1 00:01:26,380 --> 00:01:27,213 亞曼達? 2 00:01:28,880 --> 00:01:29,796 妳在幹嘛? 3 00:01:30,588 --> 00:01:32,588 我睡不著 4 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 你也知道,我們今年過得很慘 5 00:01:35,796 --> 00:01:39,130 我每天都在工作,甚至沒有察覺 6 00:01:39,130 --> 00:01:43,130 你因為預算被削減 一直擔心工作出狀況 7 00:01:43,130 --> 00:01:44,921 所以我今天早上上網 8 00:01:44,921 --> 00:01:47,130 租了一間漂亮的海灘屋 9 00:01:47,130 --> 00:01:50,171 而且都還不算淡季,卻超級划算 10 00:01:50,921 --> 00:01:53,713 等等,妳在收拾行李嗎? 11 00:01:53,713 --> 00:01:55,755 對,我想說就提前準備 12 00:01:56,755 --> 00:01:58,463 等等,我不懂 13 00:01:59,630 --> 00:02:01,005 妳是什麼時候租的房子? 14 00:02:01,796 --> 00:02:03,296 今天啊 15 00:02:03,296 --> 00:02:05,130 我想如果我預訂好 16 00:02:05,130 --> 00:02:07,880 收好行李,就幾乎沒有理由說不了 17 00:02:09,546 --> 00:02:12,838 那是我到網站列印給你的資料 18 00:02:12,838 --> 00:02:15,588 就在你的咖啡旁邊 我按照你的喜好泡的 19 00:02:15,588 --> 00:02:17,921 我不想吵醒孩子 所以我還沒替他們收拾行李 20 00:02:17,921 --> 00:02:21,630 但老實說,我想他們會超級興奮 21 00:02:21,630 --> 00:02:23,213 別告訴別人 22 00:02:23,838 --> 00:02:26,046 其實我一向贊成小度假 23 00:02:26,046 --> 00:02:27,380 尤其是跟孩子們一起 24 00:02:28,005 --> 00:02:29,505 我們好久沒度假了 25 00:02:31,671 --> 00:02:33,880 但幫我一個忙,寶貝 26 00:02:33,880 --> 00:02:35,046 為什麼挑今天? 27 00:02:38,338 --> 00:02:40,671 今天早上我醒來後就睡不著了 28 00:02:40,671 --> 00:02:42,130 我過來這裡 29 00:02:43,171 --> 00:02:44,630 看著日出 30 00:02:44,630 --> 00:02:46,838 我看到好多人 31 00:02:46,838 --> 00:02:50,796 帶著拚勁展開一天,好有活力 32 00:02:51,838 --> 00:02:53,296 一切都是為了... 33 00:02:54,588 --> 00:02:56,296 讓自己有所發揮 34 00:02:57,588 --> 00:02:59,255 讓世界變得更好 35 00:03:00,671 --> 00:03:02,713 我有幸能成為一分子 36 00:03:04,880 --> 00:03:06,255 但後來我想起... 37 00:03:07,671 --> 00:03:09,338 世界真實的樣貌 38 00:03:11,171 --> 00:03:14,005 我因此得出更準確的領悟 39 00:03:17,463 --> 00:03:18,921 我他媽的討厭人 40 00:03:19,713 --> 00:03:25,671 《斷訊》 41 00:04:47,796 --> 00:04:49,380 “拋開世界” 42 00:04:49,380 --> 00:04:51,630 至少房源介紹上是這麼寫的 43 00:04:51,630 --> 00:04:53,296 太好玩了,東漢普頓,對吧? 44 00:04:53,296 --> 00:04:56,963 不,那是可愛的小鎮 事實上,我想他們稱之為小村莊 45 00:04:56,963 --> 00:04:58,088 就是這麼可愛 46 00:04:58,088 --> 00:05:03,421 那裡離城市更近,但還是遠離人群 47 00:05:03,421 --> 00:05:05,838 聽起來很符合妳現在的需要 48 00:05:05,838 --> 00:05:09,421 妳先回答一些帳戶的問題? 