti ho mandato la radio,
1070
01:38:00,500 --> 01:38:02,624
una barchetta e un elicottero.
1071
01:38:02,708 --> 01:38:04,666
Cos'altro volevi di più?"
1072
01:38:06,750 --> 01:38:08,041
Che vuoi dirmi, Rose?
1073
01:38:16,500 --> 01:38:17,958
Sono stufa di aspettare.
1074
01:38:51,041 --> 01:38:53,750
Papà? Dormi nel letto con me?
1075
01:38:54,750 --> 01:38:55,583
Sicura?
1076
01:38:57,625 --> 01:39:00,582
Il letto è piccolo
e non mi scoccia dormire per terra.
1077
01:39:00,666 --> 01:39:03,041
- Mi fa bene alla schiena.
- Ho paura.
1078
01:39:09,250 --> 01:39:10,750
Siamo solo io e te, vero?
1079
01:39:14,000 --> 01:39:15,083
Che vuoi dire?
1080
01:39:16,750 --> 01:39:18,000
Voglio dire che,
1081
01:39:18,666 --> 01:39:22,583
se succedesse il finimondo
ti fideresti di questi che sono in casa?
1082
01:39:23,458 --> 01:39:25,541
Alla moglie saltano sempre i nervi.
1083
01:39:25,625 --> 01:39:28,457
Il ragazzo in piscina
mi fotografava di nascosto.
1084
01:39:28,541 --> 01:39:31,457
La ragazzina fissa il bosco
come Donnie Darko,
1085
01:39:31,541 --> 01:39:33,958
e giurerei che il marito vuole scoparmi.
1086
01:39:35,916 --> 01:39:37,000
Come lo sai?
1087
01:39:38,041 --> 01:39:42,583
Non farà nulla, non è il tipo.
Ma se vuole farlo? Ci puoi giurare, cazzo!
1088
01:39:43,666 --> 01:39:46,000
Per cui confermo, non mi fido di loro.
1089
01:39:57,625 --> 01:40:01,125
Non permetterò che ti succeda nulla,
se è questo che chiedi.
1090
01:40:02,875 --> 01:40:07,207
Ti chiedo solo di tenere a mente che,
se il mondo dovesse andare in pezzi,
1091
01:40:07,291 --> 01:40:10,041
sarà meglio
dosare la fiducia con parsimonia.
1092
01:40:10,125 --> 01:40:11,875
Specie con i bianchi.
1093
01:40:12,583 --> 01:40:14,541
Persino mamma sarebbe d'accordo.
1094
01:40:18,125 --> 01:40:18,958
Ho capito.
1095
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sicuro?
1096
01:40:23,750 --> 01:40:27,375
Perché da due giorni dormiamo
nello scantinato di casa nostra.
1097
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Perché hai voluto riprenderli in casa?
1098
01:40:34,166 --> 01:40:35,500
Era giusto farlo.
1099
01:40:37,625 --> 01:40:41,208
Ed è proprio questo
che alla fine ci fregherà.
1100
01:41:17,833 --> 01:41:18,750
Bevi.
1101
01:41:29,583 --> 01:41:30,624
Dov'è Rosie?
1102
01:41:30,708 --> 01:41:33,000
Non so, si è svegliata prima di noi.
1103
01:41:35,416 --> 01:41:37,833
Do un'occhiata in giro. Dovresti alzarti.
1104
01:41:45,625 --> 01:41:47,041
Come ti senti, amore?
1105
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
Forza.
1106
01:41:50,125 --> 01:41:53,832
So che hai sonno, ma devi svegliarti,
così ti misuro la febbre.
1107
01:41:53,916 --> 01:41:55,666
Ieri notte eri molto caldo.
1108
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Ora sei più fresco.
1109
01:42:00,208 --> 01:42:01,041
Olé!
1110
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Ti fa male la gola?
1111
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- No.
- Bene.
1112
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
Cos'è? Sangue? È sangue?
1113
01:42:21,916 --> 01:42:22,750
Cosa stai...
1114
01:42:24,166 --> 01:42:25,000
Cosa...
1115
01:42:25,708 --> 01:42:26,708
Che cazzo fai?
1116
01:42:31,000 --> 01:42:33,125
Oh, cazzo! Sono i tuoi denti?
1117
01:42:38,000 --> 01:42:38,833
Archie.
1118
01:42:41,625 --> 01:42:43,541
Smettila. Clay!
1119
01:42:50,416 --> 01:42:51,291
I miei denti.
