1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,375 --> 00:01:27,208
Amanda?
4
00:01:28,875 --> 00:01:29,791
Hvad laver du?
5
00:01:30,583 --> 00:01:32,582
Jeg kunne ikke sove,
6
00:01:32,666 --> 00:01:35,791
og det sidste år har været skrækkeligt,
som du ved,
7
00:01:35,875 --> 00:01:39,124
og jeg arbejder bare hver dag
uden at indse det.
8
00:01:39,208 --> 00:01:41,916
Du er konstant bekymret for dit job
9
00:01:42,000 --> 00:01:47,125
på grund af nedskæringerne. Så jeg gik
på nettet og lejede et hus ude ved kysten.
10
00:01:47,708 --> 00:01:50,832
Det var billigt,
selv om det lige har været højsæson.
11
00:01:50,916 --> 00:01:53,707
Vent, pakker du?
12
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
Ja, jeg ville komme i gang.
13
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
Vent. Jeg forstår ikke.
14
00:01:59,541 --> 00:02:01,000
Hvornår har du lejet det?
15
00:02:01,791 --> 00:02:03,291
I dag.
16
00:02:03,375 --> 00:02:07,875
Hvis jeg bookede det, ville det eliminere
de fleste grunde til at sige nej.
17
00:02:09,541 --> 00:02:12,832
Og jeg skrev den lille ting
ud til dig fra hjemmesiden.
18
00:02:12,916 --> 00:02:15,582
Ved din kaffe, der er,
som du kan lide den.
19
00:02:15,666 --> 00:02:17,916
Jeg ville ikke vække børnene,
så de skal pakke.
20
00:02:18,000 --> 00:02:21,624
Men helt ærligt, så tror jeg,
de vil synes, det er superfedt.
21
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
Du kender mig,
jeg er altid frisk på en ferie.
22
00:02:26,125 --> 00:02:29,500
Særligt med børnene.
Det har vi ikke gjort længe.
23
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Men hjælp mig her, skat. Hvorfor i dag?
24
00:02:38,333 --> 00:02:42,125
Da jeg ikke kunne sove videre,
gik jeg herover.
25
00:02:43,166 --> 00:02:44,624
Jeg så solopgangen
26
00:02:44,708 --> 00:02:46,832
og alle disse folk,
27
00:02:46,916 --> 00:02:50,791
der starter dagen med ihærdighed.
I totalt vigør.
28
00:02:51,833 --> 00:02:53,375
Alt sammen i et forsøg på
29
00:02:54,583 --> 00:02:56,291
at blive til noget.
30
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
Få noget ud af vores verden.
31
00:03:00,666 --> 00:03:02,875
Jeg følte mig heldig
at være en del af det.
32
00:03:04,875 --> 00:03:06,250
Så kom jeg i tanke om,
33
00:03:07,666 --> 00:03:09,333
hvordan verden faktisk er.
34
00:03:11,166 --> 00:03:14,000
Og jeg fik en mere korrekt indsigt.
35
00:03:17,416 --> 00:03:19,208
Jeg hader sgu andre mennesker.
36
00:04:47,791 --> 00:04:49,207
"Læg verden bag dig."
37
00:04:49,291 --> 00:04:53,291
- Det stod der i annoncen.
- Hvor sjovt! East Hampton, ikke?
38
00:04:53,375 --> 00:04:56,957
Nej. En sød lille by.
Jeg tror, de kalder det en flække.
39
00:04:57,041 --> 00:04:58,249
Så sød er den.
40
00:04:58,333 --> 00:05:03,416
Den er meget tættere på byen
og stadig langt væk fra alle.
41
00:05:03,500 --> 00:05:05,832
Lyder som det, du har brug for lige nu.
42
00:05:05,916 --> 00:05:09,416
Efter du har svaret på spørgsmål
om Confictura-kontoen?
43
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
Vil du ikke nok?
44
00:05:21,708 --> 00:05:24,333
- Pruttede du lige?
- Archie, lad hende være.
45
00:05:24,833 --> 00:05:28,207
Jeg er ligeglad.
Men hun bør ikke lyve om det.
46
00:05:28,291 --> 00:05:32,416
Vi holder polterabend for Phoebe.
Beklager drenge. Forlystelsen lukker.
47
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Ja, okay. Klart.
48
00:05:47,708 --> 00:05:51,541
Far, når vi kommer tilbage til byen,
kan vi så besøge caféen i Venner?
49
00:05:52,875 --> 00:05:56,375
Jeg tror ikke, den eksisterer, skat.
Det er bare en kulisse.
50
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
Kapløb til poolen.
51
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
FØRSTE DEL - HUSET
52
00:06:50,000 --> 00:06:51,249
Hvor er her fint.
53
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
Dejligt hus.
54
00:06:57,083 --> 00:06:57,958
VELKOMMEN
55
00:07:11,125 --> 00:07:14,041
Vi har vist noget kvalitetssprut her.
56
00:07:16,083 --> 00:07:17,875
Der står, vi ikke må tage den.
57
00:07:20,125 --> 00:07:21,166
Et forsøg værd.
58
00:07:29,500 --> 00:07:35,333
Wi-fi-adgangskoden er en novelle.
Ejeren må arbejde med cybersikkerhed.
59
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
Børnene ser så glade ud.
60
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
Jeg henter tingene i bilen.
61
00:07:43,875 --> 00:07:46,916
Når du er færdig,
kører jeg ind til byen og køber ind.
62
00:09:49,916 --> 00:09:51,333
Får han sit tredje hit?
63
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
Og fortsætter stimen.
64
00:10:00,166 --> 00:10:03,041
Det er ikke mine. Jeg sværger.
65
00:10:03,125 --> 00:10:07,374
Slap af. Jeg købte dem.
Jeg ved, du smugryger en gang imellem.
66
00:10:07,458 --> 00:10:09,374
Vi er på ferie, så hvorfor ikke?
67
00:10:09,458 --> 00:10:12,749
Du skal have det sjovt.
Lad ikke børnene se dig.
68
00:10:12,833 --> 00:10:14,832
Okay. Hør.
69
00:10:14,916 --> 00:10:18,208
Jeg har en anden idé til noget sjovt.
70
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Måske?
71
00:10:26,458 --> 00:10:28,958
Vi har et kvarter, før de vil på stranden.
72
00:10:29,875 --> 00:10:31,208
Mere behøver jeg ikke.
73
00:11:20,166 --> 00:11:21,249
Solcreme?
74
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
- Ja.
- Ja.
75
00:11:24,708 --> 00:11:26,750
Vi har næsten stranden for os selv.
76
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Se den båd.
77
00:11:56,416 --> 00:11:57,333
Den er så stor.
78
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
TAYLOR: 1 FOTO
79
00:12:19,041 --> 00:12:19,874
SAG HARBOR
80
00:12:19,958 --> 00:12:22,207
Mor, Taylor sendte en pin.
81
00:12:22,291 --> 00:12:24,416
Kan du se, hvor langt hun er herfra?
82
00:12:25,791 --> 00:12:30,125
Se nu. Du sagde, vi måske
kunne køre derover. Så måske?
83
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
Sag Harbor. Det er mindst en time væk.
84
00:12:33,875 --> 00:12:35,374
Det kommer tættere på.
85
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- Hvad?
- Skibet.
86
00:12:37,458 --> 00:12:41,291
Ja. Det er flot. Det ligner en olietanker.
87
00:12:42,541 --> 00:12:45,541
Der må være en havn her.
Jeg læste i The Atlantic ,
88
00:12:45,625 --> 00:12:48,750
at New York har
en af verdens største naturlige havne.
89
00:13:12,666 --> 00:13:14,041
Er du okay, Rose?
90
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Jeg tror, skibet er på vej mod os.
91
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
Hvad, skat?
92
00:13:27,916 --> 00:13:28,750
Clay?
93
00:13:31,375 --> 00:13:32,208
- Clay.
- Ja.
94
00:13:37,208 --> 00:13:39,625
Wow. Det er tæt på, hvad?
95
00:13:41,291 --> 00:13:42,916
Jeg tror, det er et problem.
96
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Nej, hold op. Det stopper.
Det må det gøre.
97
00:13:49,500 --> 00:13:50,333
Ikke?
98
00:13:54,625 --> 00:13:57,457
Vågn op. Archie.
Hjælp os med at pakke sammen.
99
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Går vi allerede? Hvorfor?
100
00:14:00,333 --> 00:14:01,207
Hold da kæft.
101
00:14:01,291 --> 00:14:02,625
Archie, nu går vi.
102
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Kom så!
103
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
Bare fortsæt.
104
00:14:58,750 --> 00:15:00,749
Betjent, ved du, hvad der skete?
105
00:15:00,833 --> 00:15:02,624
Flere skibe er stødt på grund,
106
00:15:02,708 --> 00:15:05,666
noget med navigationssystemet.
Fortsæt, tak.
107
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Fortsæt.
108
00:15:21,791 --> 00:15:23,000
Der er en Starbucks.
109
00:15:26,791 --> 00:15:29,749
Jeg ville læse om skibet,
men nettet er nede.
110
00:15:29,833 --> 00:15:31,499
Skal routeren genstartes?
111
00:15:31,583 --> 00:15:35,041
Det kan jeg ikke hjælpe med.
Du er IT-eksperten.
112
00:15:35,125 --> 00:15:39,833
Tv'et virker heller ikke. Jeg ville
se kampen, men der er intet signal.
113
00:15:41,000 --> 00:15:44,375
- Har du stadig lyst til burgere i aften?
- Det lyder godt.
114
00:15:47,666 --> 00:15:51,082
Børnene lader til at have glemt det,
115
00:15:51,166 --> 00:15:53,124
som om de så det i fjernsynet.
116
00:15:53,208 --> 00:15:55,291
De er gået videre til næste afsnit.
117
00:16:01,083 --> 00:16:01,916
Clay.
118
00:16:03,333 --> 00:16:04,166
Kom og se.
119
00:16:08,416 --> 00:16:10,083
Wow.
120
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
Det er et godt tegn. At se dådyr.
121
00:16:16,916 --> 00:16:19,375
I det mindste ifølge
mesoamerikansk mytologi.
122
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Hjælper du eller hvad?
123
00:16:29,333 --> 00:16:32,083
Ja. Jeg er her for at hjælpe.
124
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
DU ER OFFLINE.
TJEK FORBINDELSEN.
125
00:17:22,416 --> 00:17:25,707
- Tag ikke midten.
- Jo, jeg tager midten.
126
00:17:25,791 --> 00:17:29,791
Det gør det sværere for dig.
Er det ikke meningen med mit liv?
127
00:17:37,916 --> 00:17:39,750
Henter du? Må jeg få lidt mere?
128
00:17:41,041 --> 00:17:44,457
Ja, men jeg har fået nok.
Jeg drikker et glas vand,
129
00:17:44,541 --> 00:17:47,000
ellers får jeg tømmermænd i morgen.
130
00:17:47,833 --> 00:17:52,000
Kan du huske min elev,
der udgav en bog sidste år? Maria Miller?
131
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
Hun har bedt mig skrive forordet
til hendes anden bog.
132
00:17:57,625 --> 00:18:00,749
Hun siger, jeg er en stor inspiration.
133
00:18:00,833 --> 00:18:04,583
Jeg ved aldrig, om jeg trænger
ind til dem, og så sker det her.
134
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Hørte du det?
135
00:18:10,291 --> 00:18:13,166
I sin anden bog udforsker hun,
136
00:18:13,250 --> 00:18:17,749
hvordan medierne fungerer
både som en flugt og en reflektion.
137
00:18:17,833 --> 00:18:20,666
Det er en selvmodsigelse,
som hun formår at forene.
138
00:18:21,166 --> 00:18:22,083
Her er nogen.
139
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Tag et boldtræ.
140
00:18:25,708 --> 00:18:29,041
Et boldtræ? Hvor skulle jeg have et fra?
141
00:18:36,625 --> 00:18:37,833
Undskyld. Hallo?
142
00:18:40,583 --> 00:18:42,958
Det er sikkert ingenting. Jeg ordner det.
143
00:18:45,875 --> 00:18:49,000
Ved du hvad? Tag din mobil.
For en sikkerheds skyld.
144
00:18:54,583 --> 00:18:58,125
- Undskyld, jeg forstyrrer.
- Hej.
145
00:18:59,375 --> 00:19:02,041
- Undskyld, vi forstyrrer.
- Hvis du ikke vidste det.
146
00:19:04,375 --> 00:19:05,291
Kan jeg hjælpe?
147
00:19:05,375 --> 00:19:08,791
Jeg ved det er sent,
og så banker det på døren helt herude.
148
00:19:09,500 --> 00:19:12,541
Vi vidste ikke,
hvilken dør vi skulle banke på,
149
00:19:12,625 --> 00:19:14,249
og det debatterede vi længe.
150
00:19:14,333 --> 00:19:16,832
Jeg foreslog sidedøren,
fordi den har glas,
151
00:19:16,916 --> 00:19:19,500
I ville have set os og vidst, at vi bare...
152
00:19:20,666 --> 00:19:22,000
Du må være Amanda.
153
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Amanda Sanford, ikke?
154
00:19:27,333 --> 00:19:28,957
Kender I hinanden?
155
00:19:29,041 --> 00:19:31,291
Nej, vi har ikke truffet hinanden før.
156
00:19:31,375 --> 00:19:33,333
Jeg er G.H. Scott.
157
00:19:35,125 --> 00:19:38,249
George. Det står der i hans e-mails.
158
00:19:38,333 --> 00:19:44,333
Undskyld. Det havde jeg glemt.
Derfor foretrak jeg livet før internettet,
159
00:19:44,833 --> 00:19:48,124
for vi ville have talt i telefon,
du havde genkendt min stemme
160
00:19:48,208 --> 00:19:49,958
og vidst, det her er vores hus.
161
00:19:52,791 --> 00:19:53,707
Undskyld?
162
00:19:53,791 --> 00:19:58,375
Det er vores hus. Jeg er den George,
du har mailet frem og tilbage med.
163
00:19:59,583 --> 00:20:01,666
Jeg husker navnet, men...
164
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
Er det dit hus?
165
00:20:11,375 --> 00:20:13,541
Undskyld. Må vi komme indenfor?
166
00:20:13,625 --> 00:20:16,166
Ja, selvfølgelig. Kom ind.
167
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Ja. Det blev pludselig koldt.
168
00:20:22,916 --> 00:20:24,749
Det må virke meget underligt.
169
00:20:24,833 --> 00:20:27,333
At vi dukker uanmeldt op.
170
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Vi ville have ringet,
men telefonerne virker ikke.
171
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Ja, min telefon har intet signal.
172
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
Det er næsten, som om vi taler sandt.
173
00:20:41,166 --> 00:20:42,707
Hej. Jeg hedder Clay.
174
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
- Ruth.
- Hej.
175
00:20:44,000 --> 00:20:45,457
- Jeg er G.H., igen.
- G.H.
176
00:20:45,541 --> 00:20:46,708
Rart at møde dig.
177
00:20:47,666 --> 00:20:50,332
Skal vi ikke sætte os ned?
178
00:20:50,416 --> 00:20:51,791
Og snakke sammen.
179
00:20:51,875 --> 00:20:53,374
Børnene sover.
180
00:20:53,458 --> 00:20:56,541
Tænk ikke på dem.
Archie ville sove gennem atombomben.
181
00:20:56,625 --> 00:20:58,875
Ikke sandt? Lad os gå ud i køkkenet.
182
00:21:04,375 --> 00:21:08,708
Vi var til symfonikoncert i Bronx.
Har I været der?
183
00:21:10,458 --> 00:21:13,249
- Nej.