49 00:05:09,421 --> 00:05:11,296 拜託?麻煩妳了? 50 00:05:21,796 --> 00:05:22,671 妳放屁嗎? 51 00:05:23,213 --> 00:05:24,338 亞契,別煩她 52 00:05:24,838 --> 00:05:28,213 聽著,我不在乎她放屁 我在乎的是她說謊 53 00:05:28,213 --> 00:05:29,963 我們要替菲比辦告別單身派對 54 00:05:29,963 --> 00:05:32,338 抱歉,男孩們,你們不能搭順風車 55 00:05:42,630 --> 00:05:44,755 好,沒問題 56 00:05:47,713 --> 00:05:49,005 爸,等我們回到城裡 57 00:05:49,005 --> 00:05:51,546 你可以帶我去參觀 《六人行》的咖啡店嗎? 58 00:05:52,880 --> 00:05:54,630 我想那不是真的,親愛的 59 00:05:54,630 --> 00:05:56,255 那只是場景 60 00:05:58,546 --> 00:06:00,505 {\an8}(76號出口,波恩康佛) 61 00:06:37,130 --> 00:06:38,255 看誰先跑到游泳池 62 00:06:38,755 --> 00:06:45,130 (第一部:屋子) 63 00:06:50,005 --> 00:06:51,255 好棒 64 00:06:51,255 --> 00:06:52,463 好美 65 00:06:57,088 --> 00:06:58,088 (歡迎來我們的家) 66 00:07:11,130 --> 00:07:14,046 看來這裡有頂級好酒 67 00:07:16,088 --> 00:07:17,796 上面說不是給住客飲用的 68 00:07:20,130 --> 00:07:20,963 值得試試 69 00:07:29,505 --> 00:07:31,421 無線網路密碼是在寫小說嗎? 70 00:07:32,213 --> 00:07:35,338 屋主一定是搞網路安全的 71 00:07:36,213 --> 00:07:38,005 孩子們看起來好開心 72 00:07:42,088 --> 00:07:43,796 我去車上卸行李 73 00:07:43,796 --> 00:07:46,921 等你卸好,我可能會去鎮上買點用品 74 00:09:10,296 --> 00:09:16,546 (波恩康佛市場) 75 00:09:49,921 --> 00:09:51,338 試圖擊出三支安打 76 00:09:53,880 --> 00:09:55,463 讓球賽繼續下去 77 00:10:00,171 --> 00:10:01,755 這不是我的,我發誓 78 00:10:02,296 --> 00:10:04,588 - 不是我的 - 別緊張,是我買的 79 00:10:05,505 --> 00:10:07,380 我知道你偶爾會偷抽菸 80 00:10:07,380 --> 00:10:09,380 我想說我們在度假,有何不可? 81 00:10:09,380 --> 00:10:12,213 我要你盡興,別讓孩子們看到就好 82 00:10:12,838 --> 00:10:13,796 好 83 00:10:14,921 --> 00:10:18,213 我想到另一個盡興的點子 84 00:10:21,046 --> 00:10:21,880 有機會? 85 00:10:26,463 --> 00:10:28,963 我們只有15分鐘 然後他們就會吵著要去海灘 86 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 那樣就夠了 87 00:10:50,213 --> 00:10:57,213 (歡迎蒞臨查理頓港) 88 00:11:20,171 --> 00:11:21,255 有搽防曬乳? 89 00:11:21,255 --> 00:11:22,171 - 有 - 有 90 00:11:24,713 --> 00:11:26,463 這就像是我們的私人海灘 91 00:11:51,630 --> 00:11:52,630 你看那艘船 92 00:11:56,421 --> 00:11:57,296 好大 93 00:12:15,546 --> 00:12:17,046 (泰勒:附件,一個影像) 94 00:12:19,046 --> 00:12:19,880 {\an8}(薩格港) 95 00:12:19,880 --> 00:12:22,213 {\an8}媽,泰勒剛剛放置圖釘 96 00:12:22,213 --> 00:12:24,421 妳可以看一下她的房子距離多遠嗎? 