1120
01:42:51,916 --> 01:42:52,749
Clay!
1121
01:42:52,833 --> 01:42:54,041
Cosa mi succede?
1122
01:42:54,125 --> 01:42:54,957
Clay!
1123
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Tutto bene?
1124
01:42:56,750 --> 01:42:59,374
- Archie sta male.
- Che c'è? Oh, cazzo!
1125
01:42:59,458 --> 01:43:00,332
Esatto.
1126
01:43:00,416 --> 01:43:02,666
I miei denti, li sentivo strani,
1127
01:43:02,750 --> 01:43:04,582
li ho toccati e sono caduti.
1128
01:43:04,666 --> 01:43:06,749
Ieri era un po' caldo, ma questo...
1129
01:43:06,833 --> 01:43:09,541
D'accordo, andrà tutto bene.
1130
01:43:09,625 --> 01:43:11,041
Non mi sento bene!
1131
01:43:14,625 --> 01:43:18,541
PARTE V
ARRIVI E PARTENZE
1132
01:43:18,625 --> 01:43:19,541
Come ti senti?
1133
01:43:22,541 --> 01:43:24,666
A parte aver perso i denti, dico.
1134
01:43:24,750 --> 01:43:26,832
Che domanda è? Ovviamente sta male.
1135
01:43:26,916 --> 01:43:30,416
Non sto male. Mi sono solo caduti i denti.
1136
01:43:32,166 --> 01:43:34,833
- Forse è stato quell'insetto.
- Che insetto?
1137
01:43:35,666 --> 01:43:39,249
- Quello che mi ha punto ieri nel bosco.
- Sarà stato quello.
1138
01:43:39,333 --> 01:43:43,416
Forse una zecca, la malattia di Lyme.
Ho visto sintomi più strani.
1139
01:43:43,500 --> 01:43:44,832
Più di questo?
1140
01:43:44,916 --> 01:43:47,457
Dobbiamo andare al Pronto Soccorso.
1141
01:43:47,541 --> 01:43:50,125
Impossibile,
dovremmo usare la superstrada.
1142
01:43:50,750 --> 01:43:53,457
Se le strade sono bloccate,
nessuno ci aiuterà.
1143
01:43:53,541 --> 01:43:56,041
Dobbiamo fare qualcosa, serve un dottore.
1144
01:43:57,333 --> 01:44:01,250
Non posso credere
che stia succedendo veramente.
1145
01:44:05,125 --> 01:44:08,041
Andiamo a casa del mio appaltatore,
è qui vicino.
1146
01:44:08,125 --> 01:44:10,500
L'hai visto fare scorte, no?
1147
01:44:11,083 --> 01:44:14,207
Se lo conosco, ha pensato a tutto.
Può darci qualcosa.
1148
01:44:14,291 --> 01:44:15,916
Antibiotici, medicine.
1149
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Danny saprà cosa fare.
1150
01:44:19,125 --> 01:44:19,958
Ehi.
1151
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Credimi, troverò un modo
per aiutare tuo figlio.
1152
01:44:25,333 --> 01:44:26,166
Dov'è Rose?
1153
01:44:28,375 --> 01:44:29,458
Non l'ho trovata.
1154
01:44:30,750 --> 01:44:32,291
Cosa? Che vuoi dire?
1155
01:44:32,375 --> 01:44:35,707
Ho cercato ovunque, non è in casa.
Non è in giardino.
1156
01:44:35,791 --> 01:44:40,124
- Vado di sotto, starà esplorando la casa.
- Forse è fuori a giocare, la cerco.
1157
01:44:40,208 --> 01:44:41,749
Ho già visto, ma fai pure.
1158
01:44:41,833 --> 01:44:43,832
Deve pur essere da qualche parte.
1159
01:44:43,916 --> 01:44:48,207
No, non è da nessuna parte!
L'ho cercata e non c'è.
1160
01:44:48,291 --> 01:44:51,541
- Forse è in garage.
- Ci ho già guardato.
1161
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
Dov'è che non hai guardato, Clay?
1162
01:44:55,166 --> 01:44:56,166
Non è di sotto.
1163
01:44:56,916 --> 01:44:58,582
È assurdo, dov'è?
1164
01:44:58,666 --> 01:45:02,041
Fuori non c'è,
ma credo abbia preso una bici dal garage.
1165
01:45:02,125 --> 01:45:03,916
Una bici? Per andare dove?
1166
01:45:04,000 --> 01:45:05,875
Hai idea di dove possa essere?
