1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,375 --> 00:01:27,208
Amanda?
4
00:01:28,875 --> 00:01:29,791
Was tust du da?
5
00:01:30,583 --> 00:01:32,582
Ach, ich konnte nicht schlafen.
6
00:01:32,666 --> 00:01:35,791
Es war ein furchtbares Jahr für uns,
wie du weißt,
7
00:01:35,875 --> 00:01:39,124
und ich arbeite nur noch jeden Tag,
ohne es zu realisieren.
8
00:01:39,208 --> 00:01:43,083
Du bist ständig besorgt um deinen Job,
weil sie das Budget kürzen.
9
00:01:43,708 --> 00:01:47,124
Da ging ich ins Internet
und mietete ein schönes Strandhaus.
10
00:01:47,208 --> 00:01:50,832
Ein echtes Schnäppchen,
obwohl die Saison noch läuft.
11
00:01:50,916 --> 00:01:53,707
Was, du... du packst?
12
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
Ja. Ich hab gleich zugeschlagen.
13
00:01:56,750 --> 00:01:58,541
Warte, ich versteh nicht ganz.
14
00:01:59,625 --> 00:02:01,000
Für wann ist es gebucht?
15
00:02:01,791 --> 00:02:03,291
Heute.
16
00:02:03,375 --> 00:02:05,874
Ich dachte, wenn ich es buche und packe,
17
00:02:05,958 --> 00:02:07,875
kann niemand nein sagen.
18
00:02:09,541 --> 00:02:12,249
Ach, ich druckte was von der Website aus.
19
00:02:12,333 --> 00:02:15,582
Liegt beim Kaffee.
Der ist, wie du ihn magst.
20
00:02:15,666 --> 00:02:17,916
Die Kinder schlafen, da packte ich nichts.
21
00:02:18,000 --> 00:02:21,624
Aber ich glaube,
die werden richtig begeistert sein.
22
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
Also, ehrlich gesagt, hab ich immer Lust
auf einen kleinen Urlaub.
23
00:02:26,125 --> 00:02:29,666
Vor allem mit den Kindern.
Das haben wir lange nicht gemacht.
24
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Aber erklär mir mal, Babe,
warum ausgerechnet heute?
25
00:02:38,333 --> 00:02:42,125
Als ich nicht mehr einschlafen konnte,
kam ich hierher,
26
00:02:43,166 --> 00:02:44,624
sah den Sonnenaufgang
27
00:02:44,708 --> 00:02:46,832
und wie all diese Menschen
28
00:02:46,916 --> 00:02:50,791
ihren Tag begannen,
mit solcher Beharrlichkeit, solcher Verve.
29
00:02:51,833 --> 00:02:53,291
Alles im Bemühen,
30
00:02:54,583 --> 00:02:56,291
etwas aus sich zu machen.
31
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
Unsere Welt voranzubringen.
32
00:03:00,666 --> 00:03:02,791
Ich war so froh, Teil davon zu sein.
33
00:03:04,875 --> 00:03:06,250
Aber dann fiel mir ein,
34
00:03:07,666 --> 00:03:09,333
wie die Welt wirklich ist.
35
00:03:11,166 --> 00:03:14,000
Und ich kam
zu einer zutreffenderen Einsicht.
36
00:03:17,458 --> 00:03:18,916
Ich hasse die Menschen.
37
00:04:47,791 --> 00:04:51,624
"Lass die Welt einfach hinter dir."
Das stand in der Beschreibung.
38
00:04:51,708 --> 00:04:53,291
Wie schön! East Hampton, ja?
39
00:04:53,375 --> 00:04:56,957
Nein, es ist ein niedlicher kleiner Ort.
Sie nennen es Dörfchen.
40
00:04:57,041 --> 00:04:58,249
So niedlich ist es.
41
00:04:58,333 --> 00:05:03,416
Es ist viel näher an der Stadt
und doch sehr weit weg von allen.
42
00:05:03,500 --> 00:05:05,832
Klingt genau nach dem, was du brauchst.
43
00:05:05,916 --> 00:05:09,416
Nachdem wir einige Fragen
zu Confictura geklärt haben?
44
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
Ach, bitte.
45
00:05:21,708 --> 00:05:22,666
Hast du gefurzt?
46
00:05:23,208 --> 00:05:24,333
Archie, lass sie.
47
00:05:24,833 --> 00:05:28,207
Mir ist egal, wenn sie furzt.
Mich stört, wenn sie lügt.
48
00:05:28,291 --> 00:05:32,625
- Wir feiern Junggesellinnenabschied.
- Ja. Sorry, Jungs. Der Zug ist abgefahren.
49
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Ja, ok. Ok, sicher.
50
00:05:47,708 --> 00:05:48,999
Wenn wir heimkommen,
51
00:05:49,083 --> 00:05:51,583
zeigst du mir
die Cafeteria von Friends, Dad?
52
00:05:52,875 --> 00:05:56,250
Die ist sicher nicht echt, Schatz.
Es ist nur ein Set.
53
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
AUSFAHRT 76
54
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Wettrennen zum Pool.
55
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
TEIL I - DAS HAUS
56
00:06:50,000 --> 00:06:51,249
Oh, es ist nett hier.
57
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
Wunderschön.
58
00:06:57,083 --> 00:06:57,958
WILLKOMMEN
59
00:07:11,125 --> 00:07:14,083
Sieht aus, als hätten wir
Spirituosen vom Feinsten.
60
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
Da steht, nicht für uns.
61
00:07:20,125 --> 00:07:20,958
Schön wär's.
62
00:07:29,500 --> 00:07:31,416
Das WLAN-Passwort ist so lang.
63
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
Der Besitzer muss
so ein Cybersicherheits-Freak sein.
64
00:07:36,208 --> 00:07:38,041
Die Kinder wirken so glücklich.
65
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
Ich lade das Auto aus.
66
00:07:43,875 --> 00:07:47,083
Danach fahre ich in die Stadt,
Lebensmittel einkaufen.
67
00:09:10,291 --> 00:09:16,541
MARKT
68
00:09:49,916 --> 00:09:51,333
Er will ein Triple.
69
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
Und schlägt diesmal weiter.
70
00:10:00,166 --> 00:10:03,041
Das sind nicht meine. Ich schwör's.
71
00:10:03,125 --> 00:10:04,666
Schon gut. Ich kaufte die.
72
00:10:05,500 --> 00:10:07,374
Du dampfst doch gern mal eine.
73
00:10:07,458 --> 00:10:09,374
Wir sind im Urlaub. Wieso nicht?
74
00:10:09,458 --> 00:10:12,624
Du sollst es genießen.
Aber lass es die Kinder nicht sehen.
75
00:10:12,708 --> 00:10:14,832
Ok. Oh, hey.
76
00:10:14,916 --> 00:10:18,208
Ich weiß noch was zum Genießen. Hm?
77
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Vielleicht?
78
00:10:26,458 --> 00:10:28,958
In 15 Minuten wollen sie an den Strand.
79
00:10:29,875 --> 00:10:30,875
Die genügen mir.
80
00:10:50,208 --> 00:10:57,208
WILLKOMMEN IN CHARLESTON HARBOR
81
00:11:20,166 --> 00:11:21,249
Sonnencreme?
82
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
- Jep.
- Ja.
83
00:11:24,708 --> 00:11:26,583
Wir sind fast allein am Strand.
84
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Da, das Schiff.
85
00:11:56,416 --> 00:11:57,291
Ist das groß.
86
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
ANHANG: 1 FOTO
87
00:12:19,041 --> 00:12:19,874
STANDORT
88
00:12:19,958 --> 00:12:24,416
Mom, Taylor schickte mir ihren Standort.
Schaust du mal, wie weit das ist?
89
00:12:25,791 --> 00:12:30,125
Sieh nach. Du hast gesagt,
wir fahren vielleicht rüber. Oder? Also?
90
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
Sag Harbor. Da fährt man eine Stunde.
91
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Es kommt näher.
92
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- Was?
- Das Schiff.
93
00:12:37,458 --> 00:12:41,291
Oh ja. Ein Prachtschiff.
Scheint ein Öltanker zu sein.
94
00:12:42,541 --> 00:12:43,791
Hier muss ein Hafen sein.
95
00:12:43,875 --> 00:12:45,457
Im Atlantic stand,
96
00:12:45,541 --> 00:12:48,625
New York hätte einen
der größten Naturhäfen der Welt.
97
00:13:12,666 --> 00:13:13,583
Alles ok, Rose?
98
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Das Schiff hält auf uns zu.
99
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
Wie war das, Süße?
100
00:13:27,916 --> 00:13:28,750
Clay?
101
00:13:31,375 --> 00:13:32,208
- Clay.
- Ja?
102
00:13:37,208 --> 00:13:39,625
Wow. Es kommt ganz schön nahe, was?
103
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
Das ist ein Problem.
104
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Ach was. Es stoppt schon. Muss es ja.
105
00:13:49,500 --> 00:13:50,333
Oder?
106
00:13:54,625 --> 00:13:57,457
Wach auf. Komm, Junge.
Hilf uns zusammenpacken.
107
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Gehen wir schon? Wieso?
108
00:14:00,333 --> 00:14:02,625
- Großer Gott.
- Gott, Archie, weg hier.
109
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Los, lauft!
110
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
Los, weitergehen, Leute.
111
00:14:58,750 --> 00:15:00,749
Pardon, Officer. Was war da los?
112
00:15:00,833 --> 00:15:02,624
Schiffe strandeten an der Küste.
113
00:15:02,708 --> 00:15:05,833
Lag wohl am Navisystem.
Sie müssen leider weitergehen.
114
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Bewegung, Leute.
115
00:15:21,791 --> 00:15:22,916
Da, ein Starbucks.
116
00:15:26,791 --> 00:15:29,749
Ich wollte sehen, was los war,
aber das WLAN streikt.
117
00:15:29,833 --> 00:15:31,499
Hilft ein Router-Neustart?
118
00:15:31,583 --> 00:15:35,041
Da muss ich passen.
Du bist der Tech-Nerd, nicht ich.
119
00:15:35,125 --> 00:15:37,749
Der Fernseher geht auch nicht.
120
00:15:37,833 --> 00:15:40,208
Ich wollte das Spiel sehen,
aber kein Empfang.
121
00:15:40,916 --> 00:15:42,624
Hast du noch Lust auf Burger?
122
00:15:42,708 --> 00:15:44,375
Ja, da hätte ich Lust drauf.
123
00:15:47,666 --> 00:15:51,041
Die Kinder scheinen es inzwischen
verarbeitet zu haben,
124
00:15:51,125 --> 00:15:53,124
als wär's in einer Serie passiert.
125
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
Sie sind bei der nächsten Folge.
126
00:16:01,083 --> 00:16:01,916
Clay.
127
00:16:03,333 --> 00:16:04,166
Schau mal.
128
00:16:08,416 --> 00:16:10,083
Oh, wow.
129
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
Ist ein gutes Omen. Rehe zu sehen.
130
00:16:16,916 --> 00:16:19,375
Laut mittelamerikanischer Mythologie.
131
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Hilfst du mir? Hm?
132
00:16:29,333 --> 00:16:32,083
Ähm, ja. Ich helfe dir.
133
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
SIE SIND OFFLINE.
VERBINDUNG PRÜFEN.
134
00:17:22,333 --> 00:17:25,707
- Nicht die Mitte nehmen.
- Doch, ich nehme die Mitte.
135
00:17:25,791 --> 00:17:30,000
Das macht es dir nämlich schwerer.
Ist das nicht der Sinn meines Lebens?
136
00:17:37,916 --> 00:17:39,666
Holst du dir mehr? Mir auch?
137
00:17:41,041 --> 00:17:44,457
Klar, aber ich bin bedient.
Ich brauche ein Glas Wasser.
138
00:17:44,541 --> 00:17:47,000
Morgen hab ich einen furchtbaren Kater.
139
00:17:47,833 --> 00:17:52,000
Erinnerst du dich an meine Studentin,
deren Buch erschien? Maria Miller?
140
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
Ich soll das Vorwort
zu ihrem zweiten Buch schreiben.
141
00:17:57,625 --> 00:18:00,749
Sie meint,
ich sei eine gewaltige Inspiration.
142
00:18:00,833 --> 00:18:04,458
Ich weiß nie, ob die Kids was kapieren,
dann passiert so was.
143
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Hast du gehört?
144
00:18:10,291 --> 00:18:13,166
Ihr zweites Buch eruiert sozusagen,
145
00:18:13,250 --> 00:18:17,749
wie Medien sowohl dem Eskapismus
als auch der Reflexion dienen.
146
00:18:17,833 --> 00:18:20,666
Ein Widerspruch,
den aufzuheben ihr gelingt.
147
00:18:21,166 --> 00:18:22,083
Da ist jemand.
148
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Hol einen Schläger.
149
00:18:25,708 --> 00:18:26,916
- Einen Schläger?
- Ja.
150
00:18:27,833 --> 00:18:29,041
Woher denn?
151
00:18:36,625 --> 00:18:37,916
Verzeihen Sie. Hallo?
152
00:18:40,541 --> 00:18:42,875
Es ist sicher nichts. Ich seh mal nach.
153
00:18:45,875 --> 00:18:47,582
Aber hör mal, hol dein Handy.
154
00:18:47,666 --> 00:18:49,000
Nur für alle Fälle.
155
00:18:54,583 --> 00:18:56,041
Tut mir leid zu stören.
156
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
Hallo. Hi.
157
00:18:59,208 --> 00:19:01,625
- Tut mir leid zu stören.
- Falls Sie's überhörten.
158
00:19:04,375 --> 00:19:05,291
Kann ich helfen?
159
00:19:05,375 --> 00:19:08,791
Es ist spät. An die Tür zu klopfen,
so weit abgelegen...
160
00:19:09,500 --> 00:19:12,541
Wir überlegten, ob wir vorne
oder an der Seite klopfen,
161
00:19:12,625 --> 00:19:14,249
das zog sich etwas hin.
162
00:19:14,333 --> 00:19:16,832
Ich war für die Seitentür aus Glas.
163
00:19:16,916 --> 00:19:19,583
Sie hätten uns gesehen
und gewusst, dass wir...
164
00:19:20,666 --> 00:19:22,041
Sie müssen Amanda sein.
165
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Amanda Sandford, richtig?
166
00:19:27,333 --> 00:19:28,957
Sie kennen sich?
167
00:19:29,041 --> 00:19:31,291
Wir hatten noch nicht das Vergnügen.
168
00:19:31,375 --> 00:19:33,333
Ich bin... Ich bin GH. GH Scott.
169
00:19:35,125 --> 00:19:38,249
George. Er ist George.
So stand es in seiner E-Mail.
170
00:19:38,333 --> 00:19:41,375
Oh. Verzeihen Sie. Hatte ich vergessen.
171
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
Mir war das Leben vorm Internet lieber.
172
00:19:44,833 --> 00:19:48,124
Da hätten wir telefoniert,
Sie hätten meine Stimme erkannt
173
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
und mich als Eigentümer.
174
00:19:52,791 --> 00:19:53,707
Wie bitte?
175
00:19:53,791 --> 00:19:55,791
Es ist unser Haus.
176
00:19:55,875 --> 00:19:58,708
Ich bin der George,
mit dem Sie E-Mails wechselten.
177
00:19:59,583 --> 00:20:01,708
Ich erinnere mich an den Namen, nur...
178
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
Es ist Ihr Haus?
179
00:20:11,375 --> 00:20:13,541
Verzeihung. Dürften wir reinkommen?
180
00:20:13,625 --> 00:20:16,166
Oh ja. Sicher, kommen Sie herein.
181
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Ja. Es wurde so kalt draußen.
182
00:20:22,916 --> 00:20:27,333
Es muss Ihnen seltsam vorkommen,
dass wir so unangekündigt auftauchen.
183
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Wir hätten ja angerufen,
aber die Telefone sind tot.
184
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Ja, mein Handy hat auch keinen Empfang.
185
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
Dann sagen wir die Wahrheit.
186
00:20:41,166 --> 00:20:42,707
Hey. Ich bin Clay.
187
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
- Ruth.
- Hi.
188
00:20:44,000 --> 00:20:45,457
- GH, wie gesagt.
- GH.
189
00:20:45,541 --> 00:20:46,708
- Sehr erfreut.
- Ja.
190
00:20:47,666 --> 00:20:50,332
Wollen wir uns nicht setzen
191
00:20:50,416 --> 00:20:51,791
und ein wenig reden?
192
00:20:51,875 --> 00:20:53,374
Die Kinder schlafen.
193
00:20:53,458 --> 00:20:56,541
Keine Sorge.
Archie würde eine Atombombe verschlafen.
194
00:20:56,625 --> 00:20:58,875
Oder? Gehen wir in die Küche.