97 00:12:25,796 --> 00:12:26,671 看一下 98 00:12:26,671 --> 00:12:28,546 妳說說不定我們能開車過去 99 00:12:28,546 --> 00:12:30,130 也許可以? 100 00:12:31,296 --> 00:12:33,796 那是薩格港 開車至少一個小時,親愛的 101 00:12:33,796 --> 00:12:34,880 愈來愈近了 102 00:12:35,463 --> 00:12:36,963 - 什麼? - 船 103 00:12:37,463 --> 00:12:39,546 對,這艘船很漂亮 104 00:12:40,171 --> 00:12:41,713 看起來像油輪 105 00:12:42,546 --> 00:12:45,213 附近一定有港口 我在《大西洋月刊》上讀到 106 00:12:45,213 --> 00:12:48,588 紐約擁有全球最大的天然港口 107 00:13:12,671 --> 00:13:13,588 妳沒事吧,蘿絲? 108 00:13:14,130 --> 00:13:16,171 我覺得那艘船朝我們過來了 109 00:13:16,838 --> 00:13:18,046 妳說什麼,親愛的? 110 00:13:27,921 --> 00:13:28,755 克雷? 111 00:13:31,380 --> 00:13:32,213 - 克雷 - 好 112 00:13:37,213 --> 00:13:38,255 天啊 113 00:13:38,255 --> 00:13:39,630 愈來愈近了吧? 114 00:13:41,296 --> 00:13:42,505 我覺得那樣不行 115 00:13:43,755 --> 00:13:46,755 不會啦,船非停下來不可 116 00:13:49,505 --> 00:13:50,338 對吧? 117 00:13:54,630 --> 00:13:57,463 醒醒,亞契,快點,幫我們收東西 118 00:13:57,463 --> 00:13:59,463 這麼快就要走了?為什麼? 119 00:14:00,338 --> 00:14:01,213 哇靠 120 00:14:01,213 --> 00:14:02,630 天啊,亞契,我們走 121 00:14:05,546 --> 00:14:06,755 快走 122 00:14:17,671 --> 00:14:24,671 (白獅號) 123 00:14:56,963 --> 00:14:58,671 好了,往前走 124 00:14:58,671 --> 00:15:00,755 不好意思,警官 你知道發生什麼事嗎? 125 00:15:00,755 --> 00:15:02,630 海岸發生幾起擱淺事件 126 00:15:02,630 --> 00:15:05,671 跟導航系統有關 抱歉,麻煩你們往前走 127 00:15:06,963 --> 00:15:08,046 往前走 128 00:15:09,088 --> 00:15:12,963 (白獅號) 129 00:15:21,796 --> 00:15:22,838 這裡有一家星巴克 130 00:15:26,796 --> 00:15:29,755 我想了解海灘發生什麼事 但無線網路不通了 131 00:15:29,755 --> 00:15:31,505 你覺得路由器需要重置嗎? 132 00:15:31,505 --> 00:15:35,046 抱歉,我幫不了妳 妳是科技奇才,我不是 133 00:15:35,046 --> 00:15:37,796 電視也不能看了 134 00:15:37,796 --> 00:15:39,838 我想看比賽,但沒有訊號 135 00:15:41,005 --> 00:15:42,630 妳今晚還想吃漢堡嗎? 136 00:15:42,630 --> 00:15:44,380 對,我可以吃 137 00:15:47,671 --> 00:15:48,505 與此同時 138 00:15:49,255 --> 00:15:51,088 孩子們似乎完全沒事了 139 00:15:51,088 --> 00:15:53,130 當成戲在看 140 00:15:53,130 --> 00:15:55,005 他們要開始下一集了 141 00:16:01,088 --> 00:16:01,921 克雷 142 00:16:03,338 --> 00:16:04,171 過來看 143 00:16:12,338 --> 00:16:15,255 看到鹿是好兆頭 144 00:16:16,921 --> 00:16:19,380 至少根據中美洲神話是如此 145 00:16:24,005 --> 00:16:24,963 妳要來幫忙嗎? 