1167
01:45:06,458 --> 01:45:10,207
Non saprei,
ieri siamo stati al capanno, e...
1168
01:45:10,291 --> 01:45:11,541
Che capanno?
1169
01:45:11,625 --> 01:45:12,999
Il capanno.
1170
01:45:13,083 --> 01:45:17,416
Aveva visto dei cervi e voleva cercarli.
Forse è andata lì, non so.
1171
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Ok, vado.
1172
01:45:21,708 --> 01:45:24,125
Archie, stai bene?
1173
01:45:26,000 --> 01:45:28,332
- Che hai? Ok.
- Dobbiamo cercare aiuto.
1174
01:45:28,416 --> 01:45:29,457
Appoggiati a me.
1175
01:45:29,541 --> 01:45:30,582
Vengo con voi.
1176
01:45:30,666 --> 01:45:31,999
No, è pericoloso.
1177
01:45:32,083 --> 01:45:36,291
- Resta con Amanda, trovate Rose.
- No, non puoi lasciarmi qui da sola.
1178
01:45:36,375 --> 01:45:37,207
Tranquilla.
1179
01:45:37,291 --> 01:45:39,791
Te l'ho detto, non puoi lasciarmi da sola.
1180
01:45:39,875 --> 01:45:41,124
Sta male, lo capisci?
1181
01:45:41,208 --> 01:45:42,957
Papà, non tornerai più.
1182
01:45:43,041 --> 01:45:46,332
Lo capisci che sta succedendo qualcosa?
Proprio ora.
1183
01:45:46,416 --> 01:45:49,124
Ha colpito Archie, ha colpito tutti noi.
1184
01:45:49,208 --> 01:45:51,916
Non andare,
forse è la fine del mondo là fuori.
1185
01:45:52,000 --> 01:45:53,500
Per questo ti voglio qui.
1186
01:45:54,458 --> 01:45:55,625
Prendi il telefono.
1187
01:45:56,791 --> 01:45:59,833
Coraggio, prendilo!
Imposta il timer, un'ora.
1188
01:46:00,666 --> 01:46:01,583
Sarò tornato.
1189
01:46:02,833 --> 01:46:03,833
Non funzionerà.
1190
01:46:04,458 --> 01:46:05,499
Non funzionerà.
1191
01:46:05,583 --> 01:46:07,207
Invece sì, non c'è scelta.
1192
01:46:07,291 --> 01:46:09,958
Guarda. Sarò tornato
prima che scada il tempo.
1193
01:46:19,541 --> 01:46:22,541
Un'ora, è tutto il tempo che hai.
Me l'hai giurato.
1194
01:46:32,166 --> 01:46:35,832
Rose? Rose!
1195
01:46:35,916 --> 01:46:38,333
Rosie! Rosie!
1196
01:46:57,541 --> 01:46:59,500
Questo è un incubo.
1197
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Uno stramaledetto incubo.
1198
01:47:03,625 --> 01:47:06,750
Dov'è andata Rose?
Perché si è allontanata?
1199
01:47:07,333 --> 01:47:09,875
Era stufa di aspettare.
Che intendeva dire?
1200
01:47:11,958 --> 01:47:15,166
Perché non torniamo a casa
e aspettiamo che torni papà?
1201
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
E poi?
1202
01:47:18,166 --> 01:47:19,624
Lui troverà Rose?
1203
01:47:19,708 --> 01:47:21,791
Non lo so, ma ci aiuterà.
1204
01:47:22,458 --> 01:47:26,541
Io voglio sapere che cazzo succede
e quale cazzo è il piano.
1205
01:47:26,625 --> 01:47:30,791
Che troveremo mia figlia,
saliremo sulla vostra auto costosa
1206
01:47:30,875 --> 01:47:33,749
e andremo in ospedale,
dove un dottore mi dirà
1207
01:47:33,833 --> 01:47:36,582
che mio figlio sta bene,
che tutti staremo bene
1208
01:47:36,666 --> 01:47:38,749
e potremo tutti tornarcene a casa.
1209
01:47:38,833 --> 01:47:40,124
Se non fosse possibile?
1210
01:47:40,208 --> 01:47:44,791
Voglio scappare da questo posto,
da te e da qualsiasi cosa stia succedendo.
1211
01:47:44,875 --> 01:47:48,291
- Sta succedendo a tutti!
- So che sta succedendo a tutti!
1212
01:47:48,375 --> 01:47:49,708
Piantala di urlare!