- Deres produktioner er i særklasse.
184
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
Han sidder i orkesterets bestyrelse.
185
00:21:15,625 --> 00:21:18,874
Opfordrer alle til
at interessere sig for klassisk musik.
186
00:21:18,958 --> 00:21:21,875
Med andre ord er jeg
en virkelig heldig datter.
187
00:21:24,708 --> 00:21:26,333
Må jeg tage et glas vand?
188
00:21:26,916 --> 00:21:29,166
Nej. Endelig.
189
00:21:30,083 --> 00:21:33,541
Nå, men vi kørte tilbage til byen.
190
00:21:33,625 --> 00:21:35,666
Og så skete der noget.
191
00:21:35,750 --> 00:21:37,249
Strømafbrydelse.
192
00:21:37,333 --> 00:21:38,291
Strømafbrydelse?
193
00:21:39,208 --> 00:21:41,166
Lyset virker ellers.
194
00:21:44,125 --> 00:21:47,666
Præcis, så vi tænkte...
195
00:21:49,666 --> 00:21:54,082
Med alt det,
der foregår i byen lige nu, ville vi ikke...
196
00:21:54,166 --> 00:21:57,541
Vi bor på 14. sal, og han kan
ikke gå op på grund af sit knæ.
197
00:21:58,416 --> 00:22:02,208
Trafiklysene gik ud.
Vi havde siddet i trafikkø i seks timer.
198
00:22:03,083 --> 00:22:07,207
Så der var strømsvigt,
og I besluttede at køre hele vejen herud?
199
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Vi kender vejene her.
Jeg tænkte ikke nærmere over det.
200
00:22:11,500 --> 00:22:13,874
Så da vi så lyset gå, så jeg på Ruth...
201
00:22:13,958 --> 00:22:19,000
Han sagde, det var bedst,
vi blev her. I hans hus.
202
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
Vent. Vil I sove her? Men vi er her jo.
203
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
Under omstændighederne tænkte vi,
I nok ville forstå.
204
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
Selvfølgelig. Ja. Det er bare...
205
00:22:34,916 --> 00:22:39,082
Han mener, at selvfølgelig forstår vi...
206
00:22:39,166 --> 00:22:41,874
Det er en overraskelse,
men lader I os blive...
207
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Fordi igen...
208
00:22:44,208 --> 00:22:46,875
Det er ligesom
209
00:22:48,041 --> 00:22:48,958
vores hus.
210
00:22:50,875 --> 00:22:54,208
Hun prøver at sige,
at vi vil være et sikkert sted.
211
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Men vi er på ferie.
212
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Clay, Amanda,
vi kan give jer pengene tilbage.
213
00:23:01,500 --> 00:23:02,832
Vil I have, vi går?
214
00:23:02,916 --> 00:23:05,832
Det er midt om natten.
Mine børn sover ovenpå.
215
00:23:05,916 --> 00:23:07,791
I vil refundere os vores penge.
216
00:23:07,875 --> 00:23:10,874
Jeg kontakter firmaet.
Jeg tror ikke, I kan gøre det.
217
00:23:10,958 --> 00:23:14,582
- Der må være et nummer på hjemme...
- Det er ikke nødvendigt.
218
00:23:14,666 --> 00:23:15,499
Hvorfor ikke?
219
00:23:15,583 --> 00:23:18,541
Fordi vi ikke siger, I skal gå.
220
00:23:18,625 --> 00:23:22,708
Vi kan tilbagebetale 50 % af det,
I har betalt.
221
00:23:23,750 --> 00:23:26,082
Der er en gæstesuite.
Vi kan sove nedenunder.
222
00:23:26,166 --> 00:23:26,999
Nedenunder?
223
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
50 %?
224
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
Jeg tror, vi må se på vilkårene her.
225
00:23:30,916 --> 00:23:35,207
- Vi skal finde routeren.
- Jeg forbinder den til min mobil.
226
00:23:35,291 --> 00:23:38,541
Telefonerne virker ikke.
Hvordan skal det gøre en forskel?
227
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
Internettet er nede alligevel, så...
228
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
Hør. Jeg er ked af det.
229
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Jeg har det bare ikke godt med
at bo i et hus med
230
00:23:50,000 --> 00:23:54,666
folk jeg ikke kender. Der er strømsvigt.
Det er nok overstået om et par timer.
231
00:23:55,916 --> 00:23:56,750
Må jeg?
232
00:24:14,375 --> 00:24:17,333
Jeg burde have lyttet til
min hustru og sat mærkater på.
233
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
Sådan.
234
00:24:50,708 --> 00:24:53,166
Jeg kan give jer tusind nu for natten.
235
00:24:53,250 --> 00:24:56,375
Det dækker halvdelen af det,
I betaler for weekenden.
236
00:24:57,875 --> 00:25:00,791
- Det er tusind dollars.
- Vi vil være meget taknemmelige.
237
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
I morgen ved vi mere og løser det her.
238
00:25:04,125 --> 00:25:07,124
Men den her reagerer ikke.
239
00:25:07,208 --> 00:25:12,708
- Så jeg synes, at en nat er...
- Jeg synes, vi skal drøfte det alene.
240
00:25:15,708 --> 00:25:17,875
Vi taler lige i det andet værelse.
241
00:25:20,166 --> 00:25:23,708
- Må jeg lave en drink?
- Ja, lad, som om du er...
242
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
Jep.
243
00:25:27,208 --> 00:25:30,582
- Hvorfor sagde du, de kunne blive?
- Der er strømafbrydelse.
244
00:25:30,666 --> 00:25:32,332
Tror du, de lyver?
245
00:25:32,416 --> 00:25:35,082
En ung kvinde og hendes far.
De virker uskyldige.
246
00:25:35,166 --> 00:25:35,999
De er fremmede.
247
00:25:36,083 --> 00:25:39,707
- De præsenterede sig selv.
- De bankede på døren midt om natten.
248
00:25:39,791 --> 00:25:41,374
Skulle de komme brasende?
249
00:25:41,458 --> 00:25:42,666
Jeg blev vildt bange.
250
00:25:42,750 --> 00:25:45,582
Jeg tror også, at de var bange.
251
00:25:45,666 --> 00:25:48,041
De vidste ikke, hvad de skulle gøre.
252
00:25:48,125 --> 00:25:50,124
Her er en idé. Tag på hotel.
253
00:25:50,208 --> 00:25:53,457
Det her er deres hjem,
som pigen mindede os om.
254
00:25:53,541 --> 00:25:57,207
Vi bad ikke om beviser.
Jeg hørte ikke bilen. Gjorde du?
255
00:25:57,291 --> 00:25:59,457
Det blæser. Måske hørte vi den ikke.
256
00:25:59,541 --> 00:26:00,916
Måske kom de snigende.
257
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
Måske skulle vi slappe lidt af?
258
00:26:03,500 --> 00:26:08,207
Undskyld.
Det virker bare ikke som deres hus.
259
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
Symfoniorkesterets bestyrelse?
260
00:26:10,916 --> 00:26:13,666
Jeg ved ikke. Det lugter af fupnummer.
261
00:26:13,750 --> 00:26:15,916
De vil blive her? Med os?
262
00:26:16,000 --> 00:26:19,083
Glem det.
Jeg kan ikke sove med fremmede i huset.
263
00:26:19,583 --> 00:26:23,207
Rose er lige nede ad gangen.
Hvad, hvis han sniger sig ind...
264
00:26:23,291 --> 00:26:26,916
- Jeg vil ikke tænke på det.
- Han vil da ikke molestere Archie.
265
00:26:28,208 --> 00:26:29,499
Hvad taler du om?
266
00:26:29,583 --> 00:26:33,124
Jeg bryder mig bare ikke om det her, okay?
267
00:26:33,208 --> 00:26:36,166
Han kom her,
fordi han ikke vil gå op ad en trappe?
268
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Helt ærligt. Det virker lidt improviseret.
269
00:26:40,750 --> 00:26:47,332
Hvad, hvis det er et fupnummer?
Hvis strømsvigtet er en del af historien.
270
00:26:47,416 --> 00:26:51,416
Det har de ikke fundet på. Det er derfor,
telefonerne og nettet ikke virker.
271
00:26:51,500 --> 00:26:53,916
Han havde også nøgler.
272
00:26:54,000 --> 00:26:57,624
- Han åbnede barskabet.
- Så hvad, hvis han har nøgler?
273
00:26:57,708 --> 00:27:01,166
Måske er han altmuligmand.
Hun er husholdersken.
274
00:27:01,250 --> 00:27:03,957
Husholdersken ved altid, hvor pengene er.
275
00:27:04,041 --> 00:27:06,749
Han havde ryggen til os.
Måske brød han det op.
276
00:27:06,833 --> 00:27:09,999
Hvad får han ud af
at give os tusind dollars?
277
00:27:10,083 --> 00:27:14,999
Hvorfor prøver du at tro
på alle andre end din egen kone?
278
00:27:15,083 --> 00:27:17,874
Der foregår noget,
og jeg stoler ikke på dem.
279
00:27:17,958 --> 00:27:22,750
Jeg tror, de er bange, flinke folk,
der har brug for et sted at sove.
280
00:27:23,541 --> 00:27:26,499
Jeg går derned og taler med dem.
281
00:27:26,583 --> 00:27:32,916
Får jeg en dårlig fornemmelse, siger jeg:
"Vi er ikke bekvemme med denne aftale."
282
00:27:33,000 --> 00:27:36,041
Men ellers lader vi dem blive.
283
00:27:37,541 --> 00:27:39,708
Bare jeg havde din tro på folk.
284
00:27:49,666 --> 00:27:53,541
Min signatur-cocktail.
Jeg laver gerne en til dig.
285
00:27:54,166 --> 00:27:57,916
- Jeg kunne godt bruge en drink.
- Jeg har ikke rørt den, så værsgo.
286
00:27:58,000 --> 00:27:59,125
Tak.
287
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Hvad med dig?
288
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
Hvad er der i den?
289
00:28:09,208 --> 00:28:12,833
Det er fandeme en god cocktail.
Smag den, du vil synes om den.
290
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
Ellers tak.
291
00:28:17,875 --> 00:28:19,583
Jeg må have noget frisk luft.
292
00:28:31,625 --> 00:28:32,916
I har et smukt hjem.
293
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
Vi elsker det. Godt, I også gør.
294
00:28:36,583 --> 00:28:38,125
Hvor længe har I boet her?
295
00:28:38,750 --> 00:28:41,957
Vi købte det for 20 år siden.
296
00:28:42,041 --> 00:28:44,082
Nu er det hjemme.
297
00:28:44,166 --> 00:28:46,582
Vores andet hjem.
298
00:28:46,666 --> 00:28:50,416
Vi satte det i stand for fem år siden.
Vi havde en dygtig bygherre.
299
00:28:50,500 --> 00:28:52,624
Mange af detaljerne var hans idé.
300
00:28:52,708 --> 00:28:55,041
Hvor bor I i byen?
301
00:28:55,125 --> 00:28:57,833
Vi bor på Park mellem 81st og 82nd Street.
302
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
Hvad med jer?
303
00:28:59,500 --> 00:29:01,707
Brooklyn. Sunset Park.
304
00:29:01,791 --> 00:29:03,499
Det er i Park Slope.
305
00:29:03,583 --> 00:29:05,582
Dejligt.
306
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
Det er der, alle vil bo i dag.
Og der er billigt.
307
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
Jeg mener, Ruth kiggede der,
da hun overvejede at flytte hjemmefra.
308
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
Hvor er din kone?
Du må være bekymret for hende i byen.
309
00:29:19,291 --> 00:29:21,625
Hun er på forretningsrejse i Marokko.
310
00:29:22,333 --> 00:29:26,625
Hun er kunsthandler og rejser meget.
Hendes fly ankommer i morgen tidlig.
311
00:29:28,666 --> 00:29:29,957
Har du legitimation?
312
00:29:30,041 --> 00:29:32,332
- Amanda.
- Det er et rimeligt spørgsmål.
313
00:29:32,416 --> 00:29:34,624
En fremmed dukker op midt om natten.
314
00:29:34,708 --> 00:29:36,207
Mine børn sover ovenpå.
315
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Selvfølgelig. Jeg forstår.
316
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Nå, men...
317
00:29:48,208 --> 00:29:50,500
I vil ikke tro det her, men jeg
318
00:29:51,416 --> 00:29:55,374
efterlod min pung i min frakkelomme
i garderoben til koncerten.
319
00:29:55,458 --> 00:29:57,833
I al postyret må jeg have glemt den.
320
00:29:58,875 --> 00:30:02,583
Du sagde,
I hørte om strømafbrydelsen på vej hjem.
321
00:30:10,333 --> 00:30:12,582
Dette er en national nødsituation.
322
00:30:12,666 --> 00:30:17,333
Alle radio- og tv-stationer vil indstille
deres programmer under dette varsel.
323
00:30:18,708 --> 00:30:22,166
I traf den rigtige beslutning
ved at forlade byen.
324
00:30:23,625 --> 00:30:24,832
Der er nok kaotisk.
325
00:30:24,916 --> 00:30:26,124
NATIONAL NØDSITUATION
326
00:30:26,208 --> 00:30:28,332
Vi taler kun om en strømafbrydelse.
327
00:30:28,416 --> 00:30:30,583
En strømafbrydelse er ikke en bagatel.
328
00:30:31,125 --> 00:30:34,957
Den kan være et symptom på noget større,
måske terrorisme
329
00:30:35,041 --> 00:30:38,416
eller en bombe, som den,
du sagde, din søn ville sove fra.
330
00:30:38,500 --> 00:30:39,541
Ruth.
331
00:30:43,208 --> 00:30:45,375
Bliv her i nat.
332
00:30:46,291 --> 00:30:52,250
Vi får styr på tingene i morgen.
Alt tager sig anderledes ud i dagslys.
333
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Der er et gran af sandhed
i selvhjælps-klichéer, ikke?
334
00:31:08,875 --> 00:31:13,583
Tænk, at vi skal være i kælderen.
Skal vi vaske deres tøj i morgen?
335
00:31:19,875 --> 00:31:22,083
Jeg sover på gulvet, du tager sengen.
336
00:31:31,750 --> 00:31:33,291
Vi må få dem ud.
337
00:31:36,291 --> 00:31:38,416
Det gør vi ikke ved at skræmme dem.
338
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
De skal tro, alting løser sig.
339
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
Alting løser sig, gør det ikke?
340
00:31:58,666 --> 00:32:00,541
Hvad sker der? Hvad tænker du?
341
00:32:01,166 --> 00:32:03,666
Fortalte din klient dig ikke andet?
342
00:32:04,916 --> 00:32:07,875
Det er formålsløst at tale om det,
før vi ved mere.
343
00:32:12,541 --> 00:32:13,833
Det tænker jeg.
344
00:32:21,583 --> 00:32:23,374
Dette er en national nødsituation.
345
00:32:23,458 --> 00:32:28,124
Alle radio- og tv-stationer vil indstille
deres programmer under dette varsel.
346
00:32:28,208 --> 00:32:30,207
Dette er en national nødsituation.
347
00:32:30,291 --> 00:32:34,708
Alle radio- og tv-stationer vil indstille
deres programmer under dette varsel.
348
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
Hun kørte rundt med os.
349
00:32:40,250 --> 00:32:42,582
Den pige snagede.
350
00:32:42,666 --> 00:32:44,624
Tag det ikke så personligt.
351
00:32:44,708 --> 00:32:48,000
Jeg kan ikke klare mere
af hendes sarkasme.
352
00:32:48,833 --> 00:32:50,749
Selv hvis det er deres hus.
353
00:32:50,833 --> 00:32:51,957
Bliver du ved?