195
00:21:04,375 --> 00:21:08,708
Wir waren heute in der Sinfonie.
In der Bronx. Schon mal da gewesen?
196
00:21:10,458 --> 00:21:11,291
Nein.
197
00:21:11,375 --> 00:21:13,249
Die Aufführungen haben Klasse.
198
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
Er sitzt im Philharmonie-Aufsichtsrat.
199
00:21:15,625 --> 00:21:19,082
Er versucht, das Interesse
an klassischer Musik zu fördern.
200
00:21:19,166 --> 00:21:21,875
Anders gesagt:
Ich bin eine glückliche Tochter.
201
00:21:24,708 --> 00:21:26,332
Krieg ich ein Glas Wasser?
202
00:21:26,416 --> 00:21:28,708
Sicher. Bedienen Sie sich.
203
00:21:30,083 --> 00:21:33,541
Jedenfalls waren wir
auf dem Rückweg in die Stadt.
204
00:21:33,625 --> 00:21:35,666
Und dann ist etwas passiert.
205
00:21:35,750 --> 00:21:37,249
Ein Blackout.
206
00:21:37,333 --> 00:21:38,250
Ein Blackout?
207
00:21:39,208 --> 00:21:41,166
Das Licht scheint zu funktionieren.
208
00:21:44,125 --> 00:21:47,666
Genau, ja, also... Wir dachten...
209
00:21:49,666 --> 00:21:54,082
Bei allem, was vermutlich gerade
in der Stadt los ist, wollten wir nicht...
210
00:21:54,166 --> 00:21:57,583
Wir wohnen im 14. Stock,
das schafft er mit dem Knie nicht.
211
00:21:58,416 --> 00:21:59,666
Die Ampeln waren aus.
212
00:21:59,750 --> 00:22:02,208
Die Heimfahrt hätte Stunden gedauert.
213
00:22:03,083 --> 00:22:07,207
Es gab also einen Blackout,
und Sie fuhren die weite Strecke hierher?
214
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Ich kenne diese Straßen.
Ich hab gar nicht groß nachgedacht.
215
00:22:11,500 --> 00:22:13,874
Wir sahen Ihr Licht, ich blickte Ruth an...
216
00:22:13,958 --> 00:22:16,166
Ihm wäre wohler, wir blieben hier.
217
00:22:16,916 --> 00:22:19,000
Also, in seinem Haus.
218
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
Moment. Sie wollen hierbleiben?
Aber wir wohnen hier.
219
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
Wir dachten, unter diesen Umständen
verstehen Sie das.
220
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
Natürlich. Ja. Es ist nur...
221
00:22:34,916 --> 00:22:39,082
Er meint damit:
Natürlich verstehen wir es...
222
00:22:39,166 --> 00:22:41,874
Es kommt überraschend, aber wenn es ginge...
223
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Denn wie gesagt...
224
00:22:44,208 --> 00:22:46,875
Nun ja, es ist gewissermaßen
225
00:22:48,041 --> 00:22:48,958
unser Haus.
226
00:22:50,875 --> 00:22:54,208
Sie meint damit,
wir wollten an einem sicheren Ort sein.
227
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Aber wir sind im Urlaub.
228
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Clay, Amanda, Sie bekämen Ihr Geld zurück.
229
00:23:01,500 --> 00:23:02,832
Wir sollen abreisen?
230
00:23:02,916 --> 00:23:05,832
Mitten in der Nacht?
Meine Kinder schlafen oben.
231
00:23:05,916 --> 00:23:07,791
Sie kommen, wollen Geld erstatten.
232
00:23:07,875 --> 00:23:10,874
Ich rufe die Firma an.
Das geht doch so nicht.
233
00:23:10,958 --> 00:23:14,582
- Die Nummer muss auf der Web...
- Das ist gar nicht nötig.
234
00:23:14,666 --> 00:23:15,499
Warum nicht?
235
00:23:15,583 --> 00:23:18,000
Weil wir nicht wollen, dass Sie abreisen.
236
00:23:18,625 --> 00:23:22,708
Wir erstatten Ihnen,
sagen wir 50 % Ihrer Kosten.
237
00:23:23,750 --> 00:23:26,082
Im Souterrain ist eine Einliegerwohnung.
238
00:23:26,166 --> 00:23:26,999
Im Souterrain?
239
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
Fünfzig Prozent?
240
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
Werfen wir einen Blick
in die Geschäftsbedingungen.
241
00:23:30,916 --> 00:23:33,207
Wir brauchen den WLAN-Router.
242
00:23:33,291 --> 00:23:35,207
- Ich schließe mein Handy an.
- Neu starten.
243
00:23:35,291 --> 00:23:38,541
Die Telefone sind tot, Clay.
Was soll das ändern?
244
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
Das Internet ist eh ausgefallen, also...
245
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
Hören Sie. Es tut mir leid.
246
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Mir ist einfach nicht wohl dabei,
das Haus zu teilen mit...
247
00:23:50,000 --> 00:23:51,416
...völlig Fremden.
248
00:23:51,500 --> 00:23:54,666
Es ist ein Blackout.
Er kann in zwei Stunden vorbei sein.
249
00:23:55,916 --> 00:23:56,750
Darf ich?
250
00:24:14,291 --> 00:24:17,333
Hätte ich sie mal beschriftet,
wie meine Frau es wollte.
251
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
Hier ist es.
252
00:24:50,708 --> 00:24:53,166
Ich gebe Ihnen 1.000 Dollar für die Nacht.
253
00:24:53,250 --> 00:24:56,583
Das müsste fast die Hälfte
Ihrer Wochenendpauschale sein.
254
00:24:57,875 --> 00:25:00,791
- Das sind 1.000 Dollar.
- Wir wären sehr dankbar.
255
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
Morgen erfahren wir mehr
und finden eine Lösung.
256
00:25:04,125 --> 00:25:07,124
Im Moment reagiert dieses Teil nicht.
257
00:25:07,208 --> 00:25:10,582
Jedenfalls finde ich,
eine Nacht, das wäre...
258
00:25:10,666 --> 00:25:12,708
Besprechen wir es unter vier Augen.
259
00:25:15,708 --> 00:25:17,875
Wir gehen nach nebenan, ja?
260
00:25:20,166 --> 00:25:23,875
- Darf ich mir einen Drink nehmen?
- Sicher. Fühlen Sie sich wie...
261
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
Jep.
262
00:25:27,208 --> 00:25:30,582
- Warum lässt du sie bleiben?
- Es ist ein Blackout.
263
00:25:30,666 --> 00:25:32,332
Glaubst du, sie lügen?
264
00:25:32,416 --> 00:25:35,082
Die junge Frau und ihr Vater
sehen harmlos aus.
265
00:25:35,166 --> 00:25:35,999
Es sind Fremde.
266
00:25:36,083 --> 00:25:37,541
Sie stellten sich vor.
267
00:25:37,625 --> 00:25:39,707
Sie klopften nachts an die Tür.
268
00:25:39,791 --> 00:25:41,374
Sollen sie reinplatzen?
269
00:25:41,458 --> 00:25:42,666
Ich erschrak sehr.
270
00:25:42,750 --> 00:25:45,582
Na ja, ich glaube, sie hatten auch Angst.
271
00:25:45,666 --> 00:25:48,041
Oder? Ich meine, sie wussten nicht weiter.
272
00:25:48,125 --> 00:25:50,124
Ich hab eine Idee: Fahrt ins Hotel.
273
00:25:50,208 --> 00:25:53,457
Es ist ihr Zuhause,
wie die Kleine ständig betonte.
274
00:25:53,541 --> 00:25:57,207
Wir verlangten gar keinen Beweis.
Ich hörte kein Auto. Du?
275
00:25:57,291 --> 00:25:59,457
Nein, aber es stürmt. Man hört nichts.
276
00:25:59,541 --> 00:26:00,916
Oder sie kamen zu Fuß.
277
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
Oder wir beruhigen uns erst mal?
278
00:26:03,500 --> 00:26:08,207
Tut mir leid. Aber...
Es sieht nicht aus wie ihr Haus.
279
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
Aufsichtsrat der Philharmonie?
280
00:26:10,916 --> 00:26:13,666
Ich weiß nicht.
Mir kommt das wie Schwindel vor.
281
00:26:13,750 --> 00:26:15,916
Sie wollen hierbleiben? Mit uns?
282
00:26:16,000 --> 00:26:16,874
Vergiss es.
283
00:26:16,958 --> 00:26:19,499
Ich täte kein Auge zu mit Fremden im Haus.
284
00:26:19,583 --> 00:26:23,207
Rose schläft am Ende vom Gang.
Wenn er sich reinschleicht und...
285
00:26:23,291 --> 00:26:24,374
Nicht auszudenken.
286
00:26:24,458 --> 00:26:26,916
Dass er Archie belästigt, denkst du nicht.
287
00:26:28,208 --> 00:26:29,499
Was redest du da?
288
00:26:29,583 --> 00:26:33,124
Mir gefällt nur nicht,
wie sich das alles anhört. Ok?
289
00:26:33,208 --> 00:26:36,166
Er kam her,
weil er keine Treppen steigen will?
290
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Hör doch auf.
Kommt mir alles improvisiert vor.
291
00:26:40,750 --> 00:26:42,333
Und wenn es Betrug ist?
292
00:26:42,833 --> 00:26:47,332
Und der Blackout
und alles andere Teil der Story?
293
00:26:47,416 --> 00:26:48,749
Der ist kaum erfunden.
294
00:26:48,833 --> 00:26:51,416
Deshalb gehen Telefone und Internet nicht.
295
00:26:51,500 --> 00:26:53,916
Außerdem... Hey. Er hatte die Schlüssel.
296
00:26:54,000 --> 00:26:56,124
Er schloss die Hausbar auf. Oder?
297
00:26:56,208 --> 00:26:57,624
Und wenn schon.
298
00:26:57,708 --> 00:27:01,166
Vielleicht ist er der Hausmeister
und sie die Haushälterin.
299
00:27:01,250 --> 00:27:03,957
Jede Haushälterin weiß,
wo Geld versteckt ist.
300
00:27:04,041 --> 00:27:06,749
Und er stand davor.
Vielleicht brach er sie auf.
301
00:27:06,833 --> 00:27:09,999
Was hätte er davon,
uns 1.000 Dollar zu geben?
302
00:27:10,083 --> 00:27:14,999
Warum willst du unbedingt allen glauben,
nur nicht deiner Frau?
303
00:27:15,083 --> 00:27:17,874
Irgendwas geht hier vor,
und ich traue ihnen nicht.
304
00:27:17,958 --> 00:27:22,750
Es sind verängstigte nette Leute,
die einen Schlafplatz brauchen.
305
00:27:23,541 --> 00:27:26,499
Ich gehe runter und rede mit ihnen,
306
00:27:26,583 --> 00:27:30,166
und wenn mir etwas spanisch vorkommt,
sage ich: "Nein.
307
00:27:30,250 --> 00:27:32,458
Uns behagt dieses Arrangement nicht."
308
00:27:33,000 --> 00:27:36,208
Aber wenn alles ok ist,
sollten wir sie bleiben lassen.
309
00:27:37,541 --> 00:27:39,166
Bist du vertrauensselig.
310
00:27:49,666 --> 00:27:53,541
Mein selbst kreierter Cocktail.
Ich mixe Ihnen gern einen.
311
00:27:54,166 --> 00:27:55,541
Ja, ein Drink wäre gut.
312
00:27:56,375 --> 00:27:57,916
Ist noch unberührt, hier.
313
00:27:58,000 --> 00:27:59,125
Oh, danke.
314
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Und Sie, Amanda?
315
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
Was genau ist drin?
316
00:28:09,208 --> 00:28:10,957
Das ist ein super Cocktail.
317
00:28:11,041 --> 00:28:12,833
Probier ihn, der schmeckt dir.
318
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
Ich passe.
319
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Ich brauche frische Luft.
320
00:28:31,625 --> 00:28:32,916
Ihr Haus ist schön.
321
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
Schön zu hören. Wir lieben es.
322
00:28:36,541 --> 00:28:41,957
- Seit wann haben Sie's?
- Ich kaufte es vor fast 20 Jahren.
323
00:28:42,041 --> 00:28:46,083
Inzwischen ist es ein Zuhause.
Oder ein Zuhause fern von zu Hause.
324
00:28:46,666 --> 00:28:50,416
Vor fünf Jahren richtete es
ein toller Handwerker her.
325
00:28:50,500 --> 00:28:55,041
- Viele kleine Details waren seine Idee.
- Und wo wohnen Sie in der Stadt?
326
00:28:55,125 --> 00:28:57,833
Park Avenue,
zwischen der 81. und 82. Straße.
327
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
Und Sie?
328
00:28:59,500 --> 00:29:01,707
Brooklyn. Sunset Park.
329
00:29:01,791 --> 00:29:03,499
Eigentlich eher Park Slope.
330
00:29:03,583 --> 00:29:05,582
Ach, sehr schön.
331
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
Da will heute jeder hinziehen.
Auch erschwinglich.
332
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
Ich glaube sogar, Ruth suchte da was,
als sie überlegte auszuziehen.
333
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
Wo ist Ihre Frau?
Sorgen Sie sich nicht um sie?
334
00:29:19,291 --> 00:29:21,625
Sie ist auf Geschäftsreise in Marokko.
335
00:29:22,333 --> 00:29:24,416
Als Kunsthändlerin reist sie viel.
336
00:29:24,500 --> 00:29:26,625
Ihr Flug kommt am Morgen an.
337
00:29:28,666 --> 00:29:30,916
- Zeigen Sie mir Ihren Ausweis?
- Amanda.
338
00:29:31,000 --> 00:29:32,332
Ist ein faires Anliegen.
339
00:29:32,416 --> 00:29:34,624
Sie sind fremd, kreuzen nachts auf,
340
00:29:34,708 --> 00:29:36,207
meine Kinder sind oben.
341
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Natürlich. Das verstehe ich.
342
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Nun ja.
343
00:29:48,208 --> 00:29:50,500
Sie werden es kaum glauben, aber ich
344
00:29:51,416 --> 00:29:55,374
ließ meine Brieftasche im Mantel,
den ich in der Sinfonie abgab.
345
00:29:55,458 --> 00:29:57,833
In der Aufregung vergaß ich ihn da wohl.
346
00:29:58,875 --> 00:30:02,583
Sie sagten, Sie hörten
auf dem Heimweg vom Blackout.
347
00:30:10,333 --> 00:30:12,582
Dies ist ein nationaler Notstand.
348
00:30:12,666 --> 00:30:16,833
Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.
349
00:30:18,708 --> 00:30:22,166
Tja. Es war richtig von Ihnen,
die Stadt zu meiden.
350
00:30:23,625 --> 00:30:24,832
Ist sicher ein Chaos.
351
00:30:24,916 --> 00:30:26,124
NATIONALES WARNSYSTEM
352
00:30:26,208 --> 00:30:28,332
Wir reden hier nur von einem Blackout.
353
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Ein Blackout ist nicht ohne.
354
00:30:31,125 --> 00:30:33,957
Es könnte alles Mögliche sein,
nur ein Symptom
355
00:30:34,041 --> 00:30:38,416
von Terror oder einer Bombe wie der,
die Ihr Sohn verschlafen würde.
356
00:30:38,500 --> 00:30:39,541
Ruth.
357
00:30:43,208 --> 00:30:45,375
Sie sollten heute Nacht hierbleiben.
358
00:30:46,291 --> 00:30:49,458
Morgen wird sich alles klären.
359
00:30:49,958 --> 00:30:52,250
Bei Tageslicht sieht alles anders aus.
360
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Diese Lebensweisheiten
haben einen wahren Kern, nicht?
361
00:31:08,875 --> 00:31:11,166
Unfassbar, wir schlafen im Souterrain.
362
00:31:11,250 --> 00:31:13,583
Was machen wir morgen? Ihre Wäsche?
363
00:31:19,833 --> 00:31:22,083
Ich schlafe auf dem Boden, du im Bett.
364
00:31:31,750 --> 00:31:33,291
Wir müssen sie loswerden.
365
00:31:36,291 --> 00:31:38,291
Aber wir machen ihnen keine Angst.
366
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
Sie müssen denken, alles wird gut.
367
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
Es wird doch alles gut, oder?
368
00:31:58,666 --> 00:32:00,125
Was? Was grübelst du?
369
00:32:01,166 --> 00:32:03,666
Mehr sagte dein Kunde dir nicht, oder?
370
00:32:04,916 --> 00:32:07,708
Sinnlos, darüber zu reden,
ehe wir nicht mehr wissen.
371
00:32:12,541 --> 00:32:13,833
Finde ich.