1213
01:47:59,666 --> 01:48:00,666
A te non importa.
1214
01:48:03,416 --> 01:48:04,875
Che io sia qui.
1215
01:48:06,250 --> 01:48:10,250
E probabilmente mia madre
si trova in fondo a chissà quale oceano.
1216
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Non ho nessun altro nella mia vita.
1217
01:48:18,375 --> 01:48:22,458
Non ho nessuno, a parte i miei genitori.
Lo capisci questo?
1218
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
Ho bisogno di mia madre ora più che mai.
1219
01:48:30,041 --> 01:48:32,333
E probabilmente non la vedrò mai più.
1220
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Mi importa, credimi.
1221
01:48:47,125 --> 01:48:50,250
Non so a cosa serva, ma mi importa.
1222
01:48:53,500 --> 01:48:54,875
Perché sei così?
1223
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
Cosa ci guadagni
a essere sempre così arrabbiata?
1224
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Ogni giorno, e per tutto il giorno,
il mio lavoro consiste esclusivamente
1225
01:49:19,041 --> 01:49:22,916
nel capire abbastanza le persone
da sapere in che modo mentire
1226
01:49:23,000 --> 01:49:25,833
per riuscire a vendergli
cose che non desiderano.
1227
01:49:26,625 --> 01:49:28,708
E quando studi le persone così,
1228
01:49:29,500 --> 01:49:32,250
quando vedi come si trattano a vicenda...
1229
01:49:33,833 --> 01:49:34,791
Non sei stupida.
1230
01:49:35,916 --> 01:49:39,916
Lo vedi come si comportano,
e lo fanno senza neanche pensarci.
1231
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Cazzo, l'ho fatto io con te e tuo padre
e non so neanche perché.
1232
01:49:45,333 --> 01:49:47,000
Ci fottiamo a vicenda.
1233
01:49:47,708 --> 01:49:50,374
Di continuo, senza accorgercene nemmeno.
1234
01:49:50,458 --> 01:49:55,082
Distruggiamo ogni cosa vivente sul pianeta
e pensiamo che andrà bene comunque,
1235
01:49:55,166 --> 01:49:59,166
perché usiamo cannucce di carta
e mangiamo polli allevati all'aperto.
1236
01:50:00,625 --> 01:50:05,207
E la cosa folle è che in fondo sappiamo
che non la diamo a bere a nessuno.
1237
01:50:05,291 --> 01:50:07,291
Sappiamo di vivere nella menzogna.
1238
01:50:07,375 --> 01:50:09,874
E questo delirio di massa ci sta bene,
1239
01:50:09,958 --> 01:50:13,666
perché ci consente
di non vedere quanto siamo orribili.
1240
01:50:21,416 --> 01:50:25,250
Non condivido la maggior parte
delle cose che fai e che dici, ma...
1241
01:50:27,208 --> 01:50:30,125
qui è dove ci sovrapponiamo
nel diagramma di Venn.
1242
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Sono d'accordo con te.
1243
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Ma per quanto orribili
possano essere le persone...
1244
01:50:43,416 --> 01:50:46,208
rimane il fatto
che siamo tutto ciò che abbiamo.
1245
01:50:51,125 --> 01:50:52,708
Non mi piace essere così.
1246
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
Detesto essere così tremenda.
1247
01:51:04,666 --> 01:51:09,958
So che dico di odiare le persone,
però farei di tutto per riaverle con me.
1248
01:52:12,041 --> 01:52:13,291
Ehi, papà.
1249
01:52:13,875 --> 01:52:15,291
Taylor starà bene?
1250
01:52:16,708 --> 01:52:17,541
Chi?
1251
01:52:23,750 --> 01:52:24,875
Archie, resta qui.
1252
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
Andiamo.
1253
01:52:45,333 --> 01:52:46,166
George.
1254
01:52:46,750 --> 01:52:50,124
Danny, scusa se piombo qui
così all'improvviso.
1255
01:52:50,208 --> 01:52:53,916
Tu e il tuo amico allontanatevi da qui
e tornate verso l'auto.
1256
01:52:55,125 --> 01:52:55,958
Cosa?
1257
01:52:56,458 --> 01:52:58,833
Allontanatevi. Tornate verso l'auto.
1258
01:53:20,750 --> 01:53:21,791
Che vi serve?
1259
01:53:27,333 --> 01:53:29,125
- Volevamo solo vederti.
- Sì.