354
00:32:52,041 --> 00:32:54,791
Der er ingen fotos på væggen.
355
00:32:54,875 --> 00:32:58,582
Intet bryllupsbillede af kunsthandleren,
der er på forretningsrejse
356
00:32:58,666 --> 00:33:00,832
eller den forkælede møgunge som lille.
357
00:33:00,916 --> 00:33:05,582
De tager dem sikkert ned,
når de lejer huset ud.
358
00:33:05,666 --> 00:33:07,541
Der er noget uldent ved dem.
359
00:33:11,500 --> 00:33:15,000
Hvorfor nævnte du ikke,
hvad vi så på stranden i dag? Båden.
360
00:33:15,791 --> 00:33:19,583
- Det var en olietanker.
Hvorfor fortalte du dem ikke det?
361
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Det ved jeg ikke. Det hobede sig bare op.
362
00:33:26,375 --> 00:33:27,750
Hvorfor gjorde du ikke?
363
00:33:29,666 --> 00:33:30,500
Jeg var bange.
364
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Bange for hvad?
365
00:33:35,416 --> 00:33:37,083
At det ville bekræfte noget.
366
00:33:46,291 --> 00:33:50,583
Alle radio- og tv-stationer vil indstille
deres programmer under dette varsel.
367
00:33:51,291 --> 00:33:53,416
Dette er en national nødsituation.
368
00:33:53,500 --> 00:33:57,833
Alle radio- og tv-stationer vil indstille
deres programmer under dette varsel.
369
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
CYBERANGREB I HELE USA
370
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
ANDEN DEL
KURVEN
371
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
Mor.
372
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
Mor.
373
00:34:31,666 --> 00:34:32,707
Mor.
374
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Rosie. Rose.
375
00:34:34,750 --> 00:34:38,957
To problemer. Et: Jeg skulle til
at se det sidste afsnit af Venner,
376
00:34:39,041 --> 00:34:41,749
men jeg kan ikke
komme på nettet på min iPad.
377
00:34:41,833 --> 00:34:45,416
Jeg prøvede at se det i tv,
for jeg læste et sted, at de...
378
00:34:45,500 --> 00:34:48,166
Når de sender programmer igen og igen.
379
00:34:50,625 --> 00:34:51,541
Genudsendelser.
380
00:34:52,375 --> 00:34:53,541
Hvorfor gør de det?
381
00:34:54,375 --> 00:34:56,750
Jeg ved det ikke. Vi kedede os dengang.
382
00:34:57,666 --> 00:35:00,791
Der er noget galt med tv'et.
Det virker slet ikke.
383
00:35:00,875 --> 00:35:03,666
Det er det andet problem. Fiks det.
384
00:35:03,750 --> 00:35:06,791
Det gør mig anspændt at tænke på,
hvordan serien slutter.
385
00:35:06,875 --> 00:35:09,332
Tager du det ikke lidt for alvorligt?
386
00:35:09,416 --> 00:35:11,999
Det er uretfærdigt. Det er en ferie.
387
00:35:12,083 --> 00:35:15,249
Far sagde, vi kunne få
ubegrænset skærmtid på ferien.
388
00:35:15,333 --> 00:35:18,708
A: Det har jeg ikke sagt,
389
00:35:19,291 --> 00:35:22,416
og B: far sover stadig.
390
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Vent i stuen. Jeg kommer nu.
391
00:35:44,375 --> 00:35:47,374
USA'S ØSTKYST RAMT AF STRØMSVIGT
392
00:35:47,458 --> 00:35:49,582
HACKERE BAG STRØMSVIGT
393
00:35:49,666 --> 00:35:50,500
Clay.
394
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Vågn op. Se her.
395
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Der står ikke noget.
- Hvad?
396
00:36:02,458 --> 00:36:04,541
- Det var der lige.
- Er du sikker?
397
00:36:05,125 --> 00:36:06,791
Selvfølgelig er jeg sikker.
398
00:36:07,500 --> 00:36:10,083
Der var fire nyhedsopdateringer.
399
00:36:10,750 --> 00:36:16,957
To om strømsvigtet og en,
der sagde, det skyldtes hackere.
400
00:36:17,041 --> 00:36:18,124
- Hackere?
- Ja.
401
00:36:18,208 --> 00:36:21,832
Og en sagde "breaking",
men resten var volapyk.
402
00:36:21,916 --> 00:36:26,500
- Ingen ord, bare tilfældige bogstaver.
- Måske hackede de mobilnettet?
403
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
Er det et spørgsmål?
Hvor skulle jeg vide det fra?
404
00:36:32,833 --> 00:36:35,374
Hvorfor er du
så ubekymret over alt det her?
405
00:36:35,458 --> 00:36:37,999
Har du glemt, de stadig er i vores hus?
406
00:36:38,083 --> 00:36:39,916
Du skulle tage dig af det.
407
00:36:41,625 --> 00:36:42,999
Jeg kører ind til byen.
408
00:36:43,083 --> 00:36:45,707
Jeg køber en avis
409
00:36:45,791 --> 00:36:48,249
og finder en, der ved mere, end vi gør.
410
00:36:48,333 --> 00:36:50,750
Jeg ordner det her for os.
411
00:36:58,708 --> 00:36:59,708
Hvis bil er det?
412
00:37:01,000 --> 00:37:02,041
Den ser dyr ud.
413
00:37:03,666 --> 00:37:05,083
Lad os spise morgenmad.
414
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Hør, skat, angående bilen.
415
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
I aftes kom nogle folk,
416
00:37:20,125 --> 00:37:23,291
familien Scott, forbi.
417
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
Der har været...
418
00:37:26,208 --> 00:37:29,832
De havde et problem,
og de var i nærheden, så de kom her.
419
00:37:29,916 --> 00:37:31,582
Hvad taler du om?
420
00:37:31,666 --> 00:37:32,957
Jeg tager lidt kaffe.
421
00:37:33,041 --> 00:37:35,291
Jeg fortalte Rose om familien Scott.
422
00:37:36,250 --> 00:37:38,291
- Tv'et virker ikke.
- Rolig, skat.
423
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
Kan du fikse det?
424
00:37:41,375 --> 00:37:42,291
Ja.
425
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Nu er det sne. I aftes var der blå skærm.
426
00:37:48,250 --> 00:37:50,083
- Hvad betyder det mon?
- Hvad?
427
00:37:51,375 --> 00:37:52,291
Se?
428
00:37:53,750 --> 00:37:56,457
Nej. Det virker bare ikke.
429
00:37:56,541 --> 00:37:58,957
Det forstår jeg.
Kan du ikke genstarte det?
430
00:37:59,041 --> 00:38:01,708
- Eller gå op på taget?
- Ingen går op på taget.
431
00:38:02,250 --> 00:38:04,374
Jeg går helt sikkert ikke op på taget.
432
00:38:04,458 --> 00:38:06,791
Men jeg tager i supermarkedet senere,
433
00:38:06,875 --> 00:38:09,374
og måske har de noget, der kan fikse det.
434
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
Jeg køber sådan et par kaninører.
435
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Hvad skal et kaninøre hjælpe?
436
00:39:43,291 --> 00:39:44,125
Godmorgen.
437
00:39:45,041 --> 00:39:48,916
- Må jeg tage noget kaffe?
- Selvfølgelig. Du ved, hvor krusene er.
438
00:39:54,791 --> 00:39:57,666
Jeg fik nogle nyhedsopdateringer
på min mobil i morges.
439
00:39:57,750 --> 00:39:59,332
- Virker din mobil?
- Nej.
440
00:39:59,416 --> 00:40:03,083
De må være kommet ind i nat
og derefter forsvundet.
441
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
Hvad sagde de?
442
00:40:06,666 --> 00:40:10,749
Der var to om strømsvigtet
og noget om, det skyldtes hackere.
443
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
Hackere?
444
00:40:12,625 --> 00:40:14,707
Hvor er kraftværkerne i New York?
445
00:40:14,791 --> 00:40:17,332
De er vel i Queens.
Og i nærheden af floden?
446
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Hvorfor spørger du om kraftværker?
447
00:40:19,416 --> 00:40:22,749
Hackere kan komme ind i kraftværker.
Sådan skabte de strømsvigtet.
448
00:40:22,833 --> 00:40:26,666
Kan du huske det, der skete i New Jersey?
Endte næsten med en nedsmeltning.
449
00:40:29,583 --> 00:40:31,083
Er det din datter derude?
450
00:40:33,291 --> 00:40:35,416
Hun er sød. Hvor gammel er hun?
451
00:40:36,375 --> 00:40:38,041
Hun blev 13 i sidste måned.
452
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Stadig et barn.
453
00:40:43,000 --> 00:40:46,749
Jeg synes, vi skal holde det,
der sker, mellem de voksne.
454
00:40:46,833 --> 00:40:48,166
Børnene elsker poolen.
455
00:40:48,250 --> 00:40:51,124
Jeg vil opfordre dem til at bruge den,
indtil vi ved mere.
456
00:40:51,208 --> 00:40:52,999
De må ikke gå i panik.
457
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Jeg vil ikke skræmme nogen,
men jeg er uenig.
458
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
Uenig i hvad?
459
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Det her er ikke en bagatel.
460
00:41:07,166 --> 00:41:09,875
Hvad er det, du laver?
461
00:41:13,333 --> 00:41:17,416
Jeg arbejder i reklamebranchen
på klientsiden. Jeg håndterer relationer.
462
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
Det havde jeg ikke gættet.
463
00:41:21,833 --> 00:41:23,458
Hvad med din mand?
464
00:41:23,958 --> 00:41:26,291
Clay er professor på City College.
465
00:41:26,375 --> 00:41:28,000
Engelsk og mediestudier.
466
00:41:28,500 --> 00:41:31,624
Jeg har mange venner,
der har læst mediestudier,
467
00:41:31,708 --> 00:41:34,041
men ved stadig ikke, hvad det indebærer.
468
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
Og hvad laver du selv?
469
00:41:37,708 --> 00:41:42,874
Prøver at få styr på mit liv,
vil ikke kaste mig ud i noget.
470
00:41:42,958 --> 00:41:46,999
Jeg vil ikke suges ind i en karriere,
som jeg fortryder om ti år,
471
00:41:47,083 --> 00:41:49,999
hvor jeg vil være fanget og føle,
jeg må blive,
472
00:41:50,083 --> 00:41:53,249
fordi jeg er for gammel til at skifte job.
Du forstår.
473
00:41:53,333 --> 00:41:55,791
Godmorgen. Noget nyt?
474
00:41:58,083 --> 00:41:59,832
Mobilen virker ikke.
475
00:41:59,916 --> 00:42:02,416
Tv'et heller ikke. Hvor er Clay?
476
00:42:02,500 --> 00:42:04,499
I kiosken for at købe en avis.
477
00:42:04,583 --> 00:42:08,541
Eller finde en, der ved, hvad der foregår.
478
00:42:08,625 --> 00:42:12,500
Godt tænkt. Jeg vil tage over til
vores naboer, Huxley-familien.
479
00:42:13,083 --> 00:42:16,124
- De bor nogle kilometer væk.
- Tror du, de er hjemme?
480
00:42:16,208 --> 00:42:19,749
Sandsynligvis ikke.
Der er sjældent nogen her på denne tid,
481
00:42:19,833 --> 00:42:21,416
men jeg kører forbi.
482
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
Før du kører,
vil du høre om nyhedsopdateringerne.
483
00:42:27,166 --> 00:42:28,666
Nyhedsopdateringer?
484
00:42:29,541 --> 00:42:32,041
De kom ind på min mobil i morges.
485
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
To af dem var om strømsvigtet,
486
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
men der var også en om,
at det var hackere, der stod bag.
487
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
Hvad? Tror du også,
det ender med en nedsmeltning?
488
00:42:46,416 --> 00:42:49,541
- Har Ruth sagt det?
- Og flere andre skræmmende ting.
489
00:42:49,625 --> 00:42:52,541
Ruth er bare lidt paranoid.
490
00:42:52,625 --> 00:42:54,249
Plejer du ikke at sige:
491
00:42:54,333 --> 00:42:57,125
"Hvis du ikke er paranoid nu,
så er det nok for sent"?
492
00:42:59,791 --> 00:43:02,374
Det her er sikkert
en storm i et glas vand.
493
00:43:02,458 --> 00:43:04,541
Som Love You-virussen.
494
00:43:06,666 --> 00:43:07,500
Er det kaffe?
495
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Undskyld. Hvad er en Love You-virus?
496
00:43:13,958 --> 00:43:17,332
En computerorm.
Den spredtes på nettet i 2000.
497
00:43:17,416 --> 00:43:20,416
Folk fik en e-mail med emnet "I love you."
498
00:43:20,500 --> 00:43:23,916
Den vedhæftede fil
blev sendt til dine kontakter.
499
00:43:24,000 --> 00:43:27,082
Den lammede firmaer,
forvoldte skader for milliarder.
500
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
To teenagere i Filippinerne stod bag.
501
00:43:31,541 --> 00:43:33,625
Måske er det her lige så uskyldigt.
502
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
Jeg beder Archie skynde sig.
503
00:44:03,500 --> 00:44:05,000
Jeg er bekymret for mor.
504
00:44:06,291 --> 00:44:07,958
Tror du, hendes fly er okay?
505
00:44:11,291 --> 00:44:12,125
Ja.
506
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
Jeg vil faktisk tro,
507
00:44:18,375 --> 00:44:20,625
at hun er blevet omdirigeret til Ohio.
508
00:44:22,500 --> 00:44:26,625
Hun er sikkert på nakken af dem,
indtil de kommer hende på et fly hjem.
509
00:44:29,791 --> 00:44:32,125
Kan du huske, da vi tre var i Italien?
510
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Ja.
511
00:44:40,250 --> 00:44:41,750
Hvorfor tænker du på det?
512
00:44:42,875 --> 00:44:44,833
Hvad skal jeg ellers tænke på nu?
513
00:44:57,708 --> 00:44:59,416
ÆG
514
00:45:15,791 --> 00:45:20,208
INTET GPS-SIGNAL
515
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
HUXLEY
516
00:46:26,291 --> 00:46:28,916
Ingen forbindelse. Er du i lufthavnen?
517
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
Er dit flynummer AT200? Kan ikke se det.
518
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
Tager til Long Island. Ring, når du kan.
519
00:46:37,791 --> 00:46:38,666
Maya?
520
00:46:38,750 --> 00:46:40,832
Fortæl mig, du er okay.
521
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
IKKE AFLEVERET
522
00:47:04,375 --> 00:47:06,125
BRONX-SYMFONIORKESTERET
523
00:47:42,291 --> 00:47:44,208
Hvem sagde mor, de er?
524
00:47:47,583 --> 00:47:48,541
Hvad ser du på?
525
00:48:23,833 --> 00:48:25,541
INTET SIGNAL
526
00:48:25,625 --> 00:48:28,916
...vi hører nu, at hackerangrebet
527
00:48:29,000 --> 00:48:32,082
har resulteret i
en miljøkatastrofe i Syden,
528
00:48:32,166 --> 00:48:34,500
der påvirker dyrenes migrationsmønstre...
529
00:49:39,791 --> 00:49:41,583
Archie, jeg så noget i morges.
530
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Dådyr.
531
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
De er alle steder, dumrian.
532
00:49:46,791 --> 00:49:49,624
Som egern og duer.
533
00:49:49,708 --> 00:49:50,916
Og hvad så?
534
00:49:51,000 --> 00:49:52,625
Det var anderledes. Som om,
535
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
de ville fortælle os noget.
536
00:49:57,166 --> 00:49:58,958
Lad os se, hvad der ellers er.