372
00:32:21,583 --> 00:32:23,374
Dies ist ein nationaler Notstand.
373
00:32:23,458 --> 00:32:28,124
Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.
374
00:32:28,208 --> 00:32:30,207
Dies ist ein nationaler Notstand.
375
00:32:30,291 --> 00:32:34,708
Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.
376
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
Sie ist uns angegangen.
377
00:32:40,250 --> 00:32:42,582
Dieses Mädchen, sie hat rumgestänkert.
378
00:32:42,666 --> 00:32:44,624
Nimm's nicht so persönlich.
379
00:32:44,708 --> 00:32:48,083
Lange ertrage ich
diese abfälligen Bemerkungen nicht mehr.
380
00:32:48,833 --> 00:32:51,957
- Selbst wenn es ihr Haus ist.
- Geht das wieder los?
381
00:32:52,041 --> 00:32:54,791
Es hängt nicht ein Foto an der Wand.
382
00:32:54,875 --> 00:32:58,499
Kein Hochzeitsfoto
mit der angeblichen Kunsthändlerin
383
00:32:58,583 --> 00:33:00,832
oder vom verzogenen Gör als Baby. Oder?
384
00:33:00,916 --> 00:33:05,582
Sicher nehmen sie sie ab,
wenn sie das Haus vermieten.
385
00:33:05,666 --> 00:33:07,541
Irgendwas ist faul an denen.
386
00:33:11,500 --> 00:33:14,291
Warum hast du nicht gesagt,
was am Strand war?
387
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Das Schiff.
388
00:33:15,791 --> 00:33:17,041
Es war ein Öltanker.
389
00:33:17,625 --> 00:33:19,583
Und, warum hast du nichts gesagt?
390
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Keine Ahnung.
Es wirkte irgendwie dick aufgetragen.
391
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
Warum du nicht?
392
00:33:29,583 --> 00:33:30,500
Aus Angst.
393
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Angst wovor?
394
00:33:34,916 --> 00:33:36,958
Dass es etwas bestätigen könnte.
395
00:33:46,291 --> 00:33:50,583
Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.
396
00:33:51,291 --> 00:33:53,416
Dies ist ein nationaler Notstand.
397
00:33:53,500 --> 00:33:57,833
Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.
398
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
EILMELDUNG: CYBERANGRIFF AUFS GANZE LAND
399
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
TEIL II - DIE KURVE
400
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
Mom.
401
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
Mom.
402
00:34:31,666 --> 00:34:32,707
Mom.
403
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Rosie. Rose.
404
00:34:34,750 --> 00:34:38,957
Zwei Probleme. Erstens: Ich wollte gerade
das Finale von Friends sehen,
405
00:34:39,041 --> 00:34:41,707
aber mein iPad hat
immer noch kein Internet.
406
00:34:41,791 --> 00:34:45,499
Ich versuchte es auf dem Fernseher,
weil ich irgendwo las, dass...
407
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
Wie heißt es,
wenn dauernd altes Zeug läuft?
408
00:34:50,625 --> 00:34:51,541
Wiederholungen.
409
00:34:52,375 --> 00:34:53,541
Warum tun sie das?
410
00:34:54,375 --> 00:34:56,916
Ich weiß nicht,
wir langweilten uns früher.
411
00:34:57,666 --> 00:35:00,791
Jedenfalls ist der Fernseher kaputt.
Alles gestört.
412
00:35:00,875 --> 00:35:03,666
Das ist Problem Nummer zwei.
Bitte tu etwas.
413
00:35:03,750 --> 00:35:06,791
Ich bin ungeheuer gespannt,
wie die Serie endet.
414
00:35:06,875 --> 00:35:09,332
Nimmst du das nicht etwas zu ernst?
415
00:35:09,416 --> 00:35:11,999
Das ist unfair. Wir haben Ferien.
416
00:35:12,083 --> 00:35:15,249
Dad sagte, wir können fernsehen,
so viel wir wollen.
417
00:35:15,333 --> 00:35:18,708
Erstens sagte ich das nicht,
418
00:35:19,291 --> 00:35:22,416
und zweitens schläft Daddy noch.
419
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Warte im Wohnzimmer.
Ich komme gleich nach.
420
00:35:44,375 --> 00:35:47,374
OSTKÜSTE DER USA MELDET STROMAUSFÄLLE
421
00:35:47,458 --> 00:35:49,582
EILMELDUNG: HACKER HINTER BLACKOUT
422
00:35:49,666 --> 00:35:50,500
Clay.
423
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Wach auf. Schau.
424
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Da steht nichts.
- Was?
425
00:36:02,458 --> 00:36:04,541
- Eben war's da.
- Sicher? Was stand da?
426
00:36:05,125 --> 00:36:06,791
Ja, klar bin ich sicher.
427
00:36:07,500 --> 00:36:09,750
Es waren vier Eilmeldungen.
428
00:36:10,750 --> 00:36:16,374
Zwei über den Blackout,
und eine sagte, Hacker stecken dahinter.
429
00:36:16,458 --> 00:36:18,124
- Hacker?
- Ja.
430
00:36:18,208 --> 00:36:21,832
Dann war da noch eine mit "Eilmeld...",
der Rest war Wortsalat.
431
00:36:21,916 --> 00:36:26,500
- Keine Wörter, beliebige Buchstaben.
- Vielleicht hackten sie das Handynetz?
432
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
Ist das eine Frage? Fragst du mich?
Woher soll ich das wissen?
433
00:36:32,833 --> 00:36:35,374
Warum lässt dich das alles so kalt?
434
00:36:35,458 --> 00:36:37,999
Hast du diese Leute vergessen?
435
00:36:38,083 --> 00:36:39,916
Ich dachte, du regelst das.
436
00:36:41,666 --> 00:36:42,999
Ich fahre in die Stadt.
437
00:36:43,083 --> 00:36:45,707
Ich gehe in den Laden, kaufe eine Zeitung,
438
00:36:45,791 --> 00:36:48,249
finde jemanden, der mehr weiß als wir.
439
00:36:48,333 --> 00:36:50,750
Ok? Ich kümmere mich darum.
440
00:36:58,708 --> 00:36:59,916
Wessen Auto ist das?
441
00:37:01,000 --> 00:37:02,041
Sieht teuer aus.
442
00:37:03,625 --> 00:37:04,791
Frühstücken wir.
443
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Hör zu, Schatz. Wegen des Autos.
444
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
Letzte Nacht mussten diese Leute,
445
00:37:20,125 --> 00:37:23,291
die Scotts, hier vorbeikommen.
446
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
Es gab...
447
00:37:26,208 --> 00:37:29,832
Sie hatten ein Problem und waren
nicht weit weg, da kamen sie her.
448
00:37:29,916 --> 00:37:31,582
Wovon redest du eigentlich?
449
00:37:31,666 --> 00:37:35,458
- Ich nehme etwas Kaffee.
- Ich erzählte Rosie eben von den Scotts.
450
00:37:36,250 --> 00:37:38,291
- Der Fernseher ist kaputt.
- Sachte.
451
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
Dad, reparierst du ihn?
452
00:37:41,375 --> 00:37:42,291
Ja.
453
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Jetzt sieht man nur Schnee.
Gestern war der Bildschirm blau.
454
00:37:48,250 --> 00:37:50,083
- Was das wohl bedeutet?
- Was?
455
00:37:51,375 --> 00:37:52,291
Ja, siehst du?
456
00:37:53,750 --> 00:37:56,457
Nein. Es ist nur... Er geht nicht.
457
00:37:56,541 --> 00:37:58,957
Das ist mir klar. Kannst du ihn rebooten?
458
00:37:59,041 --> 00:38:01,708
- Oder aufs Dach?
- Niemand geht aufs Dach.
459
00:38:02,250 --> 00:38:04,374
Ich gehe sicher nicht aufs Dach.
460
00:38:04,458 --> 00:38:06,791
Ok? Aber ich fahre nachher zum Laden.
461
00:38:06,875 --> 00:38:09,374
Vielleicht finde ich da was,
das uns hilft.
462
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
Eine Zimmerantenne oder so was.
463
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Was hilft eine Zimmerantenne?
464
00:39:43,291 --> 00:39:44,125
Guten Morgen.
465
00:39:45,041 --> 00:39:46,374
Krieg ich einen Kaffee?
466
00:39:46,458 --> 00:39:49,083
Nur zu. Sie wissen,
wo die Tassen sind, oder?
467
00:39:54,791 --> 00:39:57,666
Ich hatte heute früh
Eilmeldungen auf dem Handy.
468
00:39:57,750 --> 00:39:59,332
- Ihr Telefon geht?
- Nein.
469
00:39:59,416 --> 00:40:03,208
Sie müssen nachts irgendwie
eingegangen sein, dann waren sie weg.
470
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
Was stand drin?
471
00:40:06,666 --> 00:40:10,749
Zwei meldeten den Blackout,
dann hieß es, Hacker steckten dahinter.
472
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
Hacker?
473
00:40:12,625 --> 00:40:14,707
Wo sind die Kraftwerke in New York?
474
00:40:14,791 --> 00:40:17,332
Irgendwo in Queens, glaub ich.
Oder am Fluss?
475
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Warum fragen Sie danach?
476
00:40:19,416 --> 00:40:22,749
Hacker können da eindringen.
Und einen Blackout auslösen.
477
00:40:22,833 --> 00:40:26,083
Wissen Sie noch, damals in Jersey?
Es kam fast zur Kernschmelze.
478
00:40:29,583 --> 00:40:31,000
Ist das Ihre Tochter da?
479
00:40:33,291 --> 00:40:35,416
Sie ist süß. Wie alt ist sie?
480
00:40:36,375 --> 00:40:38,125
Dreizehn, seit letztem Monat.
481
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Im Herzen fast noch ein Baby.
482
00:40:42,916 --> 00:40:46,749
Wenn es Ihnen recht ist,
bleibt diese Sache unter uns Erwachsenen.
483
00:40:46,833 --> 00:40:48,166
Die Kids lieben den Pool.
484
00:40:48,250 --> 00:40:51,124
Sie sollen drinbleiben,
bis wir mehr wissen,
485
00:40:51,208 --> 00:40:52,999
statt wegen nichts durchzudrehen.
486
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Ich will keinen erschrecken,
seh's aber anders.
487
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
Sie sehen was anders?
488
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Ich halte es nicht für nichts.
489
00:41:07,083 --> 00:41:09,875
Also, was arbeiten Sie?
490
00:41:13,333 --> 00:41:17,416
Ich bin in der Werbung,
zuständig für die Kundenbeziehungen.
491
00:41:19,416 --> 00:41:20,833
Hätte ich nicht gedacht.
492
00:41:21,875 --> 00:41:23,458
Und Ihr Mann?
493
00:41:23,958 --> 00:41:26,291
Clay ist Professor am City College.
494
00:41:26,375 --> 00:41:28,416
Englisch und Medienwissenschaften.
495
00:41:28,500 --> 00:41:33,500
Freunde von mir hatten das im Hauptfach,
aber ich weiß nie, was das ist.
496
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
Und Sie, was machen Sie?
497
00:41:37,708 --> 00:41:42,874
Ich bin mir noch nicht sicher
und will nichts überstürzen.
498
00:41:42,958 --> 00:41:46,999
Ich will auf keinen Fall eine Laufbahn,
die ich später bereue,
499
00:41:47,083 --> 00:41:51,916
aber beibehalten muss,
weil ich zu alt bin für was anderes.
500
00:41:52,000 --> 00:41:52,833
Wissen Sie?
501
00:41:53,333 --> 00:41:55,791
Morgen. Irgendwas Neues?
502
00:41:58,083 --> 00:42:01,332
Das Telefon ist noch tot.
Der Fernseher geht auch nicht.
503
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Wo ist Clay?
504
00:42:02,500 --> 00:42:04,499
Zum Laden, eine Zeitung kaufen.
505
00:42:04,583 --> 00:42:08,541
Oder jemanden ansprechen,
der weiß, was vor sich geht.
506
00:42:08,625 --> 00:42:12,957
Clever. Ich wollte mal bei den Nachbarn,
den Huxleys, vorbeischauen.
507
00:42:13,041 --> 00:42:16,124
- Die wohnen nicht weit weg.
- Sie meinen, die sind da?
508
00:42:16,208 --> 00:42:17,208
Kaum.
509
00:42:17,750 --> 00:42:21,416
Um diese Zeit ist kaum jemand hier,
aber ich versuch's mal.
510
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
Ehe du fährst: Es gab Eilmeldungen.
511
00:42:27,166 --> 00:42:28,208
Eilmeldungen?
512
00:42:29,541 --> 00:42:32,041
Die waren heute früh auf meinem Handy.
513
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
Zwei meldeten den Blackout,
514
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
dann wurde noch gemeldet,
dass Hacker dahinterstecken.
515
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
Was? Denken Sie auch,
es gibt eine Kernschmelze?
516
00:42:46,416 --> 00:42:49,541
- Sprach Ruth davon?
- Und von anderen Horrorszenarien.
517
00:42:49,625 --> 00:42:52,541
Na ja, Ruth ist schon etwas paranoid.
518
00:42:52,625 --> 00:42:54,082
Sagst du nicht immer:
519
00:42:54,166 --> 00:42:57,125
"Wer jetzt noch nicht paranoid ist,
kommt zu spät."
520
00:42:59,666 --> 00:43:02,166
Sicher ist alle Aufregung umsonst.
521
00:43:02,250 --> 00:43:04,541
Wie bei diesem Loveletter-Wurm.
522
00:43:06,666 --> 00:43:07,583
Ist das Kaffee?
523
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Pardon, was ist ein Loveletter-Wurm?
524
00:43:13,958 --> 00:43:17,332
Das war ein Computerwurm,
der sich 2000 verbreitete.
525
00:43:17,416 --> 00:43:20,416
Man bekam eine E-Mail
mit dem Betreff "Loveletter".
526
00:43:20,500 --> 00:43:23,916
Öffnete man den Anhang,
ging sie an alle Kontakte.
527
00:43:24,000 --> 00:43:27,082
Es legte Geschäfte lahm,
kostete Milliarden.
528
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
Dabei waren es nur
zwei philippinische Teenager.
529
00:43:31,541 --> 00:43:33,500
Es könnte wieder so harmlos sein.
530
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
Ich mache Archie mal Beine.
531
00:44:03,500 --> 00:44:04,750
Ich sorg mich um Mom.
532
00:44:06,208 --> 00:44:07,791
Ob ihr Flug landen kann?
533
00:44:11,291 --> 00:44:12,125
Bestimmt.
534
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
Sicher wird sie
535
00:44:18,375 --> 00:44:20,583
auf den Flughafen in Ohio umgeleitet.
536
00:44:22,333 --> 00:44:26,333
Und schimpft mit Kundendienstmitarbeitern,
bis sie im Heimflug sitzt.
537
00:44:29,791 --> 00:44:32,125
Erinnerst du dich an den Italienurlaub?
538
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Ja, sicher.
539
00:44:40,250 --> 00:44:41,541
Wie kommst du darauf?
540
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Woran soll ich sonst denken?
541
00:44:57,708 --> 00:44:59,416
EIER
542
00:45:15,791 --> 00:45:20,208
KEIN GPS-SIGNAL
543
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
DIE HUXLEYS
544
00:46:26,291 --> 00:46:28,916
ERREICHE DICH NICHT.
BIST DU AM FLUGHAFEN?
545
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
STIMMT FLUG AT200?
ICH SEHE IHN NICHT.
546
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
FAHREN NACH LONG ISLAND.
RUF AN.
547
00:46:37,791 --> 00:46:38,666
MAYA?
548
00:46:38,750 --> 00:46:40,832
SAG BITTE, DASS ES DIR GUT GEHT.
549
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
NICHT GESENDET
550
00:47:04,375 --> 00:47:06,125
PHILHARMONIEORCHESTER DER BRONX
551
00:47:42,291 --> 00:47:44,208
Was sagte Mom, wer die sind?
552
00:47:47,583 --> 00:47:48,541
Was schaust du?
553
00:48:23,833 --> 00:48:25,541
KEIN SIGNAL
554
00:48:25,625 --> 00:48:28,916
...wird gemeldet, dass Ausfälle
durch anhaltenden Cyberangriff
555
00:48:29,000 --> 00:48:32,082
im Süden eine furchtbare
Umweltkatastrophe auslösten
556
00:48:32,166 --> 00:48:34,666
und Tierwanderungsrouten beeinträchtigten...
557
00:49:39,791 --> 00:49:41,666
Archie, ich sah heute früh was.
558
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Rehe.
559
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
Die sind überall, Dummkopf.
560
00:49:46,791 --> 00:49:49,624
Wie Eichhörnchen und Tauben.
561
00:49:49,708 --> 00:49:50,916
Wen interessiert's?