1260
01:53:30,041 --> 01:53:32,166
Per sapere se c'eri, come stavi.
1261
01:53:33,541 --> 01:53:36,124
Se sai qualcosa di cosa sta succedendo.
1262
01:53:36,208 --> 01:53:37,624
Io sono Clay.
1263
01:53:37,708 --> 01:53:42,707
Abbiamo affittato la casa di G.H.,
di George. Siamo di New York.
1264
01:53:42,791 --> 01:53:44,957
Siete stati fortunati.
1265
01:53:45,041 --> 01:53:47,541
In città dev'esserci un bel bordello.
1266
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
A essere sincero,
mi stupisce che siate usciti.
1267
01:53:52,416 --> 01:53:54,958
Siamo qui perché mio figlio sta male.
1268
01:53:56,750 --> 01:53:57,749
Sta vomitando e...
1269
01:53:57,833 --> 01:54:01,124
Ha perso i denti,
gli sono caduti senza alcun motivo.
1270
01:54:01,208 --> 01:54:03,166
I denti, eh?
1271
01:54:04,541 --> 01:54:06,708
Dev'essere per via di quel rumore.
1272
01:54:10,250 --> 01:54:11,874
Sai qualcosa del rumore?
1273
01:54:11,958 --> 01:54:16,666
Non è molto diverso da quello
che accadde a Cuba diversi anni fa.
1274
01:54:16,750 --> 01:54:18,541
Armi a microonde, le chiamano.
1275
01:54:18,625 --> 01:54:21,958
Emettono radiazioni
che si propagano attraverso il suono.
1276
01:54:22,833 --> 01:54:25,166
Certa gente ci perse i denti anche lì.
1277
01:54:25,958 --> 01:54:30,625
Oltre a questo, l'unica cosa che so
è che circolano pochissime informazioni.
1278
01:54:32,416 --> 01:54:33,750
Deduco sia una guerra.
1279
01:54:35,625 --> 01:54:37,207
L'inizio di una guerra.
1280
01:54:37,291 --> 01:54:38,957
Pare che circolassero voci.
1281
01:54:39,041 --> 01:54:41,249
Evidentemente erano queste le voci.
1282
01:54:41,333 --> 01:54:43,541
Che intende per "voci"?
1283
01:54:45,250 --> 01:54:48,000
Deve andare
oltre le prime pagine dei giornali.
1284
01:54:48,708 --> 01:54:52,124
I russi hanno richiamato
il loro personale da Washington.
1285
01:54:52,208 --> 01:54:53,749
Ve n'eravate accorti?
1286
01:54:53,833 --> 01:54:57,082
C'è qualcosa in atto,
ma cosa sia esattamente non lo so.
1287
01:54:57,166 --> 01:54:58,957
Forse non sapremo mai di più.
1288
01:54:59,041 --> 01:55:03,041
Forse dobbiamo solo starcene buoni,
restare al sicuro.
1289
01:55:04,541 --> 01:55:06,500
Pregare. Qualsiasi cosa vi aiuti.
1290
01:55:09,750 --> 01:55:10,583
Beh, Danny.
1291
01:55:12,416 --> 01:55:14,208
Il figlio di Clay sta male.
1292
01:55:15,458 --> 01:55:17,749
Non ci bastano le preghiere.
1293
01:55:17,833 --> 01:55:22,207
So che ti sei preparato a tutto questo,
magari hai dei medicinali da darci.
1294
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
Quello che ho non sono affari tuoi.
1295
01:55:28,583 --> 01:55:29,458
Danny.
1296
01:55:30,041 --> 01:55:31,958
Andiamo, sono io, mi conosci.
1297
01:55:33,375 --> 01:55:34,374
Siamo amici.
1298
01:55:34,458 --> 01:55:38,541
Lo eravamo nel vecchio mondo, George.
Non ragioni in modo lucido.
1299
01:55:38,625 --> 01:55:40,000
Danny, ma che dici?
1300
01:55:40,625 --> 01:55:42,791
Non dovrebbe proteggere il figlio?
1301
01:55:42,875 --> 01:55:44,332
Il mondo pare impazzito.
1302
01:55:44,416 --> 01:55:49,250
Ma anche così, so agire in modo razionale
e proteggo la mia famiglia.
1303
01:55:50,125 --> 01:55:52,957
Quello che fate voi è affar vostro.
1304
01:55:53,041 --> 01:55:56,291
Credevo di aver fatto la cosa giusta
a portarlo qui.