537
00:50:00,875 --> 00:50:04,208
Keder du dig så meget?
Fordi du ikke kan se din serie?
538
00:50:05,583 --> 00:50:06,416
Jeg går nu.
539
00:50:21,166 --> 00:50:24,791
Er der nogen hjemme?
Det er G.H. Jeg lukkede mig selv ind.
540
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
INTET GPS-SIGNAL
541
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Hallo?
542
00:51:04,750 --> 00:51:05,958
Hvad er der i den?
543
00:51:09,416 --> 00:51:10,791
Lad os åbne den og se.
544
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Ja? Hej.
545
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Jeg forstår ikke, hvad du siger.
Jeg taler ikke spansk.
546
00:52:13,083 --> 00:52:15,000
Her er fandeme kedeligt.
547
00:52:17,291 --> 00:52:18,125
Ja.
548
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Måske sover han her bare.
549
00:52:28,583 --> 00:52:29,916
Skjuler sig om natten.
550
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Hvem?
551
00:52:33,791 --> 00:52:35,416
Den, der lavede det aftryk.
552
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Jeg ved ikke, hvor jeg er.
Jeg prøver at komme ind til byen.
553
00:53:19,666 --> 00:53:21,458
Jeg har intet signal.
554
00:53:32,250 --> 00:53:35,791
Se, han er... Han har et lille vindue her.
555
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Så han kan se...
556
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
Se hvad?
557
00:53:57,375 --> 00:53:58,208
Jeg beklager.
558
00:54:54,916 --> 00:54:55,957
Hey.
559
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
Er det ikke det værelse, du sover i?
560
00:55:34,041 --> 00:55:35,041
Pis...
561
00:55:48,083 --> 00:55:49,083
Forestil dig det.
562
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Der er helt mørkt her.
563
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Åh gud.
564
00:56:10,000 --> 00:56:12,291
Din lille sengelampe lyser.
565
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Pis.
566
00:56:27,583 --> 00:56:28,416
Pis!
567
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
Han kan følge lyset til dig.
568
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Pis.
569
00:56:48,291 --> 00:56:50,541
Det er ikke sjovt. Det gjorde ondt.
570
00:56:50,625 --> 00:56:51,582
Du klarer det.
571
00:56:51,666 --> 00:56:52,707
Nej.
572
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Slap af, for fanden. Det var for sjov.
573
00:56:58,458 --> 00:57:00,332
Jeg så dådyr i morges.
574
00:57:00,416 --> 00:57:03,499
Ikke et. Pissemange. Hundrede.
575
00:57:03,583 --> 00:57:06,499
Måske flere. I baghaven.
576
00:57:06,583 --> 00:57:08,582
Det var underligt, Archie.
577
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Går de rundt i store grupper?
578
00:57:11,916 --> 00:57:13,750
Hvor skulle jeg vide det fra?
579
00:57:15,541 --> 00:57:17,957
Er du så bekymret, så spørg mor og far.
580
00:57:18,041 --> 00:57:19,791
De er da ligeglade.
581
00:57:22,708 --> 00:57:24,458
Ingen går op i, hvad jeg siger.
582
00:57:27,541 --> 00:57:28,708
Det er nok sandt.
583
00:58:19,375 --> 00:58:20,291
Skal du i?
584
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
Nej. Skal du?
585
00:58:24,083 --> 00:58:25,458
Det virker besværligt.
586
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Hvorfor? På grund af dit hår?
587
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
Jeg stoler ikke på,
dine børn ikke tisser i poolen.
588
00:58:35,750 --> 00:58:36,957
Det gør de ikke.
589
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Men vi kan ikke være sikre, vel?
590
00:58:49,916 --> 00:58:51,541
VENNER
SIDSTE AFSNIT
591
00:58:51,625 --> 00:58:53,291
Ser din datter den serie?
592
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
"Se" er for svagt et ord.
Hun forguder den.
593
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
Hvad?
594
00:59:05,291 --> 00:59:07,541
Misforstå mig ikke. Jeg så den også.
595
00:59:07,625 --> 00:59:12,583
Men den higer efter en tid,
der aldrig eksisterede.
596
00:59:19,250 --> 00:59:21,958
Jeg håber ikke,
børnene er gået for langt væk.
597
00:59:39,875 --> 00:59:40,875
Archie.
598
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
Archie, se.
599
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Ser du?
600
00:59:52,458 --> 00:59:53,291
Hvad?
601
00:59:56,208 --> 00:59:57,291
Lad os gå derop.
602
00:59:58,000 --> 01:00:00,666
Nej, fuck det. Jeg er sulten. Vi går nu.
603
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Rose, kom så.
604
01:00:24,375 --> 01:00:25,208
Så...
605
01:00:26,291 --> 01:00:28,166
Hvorfor er du gennemblødt?
606
01:00:32,583 --> 01:00:33,791
Jeg faldt i poolen.
607
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Du faldt i poolen.
608
01:00:38,041 --> 01:00:39,624
Jeg snublede over noget.
609
01:00:39,708 --> 01:00:41,457
Ja, jeg faldt i poolen.
610
01:00:41,541 --> 01:00:44,124
Hvad lavede du dér?
Ledte du ikke efter Rich?
611
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Er du sød at hente
noget skiftetøj til mig?
612
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Det her er det eneste tøj,
jeg havde nedenunder.
613
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
Jeg så det.
614
01:01:04,666 --> 01:01:06,458
Før alt der her skete.
615
01:01:08,791 --> 01:01:10,166
Jeg så på markedet.
616
01:01:11,375 --> 01:01:13,208
Jeg vidste, noget ville ske.
617
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Hvad mener du?
618
01:01:21,166 --> 01:01:25,333
I mit job skal man forstå de mønstre,
der styrer verden.
619
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
Man skal lære at læse kurven.
620
01:01:29,083 --> 01:01:32,374
Har man gjort det så lang tid som mig,
kan man forudse fremtiden.
621
01:01:32,458 --> 01:01:35,874
Er den stabil, er der harmoni.
622
01:01:35,958 --> 01:01:38,958
Går den op eller ned, betyder det noget.
623
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
G.H., hvorfor fortæller du mig det her?
624
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
Fortalte din nabo dig noget?
625
01:01:51,125 --> 01:01:52,791
Nej, han var ikke hjemme.
626
01:01:52,875 --> 01:01:55,958
Han har en satellittelefon,
som jeg tænkte kunne hjælpe.
627
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Den virkede ikke,
selvom der var nok batteri.
628
01:02:01,166 --> 01:02:04,124
En satellittelefon har altid et signal,
629
01:02:04,208 --> 01:02:06,666
hvis man kan se himlen, og det kunne jeg.
630
01:02:08,750 --> 01:02:12,583
De holder kun op med at virke,
hvis vores satellitter bliver slået ud.
631
01:02:15,666 --> 01:02:16,708
Vores satellitter.
632
01:02:18,625 --> 01:02:22,624
Du tror, der er sket
vores satellitter noget. Dem i rummet.
633
01:02:22,708 --> 01:02:25,333
De er forbundet til
computere på landjorden.
634
01:02:29,708 --> 01:02:34,791
Så hackerne
satte satellitterne ud af spillet?
635
01:02:36,250 --> 01:02:40,332
Tror du ikke, du lader dig rive med her?
Måske brugte du den forkert.
636
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
Jeg så et fly styrte i havet.
637
01:02:50,291 --> 01:02:51,750
Det var ikke det første.
638
01:03:02,083 --> 01:03:05,166
Det her er nok ikke
et par teenagere i Filippinerne.
639
01:03:14,083 --> 01:03:15,000
Hvad fanden?
640
01:03:16,958 --> 01:03:17,958
Hvad fanden?
641
01:03:26,583 --> 01:03:27,666
Hvor er mine børn?
642
01:04:44,708 --> 01:04:49,791
TREDJE DEL
LYDEN
643
01:04:59,583 --> 01:05:00,416
Mor.
644
01:05:07,500 --> 01:05:10,000
- Hvor er far?
- Han er snart tilbage.
645
01:05:11,791 --> 01:05:12,875
Hvorfor er du våd?
646
01:05:14,958 --> 01:05:18,875
Jeg skulle have dækket ørerne tidligere.
Mit hoved føles underligt.
647
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
Det er nok normalt. Det var meget højt.
648
01:05:26,625 --> 01:05:30,999
Var det et fly, der gennembrød lydmuren?
649
01:05:31,083 --> 01:05:35,124
Et overlydsbrag. Var det et overlydsbrag?
650
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Fly gennembryder normalt ikke lydmuren.
651
01:05:38,541 --> 01:05:42,666
- Concorden flyver ikke længere.
- Måske var det et fly, vi ikke kender til.
652
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Archie, gå og skift tøj.
653
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
Rose, det burde du også.
654
01:05:51,500 --> 01:05:52,541
God idé.
655
01:05:52,625 --> 01:05:55,208
Put dig i mors seng og læs bogen,
far gav dig.
656
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
Vi bliver okay, ikke?
657
01:06:07,250 --> 01:06:08,083
Ja.
658
01:06:16,333 --> 01:06:19,124
Du er ham med krystalkuglen,
så hvad var det?
659
01:06:19,208 --> 01:06:20,999
Var det en bombe? Et missil?
660
01:06:21,083 --> 01:06:24,832
- Måske en kraftværk-eksplosion.
- Vi ved intet med sikkerhed.
661
01:06:24,916 --> 01:06:28,375
Du virkede ret sikker lige før
med din monolog.
662
01:06:28,916 --> 01:06:30,166
Intet har ændret sig.
663
01:06:31,875 --> 01:06:33,625
Intet har ændret sig?
664
01:06:35,375 --> 01:06:37,499
Alt har ændret sig.
665
01:06:37,583 --> 01:06:40,082
Vi sidder her, som jeg ved ikke hvad.
666
01:06:40,166 --> 01:06:43,332
Er vi skydeskiver?
Venter vi på at blive skudt?
667
01:06:43,416 --> 01:06:46,125
Intet har forandret sig i forhold til,
hvad vi gør.
668
01:06:46,625 --> 01:06:49,541
Vi venter på Clay og hører,
hvad han har fundet ud af.
669
01:06:49,625 --> 01:06:53,457
Skal jeg køre ind til byen og lede
efter ham? Vi burde fylde badekarrene.
670
01:06:53,541 --> 01:06:57,541
Er der nok batterier, Tylenol,
mad og generatoren,
671
01:06:57,625 --> 01:07:02,041
og en radio med håndsving og et sugerør,
så vi kan drikke beskidt vand.
672
01:07:02,125 --> 01:07:03,916
Lad os vente på Clay.
673
01:07:04,000 --> 01:07:05,749
Hvad, hvis han ikke kommer?
674
01:07:05,833 --> 01:07:07,749
Min far har ret.
675
01:07:07,833 --> 01:07:09,582
Vi er sikre her. Vi afventer.
676
01:07:09,666 --> 01:07:12,124
Hvordan ved du det?
Vi aner ikke, hvad der sker.
677
01:07:12,208 --> 01:07:14,541
Måske er det ligesom Ten Mile Island.
678
01:07:14,625 --> 01:07:16,791
Der er kraftværker her, ikke?
679
01:07:16,875 --> 01:07:19,291
- Three Mile Island.
- Er du besat af kraftværker?
680
01:07:19,375 --> 01:07:22,957
- Du har ret. Lad os ikke spekulere.
- Hold op med at sige det.
681
01:07:23,041 --> 01:07:25,916
Du skal bare fortælle mig, hvad du tænker.
682
01:07:26,000 --> 01:07:29,500
Der er strømsvigtet,
du ser fly styrte ned...
683
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
Hvad?
684
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Hun er voksen.
685
01:07:34,625 --> 01:07:37,250
Du kan ikke beskytte hende
eller mig lige nu.
686
01:07:37,958 --> 01:07:42,166
Satellittelefonen virker ikke,
der var lyden, hvad nu?
687
01:07:42,250 --> 01:07:44,457
Hvad sker det nu i sekvensen?
688
01:07:44,541 --> 01:07:46,207
Jeg har fortalt alt, jeg ved.
689
01:07:46,291 --> 01:07:47,874
Jeg tror ikke på dig.
690
01:07:47,958 --> 01:07:50,624
Det har jeg ikke gjort,
siden du dukkede op.
691
01:07:50,708 --> 01:07:54,166
Hvad er det dog ved os,
der gør dig så mistænksom?
692
01:07:54,250 --> 01:07:55,124
Ruth...
693
01:07:55,208 --> 01:07:58,332
Du tror altid, du ved,
hvad du taler om, ikke?
694
01:07:58,416 --> 01:08:00,874
Og det kommer fra dig.
695
01:08:00,958 --> 01:08:01,791
Ruth.
696
01:08:33,416 --> 01:08:34,333
Han vidste det.
697
01:08:36,916 --> 01:08:38,832
I supermarkedet i byen i går
698
01:08:38,916 --> 01:08:40,916
var der en fyr på p-pladsen.
699
01:08:41,000 --> 01:08:44,875
Han købte kasser med vand og dåsemad.
700
01:08:51,166 --> 01:08:52,666
Han vidste, det ville ske.
701
01:08:54,083 --> 01:08:55,041
En fyr med skæg?
702
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
Med en gammel cowboyhat.
703
01:09:00,333 --> 01:09:04,083
Det er Danny.
Det er håndværkeren, jeg fortalte dig om.
704
01:09:05,958 --> 01:09:07,666
Ham, der arbejdede på huset.
705
01:09:08,500 --> 01:09:11,916
Det betyder nok ikke noget.
Han er survivalist.
706
01:09:12,000 --> 01:09:14,416
Det er hans indkøbsliste hver weekend.
707
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Du godeste.
708
01:09:21,416 --> 01:09:25,082
Jeg er her. Jeg er okay. Er du?
Hvor er børnene?
709
01:09:25,166 --> 01:09:27,291
- Alle er her, alle er okay.
- Okay.
710
01:09:27,375 --> 01:09:29,666
Hvad er der sket? Kom du ind til byen?
711
01:09:32,000 --> 01:09:35,833
Jeg nåede ikke langt. Så hørte jeg lyden.
712
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Hvad mener du? Hvor har du været?
Hvad lavede du? Jeg var bekymret.
713
01:09:40,875 --> 01:09:44,416
Jeg begyndte at køre,
714
01:09:44,500 --> 01:09:48,832
og så hørte jeg lyden og vendte om.
715
01:09:48,916 --> 01:09:52,250
Så du så ingen, der kan fortælle os,
hvad der foregår?
716
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
Nej, så jeg ingen.
717
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Men jeg så noget. Jeg så...
718
01:10:01,083 --> 01:10:03,791
Det var en kæmpe drone.
719
01:10:03,875 --> 01:10:06,957
Den fløj rundt
og droppede tusindvis af de her.
720
01:10:07,041 --> 01:10:08,833
Jeg aner ikke, hvad der står.
721
01:10:20,583 --> 01:10:21,666
"Død over USA"?
722
01:10:25,375 --> 01:10:26,208
Hvad?
723
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
"Død over USA"?
724
01:10:31,958 --> 01:10:34,749
Jeg ved ikke, hvad resten betyder,
725
01:10:34,833 --> 01:10:37,208
men det her betyder "Død over USA".
726
01:10:38,125 --> 01:10:39,625
Jeg husker det fra et spil.
727
01:10:46,166 --> 01:10:47,791
Det giver ikke mening.
728
01:10:47,875 --> 01:10:50,332
Hvorfor reklamere med at de angriber os?
729
01:10:50,416 --> 01:10:53,207
Det er ikke på engelsk.
Hvorfor smide dem ned her?
730
01:10:53,291 --> 01:10:56,999
Jeg er sikker på, første vej på højre hånd
fører til motorvejen.