562
00:49:51,000 --> 00:49:52,624
Nein, es war anders.
563
00:49:52,708 --> 00:49:54,875
Als ob sie uns etwas sagen wollten.
564
00:49:57,166 --> 00:49:58,791
Mal sehen, was da noch ist.
565
00:50:00,875 --> 00:50:04,208
Langweilst du dich so sehr?
Weil du deine Serie verpasst?
566
00:50:05,583 --> 00:50:06,416
Ich gehe.
567
00:50:21,125 --> 00:50:24,791
Hallo, ist jemand daheim?
GH ist hier. Ich kam herein.
568
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
KEIN GPS-SIGNAL
569
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Hallo?
570
00:51:04,750 --> 00:51:05,791
Was ist da drin?
571
00:51:09,416 --> 00:51:10,416
Sehen wir nach.
572
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Ja? Hey, hi.
573
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Ich verstehe Sie nicht.
Ich spreche kein Spanisch.
574
00:52:13,083 --> 00:52:15,000
Total öde hier.
575
00:52:17,291 --> 00:52:18,125
Ja.
576
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Vielleicht schläft er hier nur.
577
00:52:28,583 --> 00:52:29,583
Versteckt sich.
578
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Wer?
579
00:52:33,791 --> 00:52:35,500
Der, von dem der Abdruck ist.
580
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Ich weiß nicht, wo ich bin.
Ich will in die Stadt.
581
00:53:18,458 --> 00:53:21,458
Nein, ich habe auch keinen Empfang.
582
00:53:32,250 --> 00:53:33,416
Schau, er...
583
00:53:34,166 --> 00:53:35,791
Er hat ein kleines Fenster.
584
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Da sieht er...
585
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
Sieht er was?
586
00:53:57,375 --> 00:53:58,375
Tut mir leid.
587
00:54:54,916 --> 00:54:55,957
Hey.
588
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
Schläfst du nicht in dem Zimmer?
589
00:55:34,041 --> 00:55:35,041
Scheiße.
590
00:55:47,583 --> 00:55:49,083
Stell's dir vor.
591
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Hier ist alles dunkel.
592
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Oh mein Gott.
593
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
Deine kleine Nachttischlampe brennt.
594
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Oh, Scheiße!
595
00:56:27,583 --> 00:56:28,416
Oh, Scheiße!
596
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
Dieses Licht führt ihn genau zu dir.
597
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Oh, Scheiße.
598
00:56:48,291 --> 00:56:50,541
Das ist nicht lustig. Es tat echt weh.
599
00:56:50,625 --> 00:56:51,582
Das wird wieder.
600
00:56:51,666 --> 00:56:52,707
Von wegen.
601
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Hey, beruhige dich. Es war nur ein Scherz.
602
00:56:58,458 --> 00:57:00,332
Heute früh sah ich Rehe.
603
00:57:00,416 --> 00:57:03,499
Nicht ein Reh, verdammt viele. Hundert.
604
00:57:03,583 --> 00:57:07,916
Oder mehr. Direkt im Garten.
Es war echt komisch, Archie.
605
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Streifen die in großen Gruppen herum?
606
00:57:11,916 --> 00:57:13,750
Was soll ich über Rehe wissen?
607
00:57:15,541 --> 00:57:17,957
Wenn es dich beunruhigt, frag Mom und Dad.
608
00:57:18,041 --> 00:57:19,791
Als kümmere die das.
609
00:57:22,708 --> 00:57:24,458
Keinen kümmert, was ich sage.
610
00:57:27,541 --> 00:57:28,708
Das mag so sein.
611
00:58:19,375 --> 00:58:20,291
Gehen Sie rein?
612
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
Nein. Sie?
613
00:58:24,083 --> 00:58:25,458
Ist mir nicht geheuer.
614
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Wieso? Wegen Ihrer Haare oder...
615
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
Eher weil ich fürchte,
Ihre Kinder pinkelten in den Pool.
616
00:58:35,750 --> 00:58:36,957
Das täten sie nie.
617
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Trotzdem. Genau wissen wir's nicht, oder?
618
00:58:49,916 --> 00:58:51,541
FRIENDS S10 E17: AUF WIEDERSEHEN
619
00:58:51,625 --> 00:58:53,291
Ihre Tochter schaut die Serie?
620
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
"Schauen" ist ein zu schwaches Wort.
Sie betet sie an.
621
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
Was?
622
00:59:05,291 --> 00:59:07,457
Nichts dagegen, ich sah sie auch.
623
00:59:07,541 --> 00:59:12,583
Aber es ist eine Art Nostalgie
für eine Zeit, die es nie gab.
624
00:59:19,250 --> 00:59:21,666
Ich hoffe, die Kinder gingen nicht weit.
625
00:59:39,875 --> 00:59:40,875
Archie.
626
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
Archie, schau.
627
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Schaust du mal?
628
00:59:52,458 --> 00:59:53,291
Was?
629
00:59:56,208 --> 00:59:57,291
Gehen wir da rauf.
630
00:59:58,000 --> 01:00:00,750
Nein. Scheiß drauf.
Ich habe Hunger. Wir gehen.
631
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Rose, lass uns gehen.
632
01:00:24,375 --> 01:00:25,208
Und...
633
01:00:26,291 --> 01:00:28,166
Warum bist du patschnass?
634
01:00:32,583 --> 01:00:33,875
Ich fiel in den Pool.
635
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Du fielst in den Pool.
636
01:00:38,041 --> 01:00:39,624
Ich stolperte über etwas.
637
01:00:39,708 --> 01:00:41,457
Ja, ich fiel in den Pool.
638
01:00:41,541 --> 01:00:44,124
Was wolltest du da?
Du wolltest doch zu Rich.
639
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Holst du mir Klamotten
aus dem Arbeitszimmer?
640
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Unten hatte ich leider
nur diese Klamotten.
641
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
Ich sah es, wissen Sie?
642
01:01:04,666 --> 01:01:06,458
Schon bevor das alles geschah.
643
01:01:08,750 --> 01:01:10,291
Ich analysierte den Markt.
644
01:01:11,375 --> 01:01:13,208
Und wusste, etwas würde kommen.
645
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Was heißt das?
646
01:01:21,083 --> 01:01:25,000
In meiner Branche muss man
die Muster kennen, die die Welt bestimmen.
647
01:01:26,333 --> 01:01:28,041
Man muss die Kurve auswerten.
648
01:01:29,083 --> 01:01:32,374
Macht man das so lange wie ich,
erkennt man die Zukunft.
649
01:01:32,458 --> 01:01:35,375
Bleibt sie konstant,
verspricht das Harmonie.
650
01:01:35,958 --> 01:01:38,958
Schlägt sie nach oben oder unten aus,
kommt etwas.
651
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
GH, warum erzählen Sie mir das?
652
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
Hat Ihr Nachbar was gesagt?
653
01:01:51,125 --> 01:01:52,375
Er war nicht da.
654
01:01:52,875 --> 01:01:55,375
Aber ich hoffte
auf sein Satellitentelefon.
655
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Ich wollte es benutzen.
Es ging nicht, obwohl es genug Saft hatte.
656
01:02:01,166 --> 01:02:04,124
Mit einem Satellitentelefon
hat man immer Empfang
657
01:02:04,208 --> 01:02:06,708
bei klarer Sicht zum Himmel,
die ich hatte.
658
01:02:08,750 --> 01:02:12,583
Wenn es nicht geht,
sind unsere Satelliten außer Betrieb.
659
01:02:15,666 --> 01:02:16,750
Unsere Satelliten?
660
01:02:18,625 --> 01:02:22,624
Sie glauben, mit denen ist etwas.
Mit denen im Weltraum.
661
01:02:22,708 --> 01:02:25,333
Die sind mit Computern
hier unten vernetzt.
662
01:02:29,708 --> 01:02:30,916
Und Sie glauben,
663
01:02:31,000 --> 01:02:34,791
die Hacker oder sonst wer
hätten sie lahmgelegt?
664
01:02:36,250 --> 01:02:38,832
Meinen Sie nicht, dass Sie übertreiben?
665
01:02:38,916 --> 01:02:40,332
Und es falsch bedienten?
666
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
Ich sah ein Flugzeug
vom Himmel ins Meer stürzen.
667
01:02:50,250 --> 01:02:51,625
Es war nicht das erste.
668
01:03:02,083 --> 01:03:05,166
Ich glaube nicht mehr
an philippinische Teenager.
669
01:03:14,083 --> 01:03:15,000
Was zur Hölle?
670
01:03:16,958 --> 01:03:17,958
Was zur Hölle?
671
01:03:26,583 --> 01:03:27,708
Wo sind die Kinder?
672
01:04:44,708 --> 01:04:49,791
TEIL III - DER KNALL
673
01:04:59,583 --> 01:05:00,416
Mommy.
674
01:05:07,500 --> 01:05:08,333
Wo ist Dad?
675
01:05:09,041 --> 01:05:10,000
Er kommt bald.
676
01:05:11,791 --> 01:05:13,000
Warum sind Sie nass?
677
01:05:14,833 --> 01:05:18,583
Hätte ich mir die Ohren früher zugehalten.
Mir brummt der Kopf.
678
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
Das ist sicher normal. Es war sehr laut.
679
01:05:26,625 --> 01:05:30,999
Hat ein Flugzeug
die Schallmauer durchbrochen?
680
01:05:31,083 --> 01:05:35,124
Oder wie heißt... Überschallknall.
War das ein Überschallknall?
681
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Flugzeuge durchbrechen
die Schallmauer nicht.
682
01:05:38,541 --> 01:05:40,416
Die Concorde fliegt nicht mehr.
683
01:05:40,500 --> 01:05:42,625
Vielleicht ein unbekanntes Flugzeug.
684
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Archie, zieh dich doch mal um.
685
01:05:48,083 --> 01:05:49,708
Rose, das solltest du auch.
686
01:05:51,583 --> 01:05:52,541
Gute Idee.
687
01:05:52,625 --> 01:05:55,333
Kuschel dich in Mommys Bett
und lies Dads Buch.
688
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
Es wird doch alles gut, oder?
689
01:06:07,250 --> 01:06:08,083
Ja.
690
01:06:15,833 --> 01:06:19,124
Sie haben doch eine Kristallkugel:
Was war das?
691
01:06:19,208 --> 01:06:23,207
- Eine Bombe? Eine Rakete?
- Ein Kraftwerk könnte explodiert sein.
692
01:06:23,291 --> 01:06:24,832
Noch ist nichts sicher.
693
01:06:24,916 --> 01:06:28,375
Bei Ihrem eindringlichen Selbstgespräch
wirkten Sie sicher.
694
01:06:28,916 --> 01:06:30,166
Nichts änderte sich.
695
01:06:31,791 --> 01:06:33,625
Nichts änderte sich?
696
01:06:35,375 --> 01:06:37,000
Alles änderte sich.
697
01:06:37,625 --> 01:06:40,082
Und wir sitzen hier wie weiß Gott was.
698
01:06:40,166 --> 01:06:43,332
Wie Lockenten?
Die dasitzen, bis man sie erschießt?
699
01:06:43,416 --> 01:06:45,791
Ich meinte, für uns änderte sich nichts.
700
01:06:46,625 --> 01:06:49,541
Wir warten auf Clay und sehen,
was er herausfand.
701
01:06:49,625 --> 01:06:51,083
Soll ich ihn suchen?
702
01:06:51,875 --> 01:06:53,457
Füllen wir die Wannen auf.
703
01:06:53,541 --> 01:06:56,333
Haben wir genug Batterien,
Schmerzmittel, Essen?
704
01:06:56,958 --> 01:07:02,041
Dann der Generator, ein Handkurbelradio,
Strohhalme zum Trinken von Schmutzwasser?
705
01:07:02,125 --> 01:07:05,749
- Wir sollten auf Clay warten.
- Und wenn er nicht zurückkommt?
706
01:07:05,833 --> 01:07:09,582
Ok, Dad hat recht.
Wir sind hier sicher. Bleiben wir.
707
01:07:09,666 --> 01:07:10,791
Wer sagt das,
708
01:07:10,875 --> 01:07:12,124
wenn nichts klar ist?
709
01:07:12,208 --> 01:07:16,791
War's wie... Wie hieß es? Ten Mile Island?
Es gibt hier Atomkraftwerke, oder?
710
01:07:16,875 --> 01:07:19,291
- Three Mile Island.
- Sie sind ja besessen.
711
01:07:19,375 --> 01:07:21,791
Sie haben recht. Spekulieren wir nicht.
712
01:07:21,875 --> 01:07:22,957
Hören Sie auf!
713
01:07:23,041 --> 01:07:25,916
Sie sollen verdammt noch mal sagen,
was Sie denken!
714
01:07:26,000 --> 01:07:29,500
Erst der Blackout,
dann sehen Sie Flugzeuge abstürzen und...
715
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
Was?
716
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Sie ist erwachsen.
717
01:07:34,625 --> 01:07:37,416
Sie können sie jetzt
so wenig schützen wie mich.
718
01:07:37,958 --> 01:07:42,166
Das Satellitentelefon geht nicht,
dann der Knall, und was dann?
719
01:07:42,250 --> 01:07:44,457
Was passiert als Nächstes?
720
01:07:44,541 --> 01:07:47,874
- Was ich weiß, hab ich gesagt.
- Ich glaube Ihnen nicht.
721
01:07:47,958 --> 01:07:50,624
Kein Wort, seit Sie durch diese Tür kamen.
722
01:07:50,708 --> 01:07:54,166
Herrgott. Was haben wir nur an uns,
dass Sie uns so misstrauen?
723
01:07:54,250 --> 01:07:55,124
Ruth...
724
01:07:55,208 --> 01:07:58,332
Sie glauben immer zu wissen,
wovon Sie reden, nicht?
725
01:07:58,416 --> 01:08:00,874
Wenn da kein Esel
den anderen Langohr schilt!
726
01:08:00,958 --> 01:08:01,791
Ruth.
727
01:08:33,416 --> 01:08:34,333
Er wusste es.
728
01:08:36,916 --> 01:08:38,832
Im Markt in der Stadt gestern
729
01:08:38,916 --> 01:08:40,916
war ein Mann auf dem Parkplatz.
730
01:08:41,000 --> 01:08:44,875
Er kaufte Wasserkanister und Dosenware.
731
01:08:51,166 --> 01:08:52,375
Er wusste es.
732
01:08:54,083 --> 01:08:54,958
Ein Bärtiger?
733
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
Mit einem alten Cowboyhut?
734
01:09:00,333 --> 01:09:04,083
Das ist Danny. Mein Handwerker.
735
01:09:05,958 --> 01:09:07,666
Der das Haus renovierte.
736
01:09:08,500 --> 01:09:11,916
Geben Sie nichts drauf.
Der ist ein erklärter Prepper.
737
01:09:12,000 --> 01:09:14,500
Das war nur
sein normaler Wochenendeinkauf.
738
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Mein Gott.
739
01:09:21,416 --> 01:09:25,082
Ich bin da. Mir geht's gut, euch auch?
Wo sind die Kinder?
740
01:09:25,166 --> 01:09:27,291
- Alle sind da, allen geht's gut.
- Ok.
741
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
Und? Warst du in der Stadt?
742
01:09:32,000 --> 01:09:35,833
Ich kam nicht weit.
Dann hörte ich den Knall.
743
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Was? Wo warst du? Was hast du gemacht?
Ich wurde fast verrückt.
744
01:09:40,875 --> 01:09:44,416
Keine Ahnung, ich fuhr los,
745
01:09:44,500 --> 01:09:48,832
und dann hörte ich diesen Knall
und kam sofort zurück.
746
01:09:48,916 --> 01:09:52,250
Dann sahen Sie keinen,
der uns sagen könnte, was los ist?
747
01:09:52,875 --> 01:09:54,375
Nein, ich traf niemanden.
748
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Aber ich sah etwas. Ich sah...
749
01:10:01,083 --> 01:10:03,791
Es war eine riesige Drohne,
750
01:10:03,875 --> 01:10:06,957
die mitten im Nirgendwo
diese Zettel abwarf.
751
01:10:07,041 --> 01:10:08,708
Keine Ahnung, was da steht.
752
01:10:20,583 --> 01:10:21,666
"Tod den USA."
753
01:10:25,375 --> 01:10:26,208
Was?
754
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
"Tod den USA."
755
01:10:31,958 --> 01:10:34,749
Keine Ahnung, was der Rest bedeutet,
756
01:10:34,833 --> 01:10:37,208
aber das heißt eindeutig "Tod den USA".
757
01:10:38,125 --> 01:10:39,666
Kenne ich aus einem Spiel.
758
01:10:46,166 --> 01:10:47,791
Das ergibt alles keinen Sinn.