1305
01:55:56,375 --> 01:55:58,416
Se hai delle medicine per lui...
1306
01:55:58,500 --> 01:56:00,000
Possiamo pagare.
1307
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
Vanno bene mille dollari?
1308
01:56:04,875 --> 01:56:07,374
I contanti valgono poco senza un governo.
1309
01:56:07,458 --> 01:56:10,749
Internet è fuori uso,
le carte di credito non funzionano
1310
01:56:10,833 --> 01:56:13,624
e così nessun servizio
di pagamento elettronico.
1311
01:56:13,708 --> 01:56:16,500
Forse solo i contanti hanno ancora valore.
1312
01:56:19,041 --> 01:56:22,333
Mio figlio sta male.
Lo aiuti, ha solamente 16 anni.
1313
01:56:30,750 --> 01:56:31,916
Qui non c'è niente.
1314
01:56:50,291 --> 01:56:51,125
Rosie.
1315
01:56:54,625 --> 01:56:56,166
Lei è in difficoltà.
1316
01:56:57,000 --> 01:56:58,041
Lo capisco.
1317
01:56:58,625 --> 01:57:01,082
Farei qualsiasi cosa per la mia famiglia.
1318
01:57:01,166 --> 01:57:02,582
Ed è ciò che faccio ora.
1319
01:57:02,666 --> 01:57:05,458
Mi chiudo dentro, resto in attesa, vigile.
1320
01:57:06,125 --> 01:57:07,499
Col fucile in mano.
1321
01:57:07,583 --> 01:57:10,041
Non ho altri consigli da darvi.
1322
01:57:14,083 --> 01:57:15,708
Ruth, sono tracce di bici...
1323
01:57:22,416 --> 01:57:25,332
Adesso me ne torno dentro casa.
1324
01:57:25,416 --> 01:57:28,416
Vi saluto e vi auguro buona fortuna.
1325
01:57:28,500 --> 01:57:30,457
Se ritornerete, liberi di farlo,
1326
01:57:30,541 --> 01:57:33,041
ma vi offrirò solo due chiacchiere.
1327
01:57:34,291 --> 01:57:37,457
Prova dai tuoi vicini, i Thornes.
1328
01:57:37,541 --> 01:57:41,332
Hanno riconvertito lo scantinato
di nascosto, senza permessi.
1329
01:57:41,416 --> 01:57:45,416
Un mio amico ci lavorava.
Non mi ha mostrato il progetto. Che penso?
1330
01:57:45,500 --> 01:57:48,582
Quei ricconi si sono fatti un bunker.
1331
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
Danny, non puoi abbandonarci così.
1332
01:57:53,333 --> 01:57:57,833
Non hai ancora capito
cosa sta succedendo là fuori, George?
1333
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
Ci hanno abbandonato tutti.
1334
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
Con tutto il rispetto.
1335
01:58:32,541 --> 01:58:35,166
Vi vorrei fuori dalla mia proprietà.
1336
01:58:36,458 --> 01:58:37,291
Ora.
1337
01:58:51,583 --> 01:58:54,041
Prima ci darai ciò che ci serve.
1338
01:59:11,333 --> 01:59:12,958
Che cazzo fate?
1339
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
Ho giurato alla madre di aiutarlo.
1340
01:59:19,750 --> 01:59:22,957
Lo aiuterai solo a morire prima,
se non abbassi l'arma.
1341
01:59:23,041 --> 01:59:25,957
Metti giù la pistola,
troveremo un altro modo.
1342
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Non c'è altro modo! E lui non ci sparerà.
1343
01:59:29,750 --> 01:59:30,832
A me pare di sì.
1344
01:59:30,916 --> 01:59:31,749
Sta bluffando.
1345
01:59:31,833 --> 01:59:32,916
Col cazzo.
1346
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
Fermi tutti!
1347
01:59:43,125 --> 01:59:44,499
- Clay, levati!
- Papà!
1348
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Sto provando a ragionarci!
1349
01:59:53,625 --> 01:59:55,332
Qui può finire bene
1350
01:59:55,416 --> 01:59:58,082
solo se tornate in auto
e ve ne andate via.
1351
01:59:58,166 --> 02:00:01,041
Via dove? Tutte le strade sono bloccate.
1352
02:00:01,125 --> 02:00:03,582
Non sappiamo dove altro andare.
1353
02:00:03,666 --> 02:00:06,832
Non ho idea di cosa dovrei fare.
1354
02:00:06,916 --> 02:00:10,832
Non sono in grado di fare nulla
senza telefono e GPS.