731
01:10:57,083 --> 01:10:59,832
New York er nok det værste sted,
I kan tage hen.
732
01:10:59,916 --> 01:11:02,957
Vi kører til min søster i New Jersey.
733
01:11:03,041 --> 01:11:05,874
For at komme til New Jersey
skal I gennem byen.
734
01:11:05,958 --> 01:11:09,207
Men jeg kører til højre
og følger skiltene til motorvejen.
735
01:11:09,291 --> 01:11:12,582
Ja, samme vej som da I kom.
Men hør på mig.
736
01:11:12,666 --> 01:11:15,124
Det er farligt, for dig og din familie.
737
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Far.
738
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
Lad dem køre.
739
01:11:20,625 --> 01:11:25,041
Jeg værdsætter jeres hjælp. Men vi
må gøre det rigtige for vores familie.
740
01:11:26,041 --> 01:11:27,833
Det er i alles interesse.
741
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
Det er bedst sådan.
742
01:11:47,958 --> 01:11:48,791
For hvem?
743
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
For os.
744
01:11:57,500 --> 01:12:01,166
Jeg vil ikke være enig med hende,
men hun havde ret.
745
01:12:01,791 --> 01:12:05,166
- Du skulle have fortalt, hvad du så.
- Jeg ved, hvad du tænker,
746
01:12:05,250 --> 01:12:07,832
men det fly, din mor er på,
passerer ikke her.
747
01:12:07,916 --> 01:12:09,541
Det var et andet flyselskab.
748
01:12:13,166 --> 01:12:14,207
Er hun død?
749
01:12:14,291 --> 01:12:17,207
Kom nu, hvorfor begynder du på det?
750
01:12:17,291 --> 01:12:19,416
Jeg sagde jo, det var et andet selskab.
751
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
Men føles det, som om hun er død?
752
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Det gør det for mig.
753
01:12:31,458 --> 01:12:35,124
Hvis der er trafikkø,
kan vi tale med andre,
754
01:12:35,208 --> 01:12:38,916
se om nogen ved, hvad der foregår.
Det er skørt, vi ikke har set noget.
755
01:12:40,500 --> 01:12:42,916
Vi ser nogen,
så snart vi er ude på motorvejen.
756
01:12:44,625 --> 01:12:46,624
Telefonerne kan fungere i New Jersey.
757
01:12:46,708 --> 01:12:49,874
Vi ved ikke,
hvad der sker uden for Long Island.
758
01:12:49,958 --> 01:12:52,666
De kan have internet,
telefonerne kan virke.
759
01:12:53,625 --> 01:12:56,582
Vi vil se tilbage på den her dag og grine.
760
01:12:56,666 --> 01:12:59,249
Det er ferien fra helvede.
761
01:12:59,333 --> 01:13:01,541
Det siges, ting bliver sjovere med tiden.
762
01:13:02,291 --> 01:13:04,041
Man siger vist noget andet.
763
01:13:04,125 --> 01:13:06,250
Men jeg ved, hvad du mener.
764
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Sirener.
765
01:13:11,375 --> 01:13:13,999
- Jeg troede, du sov, skat.
- Det kan jeg ikke.
766
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
Hvorfor ikke?
767
01:13:16,000 --> 01:13:17,333
På grund af sirenerne.
768
01:13:20,583 --> 01:13:21,416
Hvad er det?
769
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
Bliv her, jeg tager et kig.
770
01:14:27,333 --> 01:14:30,166
Vent her, okay?
771
01:14:32,583 --> 01:14:33,416
Kan du se nogen?
772
01:14:35,458 --> 01:14:36,750
Der er ingen her.
773
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
TESLA
SELVKØRENDE
774
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
De er splinternye.
775
01:14:47,291 --> 01:14:48,125
Hvad?
776
01:14:50,916 --> 01:14:53,582
Hey, der kommer nogen.
777
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Hallo!
778
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
SELVKØRENDE
779
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Clay!
780
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
- Clay, ind i bilen!
- Bør vi ikke tale med dem?
781
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Kom ind i den skide bil!
- Okay.
782
01:15:25,208 --> 01:15:28,124
Burde vi ikke stoppe dem?
Måske ved de noget.
783
01:15:28,208 --> 01:15:29,750
Der er ingen i bilen!
784
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Mor! Flyt bilen. Kom så!
785
01:16:18,916 --> 01:16:24,916
FJERDE DEL
OVERSVØMMELSEN
786
01:16:25,916 --> 01:16:27,666
Hvad, hvis vi finder en bunker?
787
01:16:29,583 --> 01:16:32,582
Har militæret en bunker
eller en base i nærheden?
788
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
Skal de ikke have dem klar til
789
01:16:36,083 --> 01:16:37,666
nødstilfælde som nu?
790
01:16:40,041 --> 01:16:41,500
Jeg ved ikke, hvor de er.
791
01:16:42,875 --> 01:16:46,083
Selv hvis jeg gjorde,
så kom bilerne fra forhandleren.
792
01:16:47,166 --> 01:16:51,291
Hvis de gjorde det hos alle forhandlerne,
er vejene nok blokeret.
793
01:16:52,250 --> 01:16:54,207
Vi bliver, til vi ved mere.
794
01:16:54,291 --> 01:16:57,374
Hvad mere skal vi vide?
Vi er nok midt i en krigszone.
795
01:16:57,458 --> 01:16:59,500
Folk, vi kender, er nok døde.
796
01:17:02,375 --> 01:17:03,208
Ruth.
797
01:17:11,125 --> 01:17:11,958
Bare...
798
01:17:12,583 --> 01:17:13,916
Vi må lægge en plan.
799
01:17:14,000 --> 01:17:16,332
Vi kan ikke bare sidde her. Vi må af sted.
800
01:17:16,416 --> 01:17:18,750
Han har ret. Det er for farligt.
801
01:17:19,583 --> 01:17:22,832
Vi bliver her i nat,
og i morgen tidlig kan vi måske...
802
01:17:22,916 --> 01:17:24,875
- Måske hvad?
- Jeg ved det ikke.
803
01:17:34,166 --> 01:17:35,333
Jeg var så tæt på.
804
01:18:21,000 --> 01:18:21,833
Hvad laver du?
805
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Fylder karret.
806
01:18:26,458 --> 01:18:28,083
Det siger de, man skal...
807
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Vand.
808
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Vaper du?
809
01:18:34,625 --> 01:18:35,541
Ikke specielt.
810
01:18:36,041 --> 01:18:38,957
Er det marihuana?
811
01:18:39,041 --> 01:18:42,291
Jeg ved, der er forskellige slags nu,
frugtsmag eller...
812
01:18:42,375 --> 01:18:43,416
Som marihuana.
813
01:18:49,666 --> 01:18:51,291
Har du kneppet en elev?
814
01:18:55,666 --> 01:18:57,582
Tænk, du spørger mig om det.
815
01:18:57,666 --> 01:19:00,582
Ligner jeg sådan en?
Ligner jeg sådan en fyr?
816
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Du ligner en fyr, der nemt får ting.
817
01:19:05,583 --> 01:19:06,666
Særligt kvinder.
818
01:19:07,750 --> 01:19:09,916
Det vil jeg tage som et kompliment.
819
01:19:31,833 --> 01:19:34,833
Jeg har altid tænkt på mig selv
som en sofistikeret mand.
820
01:19:35,666 --> 01:19:38,125
En, der kan gennemskue verden.
821
01:19:38,791 --> 01:19:41,166
Men jeg har aldrig set det her.
822
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
Nu tænker jeg,
om det bare var en illusion.
823
01:19:49,000 --> 01:19:52,750
Vær ikke så hård ved dig selv.
Graver vi dybt nok, er alt nok det.
824
01:19:54,125 --> 01:19:56,000
Tag dit job, for eksempel.
825
01:19:56,791 --> 01:19:58,291
Fantasi-tal
826
01:19:58,833 --> 01:20:03,124
flytter rundt på fantasipenge,
der fører til fantasisucces.
827
01:20:03,208 --> 01:20:07,291
Jeg tror, mit erhverv
er langt mindre kompliceret end det.
828
01:20:07,375 --> 01:20:11,082
Mit job handler, og har altid gjort det,
om mennesker.
829
01:20:11,166 --> 01:20:13,957
- Så har jeg ondt af dig.
- Hvorfor?
830
01:20:14,041 --> 01:20:16,041
Fordi folk er forfærdelige.
831
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Se bare på, hvordan jeg behandlede dig.
832
01:20:29,750 --> 01:20:32,375
Og nu nyder vi en drink sammen.
833
01:20:48,208 --> 01:20:50,125
Jeg er ked af det.
834
01:20:51,208 --> 01:20:55,624
For det jeg sagde, gjorde, tænkte.
Det er ligegyldigt.
835
01:20:55,708 --> 01:20:57,500
Jeg tog fejl. Undskyld.
836
01:21:00,416 --> 01:21:03,750
Nogle af mine smarteste klienter
har tabt mange penge,
837
01:21:04,333 --> 01:21:09,583
fordi de baserede deres valg
på overbevisninger snarere end sandheden.
838
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
At se forskellen er noget af det sværeste,
man kan gøre.
839
01:21:16,041 --> 01:21:19,166
Når de ikke gør, men du gør,
må det være frustrerende.
840
01:21:20,000 --> 01:21:21,707
Afhængigt at personen
841
01:21:21,791 --> 01:21:25,583
føler jeg en smule tilfredsstillelse,
når markedet straffer dem.
842
01:21:27,000 --> 01:21:29,666
De skræmmende er dem, der ikke lærer.
843
01:21:29,750 --> 01:21:32,750
Selv efter de har tabt mange,
rigtig mange penge.
844
01:21:35,041 --> 01:21:38,958
Intet skræmmer mig mere end en,
der ikke vil lære af egne fejl.
845
01:21:41,583 --> 01:21:43,958
Det er et mørke, jeg aldrig vil forstå.
846
01:21:55,041 --> 01:21:56,541
Stilheden er så larmende.
847
01:21:58,583 --> 01:22:01,416
Det var noget af det første,
jeg bemærkede her.
848
01:22:02,666 --> 01:22:04,125
Det var svært at sove.
849
01:22:05,375 --> 01:22:07,416
Ikke som hjemme, hvor man kan høre alt.
850
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Sirener, trafikken, folk.
851
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
Det savner jeg.
852
01:22:15,000 --> 01:22:16,583
Sirenerne eller folk?
853
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Jeg begynder at synes om dig,
854
01:22:26,333 --> 01:22:28,916
og det er en stor ting for mig, fordi...
855
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
Jeg har glemt, hvornår det sidst er sket.
856
01:22:34,416 --> 01:22:37,457
Jeg fandt dig meget vanskelig
i begyndelsen,
857
01:22:37,541 --> 01:22:38,958
men du har vundet mig over.
858
01:22:48,666 --> 01:22:50,125
Hvorfor kom I virkelig her?
859
01:22:51,666 --> 01:22:53,791
Sig ikke, det var på grund af dit knæ.
860
01:22:54,291 --> 01:22:57,374
Det var ikke løgn.
Jeg har fået en knæoperation.
861
01:22:57,458 --> 01:23:00,582
Jeg kom til skade,
da jeg spillede bold på Y.
862
01:23:00,666 --> 01:23:02,541
Men det var ikke derfor, I kom.
863
01:23:08,125 --> 01:23:13,041
Det har noget at gøre med en ting,
der skete for nogle år siden.
864
01:23:15,916 --> 01:23:19,291
En klient inviterede mig og min kone
til en privat event.
865
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
Min klient, han...
866
01:23:22,416 --> 01:23:23,250
Nå, men...
867
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Jeg vil ikke sige hans navn,
men du vil kende det.
868
01:23:28,958 --> 01:23:31,499
- Er han kendt?
- Nej, slet ikke.
869
01:23:31,583 --> 01:23:34,625
Men han er en af de største
i forretningsverdenen.
870
01:23:35,333 --> 01:23:39,291
Mest inden for våbenproduktion.
871
01:23:39,375 --> 01:23:45,375
Vi taler tophemmelige penge fra Pentagon.
Den mest magtfulde mand, jeg har mødt.
872
01:23:46,250 --> 01:23:49,999
Vi er til denne soiré hjemme hos ham.
873
01:23:50,083 --> 01:23:53,166
Det er sent. Min kone vil hjem,
874
01:23:53,250 --> 01:23:57,166
men han og jeg har det sjovt,
og han vil ikke have, aftenen slutter.
875
01:23:57,250 --> 01:23:59,582
Efter flere blik
876
01:23:59,666 --> 01:24:03,291
går min kone med til at tage en taxi,
og så kommer jeg senere.
877
01:24:03,958 --> 01:24:05,875
Det var hun sikkert glad for.
878
01:24:07,208 --> 01:24:12,082
Vi tager nogle flere drinks
og er godt plørede,
879
01:24:12,166 --> 01:24:15,999
så meget, at han ikke kunne stå oprejst,
og jeg vaklede også.
880
01:24:16,083 --> 01:24:18,291
Det ved jeg ikke noget om.
881
01:24:19,708 --> 01:24:22,832
Han tager mig ind på sit kontor.
882
01:24:22,916 --> 01:24:24,666
Vi ryger nogle cigarer,
883
01:24:24,750 --> 01:24:28,957
og vi er helt oppe at køre
og griner af næsten alt.
884
01:24:29,041 --> 01:24:31,374
Han siger, han virkelig godt kan lide mig
885
01:24:31,458 --> 01:24:35,083
og ville ønske, han kunne invitere
mig med på en tur, han skal på.
886
01:24:35,666 --> 01:24:37,999
Hvilken tur? Hvor skal han hen?
887
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Det spurgte jeg også om.
888
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Han
889
01:24:43,625 --> 01:24:44,958
vender sig mod mig
890
01:24:45,541 --> 01:24:46,791
og ser alvorlig ud.
891
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Han siger...
892
01:24:50,750 --> 01:24:52,166
"Du ved,
893
01:24:52,250 --> 01:24:53,791
bare mit årlige møde
894
01:24:53,875 --> 01:24:56,750
med resten af den onde kabale,
der styrer verden."
895
01:25:02,250 --> 01:25:04,874
Han var kendt for at joke med det.
896
01:25:04,958 --> 01:25:07,957
Hvis jeg fortalte dig hans navn,
ville du forstå.
897
01:25:08,041 --> 01:25:10,624
Jeg må tage dit ord for det.
898
01:25:10,708 --> 01:25:13,791
Undskyld mig mens jeg henter mere vin.
899
01:25:15,791 --> 01:25:19,041
I går før koncerten
900
01:25:19,125 --> 01:25:20,625
ringer min ven til mig.
901
01:25:22,750 --> 01:25:25,166
Vi har ikke aftalt et møde som normalt.
902
01:25:25,250 --> 01:25:29,791
Han ringer til mig ud af det blå
og beder mig flytte nogen af hans penge.
903
01:25:31,916 --> 01:25:34,208
Vi taler mange penge, selv for ham.
904
01:25:36,250 --> 01:25:39,250
Før vi lægger på, spørger jeg,
om vi skal tage en drink.
905
01:25:39,958 --> 01:25:42,166
Han siger, han vil være væk i noget tid.
906
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
Jeg siger spøgende:
907
01:25:45,000 --> 01:25:48,332
"Skal du hænge ud med din onde kabale
i weekenden?
908
01:25:48,416 --> 01:25:50,458
Jeg troede, det kun var til solhverv."
909
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Men han griner ikke.
910
01:25:57,666 --> 01:26:00,291
Han griner altid, også af dårlige jokes.
911
01:26:02,125 --> 01:26:03,291
Han sagde bare...