759
01:10:47,875 --> 01:10:50,332
Warum sollten sie
einen Angriff ankündigen?
760
01:10:50,416 --> 01:10:53,207
Es ist nicht auf Englisch.
Wozu es hier abwerfen?
761
01:10:53,291 --> 01:10:56,999
Die erste rechts,
geht's da direkt zur Schnellstraße?
762
01:10:57,083 --> 01:10:59,832
In der Stadt
könnte es am schlimmsten sein.
763
01:10:59,916 --> 01:11:02,957
Wir fahren auch
zu meiner Schwester in Jersey.
764
01:11:03,041 --> 01:11:05,874
Der Weg nach New Jersey
führt durch die Stadt.
765
01:11:05,958 --> 01:11:09,207
Aber ich fahre rechts
und folge dann den Schildern.
766
01:11:09,291 --> 01:11:12,582
Ja, so wie Sie herkamen.
Aber hören Sie bitte auf mich.
767
01:11:12,666 --> 01:11:15,124
Es ist gefährlich
für Sie und Ihre Familie.
768
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Dad.
769
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
Lass sie fahren.
770
01:11:20,625 --> 01:11:23,249
Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen, wirklich.
771
01:11:23,333 --> 01:11:25,041
Aber es ist richtig für uns.
772
01:11:26,041 --> 01:11:27,833
Es ist das Beste für alle.
773
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
Es ist schon gut so.
774
01:11:47,958 --> 01:11:48,791
Für wen?
775
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Für uns.
776
01:11:57,500 --> 01:12:01,166
So ungern ich dieser Frau zustimme,
aber sie hatte recht.
777
01:12:01,791 --> 01:12:03,666
Und du hättest es mir sagen müssen.
778
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
Ich weiß, was du denkst,
779
01:12:05,250 --> 01:12:07,832
aber der Flug deiner Mutter
käme hier nie vorbei.
780
01:12:07,916 --> 01:12:09,416
Es war eine andere Linie.
781
01:12:13,166 --> 01:12:14,207
Ist sie tot?
782
01:12:14,291 --> 01:12:17,207
Jetzt komm. Wie kannst du das sagen?
783
01:12:17,291 --> 01:12:19,416
Ich sagte, es war eine andere Linie.
784
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
Aber spürst du ihren Tod?
785
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Mir geht es nämlich so.
786
01:12:31,458 --> 01:12:35,124
Falls es Stau gibt,
können wir mit Leuten reden.
787
01:12:35,208 --> 01:12:38,916
Vielleicht weiß jemand, was los ist.
Irre, wir sahen niemanden.
788
01:12:40,500 --> 01:12:42,916
Auf der Schnellstraße sind sicher Leute.
789
01:12:44,625 --> 01:12:46,624
Vielleicht gehen Handys in Jersey.
790
01:12:46,708 --> 01:12:49,874
Wir wissen nicht,
was außerhalb von Long Island passiert.
791
01:12:49,958 --> 01:12:52,791
Vielleicht sind Internet
und Telefonnetze intakt.
792
01:12:53,625 --> 01:12:56,582
Eines Tages lachen wir,
wenn wir daran zurückdenken.
793
01:12:56,666 --> 01:12:58,333
Ein echter Höllen-Urlaub.
794
01:12:59,333 --> 01:13:01,541
Mit der Zeit wird's lustig, nicht wahr?
795
01:13:02,291 --> 01:13:06,250
Ich glaube, man sagt es anders.
Aber ich verstehe, was du meinst.
796
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Sirenen.
797
01:13:11,375 --> 01:13:12,832
Ich dachte, du schläfst.
798
01:13:12,916 --> 01:13:13,999
Ich kann nicht.
799
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
Warum nicht?
800
01:13:16,000 --> 01:13:17,125
Wegen der Sirenen.
801
01:13:20,583 --> 01:13:21,416
Was ist das?
802
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
Bleib du hier, ich sehe nach.
803
01:14:27,333 --> 01:14:30,166
Hört mal, ihr bleibt hier. Ok?
804
01:14:32,583 --> 01:14:33,416
Siehst du wen?
805
01:14:35,458 --> 01:14:36,750
Niemand ist hier.
806
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
SICHERHEITSFEATURES SELBSTFAHRENDER AUTOS
807
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
Die sind nagelneu.
808
01:14:47,291 --> 01:14:48,125
Was?
809
01:14:50,916 --> 01:14:53,041
Oh, wow. Hey, da kommt jemand.
810
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Hey!
811
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
VOLLSTÄNDIG AUTONOMES FAHREN
812
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Clay!
813
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
- Clay, steig ein!
- Warte, reden wir mit ihnen.
814
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Steig sofort in das verdammte Auto!
- Ok.
815
01:15:25,208 --> 01:15:28,124
Was ist? Halten wir sie an.
Sie könnten was wissen.
816
01:15:28,208 --> 01:15:29,750
Es ist niemand im Auto!
817
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Mom? Mom, fahr das Auto da weg. Los!
818
01:16:18,208 --> 01:16:24,916
TEIL IV - DIE FLUT
819
01:16:25,916 --> 01:16:27,458
Wie wäre ein Schutzraum?
820
01:16:29,583 --> 01:16:32,582
Hat die Armee hier Bunker
oder einen Stützpunkt?
821
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
So was muss doch vorbereitet sein
822
01:16:36,083 --> 01:16:37,666
für Notfälle wie diesen.
823
01:16:40,041 --> 01:16:41,583
Keine Ahnung, wo die sind.
824
01:16:42,875 --> 01:16:46,000
Selbst wenn, Sie sagten,
die Autos kamen vom Händler.
825
01:16:47,166 --> 01:16:51,291
Wenn alle Händler betroffen sind,
sind die Hauptstraßen blockiert.
826
01:16:52,250 --> 01:16:54,207
Bleiben wir, bis wir mehr wissen.
827
01:16:54,291 --> 01:16:57,374
Wie viel denn noch?
Wir sind mitten im Kriegsgebiet.
828
01:16:57,458 --> 01:16:59,708
Leute, die wir kennen, könnten tot sein.
829
01:17:02,375 --> 01:17:03,208
Ruth.
830
01:17:11,125 --> 01:17:13,916
Wir... Wir brauchen einen Plan.
831
01:17:14,000 --> 01:17:16,332
Wir können nicht rumsitzen.
Wir müssen weg.
832
01:17:16,416 --> 01:17:18,791
Er hat recht, Amanda. Es ist zu riskant.
833
01:17:19,583 --> 01:17:22,832
Bleiben wir heute hier,
am Morgen können wir...
834
01:17:22,916 --> 01:17:24,875
- Was?
- Können wir... Keine Ahnung.
835
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Ich war so nah dran.
836
01:18:21,000 --> 01:18:21,833
Was tun Sie?
837
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Die Wanne füllen.
838
01:18:26,458 --> 01:18:28,083
Das soll man doch für...
839
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Na ja, Wasser.
840
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
E-Zigarette?
841
01:18:34,625 --> 01:18:35,541
Nein, danke.
842
01:18:36,041 --> 01:18:38,957
Ist das wie Marihuana?
843
01:18:39,041 --> 01:18:42,291
Da gibt es jetzt ja neue Sorten
mit Fruchtgeschmack oder...
844
01:18:42,375 --> 01:18:43,333
Wie Marihuana.
845
01:18:49,625 --> 01:18:51,291
Je eine Studentin gefickt?
846
01:18:55,666 --> 01:18:57,582
Wie können Sie das fragen?
847
01:18:57,666 --> 01:19:00,582
Sehe ich so aus?
Sehe ich aus wie so einer?
848
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Sie sehen aus wie einer,
der sich leichttut.
849
01:19:05,583 --> 01:19:06,833
Vor allem mit Frauen.
850
01:19:07,333 --> 01:19:09,916
Das nehme ich dann als Kompliment, hm?
851
01:19:31,833 --> 01:19:34,416
Ich sah mich immer als kultivierten Mann.
852
01:19:35,666 --> 01:19:38,125
Einen, der die Welt so sah, wie sie war.
853
01:19:38,791 --> 01:19:41,166
Aber so was wie jetzt sah ich noch nie.
854
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
Und ich frage mich, ob mein Selbstbild
nur eingebildet war.
855
01:19:49,000 --> 01:19:50,207
Sie sind zu streng.
856
01:19:50,291 --> 01:19:52,750
Eigentlich ist alles nur Einbildung.
857
01:19:54,125 --> 01:19:56,000
Nehmen Sie Ihre Arbeit.
858
01:19:56,791 --> 01:19:58,291
Imaginäre Zahlen
859
01:19:58,833 --> 01:20:03,124
drehen sich um imaginäres Geld
und führen zu imaginärem Erfolg.
860
01:20:03,208 --> 01:20:07,291
Ich finde, meine Arbeit
ist wesentlich weniger komplex.
861
01:20:07,375 --> 01:20:11,082
Letzten Endes dreht und drehte
sie sich immer um Menschen.
862
01:20:11,166 --> 01:20:13,957
- Dann tun Sie mir echt leid.
- Und warum das?
863
01:20:14,041 --> 01:20:16,041
Weil Menschen schrecklich sind.
864
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Ich meine,
sehen Sie nur, wie ich Sie behandelte.
865
01:20:29,750 --> 01:20:32,375
Und jetzt genießen wir
einen Drink zusammen.
866
01:20:48,208 --> 01:20:50,125
Es tut mir übrigens leid.
867
01:20:51,208 --> 01:20:57,500
Was ich sagte, tat, dachte, ganz egal.
Es war falsch und tut mir leid.
868
01:21:00,416 --> 01:21:03,750
Einige meiner cleversten Kunden
verloren viel Geld,
869
01:21:04,333 --> 01:21:09,583
weil ihre Entscheidungen auf Vorurteilen
statt der Wahrheit fußten.
870
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
Den Unterschied zu erkennen,
ist äußerst schwer.
871
01:21:16,041 --> 01:21:19,291
Tun die es nicht, aber Sie,
muss es Sie verrückt machen.
872
01:21:20,000 --> 01:21:21,250
Je nach Person
873
01:21:21,791 --> 01:21:25,583
befriedigt es mich auch manchmal,
wenn der Markt sie straft.
874
01:21:27,000 --> 01:21:29,250
Aber am schlimmsten
sind die Uneinsichtigen.
875
01:21:29,750 --> 01:21:32,666
Selbst wenn sie viel,
richtig viel Geld verlieren.
876
01:21:35,041 --> 01:21:38,958
Mich schrecken Menschen,
die nicht mal aus Verlusten lernen.
877
01:21:41,583 --> 01:21:44,000
Diese Blindheit werde ich nie begreifen.
878
01:21:55,041 --> 01:21:56,541
Die Stille ist so laut.
879
01:21:58,583 --> 01:22:01,416
Das fiel mir gleich
in der ersten Nacht hier auf.
880
01:22:02,666 --> 01:22:04,166
Ich konnte kaum schlafen.
881
01:22:05,375 --> 01:22:07,500
Nicht wie daheim, da hört man alles.
882
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Sirenen, Verkehr, Leute.
883
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
Das vermisse ich.
884
01:22:15,000 --> 01:22:16,583
Sirenen oder Leute?
885
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Ich fange an, Sie zu mögen.
886
01:22:26,333 --> 01:22:28,916
Und das ist eine kühne Aussage, weil...
887
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
Ich vergaß, wann ich mal wen mochte.
888
01:22:34,416 --> 01:22:38,958
Anfangs fand ich Sie sehr kratzbürstig,
aber ich gewann Sie lieb.
889
01:22:48,666 --> 01:22:50,125
Warum kamen Sie her?
890
01:22:51,666 --> 01:22:53,791
Sagen Sie nicht, wegen Ihres Knies.
891
01:22:54,291 --> 01:22:57,374
Es war nicht gelogen.
Mein Knie wurde operiert.
892
01:22:57,458 --> 01:23:00,582
Ich hatte es mir
beim Baseball übel verdreht.
893
01:23:00,666 --> 01:23:02,541
Aber deshalb kamen Sie nicht.
894
01:23:08,125 --> 01:23:13,041
Dass ich herkam, hat mit etwas zu tun,
das mir vor einigen Jahren passiert ist.
895
01:23:15,916 --> 01:23:19,416
Ein Kunde lud mich und meine Frau
zu einem Privat-Event ein.
896
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
Mein Kunde, der...
897
01:23:22,416 --> 01:23:23,250
Nun ja.
898
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Ich verrate seinen Namen nicht,
aber Sie würden ihn kennen.
899
01:23:28,958 --> 01:23:31,499
- Ein Prominenter?
- Nein. Nichts dergleichen.
900
01:23:31,583 --> 01:23:34,625
Aber in der Geschäftswelt
ist er einer der Größten.
901
01:23:35,333 --> 01:23:39,291
Meist erfüllt er Verträge
aus dem Verteidigungsministerium.
902
01:23:39,375 --> 01:23:43,374
Streng vertraulich,
streng geheimes Budget vom Pentagon.
903
01:23:43,458 --> 01:23:45,375
Der Mächtigste, mit dem ich je aß.
904
01:23:46,250 --> 01:23:49,999
Jedenfalls waren wir
auf der Soiree bei ihm zu Hause.
905
01:23:50,083 --> 01:23:53,166
Es wurde spät. Meine Frau wollte gehen.
906
01:23:53,250 --> 01:23:56,708
Aber er und ich amüsierten uns.
Er wollte den Abend nicht enden lassen.
907
01:23:57,250 --> 01:23:59,125
Nach ein paar wütenden Blicken
908
01:23:59,666 --> 01:24:03,291
wollte meine Frau ein Taxi nehmen,
und ich sollte nachkommen.
909
01:24:03,958 --> 01:24:05,875
Das hat sie sicher gefreut.
910
01:24:07,208 --> 01:24:10,874
Wir nahmen noch ein paar Drinks,
waren richtig dicht
911
01:24:10,958 --> 01:24:12,957
und irgendwann dachte ich,
912
01:24:13,041 --> 01:24:15,999
er könne nicht mehr stehen
und war selbst recht wacklig.
913
01:24:16,083 --> 01:24:18,291
Davon verstehe ich nichts, Sir.
914
01:24:19,708 --> 01:24:22,832
Er bringt mich in sein Arbeitszimmer.
915
01:24:22,916 --> 01:24:24,666
Wir rauchen einige Zigarren
916
01:24:24,750 --> 01:24:28,957
und werden richtig high,
lachen die ganze Zeit.
917
01:24:29,041 --> 01:24:31,374
Er fängt damit an, wie sehr er mich mag
918
01:24:31,458 --> 01:24:35,083
und sich wünscht,
mich zu dieser Reise einzuladen.
919
01:24:35,666 --> 01:24:37,999
Welche Reise? Wo will er hin?
920
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Genau das fragte ich ihn.
921
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Da dreht er
922
01:24:43,625 --> 01:24:44,958
sich zu mir um,
923
01:24:45,541 --> 01:24:46,791
mit ernster Miene.
924
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Und sagt:
925
01:24:50,750 --> 01:24:53,791
"Ach, wissen Sie,
nur zu meinem Jahrestreffen
926
01:24:53,875 --> 01:24:56,750
mit dem üblen Klüngel,
der die Welt beherrscht."
927
01:25:02,250 --> 01:25:04,874
Er war bekannt für Scherze dieser Art.
928
01:25:04,958 --> 01:25:07,957
Würde ich seinen Namen nennen,
würden Sie verstehen.
929
01:25:08,041 --> 01:25:10,624
Dann muss ich Ihnen eben so glauben.
930
01:25:10,708 --> 01:25:13,916
Wenn Sie mich entschuldigen,
ich schenke mir Wein nach.
931
01:25:15,791 --> 01:25:19,041
Gestern vor der Sinfonie
932
01:25:19,125 --> 01:25:20,625
ruft mein Freund an.
933
01:25:22,750 --> 01:25:27,250
Ohne vereinbarten Termin wie sonst.
Ruft einfach aus heiterem Himmel an.
934
01:25:27,916 --> 01:25:29,791
Will, dass ich Geld umbuche.
935
01:25:31,916 --> 01:25:34,208
Eine hohe Summe, sogar für ihn.
936
01:25:36,250 --> 01:25:39,208
Am Ende fragte ich,
ob wir noch was trinken sollen.
937
01:25:39,958 --> 01:25:42,166
Er sagt, er sei eine Weile weg.
938
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
Und ich flachse:
939
01:25:45,000 --> 01:25:48,332
"Ach ja? Sind Sie am Wochenende
bei Ihrem üblen Klüngel?
940
01:25:48,416 --> 01:25:50,458
Mal nicht zur Wintersonnenwende?"
941
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Aber er lacht nicht.