1355
02:00:10,916 --> 02:00:13,541
Sono un uomo inutile.
1356
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Ma mio figlio sta male.
1357
02:00:17,916 --> 02:00:20,666
E mia figlia è sparita.
1358
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
E non so cosa fare.
1359
02:00:24,916 --> 02:00:28,541
Ma lei è un uomo molto preparato.
1360
02:00:28,625 --> 02:00:29,749
Cazzo, sì.
1361
02:00:29,833 --> 02:00:33,416
Per questo siamo venuti qui.
Solo lei può aiutare mio figlio.
1362
02:00:33,500 --> 02:00:36,416
- Non è un problema mio.
- No, ha ragione.
1363
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Ma è come ha detto lei, giusto?
1364
02:00:39,833 --> 02:00:43,041
Che farebbe se fosse la sua famiglia?
Perciò sono qui.
1365
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
È tutto ciò che posso fare.
1366
02:00:45,458 --> 02:00:47,332
La supplico.
1367
02:00:47,416 --> 02:00:48,333
La prego,
1368
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
la imploro, aiuti mio figlio.
1369
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
C'era da aspettarselo
che saremmo ritornati al baratto.
1370
02:01:38,833 --> 02:01:41,291
Sono contanti, non lo chiamerei baratto.
1371
02:01:41,375 --> 02:01:43,250
Ho un'altra chicca per voi.
1372
02:01:43,916 --> 02:01:45,583
Gratis, se vi interessa.
1373
02:01:47,833 --> 02:01:49,958
È tutta opera dei coreani.
1374
02:01:51,041 --> 02:01:51,958
I coreani?
1375
02:01:55,791 --> 02:01:57,166
Perché dici così?
1376
02:01:57,250 --> 02:02:01,375
Fidati, sono i coreani.
Oppure i cinesi, gli uni o gli altri.
1377
02:02:05,208 --> 02:02:06,041
Fagli vedere.
1378
02:02:10,208 --> 02:02:12,499
Ieri ero in auto.
1379
02:02:12,583 --> 02:02:15,582
Un drone ha lanciato molti di questi.
1380
02:02:15,666 --> 02:02:20,833
Significa "Morte all'America",
quindi noi pensavamo agli iraniani.
1381
02:02:21,875 --> 02:02:25,666
Una volta ho sentito alla radio
che sono esperti informatici.
1382
02:02:29,333 --> 02:02:30,250
Perché sorride?
1383
02:02:32,916 --> 02:02:35,207
Prima che i telefoni morissero,
1384
02:02:35,291 --> 02:02:39,166
un mio amico di San Diego
mi ha raccontato di un fatto simile,
1385
02:02:39,250 --> 02:02:42,999
droni che lanciavano opuscoli,
solo che erano in coreano.
1386
02:02:43,083 --> 02:02:46,207
O in mandarino, non sapeva quale dei due.
1387
02:02:46,291 --> 02:02:49,999
Però, visto che ha fatto
quattro missioni in Iraq,
1388
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
l'avrebbe capito se fosse stato arabo.
1389
02:02:58,416 --> 02:03:01,291
Ci siamo fatti parecchi nemici nel mondo.
1390
02:03:01,375 --> 02:03:03,958
Magari alcuni di loro si sono alleati.
1391
02:03:12,541 --> 02:03:14,500
Ho visto dei fenicotteri ieri.
1392
02:03:17,750 --> 02:03:19,708
Gli animali vogliono avvertirci.
1393
02:03:22,208 --> 02:03:23,583
Loro sanno qualcosa
1394
02:03:24,875 --> 02:03:26,416
che noi non sappiamo.
1395
02:03:27,208 --> 02:03:29,666
Come i cani che avvertono i temporali.
1396
02:03:31,708 --> 02:03:33,500
Ci sono altre tracce di bici.
1397
02:03:40,125 --> 02:03:42,958
Torniamo in casa, papà sarà tornato.
1398
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Forse lui può... aiutarci.
1399
02:03:48,500 --> 02:03:50,375
Non mi muovo senza Rosie.
1400
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
C'è una casa. Deve essere andata lì.
1401
02:04:01,708 --> 02:04:04,000
Vediamo se hanno trovato Rose.
1402
02:04:19,375 --> 02:04:22,166
G.H.? Che succede?
1403
02:04:24,916 --> 02:04:26,041
Prima di andare...
1404
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
devo sapere se posso fidarmi di te.