912
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
"Pas godt på dig selv."
913
01:26:08,000 --> 01:26:09,750
Som om han havde ondt af mig.
914
01:26:12,333 --> 01:26:14,541
Jeg har ikke kunne glemme det siden.
915
01:26:22,541 --> 01:26:23,832
Siger du...
916
01:26:23,916 --> 01:26:27,832
Tror du, din ven står bag det her?
917
01:26:27,916 --> 01:26:29,082
Overhovedet ikke.
918
01:26:29,166 --> 01:26:32,499
En konspirationsteori om en
lyssky gruppe folk, der styrer verden,
919
01:26:32,583 --> 01:26:34,625
er for doven en forklaring.
920
01:26:36,500 --> 01:26:39,000
Særligt når sandheden er mere skræmmende.
921
01:26:40,166 --> 01:26:41,666
Hvad er sandheden?
922
01:26:42,583 --> 01:26:44,374
Ingen er i kontrol.
923
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Ingen trækker i trådene.
924
01:26:47,375 --> 01:26:49,291
Der er folk som min ven,
925
01:26:49,375 --> 01:26:52,791
der måske har adgang til
de rigtige oplysninger.
926
01:26:53,458 --> 01:26:55,958
Men når der sker ting som det her,
927
01:26:56,666 --> 01:26:59,625
så er det bedste,
selv de mest magtfulde kan forvente,
928
01:27:00,500 --> 01:27:02,250
en advarsel.
929
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Undskyld, det...
930
01:27:13,833 --> 01:27:15,750
Historien er lidt deprimerende.
931
01:27:18,541 --> 01:27:21,291
Jeg har ændret mening.
Jeg kan ikke lide dig længere.
932
01:27:29,500 --> 01:27:30,333
Kom nu.
933
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
Kom.
934
01:27:33,750 --> 01:27:36,458
- Hvorhen?
- Jeg får dig til at ændre mening.
935
01:27:41,250 --> 01:27:42,416
Jeg ser dig, Rose.
936
01:27:47,375 --> 01:27:48,250
Hvad vil du?
937
01:27:50,875 --> 01:27:53,791
Finder jeg aldrig ud af,
hvad der sker med Ross og Rachel?
938
01:27:53,875 --> 01:27:55,624
Holder du fast i det pis?
939
01:27:55,708 --> 01:27:57,082
Hvem går op i det?
940
01:27:57,166 --> 01:27:59,916
Det gør jeg selvklart.
941
01:28:00,000 --> 01:28:02,250
Hvorfor går du så højt op i den serie?
942
01:28:05,583 --> 01:28:06,833
De gør mig glad.
943
01:28:08,041 --> 01:28:10,333
Det har jeg brug for lige nu. Har du ikke?
944
01:28:17,833 --> 01:28:20,124
Er der håb tilbage i denne syge verden,
945
01:28:20,208 --> 01:28:22,500
så vil jeg vide, hvordan det går dem.
946
01:28:28,416 --> 01:28:29,625
Jeg holder af dem.
947
01:28:32,791 --> 01:28:34,250
Det burde du måske ikke.
948
01:28:35,041 --> 01:28:36,208
Jeg siger det bare.
949
01:28:36,958 --> 01:28:41,708
Du har nok ret. Som det går nu,
vil du nok aldrig se den serie igen.
950
01:28:43,125 --> 01:28:45,791
Du burde finde på noget andet at gå op i.
951
01:28:52,625 --> 01:28:55,041
Det er underligt ikke
at kunne høre cikaderne.
952
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Jeg farede vild.
953
01:29:01,916 --> 01:29:03,375
Da jeg var ude i morges.
954
01:29:05,416 --> 01:29:06,875
Hvad mener du?
955
01:29:08,750 --> 01:29:13,708
Jeg troede, jeg vidste, hvor jeg var,
men der var ingen gadeskilte nogen steder.
956
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Så jeg kørte bare omkring.
957
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
Og det fortsatte jeg med.
958
01:29:20,833 --> 01:29:25,666
Så vendte jeg om og farede virkelig vild,
959
01:29:25,750 --> 01:29:28,333
og jeg aner ikke,
hvordan jeg fandt tilbage.
960
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Men jeg så nogen.
961
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
En kvinde.
962
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
På vejen.
963
01:29:45,041 --> 01:29:48,250
Hun vinkede mig ned,
964
01:29:48,875 --> 01:29:50,541
og hun talte spansk.
965
01:29:51,208 --> 01:29:53,249
Hun stod der bare.
966
01:29:53,333 --> 01:29:55,541
Jeg var langt ude på landet.
967
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
Og jeg...
968
01:29:59,250 --> 01:30:00,375
Jeg efterlod hende.
969
01:30:02,833 --> 01:30:06,333
Hun havde brug for hjælp.
Men jeg efterlod hende.
970
01:30:21,916 --> 01:30:24,208
Er der andet, du skjuler for os?
971
01:30:25,583 --> 01:30:28,041
Siden du nu åbner op.
972
01:30:31,458 --> 01:30:35,957
Vi fortalte jer ikke,
at vi så en olietanker støde på grund.
973
01:30:36,041 --> 01:30:38,082
Nede på stranden.
974
01:30:38,166 --> 01:30:39,499
En olietanker?
975
01:30:39,583 --> 01:30:42,916
Ja, det er en meget stor båd.
976
01:30:43,000 --> 01:30:47,916
Den er rød.
De er nok ikke alle sammen røde,
977
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
men den her var, og den stødte på grund.
978
01:30:52,500 --> 01:30:54,249
Hvorfor sagde du ikke noget?
979
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
På det tidspunkt var vi begge bange.
980
01:31:00,333 --> 01:31:01,541
For hvad det betød.
981
01:31:02,750 --> 01:31:04,041
Hvad kan det betyde?
982
01:31:04,625 --> 01:31:06,499
Hvis vi bliver angrebet,
983
01:31:06,583 --> 01:31:10,332
og det lyder underligt,
men olie er en ting,
984
01:31:10,416 --> 01:31:13,749
som man vil have meget af,
hvis man skal forsvare sig selv.
985
01:31:13,833 --> 01:31:15,791
Utroligt, vi har denne samtale.
986
01:31:15,875 --> 01:31:18,041
Jeg tror, vi bliver okay.
987
01:31:18,125 --> 01:31:20,874
Det tror jeg, vi gør til slut.
988
01:31:20,958 --> 01:31:22,832
Selv hvis det er en invasion.
989
01:31:22,916 --> 01:31:23,749
En invasion?
990
01:31:23,833 --> 01:31:25,457
Eller en besættelse.
991
01:31:25,541 --> 01:31:27,999
Ved du hvad? Jeg ved, du mener det godt,
992
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
men dine ordvalg gør mig skidebange.
993
01:31:35,000 --> 01:31:35,833
Hvad var det?
994
01:31:55,041 --> 01:31:57,375
Det er flamingoer.
995
01:31:59,250 --> 01:32:00,416
Er det flamingoer?
996
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Det er flamingoer.
997
01:32:07,250 --> 01:32:08,083
Hvorfor?
998
01:32:10,791 --> 01:32:13,833
Wow. Imponerende samling.
999
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Kan du lide jazz?
1000
01:32:18,541 --> 01:32:20,416
Vil du lytte til jazz?
1001
01:32:20,500 --> 01:32:22,041
Klart, hvorfor ikke?
1002
01:32:22,125 --> 01:32:25,041
Fordi jeg tænkte,
vi skulle have det sjovt.
1003
01:32:26,083 --> 01:32:28,332
Lad os finde noget, vi kan danse til.
1004
01:32:28,416 --> 01:32:30,166
Man kan danse til jazz.
1005
01:32:30,250 --> 01:32:34,249
- Da jeg købte min første plade, var det...
- Ikke en til af dine historier.
1006
01:32:34,333 --> 01:32:38,291
De gør mig seriøst forstyrret.
Hvad er det for nogle plader?
1007
01:32:38,375 --> 01:32:40,291
Se ikke på dem. Det er min datters.
1008
01:32:40,375 --> 01:32:43,791
Hun havde en dj-fase i college.
1009
01:32:43,875 --> 01:32:47,291
Det ligner noget, en dame kan danse til.
1010
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
Kom nu.
Det var ikke derfor, vi gik herind.
1011
01:32:54,625 --> 01:32:57,000
Du ville få mig over på din side.
1012
01:32:57,583 --> 01:32:58,916
Det gør du sådan her.
1013
01:34:33,666 --> 01:34:34,832
Vi er fulde.
1014
01:34:34,916 --> 01:34:35,791
Det er vi.
1015
01:34:36,458 --> 01:34:39,416
Vi er gift, jeg er gift, du har en kone.
1016
01:34:41,041 --> 01:34:42,041
Det har jeg.
1017
01:34:45,833 --> 01:34:47,166
Jeg elsker hende højt.
1018
01:34:53,291 --> 01:34:54,125
Jeg...
1019
01:34:58,958 --> 01:35:00,125
Jeg savner hende.
1020
01:35:01,416 --> 01:35:02,708
Du vil se hende igen.
1021
01:35:08,666 --> 01:35:09,500
Nej.
1022
01:35:23,291 --> 01:35:24,833
Det tror jeg ikke.
1023
01:35:30,333 --> 01:35:31,166
Og Ruth.
1024
01:35:34,416 --> 01:35:37,750
Hvis der sker hende noget?
Jeg kunne ikke leve med mig selv.
1025
01:35:38,791 --> 01:35:41,708
Der sker ikke Ruth noget. Det lover jeg.
1026
01:35:42,333 --> 01:35:45,541
Vi er sammen om det her,
til tingene er normale igen.
1027
01:35:47,541 --> 01:35:50,000
Amanda, vi må se det her, for hvad det er.
1028
01:35:53,041 --> 01:35:54,832
Det bliver ikke normalt igen.
1029
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Sig ikke det. Vi skal...
1030
01:36:41,833 --> 01:36:43,083
Er han okay?
1031
01:36:46,250 --> 01:36:48,583
Han er lidt varm, men han bliver okay.
1032
01:36:51,208 --> 01:36:52,833
Hvorfor er du stadig vågen?
1033
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Jeg tænker på det her afsnit af West Wing.
1034
01:36:59,041 --> 01:37:01,124
Nogen fortæller præsidenten...
1035
01:37:01,208 --> 01:37:03,125
Har du set West Wing?
1036
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
Kun Aaron Sorkin-sæsonerne.
1037
01:37:07,333 --> 01:37:12,541
Historien handlede om en mand,
der boede nede ved floden.
1038
01:37:12,625 --> 01:37:15,749
Han hører i radioen,
at floden vil oversvømme byen,
1039
01:37:15,833 --> 01:37:17,457
at alle bør komme væk.
1040
01:37:17,541 --> 01:37:22,124
Han går ingen steder,
for han beder hver dag.
1041
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
Han ved,
at Gud elsker ham og vil redde ham.
1042
01:37:25,083 --> 01:37:27,207
Men så sker oversvømmelsen.
1043
01:37:27,291 --> 01:37:29,999
En mand i en robåd ser manden
1044
01:37:30,083 --> 01:37:32,916
og siger: "Kom, jeg kan redde dig."
1045
01:37:33,000 --> 01:37:35,041
Manden siger, han bliver, hvor han er.
1046
01:37:35,708 --> 01:37:39,832
Så kommer helikopteren,
og de sænker stigen,
1047
01:37:39,916 --> 01:37:42,291
men manden siger, han bliver, hvor han er.
1048
01:37:43,041 --> 01:37:45,541
Derefter drukner han.
1049
01:37:45,625 --> 01:37:49,416
Han kommer i Himlen,
og han er virkelig vred på Gud
1050
01:37:50,208 --> 01:37:54,124
og siger til Ham: "Jeg bad til dig
hver dag. Jeg troede, du elskede mig.
1051
01:37:54,208 --> 01:37:57,791
Hvorfor reddede du mig ikke?"
Og Gud sagde:
1052
01:37:57,875 --> 01:38:02,624
"Jeg sendte dig en radiobesked,
en robåd og en helikopter.
1053
01:38:02,708 --> 01:38:04,666
Hvad mere vil du have?"
1054
01:38:06,750 --> 01:38:08,166
Hvad handler det her om?
1055
01:38:16,500 --> 01:38:18,125
Jeg er færdig med at vente.
1056
01:38:51,041 --> 01:38:51,875
Far?
1057
01:38:52,458 --> 01:38:55,583
- Vil du sove i sengen med mig?
- Er du sikker?
1058
01:38:57,625 --> 01:39:00,582
Sengen er ikke stor.
Jeg sover gerne på gulvet.
1059
01:39:00,666 --> 01:39:03,041
- Det er godt for min ryg.
- Jeg er bange.
1060
01:39:09,250 --> 01:39:10,750
Det er kun os nu, ikke?
1061
01:39:14,000 --> 01:39:15,083
Hvad mener du?
1062
01:39:16,750 --> 01:39:18,000
Jeg mener,
1063
01:39:18,666 --> 01:39:22,583
hvis det går helt galt,
stoler du så på dem, der er i vores hus?
1064
01:39:23,458 --> 01:39:25,666
Vi ved, konen ikke er cool.
1065
01:39:25,750 --> 01:39:28,457
Drengen tog billeder af mig ved poolen.
1066
01:39:28,541 --> 01:39:31,457
Den lille pige stirrer ind i skoven
som Donnie Darko,
1067
01:39:31,541 --> 01:39:33,875
og jeg tror, manden vil kneppe mig.
1068
01:39:35,916 --> 01:39:37,166
Hvor ved du det fra?
1069
01:39:38,041 --> 01:39:42,583
Han gør ikke noget, sådan er han ikke.
Men vil han? Abso-fucking-lut.
1070
01:39:43,666 --> 01:39:46,000
Min pointe er, jeg ikke stoler på dem.
1071
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
Der vil ikke ske dig noget,
hvis det er det, du spørger om.
1072
01:40:03,041 --> 01:40:07,207
Jeg siger, at hvis verden bryder sammen,
1073
01:40:07,291 --> 01:40:10,041
så bør man ikke bare stole på andre.
1074
01:40:10,125 --> 01:40:11,875
Særligt hvide mennesker.
1075
01:40:12,583 --> 01:40:14,541
Selv mor ville være enig i det.
1076
01:40:18,125 --> 01:40:19,125
Jeg fikser det.
1077
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Gør du?
1078
01:40:23,750 --> 01:40:25,832
Vi sover i kælderen i vores hus
1079
01:40:25,916 --> 01:40:27,250
for anden nat i træk.
1080
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Hvorfor lod du dem komme ind i huset igen?
1081
01:40:34,166 --> 01:40:35,708
Det var det rette at gøre.
1082
01:40:37,625 --> 01:40:41,208
Det er det,
der vil gøre det af med os til slut.
1083
01:41:17,833 --> 01:41:18,750
Drik op.
1084
01:41:29,583 --> 01:41:30,624
Hvor er Rosie?
1085
01:41:30,708 --> 01:41:33,000
Det ved jeg ikke. Hun stod op før os.
1086
01:41:35,416 --> 01:41:37,833
Jeg kigger efter hende. Stå op med dig.
1087
01:41:45,625 --> 01:41:47,041
Hvordan har du det?
1088
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
Kom nu.
1089
01:41:50,125 --> 01:41:53,832
Du er træt, men du skal vågne nu,
så jeg kan tage din temperatur.
1090
01:41:53,916 --> 01:41:55,666
Du var varm i aftes.
1091
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Du er ikke så varm nu.
1092
01:42:00,208 --> 01:42:01,041
Hurra.
1093
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Har du ondt i halsen?
1094
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- Nej.