942
01:25:57,666 --> 01:26:00,375
Und er lacht immer,
auch bei schlechten Witzen.
943
01:26:02,125 --> 01:26:03,291
Er sagte nur:
944
01:26:04,916 --> 01:26:06,458
"Passen Sie auf sich auf."
945
01:26:08,000 --> 01:26:09,666
Fast, als täte ich ihm leid.
946
01:26:12,250 --> 01:26:14,541
Es geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
947
01:26:22,541 --> 01:26:23,832
Soll das heißen...
948
01:26:23,916 --> 01:26:27,832
Denken Sie,
Ihr Freund steckt hinter all dem?
949
01:26:27,916 --> 01:26:29,082
Nein, gar nicht.
950
01:26:29,166 --> 01:26:32,499
Die Verschwörungstheorie
der Weltherrschaft einer bösen Gruppe
951
01:26:32,583 --> 01:26:34,625
ist eine zu abwegige Erklärung.
952
01:26:36,500 --> 01:26:38,583
Zumal die Wahrheit erschreckender ist.
953
01:26:40,166 --> 01:26:41,666
Was ist die Wahrheit?
954
01:26:42,666 --> 01:26:44,457
Niemand hat die Kontrolle.
955
01:26:44,541 --> 01:26:46,333
Niemand zieht die Fäden.
956
01:26:47,375 --> 01:26:49,291
Sicher, Leute wie mein Freund
957
01:26:49,375 --> 01:26:52,791
haben vielleicht Zugang
zu den richtigen Informationen.
958
01:26:53,458 --> 01:26:55,958
Aber bei solchen Ereignissen auf der Welt
959
01:26:56,666 --> 01:27:01,750
können selbst die Mächtigsten
bestenfalls auf eine Vorwarnung hoffen.
960
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Tut mir leid, es...
961
01:27:13,833 --> 01:27:15,750
Das war ein Stimmungskiller.
962
01:27:18,541 --> 01:27:21,250
Ich seh's jetzt anders.
Ich mag Sie nicht mehr.
963
01:27:29,500 --> 01:27:30,333
Kommen Sie.
964
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
Gehen wir.
965
01:27:33,750 --> 01:27:34,916
Wohin?
966
01:27:35,000 --> 01:27:36,666
Ich will Sie zurückgewinnen.
967
01:27:41,250 --> 01:27:42,416
Ich seh dich, Rose.
968
01:27:47,375 --> 01:27:48,250
Was willst du?
969
01:27:50,875 --> 01:27:53,791
Ich erfahre nie,
was aus Ross und Rachel wurde, oder?
970
01:27:53,875 --> 01:27:55,624
Denkst du noch an den Scheiß?
971
01:27:55,708 --> 01:27:57,082
Wen juckt das?
972
01:27:57,166 --> 01:27:59,916
Na, mich. Siehst du doch.
973
01:28:00,000 --> 01:28:02,083
Was gefällt dir so an dieser Serie?
974
01:28:05,583 --> 01:28:06,833
Sie machen mich froh.
975
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
Das brauche ich jetzt. Du nicht?
976
01:28:17,750 --> 01:28:22,500
Wenn es noch Hoffnung gibt in dieser Welt,
will ich wissen, was aus ihnen wird.
977
01:28:28,416 --> 01:28:29,666
Sie sind mir wichtig.
978
01:28:32,791 --> 01:28:33,916
Könnte falsch sein.
979
01:28:35,041 --> 01:28:36,083
Ich meine ja nur.
980
01:28:36,916 --> 01:28:38,416
Vermutlich hast du recht.
981
01:28:38,500 --> 01:28:39,749
So wie's aussieht,
982
01:28:39,833 --> 01:28:41,708
siehst du die Serie nie wieder.
983
01:28:43,125 --> 01:28:45,791
Such dir was anderes, das dir wichtig ist.
984
01:28:52,625 --> 01:28:55,125
Komisch, heute hört man gar keine Zikaden.
985
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Ich verirrte mich.
986
01:29:01,916 --> 01:29:03,166
Als ich wegfuhr.
987
01:29:05,416 --> 01:29:06,875
Was heißt "verirrt"?
988
01:29:08,750 --> 01:29:10,416
Ich dachte, ich weiß den Weg,
989
01:29:10,500 --> 01:29:13,708
aber dann waren da
lauter unbeschilderte Straßen.
990
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Also fuhr ich herum.
991
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
Und fuhr immer weiter herum.
992
01:29:20,833 --> 01:29:25,666
Dann kehrte ich um
und verirrte mich völlig.
993
01:29:25,750 --> 01:29:28,333
Keine Ahnung, wie ich hierher zurückfand.
994
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Aber ich traf jemanden.
995
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
Eine Frau.
996
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
Auf der Straße.
997
01:29:45,000 --> 01:29:48,250
Sie hielt mich an und, ähm,
998
01:29:48,875 --> 01:29:50,541
sie sprach Spanisch.
999
01:29:51,208 --> 01:29:54,958
Sie stand plötzlich da,
am Straßenrand, mitten im Nirgendwo.
1000
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
Und ich...
1001
01:29:59,208 --> 01:30:00,250
...ließ sie stehen.
1002
01:30:02,833 --> 01:30:03,958
Sie brauchte Hilfe.
1003
01:30:05,416 --> 01:30:06,625
Ich ließ sie stehen.
1004
01:30:21,916 --> 01:30:24,208
Verschweigen Sie uns sonst noch was?
1005
01:30:25,583 --> 01:30:28,041
Wo Sie gerade so offen reden, meine ich.
1006
01:30:31,458 --> 01:30:33,374
Wir sagten Ihnen nicht,
1007
01:30:33,458 --> 01:30:36,166
dass wir einen Öltanker
auf Grund laufen sahen.
1008
01:30:36,250 --> 01:30:38,082
Gleich hier am Strand.
1009
01:30:38,166 --> 01:30:39,499
Einen Öltanker?
1010
01:30:39,583 --> 01:30:42,916
Ja, ein richtig großes Schiff.
1011
01:30:43,000 --> 01:30:43,999
So ein rotes.
1012
01:30:44,083 --> 01:30:47,916
Ich meine, die sind wohl nicht alle rot,
1013
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
aber dieses war es,
und es lief direkt am Strand auf.
1014
01:30:52,500 --> 01:30:53,833
Warum sagten Sie nichts?
1015
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
Ich glaube,
wir hatten beide Angst, wissen Sie?
1016
01:31:00,291 --> 01:31:01,541
Was es heißen könnte.
1017
01:31:02,750 --> 01:31:04,541
Und was könnte es heißen?
1018
01:31:04,625 --> 01:31:06,499
Wenn wir echt angegriffen werden,
1019
01:31:06,583 --> 01:31:10,332
und das klingt jetzt komisch,
aber Öl ist etwas,
1020
01:31:10,416 --> 01:31:13,749
von dem man viel braucht,
um sich zu verteidigen.
1021
01:31:13,833 --> 01:31:18,041
- Unfassbar, was wir da reden.
- Ich glaube wirklich, es wird alles gut.
1022
01:31:18,125 --> 01:31:22,832
Also, am Ende. Das glaube ich wirklich.
Selbst wenn es eine Invasion ist.
1023
01:31:22,916 --> 01:31:23,749
Eine Invasion?
1024
01:31:23,833 --> 01:31:26,291
- Oder eine Besetzung.
- Mann, hören Sie.
1025
01:31:26,958 --> 01:31:27,999
Sie meinen's gut,
1026
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
aber Ihre Wortwahl
macht mir verdammt viel Angst.
1027
01:31:35,000 --> 01:31:35,833
Was war das?
1028
01:31:55,041 --> 01:31:57,375
Das sind Flamingos.
1029
01:31:59,250 --> 01:32:00,416
Sind es Flamingos?
1030
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Es sind Flamingos.
1031
01:32:07,250 --> 01:32:08,083
Warum?
1032
01:32:10,791 --> 01:32:13,833
Wow. Eine beeindruckende Sammlung.
1033
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Mögen Sie Jazz?
1034
01:32:18,541 --> 01:32:20,416
Wollen Sie Jazz hören?
1035
01:32:20,500 --> 01:32:22,041
Klar, wieso nicht?
1036
01:32:22,125 --> 01:32:24,583
Weil ich dachte, wir amüsieren uns.
1037
01:32:26,083 --> 01:32:28,332
Hören wir doch Tanzmusik.
1038
01:32:28,416 --> 01:32:30,166
Zu Jazz kann man tanzen.
1039
01:32:30,250 --> 01:32:34,249
- Als ich meine erste Platte kaufte...
- Bitte, keine Geschichte mehr.
1040
01:32:34,333 --> 01:32:38,291
Die verstören mich nur.
Moment. Was sind das für Platten?
1041
01:32:38,375 --> 01:32:43,791
Nicht, die gehören meiner Tochter.
Sie hatte auf dem College eine DJ-Phase.
1042
01:32:43,875 --> 01:32:47,291
Das sieht mir nach etwas aus,
wozu eine Frau tanzen kann.
1043
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
Kommen Sie.
Deshalb brachte ich Sie nicht her.
1044
01:32:54,625 --> 01:32:56,999
Sie wollten mich doch zurückgewinnen.
1045
01:32:57,083 --> 01:32:58,791
So geht es.
1046
01:34:33,666 --> 01:34:34,832
Wir sind betrunken.
1047
01:34:34,916 --> 01:34:35,791
Sind wir.
1048
01:34:36,458 --> 01:34:39,458
Wir sind verheiratet.
Ich bin es. Sie haben eine Frau.
1049
01:34:41,000 --> 01:34:42,041
Die habe ich, ja.
1050
01:34:45,833 --> 01:34:47,000
Ich liebe sie sehr.
1051
01:34:53,291 --> 01:34:54,125
Ich...
1052
01:34:59,041 --> 01:35:00,208
Ich vermisse sie.
1053
01:35:01,416 --> 01:35:02,541
Sie kommt wieder.
1054
01:35:08,666 --> 01:35:09,500
Nein.
1055
01:35:23,291 --> 01:35:24,958
Nein, das glaube ich nicht.
1056
01:35:30,333 --> 01:35:31,166
Und Ruth.
1057
01:35:34,416 --> 01:35:37,708
Wenn ihr was zustieße,
könnte ich nicht weiterleben.
1058
01:35:38,291 --> 01:35:41,708
Ihr wird nichts zustoßen. Versprochen.
1059
01:35:42,333 --> 01:35:45,541
Wir meistern das zusammen,
bis alles wieder normal ist.
1060
01:35:47,541 --> 01:35:50,000
Wir müssen der Wahrheit ins Auge sehen.
1061
01:35:53,041 --> 01:35:54,832
Nichts wird wieder normal.
1062
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Sagen Sie das nicht. Wir...
1063
01:36:41,833 --> 01:36:43,083
Geht es ihm gut?
1064
01:36:46,333 --> 01:36:48,583
Er ist etwas heiß, aber das gibt sich.
1065
01:36:51,208 --> 01:36:52,625
Warum bist du noch auf?
1066
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Ich muss ständig
an diese Folge von West Wing denken.
1067
01:36:59,041 --> 01:37:03,125
- Da erzählt jemand dem Präsidenten...
- Du schaust The West Wing?
1068
01:37:03,791 --> 01:37:05,666
Nur die Aaron-Sorkin-Staffeln.
1069
01:37:07,333 --> 01:37:11,791
Jedenfalls ging es um einen Mann,
der am Fluss lebt.
1070
01:37:12,625 --> 01:37:15,624
Er hört im Radio,
der Fluss würde die Stadt überfluten.
1071
01:37:15,708 --> 01:37:17,000
Alle müssten weg.
1072
01:37:17,541 --> 01:37:21,500
Aber der Mann will nicht fort,
weil er jeden Tag betet.
1073
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
Gott liebt ihn und wird ihn retten.
1074
01:37:25,083 --> 01:37:27,207
Aber als die Flut dann kommt,
1075
01:37:27,291 --> 01:37:29,999
sieht ein Kerl im Ruderboot diesen Mann
1076
01:37:30,083 --> 01:37:32,416
und ruft: "Komm, ich kann dich retten."
1077
01:37:33,000 --> 01:37:35,041
Aber der Mann will bleiben.
1078
01:37:35,708 --> 01:37:37,749
Dann kommt ein Hubschrauber.
1079
01:37:37,833 --> 01:37:39,832
Der Pilot lässt eine Leiter herab,
1080
01:37:39,916 --> 01:37:42,291
aber der Mann will nicht fortgehen.
1081
01:37:43,041 --> 01:37:45,541
Danach ertrinkt der Mann in der Flut.
1082
01:37:45,625 --> 01:37:49,416
Er kommt in den Himmel
und ist sehr böse auf Gott.
1083
01:37:50,208 --> 01:37:54,124
Er sagt: "Ich betete jeden Tag zu dir.
Ich dachte, du liebst mich.
1084
01:37:54,208 --> 01:37:55,666
Und du rettest mich nicht?"
1085
01:37:56,291 --> 01:37:57,791
Und Gott sagt:
1086
01:37:57,875 --> 01:38:02,624
"Ich schickte eine Meldung,
ein Ruderboot und einen Hubschrauber.
1087
01:38:02,708 --> 01:38:04,666
Was willst du noch?"
1088
01:38:06,750 --> 01:38:08,041
Was heißt das, Rose?
1089
01:38:16,500 --> 01:38:18,166
Ich will nicht mehr warten.
1090
01:38:51,041 --> 01:38:51,875
Dad?
1091
01:38:52,458 --> 01:38:54,125
Schläfst du bei mir im Bett?
1092
01:38:54,750 --> 01:38:55,583
Sicher?
1093
01:38:57,625 --> 01:39:00,582
Es ist nicht groß,
und ich kann gut am Boden schlafen.
1094
01:39:00,666 --> 01:39:03,041
- Tut meinem Rücken gut.
- Ich habe Angst.
1095
01:39:09,250 --> 01:39:10,791
Wir sind auf uns gestellt.
1096
01:39:14,000 --> 01:39:15,083
Wie meinst du das?
1097
01:39:16,750 --> 01:39:18,000
Ich meine,
1098
01:39:18,666 --> 01:39:22,375
wenn's hart auf hart kommt,
vertraust du dann diesen Leuten?
1099
01:39:23,458 --> 01:39:25,125
Die Frau ist total gereizt.
1100
01:39:25,666 --> 01:39:28,457
Der Junge machte heimlich
Fotos von mir am Pool.
1101
01:39:28,541 --> 01:39:31,457
Die Kleine starrt in den Wald
wie Donnie Darko,
1102
01:39:31,541 --> 01:39:33,958
und ich denke, der Mann will mich ficken.
1103
01:39:35,916 --> 01:39:37,083
Woher weißt du das?
1104
01:39:38,041 --> 01:39:42,583
Er tut nichts, so einer ist er nicht.
Aber will er? Das ist verdammt sicher.
1105
01:39:43,666 --> 01:39:46,083
Ich bleibe dabei: Ich traue ihnen nicht.
1106
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
Ich beschütze dich schon,
falls du das willst.
1107
01:40:03,041 --> 01:40:05,125
Ich will, dass du an eins denkst:
1108
01:40:05,791 --> 01:40:07,291
Falls die Welt untergeht,
1109
01:40:07,375 --> 01:40:10,124
sollte man nicht leichtfertig
irgendwem trauen.
1110
01:40:10,208 --> 01:40:11,875
Vor allem keinen Weißen.
1111
01:40:12,583 --> 01:40:14,666
Da würde selbst Mom mir zustimmen.
1112
01:40:18,125 --> 01:40:18,958
Verstehe.
1113
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Wirklich?
1114
01:40:23,750 --> 01:40:27,250
Wir schlafen bei uns im Souterrain,
schon die zweite Nacht.
1115
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Welchen Sinn hatte es,
sie wieder ins Haus zu lassen?
1116
01:40:34,166 --> 01:40:35,500
Es war richtig so.
1117
01:40:37,625 --> 01:40:41,208
Und genau das
wird uns am Ende zum Verhängnis.
1118
01:41:17,833 --> 01:41:18,750
Trink das.
1119
01:41:29,583 --> 01:41:30,624
Wo ist Rosie?
1120
01:41:30,708 --> 01:41:33,000
Keine Ahnung. Sie stand vor uns auf.
1121
01:41:35,750 --> 01:41:37,958
Ich suche sie. Du solltest aufstehen.
1122
01:41:45,625 --> 01:41:47,125
Wie fühlst du dich, Baby?
1123
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
Komm.
1124
01:41:50,125 --> 01:41:53,832
Du bist müde, aber steh auf.
Ich will dich ansehen und Fieber messen.
1125
01:41:53,916 --> 01:41:55,666
Du warst gestern recht heiß.
1126
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Na ja, jetzt nicht mehr.