1405
02:04:33,750 --> 02:04:37,124
Per quanto grave sia la situazione,
devo potermi fidare,
1406
02:04:37,208 --> 02:04:39,666
perché se ovunque sarà la stessa cosa,
1407
02:04:39,750 --> 02:04:43,083
dobbiamo andare subito
al bunker di cui parlava Danny.
1408
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
Ma di che parli?
1409
02:04:50,333 --> 02:04:51,458
Tu sai qualcosa.
1410
02:04:56,833 --> 02:04:59,875
Avevo dei sospetti,
ma prima dovevo saperne di più.
1411
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
I segnali c'erano tutti, ma...
1412
02:05:04,166 --> 02:05:08,791
Non volevo spaventare nessuno.
Mi avreste dato del folle perché è folle.
1413
02:05:08,875 --> 02:05:11,707
Avrebbe avuto più senso
con un'invasione totale,
1414
02:05:11,791 --> 02:05:12,916
ma questo...
1415
02:05:15,541 --> 02:05:18,791
Non credevo fossimo così stolti
da lasciarlo accadere.
1416
02:05:18,875 --> 02:05:20,000
Ma cosa?
1417
02:05:24,333 --> 02:05:26,582
Il mio cliente lavora con la Difesa,
1418
02:05:26,666 --> 02:05:30,500
e ho studiato a lungo costi e benefici
delle campagne militari.
1419
02:05:31,708 --> 02:05:35,250
Un programma in particolare
terrorizzava il mio cliente.
1420
02:05:36,000 --> 02:05:39,875
Una manovra in tre fasi
per rovesciare un governo dall'interno.
1421
02:05:43,125 --> 02:05:46,249
La prima fase è l'isolamento.
1422
02:05:46,333 --> 02:05:48,916
Disabilitare comunicazioni e trasporti.
1423
02:05:49,916 --> 02:05:53,291
Rendere il bersaglio
sordo, muto e paralizzato.
1424
02:05:53,375 --> 02:05:55,458
Poi avviare la seconda fase:
1425
02:05:56,041 --> 02:05:58,041
caos sincronizzato.
1426
02:05:58,125 --> 02:06:02,041
Seminare il terrore
con attacchi furtivi e disinformazione.
1427
02:06:02,125 --> 02:06:03,957
Annullare ogni capacità di difesa
1428
02:06:04,041 --> 02:06:08,124
esponendo lo scudo militare
agli attacchi delle milizie sovversive.
1429
02:06:08,208 --> 02:06:12,291
Senza un nemico evidente,
sarebbe diventata una lotta intestina.
1430
02:06:15,416 --> 02:06:19,375
A quel punto,
la terza fase sarebbe scaturita da sola.
1431
02:06:21,625 --> 02:06:23,041
Qual è la terza fase?
1432
02:06:27,833 --> 02:06:28,833
Colpo di stato.
1433
02:06:31,541 --> 02:06:32,541
Guerra civile.
1434
02:06:36,541 --> 02:06:37,458
Collasso.
1435
02:06:43,541 --> 02:06:47,750
Era ritenuto il programma più efficace
per destabilizzare un Paese.
1436
02:06:49,166 --> 02:06:54,833
Un bersaglio abbastanza disfunzionale
avrebbe fatto tutto il lavoro da solo.
1437
02:07:01,208 --> 02:07:03,583
Chi ha iniziato, vuole che finiamo noi.
1438
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Rose!
1439
02:11:10,333 --> 02:11:12,291
STATO DI ALLERTA
1440
02:11:12,375 --> 02:11:17,166
CASA BIANCA E GRANDI CITTÀ SOTTO L'ATTACCO
DI FORZE ARMATE CLANDESTINE.
1441
02:11:17,250 --> 02:11:22,082
RILEVATI ALTI LIVELLI DI RADIAZIONI
VICINO A DIVERSI CENTRI ABITATI.
1442
02:11:22,166 --> 02:11:24,250
CERCATE RIFUGIO IMMEDIATAMENTE.
1443
02:11:59,958 --> 02:12:01,124
BENVENUTI!
1444
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
LETTURA
1445
02:12:13,791 --> 02:12:18,291
EPISODI
1446
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
ARRIVI E PARTENZE
1447
02:18:57,500 --> 02:19:00,291
IN MEMORIA DI PATRICK SHELBY
E ROCKY BABCOCK
1448
02:19:24,666 --> 02:19:29,666
Sottotitoli: Marta Monterisi