- Godt.
1095
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
Hvad er det? Er det blod?
1096
01:42:21,916 --> 01:42:22,750
Hvad...
1097
01:42:24,166 --> 01:42:25,000
Hvad...
1098
01:42:25,708 --> 01:42:26,958
Hvad fanden laver du?
1099
01:42:31,000 --> 01:42:33,125
Hvad fanden? Er det dine tænder?
1100
01:42:38,000 --> 01:42:38,833
Archie.
1101
01:42:41,625 --> 01:42:43,541
Hold op med det. Clay.
1102
01:42:50,416 --> 01:42:51,291
Mine tænder.
1103
01:42:51,916 --> 01:42:52,749
Clay!
1104
01:42:52,833 --> 01:42:54,957
- Hvad sker der med mig?
- Clay!
1105
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Er alting okay?
1106
01:42:56,750 --> 01:42:59,374
- Der er noget galt med Archie.
- Hvad fanden?
1107
01:42:59,458 --> 01:43:02,666
- Det sagde jeg også.
- Mine tænder føltes underlige.
1108
01:43:02,750 --> 01:43:06,749
- Jeg rørte ved dem, og så faldt de ud.
- Han var varm i aftes, men det her...
1109
01:43:06,833 --> 01:43:09,541
Okay. Du er okay.
1110
01:43:09,625 --> 01:43:11,041
Jeg føler mig ikke okay.
1111
01:43:14,625 --> 01:43:18,541
FEMTE DEL
DEN SIDSTE
1112
01:43:18,625 --> 01:43:19,541
Hvordan har du det?
1113
01:43:22,541 --> 01:43:24,666
Udover at dine tænder falder ud.
1114
01:43:24,750 --> 01:43:26,791
Hvad er det for et spørgsmål? Han er syg.
1115
01:43:26,875 --> 01:43:30,416
Jeg er ikke syg.
Mine tænder faldt bare ud.
1116
01:43:32,166 --> 01:43:33,749
Et insektet bed mig.
1117
01:43:33,833 --> 01:43:34,791
Hvilket insekt?
1118
01:43:35,666 --> 01:43:38,082
Jeg blev bidt i går i skoven.
1119
01:43:38,166 --> 01:43:39,249
Det må være det.
1120
01:43:39,333 --> 01:43:43,416
Det er nok Borrelia.
Jeg har set underligere symptomer.
1121
01:43:43,500 --> 01:43:44,832
Underligere end de her?
1122
01:43:44,916 --> 01:43:47,457
Han skal på skadestuen.
Vi skal på hospitalet.
1123
01:43:47,541 --> 01:43:50,333
Går ikke.
Motorvejen er den eneste vej ud af byen.
1124
01:43:50,833 --> 01:43:53,457
Er der kaos på vejen,
er der ingen til at hjælpe os.
1125
01:43:53,541 --> 01:43:55,916
Vi må gøre noget. Archie skal til lægen.
1126
01:43:57,333 --> 01:44:01,250
Tænk, at det her sker.
1127
01:44:05,125 --> 01:44:08,041
Vi tager hjem til min håndværker.
Han bor i nærheden.
1128
01:44:08,125 --> 01:44:10,500
Du sagde, han købte forsyninger, ikke?
1129
01:44:11,083 --> 01:44:12,832
Danny er forberedt på alt.
1130
01:44:12,916 --> 01:44:17,875
Måske har han noget antibiotika, medicin.
Han vil vide, hvad vi gør.
1131
01:44:19,125 --> 01:44:19,958
Hey.
1132
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Jeg lover, vi skaffer din søn hjælp.
1133
01:44:25,333 --> 01:44:26,166
Hvor er Rosie?
1134
01:44:28,375 --> 01:44:29,625
Jeg fandt hende ikke.
1135
01:44:30,750 --> 01:44:32,291
Hvad betyder det?
1136
01:44:32,375 --> 01:44:35,707
Jeg gennemsøgte huset uden held.
Hun er ikke i baghaven.
1137
01:44:35,791 --> 01:44:38,124
Jeg tjekker kælderen.
Hun udforsker nok huset.
1138
01:44:38,208 --> 01:44:40,124
Måske leger hun udenfor. Jeg ser efter.
1139
01:44:40,208 --> 01:44:43,749
- Det har jeg gjort, men kig igen.
- Hun må være et sted.
1140
01:44:43,833 --> 01:44:48,207
Det er hun ikke. Jeg har ledt alle steder,
og hun er her ikke.
1141
01:44:48,291 --> 01:44:51,541
- Hun kan være i garagen.
- Jeg har kigget der.
1142
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
Hvor fanden har du ikke kigget?
1143
01:44:55,166 --> 01:44:58,582
- Hun er ikke dernede.
- Det er skørt. Hvor er hun?
1144
01:44:58,666 --> 01:45:02,041
Hun var ikke udenfor,
men hun har taget min cykel i garagen.
1145
01:45:02,125 --> 01:45:05,875
- En cykel. Hvor er hun kørt hen?
- Ved du, hvor din søster kan være?
1146
01:45:06,458 --> 01:45:10,207
Jeg ved det ikke.
Vi var ude i skuret i går, så...
1147
01:45:10,291 --> 01:45:11,541
Hvilket skur?
1148
01:45:11,625 --> 01:45:12,999
Skuret.
1149
01:45:13,083 --> 01:45:17,416
Hun så nogle dådyr og ville lede
efter dem, så måske er hun der.
1150
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Jeg går derud.
1151
01:45:21,708 --> 01:45:24,125
Archie. Er du okay?
1152
01:45:25,833 --> 01:45:26,666
Er du okay...
1153
01:45:26,750 --> 01:45:28,374
Han har brug for hjælp nu.
1154
01:45:28,458 --> 01:45:30,582
- Jeg har dig.
- Jeg kommer med dig.
1155
01:45:30,666 --> 01:45:31,999
Det er ikke sikkert.
1156
01:45:32,083 --> 01:45:34,166
Bliv hos Amanda. Find Rose.
1157
01:45:34,250 --> 01:45:37,207
- Nej. Du kan ikke efterlade mig her.
Du klarer det.
1158
01:45:37,291 --> 01:45:39,791
- Vi talte om det.
- Du kan ikke efterlade mig her.
1159
01:45:39,875 --> 01:45:42,957
- Kan du ikke se, han er syg?
- Du kommer aldrig tilbage.
1160
01:45:43,041 --> 01:45:46,332
Kan du ikke se, der sker noget?
Det sker lige nu.
1161
01:45:46,416 --> 01:45:49,207
Det sker med Archie og os alle sammen.
1162
01:45:49,291 --> 01:45:53,250
- Gå ikke. Verden kan gå under derude.
- Derfor skal du blive her.
1163
01:45:54,458 --> 01:45:55,708
Tag din telefon frem.
1164
01:45:56,791 --> 01:45:59,833
Tag den frem. Sæt en timer til en time.
1165
01:46:00,666 --> 01:46:01,791
Jeg kommer tilbage.
1166
01:46:02,833 --> 01:46:05,499
Det vil ikke fungere. Det vil det ikke.
1167
01:46:05,583 --> 01:46:07,207
Vi har ikke et valg.
1168
01:46:07,291 --> 01:46:09,958
Jeg er tilbage før tiden er gået.
1169
01:46:19,541 --> 01:46:22,541
En time. Det har du. Du har lovet det.
1170
01:46:32,166 --> 01:46:35,832
Rose?
1171
01:46:35,916 --> 01:46:38,333
Rosie?
1172
01:46:57,541 --> 01:46:59,500
Det her er et mareridt.
1173
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Det er et skide mareridt!
1174
01:47:03,625 --> 01:47:06,750
Hvor kan Rosie være blevet af?
Hvorfor gik hun?
1175
01:47:07,333 --> 01:47:09,875
Hun ville ikke vente længere.
Hvad mente hun?
1176
01:47:12,125 --> 01:47:15,166
Lad os gå tilbage til huset
og vente på min far.
1177
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
Og hvad så?
1178
01:47:18,166 --> 01:47:19,624
Finder han Rose?
1179
01:47:19,708 --> 01:47:21,791
Det ved jeg ikke, men han vil hjælpe os.
1180
01:47:22,458 --> 01:47:24,749
Jeg vil bare vide, hvad fanden der sker.
1181
01:47:24,833 --> 01:47:26,541
Hvad fanden planen er.
1182
01:47:26,625 --> 01:47:30,791
Jeg vil vide, at vi finder mit barn,
og så tager du din dyre bil
1183
01:47:30,875 --> 01:47:33,749
og kører hen til et hospital,
hvor en læge siger,
1184
01:47:33,833 --> 01:47:36,582
at mit barn er okay,
at vi alle bliver okay,
1185
01:47:36,666 --> 01:47:40,124
- og så tager vi hjem til os.
- Hvad, hvis det ikke er muligt?
1186
01:47:40,208 --> 01:47:44,791
Jeg vil væk herfra, væk fra dig
og alt det, der sker.
1187
01:47:44,875 --> 01:47:46,124
Det sker for os alle.
1188
01:47:46,208 --> 01:47:48,166
Jeg ved, det sker for os alle!
1189
01:47:48,250 --> 01:47:49,708
Råb ikke ad mig!
1190
01:47:59,666 --> 01:48:00,666
Du er ligeglad.
1191
01:48:03,416 --> 01:48:05,083
Du vil ikke have mig her.
1192
01:48:06,250 --> 01:48:10,250
Min mor ligger sikkert på havets bund.
1193
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Jeg har ingen andre i mit liv.
1194
01:48:18,375 --> 01:48:22,458
Jeg har ingen andre end dem.
Forstår du det?
1195
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
Jeg har mere brug for min mor
end nogensinde.
1196
01:48:30,041 --> 01:48:32,333
Jeg ser hende sikkert aldrig igen.
1197
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Jeg forstår.
1198
01:48:47,125 --> 01:48:50,250
Jeg ved ikke, hvad jeg skal
gøre ved det, men jeg forstår.
1199
01:48:53,500 --> 01:48:54,875
Hvorfor er du sådan?
1200
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
Hvad får du ud af
at være så vred hele tiden?
1201
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Hver dag, hele dagen, er mit job
1202
01:49:19,041 --> 01:49:22,916
at forstå folk godt nok,
så jeg ved, hvordan jeg lyver for dem,
1203
01:49:23,000 --> 01:49:25,750
så jeg kan sælge dem ting,
de ikke vil have.
1204
01:49:26,625 --> 01:49:28,708
Når man studerer folk sådan,
1205
01:49:29,500 --> 01:49:32,250
når man ser,
hvordan de behandler hinanden...
1206
01:49:33,875 --> 01:49:34,791
Du er ikke dum.
1207
01:49:35,916 --> 01:49:39,916
Du ser, hvad de gør,
og de gør det uden at tænke over det.
1208
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Pis. Jeg gjorde det mod dig og din far,
og jeg ved ikke hvorfor.
1209
01:49:45,333 --> 01:49:47,000
Vi tager røven på hinanden.
1210
01:49:47,708 --> 01:49:50,374
Hele tiden, uden at indse det.
1211
01:49:50,458 --> 01:49:55,082
Vi tager røven på alle levende ting
på planeten og tror, det bliver fint,
1212
01:49:55,166 --> 01:49:59,166
fordi vi bruger papirsugerør
og spiser fritgående kyllinger.
1213
01:50:00,625 --> 01:50:05,249
Og det syge er, at inderst inde ved vi,
at vi ikke narrer nogen.
1214
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
Vi ved, at vi lever på en løgn.
1215
01:50:07,375 --> 01:50:09,874
En aftalt massevrangforestilling
1216
01:50:09,958 --> 01:50:13,666
for at hjælpe os med at ignorere,
hvor rædsomme vi er.
1217
01:50:21,416 --> 01:50:25,250
Jeg er uenig i de fleste ting,
du gør og siger, men...
1218
01:50:27,250 --> 01:50:30,125
Der er en del af Venn-diagrammet,
hvor vi overlapper.
1219
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Jeg er enig i alt, du lige sagde.
1220
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Men så rædsomme som folk kan være...
1221
01:50:43,416 --> 01:50:46,125
Intet vil ændre på,
at vi er alt, hvad vi har.
1222
01:50:51,125 --> 01:50:52,875
Jeg vil ikke være sådan her.
1223
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
Jeg hader at være så frygtelig.
1224
01:51:04,666 --> 01:51:07,332
Jeg siger, at jeg hader mennesker, men...
1225
01:51:07,416 --> 01:51:09,958
Jeg ville gøre alt for at få dem tilbage.
1226
01:52:12,041 --> 01:52:13,291
Far.
1227
01:52:13,875 --> 01:52:15,291
Tror du, Taylor er okay?
1228
01:52:16,708 --> 01:52:17,541
Hvem?
1229
01:52:23,750 --> 01:52:24,875
Archie, bliv her.
1230
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
Kom.
1231
01:52:45,333 --> 01:52:46,166
George.
1232
01:52:46,750 --> 01:52:50,124
Danny.
Undskyld, jeg forstyrrer dig hjemme.
1233
01:52:50,208 --> 01:52:53,916
Dig og din kammerat skal gå ned
fra verandaen og stå ved jeres bil.
1234
01:52:55,125 --> 01:52:55,958
Hvad?
1235
01:52:56,458 --> 01:52:58,833
Væk fra verandaen og hen til bilen.
1236
01:53:20,750 --> 01:53:22,291
Hvad kan jeg gøre for jer?
1237
01:53:27,333 --> 01:53:28,791
Vi ville se til dig.
1238
01:53:30,041 --> 01:53:32,291
Se, om du var her, og om du var okay.
1239
01:53:33,541 --> 01:53:36,124
Om du havde hørt, hvad der foregår.
1240
01:53:36,208 --> 01:53:37,624
Jeg hedder Clay.
1241
01:53:37,708 --> 01:53:41,166
Min familie lejede G.H.'s... Georges hus.
1242
01:53:41,250 --> 01:53:42,707
Vi kommer fra New York.
1243
01:53:42,791 --> 01:53:44,957
Det var heldigt for din familie.
1244
01:53:45,041 --> 01:53:47,541
Tænk, hvilket kaos, der må være i byen nu.
1245
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
Jeg er overrasket over, at I er ude.
1246
01:53:52,416 --> 01:53:54,958
Vi kom, fordi min søn har brug for hjælp.
1247
01:53:56,750 --> 01:53:58,041
Han kaster op. Han...
1248
01:53:58,125 --> 01:54:01,124
Han har mistet sine tænder.
De faldt bare ud.
1249
01:54:01,208 --> 01:54:03,166
Hans tænder, hva'?
1250
01:54:04,541 --> 01:54:06,791
Det må have noget at gøre med den larm.
1251
01:54:10,250 --> 01:54:11,874
Ved du noget om larmen?
1252
01:54:11,958 --> 01:54:16,749
Det er ikke så anderledes end det,
der skete i Cuba for lidt tid siden.
1253
01:54:16,833 --> 01:54:19,666
Mikrobølgevåben, kalder man det,
en slags stråling,
1254
01:54:19,750 --> 01:54:21,958
som kan sendes ud gennem lyd.
1255
01:54:22,833 --> 01:54:25,166
Nogle mistede også deres tænder der.
1256
01:54:25,958 --> 01:54:27,916
Udover det ved jeg kun,
1257
01:54:28,000 --> 01:54:30,625
der ikke slipper meget information ud, så...
1258
01:54:32,416 --> 01:54:33,958
Jeg formoder, der er krig.
1259
01:54:35,625 --> 01:54:37,207
Eller begyndelsen på en.
1260
01:54:37,291 --> 01:54:38,957
De har sagt, der var snak.