1127
01:42:00,208 --> 01:42:01,041
Gut.
1128
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Tut dir der Hals weh?
1129
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- Nein.
- Gut.
1130
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
Was ist das? Blut? ist das Blut?
1131
01:42:21,916 --> 01:42:22,750
Was...
1132
01:42:24,166 --> 01:42:25,000
Was...
1133
01:42:25,708 --> 01:42:26,708
Was machst du da?
1134
01:42:31,000 --> 01:42:33,125
Verflucht. Sind das deine Zähne?
1135
01:42:38,000 --> 01:42:38,833
Archie.
1136
01:42:41,458 --> 01:42:43,541
Hör auf damit. Clay.
1137
01:42:50,416 --> 01:42:51,291
Meine Zähne.
1138
01:42:51,916 --> 01:42:52,749
Clay!
1139
01:42:52,833 --> 01:42:54,957
- Was passiert mit mir?
- Clay!
1140
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Ist alles ok?
1141
01:42:56,750 --> 01:42:59,374
- Mit Archie ist was.
- Was denn? Verflucht!
1142
01:42:59,458 --> 01:43:00,332
Sagte ich auch.
1143
01:43:00,416 --> 01:43:04,582
Meine Zähne fühlten sich komisch an.
Ich langte hin, da fielen sie aus.
1144
01:43:04,666 --> 01:43:06,749
Er war heiß gestern, aber das hier?
1145
01:43:06,833 --> 01:43:09,541
Ok, gut. Aber dir geht's gut.
1146
01:43:09,625 --> 01:43:11,125
Ich fühle mich nicht gut.
1147
01:43:14,625 --> 01:43:18,541
TEIL V - AUF WIEDERSEHEN
1148
01:43:18,625 --> 01:43:19,541
Wie geht's dir?
1149
01:43:22,541 --> 01:43:24,666
Abgesehen vom Zahnausfall.
1150
01:43:24,750 --> 01:43:26,791
Was für eine Frage! Er ist krank.
1151
01:43:26,875 --> 01:43:30,416
Ich bin nicht krank, Mom.
Mir fielen nur die Zähne aus.
1152
01:43:32,166 --> 01:43:34,833
- Kann vom Insektenstich sein.
- Welches Insekt?
1153
01:43:35,666 --> 01:43:38,082
Es stach mich gestern im Wald.
1154
01:43:38,166 --> 01:43:39,249
Das muss es sein.
1155
01:43:39,333 --> 01:43:43,416
Sicher eine Zecke, Borreliose.
Da gibt es seltsamere Symptome.
1156
01:43:43,500 --> 01:43:44,832
Seltsamer als das?
1157
01:43:44,916 --> 01:43:47,457
Er muss in die Notaufnahme,
ins Krankenhaus.
1158
01:43:47,541 --> 01:43:50,250
Geht nicht.
Nur die Schnellstraße führt dahin.
1159
01:43:50,833 --> 01:43:53,457
Alle Straßen sind blockiert.
Da wäre keine Hilfe.
1160
01:43:53,541 --> 01:43:55,958
Wir müssen was tun. Archie muss zum Arzt.
1161
01:43:57,333 --> 01:44:00,666
Das darf alles nicht wahr sein.
1162
01:44:05,125 --> 01:44:08,041
Wir fahren zu meinem Handwerker.
Das ist nicht weit.
1163
01:44:08,125 --> 01:44:10,500
Sie sagten, er hortete Vorräte?
1164
01:44:11,083 --> 01:44:12,832
Danny ist immer vorbereitet.
1165
01:44:12,916 --> 01:44:14,166
Er hat sicher was.
1166
01:44:14,250 --> 01:44:15,916
Antibiotika, Medikamente.
1167
01:44:16,583 --> 01:44:17,875
Er wird uns helfen.
1168
01:44:19,125 --> 01:44:19,958
Hey.
1169
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Ich verspreche Ihnen,
Ihr Sohn bekommt Hilfe.
1170
01:44:25,333 --> 01:44:26,166
Wo ist Rose?
1171
01:44:28,375 --> 01:44:29,541
Ich fand sie nicht.
1172
01:44:30,750 --> 01:44:32,291
Was? Was heißt das?
1173
01:44:32,375 --> 01:44:35,707
Ich suchte überall.
Sie ist weg. Im Garten ist sie nicht.
1174
01:44:35,791 --> 01:44:38,082
Ich suche unten.
Sie wird das Haus erkunden.
1175
01:44:38,166 --> 01:44:40,124
Oder draußen spielen. Ich suche da.
1176
01:44:40,208 --> 01:44:43,749
- Tat ich schon, aber nur zu.
- Sie muss doch irgendwo sein.
1177
01:44:43,833 --> 01:44:48,207
Ist sie aber nicht.
Ich sag doch, ich hab überall gesucht.
1178
01:44:48,291 --> 01:44:51,541
- Sie könnte in der Garage sein.
- Da sah ich schon nach.
1179
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
Ok. Wo hast du nicht gesucht, Clay?
1180
01:44:55,166 --> 01:44:56,416
Unten ist sie nicht.
1181
01:44:56,916 --> 01:44:58,582
Das gibt's nicht. Wo ist sie?
1182
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
Sie war nicht da,
1183
01:44:59,750 --> 01:45:02,041
aber ein Fahrrad aus der Garage fehlt.
1184
01:45:02,125 --> 01:45:05,875
- Ein Rad? Wo fuhr sie hin?
- Weißt du, wo deine Schwester ist?
1185
01:45:06,458 --> 01:45:10,207
Keine Ahnung.
Wir waren gestern am Schuppen. Also...
1186
01:45:10,291 --> 01:45:11,541
Welcher Schuppen?
1187
01:45:11,625 --> 01:45:12,999
Na, der Schuppen.
1188
01:45:13,083 --> 01:45:17,416
Sie sah Rehe und suchte nach ihnen.
Vielleicht ist sie dort. Keine Ahnung.
1189
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Ok, ich gehe.
1190
01:45:21,708 --> 01:45:24,125
Archie. Alles ok?
1191
01:45:25,333 --> 01:45:27,791
- Bist... Bist du ok?
- Er braucht Hilfe.
1192
01:45:27,875 --> 01:45:29,457
Ok, ist klar.
1193
01:45:29,541 --> 01:45:30,582
Ich komme mit.
1194
01:45:30,666 --> 01:45:31,999
Es ist nicht sicher.
1195
01:45:32,083 --> 01:45:34,166
Bleib mit Amanda hier. Sucht Rose.
1196
01:45:34,250 --> 01:45:37,207
- Nein. Lass mich nicht allein.
- Alles wird gut.
1197
01:45:37,291 --> 01:45:39,791
Wir besprachen es. Lass mich nicht allein.
1198
01:45:39,875 --> 01:45:41,124
Er ist doch krank.
1199
01:45:41,208 --> 01:45:42,957
Du wirst nie zurückkommen.
1200
01:45:43,041 --> 01:45:46,332
Begreifst du nicht, dass etwas passiert?
Und zwar jetzt.
1201
01:45:46,416 --> 01:45:49,207
Was es auch ist. Mit Archie und uns allen.
1202
01:45:49,291 --> 01:45:53,250
- Geh nicht. Die Welt könnte untergehen.
- Deshalb bleibst du hier.
1203
01:45:54,458 --> 01:45:55,541
Nimm dein Handy.
1204
01:45:56,833 --> 01:45:57,875
Los, nimm es.
1205
01:45:58,416 --> 01:46:01,583
Stell den Wecker, eine Stunde.
Da bin ich zurück.
1206
01:46:02,833 --> 01:46:03,833
Es klappt nicht.
1207
01:46:04,458 --> 01:46:07,207
- Es klappt niemals.
- Das wird es, es muss.
1208
01:46:07,291 --> 01:46:09,958
Ich komme zurück, bevor es läutet.
1209
01:46:19,541 --> 01:46:22,541
Eine Stunde. Mehr nicht.
Du hast es versprochen.
1210
01:46:32,166 --> 01:46:35,832
- Rose?
- Rose!
1211
01:46:35,916 --> 01:46:38,333
- Rosie!
- Rose!
1212
01:46:57,541 --> 01:46:59,000
Das ist ein Albtraum.
1213
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Ein gottverdammter Albtraum.
1214
01:47:03,625 --> 01:47:06,208
Wo könnte Rose hin sein?
Warum geht sie weg?
1215
01:47:07,333 --> 01:47:09,958
Sie wollte nicht mehr warten.
Was meinte sie?
1216
01:47:12,125 --> 01:47:15,166
Sollen wir zum Haus zurückgehen
und auf Dad warten?
1217
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
Und was dann?
1218
01:47:18,166 --> 01:47:19,624
Wird er Rose finden?
1219
01:47:19,708 --> 01:47:21,791
Weiß ich nicht, aber er hilft uns.
1220
01:47:22,458 --> 01:47:26,541
Ich will einfach nur wissen, was los ist.
Einen verdammten Plan haben.
1221
01:47:26,625 --> 01:47:30,749
Ich will, dass wir mein Kind finden,
in Ihr scheißteures Auto steigen
1222
01:47:30,833 --> 01:47:35,166
und im Krankenhaus einen Arzt finden,
der mir sagt, dass mein Kind ok ist.
1223
01:47:35,250 --> 01:47:38,749
Dass wir es überstehen werden.
Dann können alle heimfahren.
1224
01:47:38,833 --> 01:47:40,124
Und wenn es nicht geht?
1225
01:47:40,208 --> 01:47:44,791
Ich will bloß weg von hier,
von Ihnen und dem, was hier passiert.
1226
01:47:44,875 --> 01:47:48,291
- Es passiert uns allen.
- Ich weiß, dass es allen passiert!
1227
01:47:48,375 --> 01:47:49,708
Schreien Sie nicht so!
1228
01:47:59,666 --> 01:48:00,750
Es ist Ihnen egal.
1229
01:48:03,416 --> 01:48:04,875
Dass ich hier bin,
1230
01:48:06,250 --> 01:48:10,250
und dass Mom vermutlich
am Grunde des Ozeans liegt.
1231
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Ich habe sonst niemanden im Leben.
1232
01:48:18,375 --> 01:48:22,458
Ich habe nur sie. Verstehen Sie das?
1233
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
Und ich brauche Mom mehr denn je.
1234
01:48:30,041 --> 01:48:32,416
Und werde sie bestimmt nie wiedersehen.
1235
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Es ist mir nicht egal.
1236
01:48:47,125 --> 01:48:50,250
Ich kann da nichts tun,
aber egal ist es mir nicht.
1237
01:48:53,500 --> 01:48:54,875
Warum sind Sie so?
1238
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
Was haben Sie davon,
ständig wütend zu sein?
1239
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Jeden Tag, den ganzen Tag,
ist es mein Job, mein ganzer Job,
1240
01:49:19,041 --> 01:49:22,916
Leute gut genug zu verstehen,
um sie anlügen zu können
1241
01:49:23,000 --> 01:49:25,750
und ihnen zu verkaufen,
was sie nicht wollen.
1242
01:49:26,625 --> 01:49:28,791
Und wenn man solche Leute analysiert
1243
01:49:29,500 --> 01:49:32,416
und genau sieht,
wie sie miteinander umgehen, tja...
1244
01:49:33,875 --> 01:49:34,791
Sie sind klug.
1245
01:49:35,916 --> 01:49:39,916
Sie wissen, was sie tun.
Und sie tun es, ohne nachzudenken.
1246
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Scheiße. Ich machte es mit Ihnen beiden,
ohne zu wissen, warum.
1247
01:49:45,333 --> 01:49:47,000
Jeder fickt den anderen.
1248
01:49:47,708 --> 01:49:50,374
Ständig, ohne es überhaupt zu bemerken.
1249
01:49:50,458 --> 01:49:55,082
Wir ficken jedes Lebewesen auf dieser Erde
und denken, es geht in Ordnung,
1250
01:49:55,166 --> 01:49:59,166
weil wir Papierstrohhalme verwenden
und frei lebende Hühner bestellen.
1251
01:50:00,625 --> 01:50:01,999
Und das Kranke ist,
1252
01:50:02,083 --> 01:50:05,249
dass wir insgeheim wissen,
dass wir niemanden täuschen.
1253
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
Dass wir eine Lüge leben
1254
01:50:07,375 --> 01:50:09,874
und uns auf einen Massenwahn einigten,
1255
01:50:09,958 --> 01:50:13,791
der uns hilft zu ignorieren,
auch weiterhin, wie schlimm wir sind.
1256
01:50:21,416 --> 01:50:25,250
Mir behagt das meiste nicht,
was Sie sagen und tun, aber...
1257
01:50:27,250 --> 01:50:30,125
Bei diesem Mengendiagramm
überlagern wir uns.
1258
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Ich stimme allem zu, was Sie sagen.
1259
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Aber so schrecklich Menschen auch sind...
1260
01:50:43,416 --> 01:50:46,125
Es ändert nichts daran,
dass wir nur uns haben.
1261
01:50:51,125 --> 01:50:52,708
Ich will nicht so sein.
1262
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
So schrecklich.
1263
01:51:04,666 --> 01:51:07,291
Und ich sage zwar, ich hasse die Menschen,
1264
01:51:07,375 --> 01:51:09,958
aber ich gäbe alles dafür,
sie zurückzubekommen.
1265
01:52:12,041 --> 01:52:12,875
Hey, Dad.
1266
01:52:13,375 --> 01:52:15,083
Ob es Taylor gut geht?
1267
01:52:16,708 --> 01:52:17,541
Wem?
1268
01:52:23,750 --> 01:52:24,875
Archie, bleib hier.
1269
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
Gehen wir.
1270
01:52:45,333 --> 01:52:46,166
George.
1271
01:52:46,250 --> 01:52:50,124
Danny. Verzeihen Sie,
dass wir Sie daheim so überfallen.
1272
01:52:50,208 --> 01:52:53,916
Sie und Ihr Kompagnon gehen
von der Veranda zurück zum Auto.
1273
01:52:55,125 --> 01:52:55,958
Was?
1274
01:52:56,458 --> 01:52:58,833
Runter von der Veranda, zum Auto.
1275
01:53:20,250 --> 01:53:21,791
Was kann ich für Sie tun?
1276
01:53:27,333 --> 01:53:28,833
Wir sehen nur nach Ihnen.
1277
01:53:30,041 --> 01:53:32,291
Ob Sie da sind, ob es Ihnen gut geht.
1278
01:53:33,541 --> 01:53:36,124
Ob Sie hörten, was vor sich geht.
1279
01:53:36,208 --> 01:53:37,624
Ja, ich bin Clay.
1280
01:53:37,708 --> 01:53:41,166
Meine Familie mietete GHs... Georges Haus.
1281
01:53:41,250 --> 01:53:42,707
Wir sind aus der Stadt.
1282
01:53:42,791 --> 01:53:44,957
Da hatte Ihre Familie ja Glück.
1283
01:53:45,041 --> 01:53:47,541
Weil es in der Stadt beschissen sein muss.
1284
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
Mich überrascht,
dass Sie überhaupt rausgehen.
1285
01:53:52,416 --> 01:53:54,958
Wir kamen her,
weil mein Sohn Hilfe braucht.
1286
01:53:56,750 --> 01:53:58,041
Er übergibt sich. Er...
1287
01:53:58,125 --> 01:54:01,124
Er verlor die Zähne.
Sie fielen unerklärlicherweise aus.
1288
01:54:01,208 --> 01:54:03,166
Aha. Die Zähne, wie?
1289
01:54:04,541 --> 01:54:06,708
Muss was mit dem Knall zu tun haben.
1290
01:54:10,250 --> 01:54:11,874
Wissen Sie was darüber?
1291
01:54:11,958 --> 01:54:16,749
Ist gar nicht so anders als das,
was vor einer Weile in Kuba geschah.
1292
01:54:16,833 --> 01:54:19,749
Mikrowellenwaffen,
die produzieren eine Strahlung,
1293
01:54:19,833 --> 01:54:21,958
die sich über den Klang ausbreitet.
1294
01:54:22,833 --> 01:54:25,166
Da verloren auch einige ihre Zähne.
1295
01:54:25,958 --> 01:54:27,916
Abgesehen davon ist nur sicher,
1296
01:54:28,000 --> 01:54:30,625
dass nicht viele Informationen rausgehen.
1297
01:54:32,416 --> 01:54:33,625
Wird ein Krieg sein.
1298
01:54:35,625 --> 01:54:37,207
Zumindest fängt einer an.
1299
01:54:37,291 --> 01:54:38,957
Es hieß, es gab Gespräche.
1300
01:54:39,041 --> 01:54:41,249
Darum müssen sie sich gedreht haben.