1261
01:54:39,041 --> 01:54:41,249
Det må være det her, de snakkede om.
1262
01:54:41,333 --> 01:54:43,541
Hvad mener du med "snak"?
1263
01:54:45,250 --> 01:54:47,916
Du må læse mere af avisen end forsiden.
1264
01:54:48,708 --> 01:54:52,124
Russerne kaldte deres
personale tilbage fra Washington.
1265
01:54:52,208 --> 01:54:53,791
Bemærkede I det?
1266
01:54:53,875 --> 01:54:57,082
Der foregår noget. Jeg ved ikke hvad.
1267
01:54:57,166 --> 01:54:58,957
Måske er det alt, vi finder ud af,
1268
01:54:59,041 --> 01:55:03,041
måske skal vi bare vente.
Være i sikkerhed.
1269
01:55:04,541 --> 01:55:06,500
Bede. Det, der fungerer for en.
1270
01:55:09,750 --> 01:55:10,583
Danny.
1271
01:55:12,416 --> 01:55:14,208
Som Clay sagde, er hans søn syg.
1272
01:55:15,458 --> 01:55:17,749
Vi får brug for mere en bønner.
1273
01:55:17,833 --> 01:55:20,082
Du er forberedt på disse situationer,
1274
01:55:20,166 --> 01:55:22,207
så vi tænkte, du havde noget medicin.
1275
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
Hvad jeg har rager ikke jer.
1276
01:55:28,583 --> 01:55:29,458
Danny.
1277
01:55:30,041 --> 01:55:31,958
Kom nu, vi kender hinanden.
1278
01:55:33,375 --> 01:55:34,374
Vi er venner.
1279
01:55:34,458 --> 01:55:38,541
Det var i gamle dage.
Du tænker ikke klart.
1280
01:55:38,625 --> 01:55:40,541
Danny, hvad siger du?
1281
01:55:40,625 --> 01:55:42,791
Siger du, han ikke skal hjælpe sin søn?
1282
01:55:42,875 --> 01:55:44,332
Intet giver mening lige nu.
1283
01:55:44,416 --> 01:55:47,541
Når verden ikke giver mening,
så tænker jeg rationelt
1284
01:55:47,625 --> 01:55:49,250
og beskytter mine egne.
1285
01:55:50,125 --> 01:55:52,957
Hvad du gør, er op til dig.
1286
01:55:53,041 --> 01:55:56,291
Jeg troede, jeg gjorde det rigtige
ved at komme her.
1287
01:55:56,375 --> 01:55:58,416
Har du noget medicin, der kan hjælpe...
1288
01:55:58,500 --> 01:56:00,000
Vi kan betale.
1289
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
Tusind dollars?
1290
01:56:04,875 --> 01:56:07,374
De er intet værd,
hvis systemet bryder sammen.
1291
01:56:07,458 --> 01:56:10,749
Hele netværket er nede.
Mine kreditkort virker ikke.
1292
01:56:10,833 --> 01:56:13,624
Der er ingen Apple Pay.
1293
01:56:13,708 --> 01:56:16,500
Kontanter er måske det eneste,
der har en værdi.
1294
01:56:19,041 --> 01:56:22,333
Min søn er syg. Hjælp ham.
Han er kun 16.
1295
01:56:30,833 --> 01:56:31,708
Der er intet her.
1296
01:56:50,291 --> 01:56:51,125
Rosie.
1297
01:56:54,625 --> 01:56:56,166
Du er i en svær situation.
1298
01:56:57,000 --> 01:56:58,041
Jeg forstår.
1299
01:56:58,625 --> 01:57:01,082
Jeg ville gøre alt for min familie.
1300
01:57:01,166 --> 01:57:02,582
Så det er det, jeg gør.
1301
01:57:02,666 --> 01:57:05,458
Jeg låser døren. Jeg venter, holder øje,
1302
01:57:06,125 --> 01:57:07,499
finder mit våben frem.
1303
01:57:07,583 --> 01:57:10,041
Derudover har jeg ingen svar til dig.
1304
01:57:14,083 --> 01:57:15,708
Ruth, det er cykelspor...
1305
01:57:22,416 --> 01:57:25,332
Jeg går ind i mit hus igen.
1306
01:57:25,416 --> 01:57:28,416
Farvel og held og lykke.
1307
01:57:28,500 --> 01:57:30,457
Kig forbi, hvis I går ud igen,
1308
01:57:30,541 --> 01:57:33,041
men jeg kan ikke tilbyde
meget andet end en snak.
1309
01:57:34,291 --> 01:57:38,832
Prøv naboerne, familien Thorne.
De ombyggede deres kælder
1310
01:57:38,916 --> 01:57:41,332
for noget tid siden,
uden tilladelse eller noget.
1311
01:57:41,416 --> 01:57:43,957
En ven arbejdede på den.
Planerne var hemmelige.
1312
01:57:44,041 --> 01:57:45,416
Hvis du spørger mig,
1313
01:57:45,500 --> 01:57:48,582
så er det et rigt røvhuls dommedagsbunker.
1314
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
Danny, lad os ikke i stikken.
1315
01:57:53,333 --> 01:57:57,833
Har du ikke forstået,
hvad der sker derude?
1316
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
Vi blev alle ladt i stikken.
1317
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
Med al respekt.
1318
01:58:32,541 --> 01:58:35,166
Jeg vil bede jer om
at forlade min ejendom.
1319
01:58:36,458 --> 01:58:37,291
Nu.
1320
01:58:51,583 --> 01:58:54,333
Vi går først, når du giver os,
hvad vi vil have.
1321
01:59:11,333 --> 01:59:12,958
Hvad fanden sker der nu?
1322
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
Jeg lovede drengens mor at skaffe hjælp.
1323
01:59:19,750 --> 01:59:22,957
Han vil dø hurtigt,
medmindre du sænker dit våben.
1324
01:59:23,041 --> 01:59:25,957
Sænk dit våben.
Vi finder selv vej til hospitalet.
1325
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Der er igen anden vej. Han skyder os ikke.
1326
01:59:29,750 --> 01:59:31,749
- Det lyder ellers sådan.
- Han bluffer.
1327
01:59:31,833 --> 01:59:32,916
Det gør jeg ikke.
1328
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
Vent.
1329
01:59:43,125 --> 01:59:44,499
- Clay, kom væk!
- Far!
1330
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Jeg prøver at tale med ham.
1331
01:59:53,625 --> 01:59:55,332
Det her slutter kun,
1332
01:59:55,416 --> 01:59:58,082
hvis I stiger ind i bilen og kører væk.
1333
01:59:58,166 --> 02:00:01,041
Kører hvorhen? Vejene er blokeret.
1334
02:00:01,125 --> 02:00:03,582
Vi er langt ude på landet.
Der er ingen her.
1335
02:00:03,666 --> 02:00:06,832
Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre.
1336
02:00:06,916 --> 02:00:10,832
Jeg kan dårligt klare mig
uden min mobil og min GPS.
1337
02:00:10,916 --> 02:00:13,541
Jeg er uduelig.
1338
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Men min søn er syg.
1339
02:00:17,916 --> 02:00:20,666
Og min datter er forsvundet.
1340
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
1341
02:00:24,916 --> 02:00:29,749
- Men du er velforberedt.
- Det kan du fandeme tro.
1342
02:00:29,833 --> 02:00:33,416
Vi kom til dig, for du er den eneste,
der kan hjælpe min søn.
1343
02:00:33,500 --> 02:00:36,416
- Det er ikke mit problem.
- Det har du ret i.
1344
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Men det er, som du sagde.
1345
02:00:39,833 --> 02:00:43,041
Hvad hvis det var din familie?
Det er det, jeg gør.
1346
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
Det er det eneste, jeg kan gøre.
1347
02:00:45,458 --> 02:00:47,332
Jeg bønfalder dig.
1348
02:00:47,416 --> 02:00:48,333
Jeg beder dig
1349
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
om at hjælpe min søn.
1350
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
Et byttehandelsystem var
vel forventet før eller senere.
1351
02:01:38,833 --> 02:01:41,291
Det er penge,
så det er ikke en byttehandel.
1352
02:01:41,375 --> 02:01:45,583
Jeg har en anden oplysning til dig.
Gratis, hvis du vil have den.
1353
02:01:47,833 --> 02:01:49,958
Koreanerne står bag det her.
1354
02:01:51,041 --> 02:01:51,958
Koreanerne?
1355
02:01:55,791 --> 02:01:57,166
Hvorfor siger du det?
1356
02:01:57,250 --> 02:02:01,375
Stol på mig.
Det er koreanerne eller kineserne.
1357
02:02:05,208 --> 02:02:06,041
Vis ham det.
1358
02:02:10,208 --> 02:02:12,499
Jeg kørte omkring i går.
1359
02:02:12,583 --> 02:02:15,582
En drone kastede de her ned.
1360
02:02:15,666 --> 02:02:20,833
Det betyder "Død over USA,"
så vi tænker iranere.
1361
02:02:21,875 --> 02:02:25,666
Jeg hørte noget i radioen
om deres cyberkapaciteter.
1362
02:02:29,333 --> 02:02:30,583
Hvorfor er det sjovt?
1363
02:02:32,916 --> 02:02:35,207
Før telefonforbindelsen røg,
1364
02:02:35,291 --> 02:02:39,166
fortalte en ven i San Diego
om en hændelse,
1365
02:02:39,250 --> 02:02:42,999
hvor droner smed flyveblade ned,
men de var på koreansk.
1366
02:02:43,083 --> 02:02:46,207
Eller kinesisk.
Han vidste ikke hvilket.
1367
02:02:46,291 --> 02:02:49,999
Men han var med militæret i Irak,
1368
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
så han havde vidst,
hvis det så sådan ud.
1369
02:02:58,416 --> 02:03:01,291
Vi skaffede os mange fjender i verden.
1370
02:03:01,375 --> 02:03:03,958
Måske er nogle af dem gået sammen.
1371
02:03:12,541 --> 02:03:14,750
Jeg så flamingoer i poolen i aftes.
1372
02:03:17,750 --> 02:03:19,708
Dyrene forsøger at advare os.
1373
02:03:22,208 --> 02:03:23,583
De ved noget.
1374
02:03:24,833 --> 02:03:26,625
De ved noget, som vi ikke gør.
1375
02:03:27,208 --> 02:03:30,083
Som når hundene ved,
der er en storm på vej.
1376
02:03:31,708 --> 02:03:33,500
Der er flere cykelspor forude.
1377
02:03:40,125 --> 02:03:43,374
Lad os tage tilbage til huset.
Min far er der sikkert.
1378
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Måske kan han hjælpe dig.
1379
02:03:48,500 --> 02:03:50,583
Jeg går ingen steder uden Rosie.
1380
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
Det hus. Det må være der, hun er.
1381
02:04:01,708 --> 02:04:04,416
Lad os tage tilbage og se,
om de har fundet Rose.
1382
02:04:19,375 --> 02:04:22,166
G.H.? Hvad sker der?
1383
02:04:24,916 --> 02:04:26,041
Før vi går...
1384
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
Jeg må vide, at du er ærlig over for mig.
1385
02:04:33,750 --> 02:04:37,124
Uanset hvad, der sker,
må jeg vide, vi er okay,
1386
02:04:37,208 --> 02:04:39,666
for hvis det,
der skete der, sker alle steder,
1387
02:04:39,750 --> 02:04:43,083
så skal vi hen til den bunker,
Danny fortalte os om.
1388
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
Hvad taler du om?
1389
02:04:50,333 --> 02:04:51,458
Du ved noget.
1390
02:04:56,833 --> 02:05:00,250
Jeg havde det på fornemmelsen,
men ville samle mere information.
1391
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
Alle tegnene var der, men...
1392
02:05:04,166 --> 02:05:05,958
Jeg ville ikke skræmme nogen.
1393
02:05:06,583 --> 02:05:08,791
Du havde kaldt mig skør. Det er skørt.
1394
02:05:08,875 --> 02:05:12,916
Det giver mere mening, hvis vi stod
over for en invasion, men det her...
1395
02:05:15,541 --> 02:05:18,791
Jeg troede ikke, vi ville lade det ske.
At vi var klogere.
1396
02:05:18,875 --> 02:05:20,000
Lade hvad ske?
1397
02:05:24,333 --> 02:05:26,582
Min klient arbejder i forsvarsindustrien,
1398
02:05:26,666 --> 02:05:30,500
så jeg laver cost benefit-analyser
af militære fremstød.
1399
02:05:31,708 --> 02:05:35,250
Der var et projekt,
der særligt skræmte min klient.
1400
02:05:36,000 --> 02:05:39,875
En treniveau-manøvre,
der kan vælte et styre indefra.
1401
02:05:43,125 --> 02:05:46,249
Det første niveau er isolation.
1402
02:05:46,333 --> 02:05:48,916
Sæt deres kommunikation
og transport ud af spillet.
1403
02:05:49,916 --> 02:05:53,291
Gør målet så døv,
stum og lammet som muligt,
1404
02:05:53,375 --> 02:05:55,458
så de er klar til andet niveau.
1405
02:05:56,041 --> 02:05:58,041
Synkroniseret kaos.
1406
02:05:58,125 --> 02:06:02,041
Terroriser dem med snigangreb
og misinformation,
1407
02:06:02,125 --> 02:06:03,957
overvæld deres forsvar,
1408
02:06:04,041 --> 02:06:08,124
så deres våbensystemer er sårbare
over for ekstremister og deres militær.
1409
02:06:08,208 --> 02:06:12,291
Uden en tydelig fjende eller motiv,
vender folk sig mod hinanden.
1410
02:06:15,416 --> 02:06:19,375
Hvis det er en succes,
sker tredje skridt af sig selv.
1411
02:06:21,625 --> 02:06:23,041
Hvad er det tredje niveau?
1412
02:06:27,833 --> 02:06:28,833
Et statskup.
1413
02:06:31,541 --> 02:06:32,541
Borgerkrig.
1414
02:06:36,541 --> 02:06:37,458
Kollaps.
1415
02:06:43,541 --> 02:06:47,750
Det var den mest omkostningseffektive måde
at destabilisere et land på.
1416
02:06:49,166 --> 02:06:52,082
Hvis landet var dysfunktionelt nok,
1417
02:06:52,166 --> 02:06:54,833
så ville det gøre arbejdet for en.
1418
02:07:01,208 --> 02:07:04,125
Den, der startede det her, vil have,
vi afslutter det.
1419
02:08:51,958 --> 02:08:55,000
FAMILIEN THORNE
1420
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Rose!
1421
02:11:10,333 --> 02:11:12,291
NØDALARM
1422
02:11:12,375 --> 02:11:15,291
DEN HVIDE HUS OG STORBYER ANGREBET
1423
02:11:15,375 --> 02:11:17,166
AF FJENDTLIGE STYRKER.
1424
02:11:17,250 --> 02:11:19,749
FORHØJET STRÅLINGSNIVEAU
1425
02:11:19,833 --> 02:11:22,082
NÆR FLERE BYER.
1426
02:11:22,166 --> 02:11:24,250
SØG DÆKNING MED DET SAMME.
1427
02:11:59,958 --> 02:12:01,124
VELKOMMEN!
1428
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
INDLÆSER
1429
02:12:09,208 --> 02:12:10,375
VENNER
1430
02:12:13,791 --> 02:12:18,291
AFSNIT
1431
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
DET SIDSTE
1432
02:12:21,750 --> 02:12:23,125
AFSPIL
1433
02:18:57,500 --> 02:19:00,291
TIL MINDE OM PATRICK SHELBY
OG ROCKY BABCOCK
1434
02:19:24,666 --> 02:19:29,666
Tekster af: Jakob Jensen