1301
01:54:41,333 --> 01:54:43,541
Gespräche, was heißt "Gespräche"?
1302
01:54:45,250 --> 01:54:48,041
Man darf nicht nur Seite eins
der Zeitung lesen.
1303
01:54:48,708 --> 01:54:52,124
Die Russen zogen ihren Stab
aus Washington ab.
1304
01:54:52,208 --> 01:54:53,791
Fiel Ihnen das nicht auf?
1305
01:54:53,875 --> 01:54:57,082
Da ist was im Busch,
aber was genau, weiß ich auch nicht.
1306
01:54:57,166 --> 01:54:58,957
Vielleicht erfahren wir nie mehr
1307
01:54:59,041 --> 01:55:03,041
und müssen einfach durchhalten,
in Sicherheit bleiben.
1308
01:55:04,541 --> 01:55:06,500
Beten. Was immer Ihnen hilft.
1309
01:55:09,750 --> 01:55:10,583
Tja, Danny.
1310
01:55:12,416 --> 01:55:14,541
Wie Clay sagte, sein Sohn ist krank.
1311
01:55:15,458 --> 01:55:17,208
Wir brauchen mehr als Gebete.
1312
01:55:17,833 --> 01:55:20,082
Sie sind für so was gut gerüstet.
1313
01:55:20,166 --> 01:55:22,207
Hätten Sie Medikamente für ihn?
1314
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
Was ich habe, geht Sie nichts an.
1315
01:55:28,583 --> 01:55:29,458
Danny.
1316
01:55:30,041 --> 01:55:32,000
Bitte. Ich bin's. Wir kennen uns.
1317
01:55:33,375 --> 01:55:34,374
Wir sind Freunde.
1318
01:55:34,458 --> 01:55:36,041
Das war einmal, George.
1319
01:55:37,250 --> 01:55:40,083
- Sie denken nicht klar.
- Danny, was reden Sie da?
1320
01:55:40,833 --> 01:55:44,332
- Soll er seinen Sohn nicht versorgen?
- Nichts ergibt viel Sinn.
1321
01:55:44,416 --> 01:55:47,541
Wenn die Welt verrücktspielt,
tue ich, was rational ist,
1322
01:55:47,625 --> 01:55:49,291
nämlich die meinen schützen.
1323
01:55:50,125 --> 01:55:52,957
Was Sie tun, ist Ihre Sache.
1324
01:55:53,041 --> 01:55:55,708
Ich fand es richtig, ihn herzubringen.
1325
01:55:56,541 --> 01:56:00,000
- Falls Sie Medikamente für ihn haben...
- Wir bezahlen sie.
1326
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
Sagen wir, 1.000 Dollar?
1327
01:56:04,875 --> 01:56:07,374
Was hilft Bargeld,
wenn die Regierung stürzt?
1328
01:56:07,458 --> 01:56:10,749
Das Netz fiel aus.
Meine Kreditkarten funktionieren nicht.
1329
01:56:10,833 --> 01:56:13,624
Es gibt weder Venmo noch ApplePay.
1330
01:56:13,708 --> 01:56:16,500
Bargeld ist vielleicht das Einzige,
was hilft.
1331
01:56:19,041 --> 01:56:22,458
Mein Sohn ist sehr krank.
Er braucht Ihre Hilfe. Er ist 16.
1332
01:56:30,833 --> 01:56:31,833
Hier ist nichts.
1333
01:56:50,291 --> 01:56:51,125
Rosie.
1334
01:56:54,625 --> 01:56:56,166
Ihre Lage ist schwierig.
1335
01:56:57,000 --> 01:56:58,041
Das ist mir klar.
1336
01:56:58,625 --> 01:57:01,082
Ich täte auch alles für meine Familie.
1337
01:57:01,166 --> 01:57:03,957
Und genau das tue ich.
Ich verriegle die Türen.
1338
01:57:04,041 --> 01:57:07,499
Ich warte, beobachte, hole mein Gewehr.
1339
01:57:07,583 --> 01:57:10,041
Mehr Antworten habe ich nicht für Sie.
1340
01:57:14,083 --> 01:57:15,791
Ruth, das sind Fahrradspuren...
1341
01:57:21,916 --> 01:57:25,332
Ich gehe jetzt wieder ins Haus
1342
01:57:25,416 --> 01:57:28,416
und sage adieu und viel Glück.
1343
01:57:28,500 --> 01:57:30,457
Sie können gern wieder herkommen,
1344
01:57:30,541 --> 01:57:33,041
aber ich habe nur ein Gespräch zu bieten.
1345
01:57:34,291 --> 01:57:37,457
Versuchen Sie's bei Ihren Nachbarn,
den Thornes.
1346
01:57:37,541 --> 01:57:41,249
Die ließen sich den Keller umbauen,
ohne Genehmigung.
1347
01:57:41,333 --> 01:57:42,457
Ein Kumpel machte es.
1348
01:57:42,541 --> 01:57:43,957
Ich sah keine Pläne,
1349
01:57:44,041 --> 01:57:45,416
aber fragen Sie mich,
1350
01:57:45,500 --> 01:57:48,582
ließ sich da ein reicher Arsch
einen Atombunker bauen.
1351
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
Danny. Lassen Sie uns nicht im Stich.
1352
01:57:53,333 --> 01:57:57,833
Merken Sie nicht,
was da draußen los ist, George?
1353
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
Man ließ uns alle im Stich.
1354
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
Bei allem Respekt,
1355
01:58:32,541 --> 01:58:35,291
ich möchte, dass Sie
mein Grundstück verlassen.
1356
01:58:36,458 --> 01:58:37,291
Sofort.
1357
01:58:51,583 --> 01:58:54,125
Erst, wenn Sie uns geben,
was wir brauchen.
1358
01:59:11,291 --> 01:59:12,958
Was zur Hölle ist jetzt los?
1359
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
Ich versprach seiner Mutter,
ihm zu helfen.
1360
01:59:19,750 --> 01:59:22,957
Sie verhelfen ihm
zum schnellen Tod mit Ihren Waffen.
1361
01:59:23,041 --> 01:59:25,957
GH, runter damit.
Wir kommen schon ins Krankenhaus.
1362
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Es gibt nur einen Weg!
Und er schießt nicht.
1363
01:59:29,750 --> 01:59:30,832
Es klingt aber so.
1364
01:59:30,916 --> 01:59:31,749
Er blufft.
1365
01:59:31,833 --> 01:59:32,916
'n Scheiß tue ich.
1366
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
Nicht!
1367
01:59:43,125 --> 01:59:44,499
- Clay, aus dem Weg!
- Dad!
1368
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Ich rede vernünftig mit ihm!
1369
01:59:53,625 --> 01:59:54,791
Es endet nur,
1370
01:59:55,416 --> 01:59:58,082
wenn Sie jetzt
ins Auto steigen und wegfahren.
1371
01:59:58,166 --> 02:00:01,041
Wohin denn? Alle Straßen sind blockiert.
1372
02:00:01,125 --> 02:00:03,582
Wir sind Gott weiß wo und allein.
1373
02:00:03,666 --> 02:00:06,832
Ich weiß nicht mehr weiter.
1374
02:00:06,916 --> 02:00:10,832
Ich kann kaum was machen
ohne Handy und GPS.
1375
02:00:10,916 --> 02:00:13,541
Ich bin ein nutzloser Mann.
1376
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Aber mein Sohn ist krank.
1377
02:00:17,916 --> 02:00:20,666
Und meine Tochter ist weg.
1378
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
Ich weiß nicht weiter.
1379
02:00:24,916 --> 02:00:28,541
Aber Sie sind gut gerüstet.
1380
02:00:28,625 --> 02:00:29,749
Scheiße ja, und ob.
1381
02:00:29,833 --> 02:00:33,416
Deshalb kamen wir her.
Nur Sie können meinem Sohn helfen.
1382
02:00:33,500 --> 02:00:36,416
- Nicht mein Problem.
- Nein, das nicht.
1383
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Aber es ist, wie Sie sagten, oder?
1384
02:00:39,833 --> 02:00:43,041
Was täten Sie, wäre es Ihre Familie?
Das tue ich auch.
1385
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
Sonst kann ich nichts tun.
1386
02:00:45,458 --> 02:00:46,791
Ich flehe Sie an.
1387
02:00:47,416 --> 02:00:48,333
Bitte.
1388
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
Bitte helfen Sie meinem Sohn.
1389
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
Ich denke, irgendwann war
ein Tauschhandelssystem zu erwarten.
1390
02:01:38,833 --> 02:01:41,291
Es ist Bargeld, kein Tauschhandel.
1391
02:01:41,375 --> 02:01:43,250
Ich hab noch eine Information.
1392
02:01:43,916 --> 02:01:45,583
Gratis, wenn Sie sie wollen.
1393
02:01:47,833 --> 02:01:49,958
Die Koreaner stecken hinter allem.
1394
02:01:51,041 --> 02:01:51,958
Die Koreaner?
1395
02:01:55,791 --> 02:01:57,166
Wie kommen Sie darauf?
1396
02:01:57,250 --> 02:02:01,458
Glauben Sie's. Es sind die Koreaner.
Oder die Chinesen, eins von beiden.
1397
02:02:05,125 --> 02:02:06,083
Zeigen Sie's ihm.
1398
02:02:10,208 --> 02:02:11,583
Ich fuhr gestern herum.
1399
02:02:12,583 --> 02:02:15,125
Eine Riesendrohne warf die überall ab.
1400
02:02:15,625 --> 02:02:20,833
Es heißt: "Tod den USA."
Wir verdächtigen die Iraner.
1401
02:02:21,875 --> 02:02:25,166
Ich hörte mal im Radio was
über ihre Cyberfähigkeiten.
1402
02:02:29,333 --> 02:02:30,250
Ist das lustig?
1403
02:02:32,916 --> 02:02:34,583
Bevor die Handys ausfielen,
1404
02:02:35,333 --> 02:02:39,166
hörte ich von einem Freund in San Diego
von einem ähnlichen Vorfall.
1405
02:02:39,250 --> 02:02:42,458
Drohnen, die Pamphlete abwarfen,
nur auf Koreanisch.
1406
02:02:43,083 --> 02:02:46,207
Oder Mandarin.
Das konnte er nicht genau sagen.
1407
02:02:46,291 --> 02:02:49,999
Aber er hatte vier Einsätze im Irak.
1408
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
Er wüsste, wenn es so ausgesehen hätte.
1409
02:02:58,500 --> 02:03:01,291
Wir haben viele Feinde in der Welt.
1410
02:03:01,375 --> 02:03:04,125
Es könnte heißen,
dass sich einige verbündeten.
1411
02:03:12,541 --> 02:03:14,500
Gestern waren Flamingos im Pool.
1412
02:03:17,750 --> 02:03:19,708
Die Tiere, sie wollen uns warnen.
1413
02:03:22,208 --> 02:03:23,583
Sie wissen etwas,
1414
02:03:24,875 --> 02:03:26,416
das wir nicht wissen.
1415
02:03:27,208 --> 02:03:29,666
Wie Hunde wissen, wenn ein Sturm kommt.
1416
02:03:31,833 --> 02:03:33,833
Da vorne sind noch mehr Radspuren.
1417
02:03:40,125 --> 02:03:42,958
Gehen wir zurück zum Haus.
Dad wartet sicher schon.
1418
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Vielleicht hilft er uns.
1419
02:03:48,500 --> 02:03:50,458
Ohne Rosie gehe ich nirgends hin.
1420
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
Dieses Haus. Da muss sie hingegangen sein.
1421
02:04:01,708 --> 02:04:04,333
Fahren wir zurück und sehen,
ob sie Rose fanden.
1422
02:04:19,375 --> 02:04:22,166
GH? Was ist los?
1423
02:04:24,916 --> 02:04:26,041
Bevor wir fahren...
1424
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
...muss ich wissen, ob wir uns einig sind.
1425
02:04:33,750 --> 02:04:36,458
Was immer nötig ist,
wir müssen zusammenhalten.
1426
02:04:37,208 --> 02:04:39,666
Denn wenn es überall so läuft wie hier,
1427
02:04:39,750 --> 02:04:43,083
müssen wir in diesen Bunker,
von dem Danny erzählte.
1428
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
Wovon reden Sie?
1429
02:04:50,333 --> 02:04:51,458
Sie wissen etwas.
1430
02:04:56,833 --> 02:04:59,958
Ich hatte einen Verdacht,
brauchte aber mehr Infos.
1431
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
Alle Zeichen waren da, aber ich...
1432
02:05:04,166 --> 02:05:05,958
Ich wollte keinen erschrecken.
1433
02:05:06,583 --> 02:05:08,791
Sie hätten mich für verrückt erklärt.
1434
02:05:08,875 --> 02:05:11,707
Eine gewaltige Invasion
wäre logischer gewesen,
1435
02:05:11,791 --> 02:05:12,916
aber das hier...
1436
02:05:15,541 --> 02:05:18,791
Ich dachte, wir ließen es nie zu.
Ich hielt uns für klüger.
1437
02:05:18,875 --> 02:05:20,000
Was zulassen?
1438
02:05:24,333 --> 02:05:26,582
Mein Kunde hat mit Verteidigung zu tun.
1439
02:05:26,666 --> 02:05:30,500
Ich machte viele Kosten-Nutzen-Analysen
zu Militärkampagnen.
1440
02:05:31,708 --> 02:05:35,291
Ein Programm entsetzte
meinen Kunden besonders.
1441
02:05:36,000 --> 02:05:40,083
Ein simples dreiphasiges Manöver,
um Regierungen von innen zu stürzen.
1442
02:05:43,125 --> 02:05:46,249
Die erste Phase ist die Isolation.
1443
02:05:46,333 --> 02:05:49,041
Kommunikations-
und Transportsystem lahmlegen.
1444
02:05:49,916 --> 02:05:53,291
Das Ziel möglichst taub,
dumm und gelähmt halten
1445
02:05:53,375 --> 02:05:55,458
zur Vorbereitung auf Phase zwei:
1446
02:05:56,041 --> 02:05:57,541
Synchronisiertes Chaos.
1447
02:05:58,125 --> 02:06:01,625
Sie mit verdeckten Angriffen
und Desinformation terrorisieren,
1448
02:06:02,125 --> 02:06:03,957
ihre Verteidigung ausschalten
1449
02:06:04,041 --> 02:06:07,708
und Waffensysteme für Extremisten
und eigenes Militär anfällig machen.
1450
02:06:08,208 --> 02:06:12,291
Ohne klaren Feind oder Motiv
wenden die Leute sich gegeneinander.
1451
02:06:15,416 --> 02:06:19,375
Wenn das Erfolg hatte,
folgt Phase drei von ganz allein.
1452
02:06:21,625 --> 02:06:23,041
Was ist Phase drei?
1453
02:06:27,833 --> 02:06:28,833
Staatsstreich.
1454
02:06:31,541 --> 02:06:32,541
Bürgerkrieg.
1455
02:06:36,541 --> 02:06:37,458
Zusammenbruch.
1456
02:06:43,541 --> 02:06:46,124
Das Programm galt als effektivste Art,
1457
02:06:46,208 --> 02:06:47,750
Länder zu destabilisieren.
1458
02:06:49,166 --> 02:06:52,082
Ist die Zielnation dysfunktional genug,
1459
02:06:52,166 --> 02:06:54,958
erledigt sie selbst
die meiste Arbeit für einen.
1460
02:07:01,208 --> 02:07:04,000
Wer immer das anfing,
will, dass wir es beenden.
1461
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Rose!
1462
02:11:10,333 --> 02:11:12,291
NOTSTANDSALARM
1463
02:11:12,375 --> 02:11:15,291
WEISSES HAUS UND METROPOLEN
WERDEN ANGEGRIFFEN
1464
02:11:15,375 --> 02:11:17,166
VON MARODIERENDEN STREITKRÄFTEN.
1465
02:11:17,250 --> 02:11:19,749
ERHÖHTE STRAHLUNGSWERTE GEMESSEN
1466
02:11:19,833 --> 02:11:22,082
NAHE MEHRERER BALLUNGSZENTREN.
1467
02:11:22,166 --> 02:11:24,250
UMGEHEND SCHUTZRÄUME AUFSUCHEN.
1468
02:11:59,958 --> 02:12:01,124
WILLKOMMEN!
1469
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
WIRD GELADEN...
1470
02:12:13,791 --> 02:12:18,291
FOLGEN
1471
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
AUF WIEDERSEHEN
1472
02:12:21,750 --> 02:12:23,125
ABSPIELEN
1473
02:18:57,500 --> 02:19:00,291
IM GEDENKEN AN PATRICK SHELBY
UND ROCKY BABCOCK
1474
02:19:24,666 --> 02:19:29,666
Untertitel von: Rüdiger Dieterle