146 00:16:29,338 --> 00:16:32,088 好,我來幫忙 147 00:17:12,213 --> 00:17:15,755 {\an8}(您已離線,檢查連線) 148 00:17:22,421 --> 00:17:25,713 - 別抽中間的 - 不,我要抽中間的 149 00:17:25,713 --> 00:17:29,796 因為這會讓你更不好過 這不就是我人生的意義嗎? 150 00:17:37,921 --> 00:17:39,671 妳要加酒?可以替我加嗎? 151 00:17:41,046 --> 00:17:44,463 好啊,但我想我不喝了,我需一杯水 152 00:17:44,463 --> 00:17:47,005 我明天會他媽的大宿醉 153 00:17:47,838 --> 00:17:52,005 妳記得我去年出書的學生 瑪莉亞米勒嗎? 154 00:17:52,838 --> 00:17:56,796 她要我幫她寫第二本書的前言 155 00:17:57,630 --> 00:18:00,963 她說我大大啟發了她 156 00:18:00,963 --> 00:18:03,005 我一向不知道我有沒有點通學生 157 00:18:03,005 --> 00:18:04,463 接著就這樣了 158 00:18:08,171 --> 00:18:09,171 你聽到了嗎? 159 00:18:10,296 --> 00:18:13,171 她的第二本書要探索 160 00:18:13,171 --> 00:18:17,213 媒體既是逃避也是反思的用途 161 00:18:17,838 --> 00:18:20,671 這是她設法調解的矛盾 162 00:18:21,171 --> 00:18:22,088 有人來了 163 00:18:23,588 --> 00:18:24,713 拿球棒 164 00:18:25,713 --> 00:18:26,755 - 球棒? - 對 165 00:18:27,838 --> 00:18:29,046 我哪來的球棒? 166 00:18:36,630 --> 00:18:37,838 對不起,哈囉? 167 00:18:40,588 --> 00:18:42,796 應該沒什麼,交給我吧 168 00:18:45,880 --> 00:18:47,588 我看這樣吧?去拿手機 169 00:18:47,588 --> 00:18:49,005 以防萬一 170 00:18:54,588 --> 00:18:56,046 很抱歉打擾你 171 00:18:56,880 --> 00:18:58,130 哈囉,嗨 172 00:18:59,380 --> 00:19:01,630 - 很抱歉打擾你 - 以免你不知道 173 00:19:04,380 --> 00:19:05,296 有什麼事嗎? 174 00:19:05,296 --> 00:19:06,588 我知道時間很晚了 175 00:19:07,296 --> 00:19:08,796 有人敲門,又在郊區 176 00:19:09,505 --> 00:19:12,546 我們決定不了要敲前門還是側門 177 00:19:12,546 --> 00:19:14,255 就這樣耗了一下 178 00:19:14,255 --> 00:19:16,838 我認為我們應該敲側門,因為有玻璃 179 00:19:16,838 --> 00:19:19,505 你們就會看到我們,知道我們只是... 180 00:19:20,671 --> 00:19:22,005 妳一定是亞曼達 181 00:19:23,421 --> 00:19:25,005 亞曼達史丹佛,對吧? 182 00:19:27,338 --> 00:19:28,963 你們兩個認識? 183 00:19:28,963 --> 00:19:31,296 不,我們沒能見到面 184 00:19:31,296 --> 00:19:33,338 我是GH,GH史考特 185 00:19:35,130 --> 00:19:38,255 喬治,他是喬治 他的電郵是這樣寫的 186 00:19:38,255 --> 00:19:41,380 不好意思,我忘了 187 00:19:42,005 --> 00:19:44,338 這就是為什麼我喜歡網路之前的生活 188 00:19:44,838 --> 00:19:48,130 因為我們會通電話 妳就會認出我的聲音 189 00:19:48,130 --> 00:19:49,713 知道這是我們的房子 190 00:19:52,796 --> 00:19:53,713 你說什麼? 191 00:19:53,713 --> 00:19:55,921 這是我們的房子 192 00:19:55,921 --> 00:19:58,380 我是跟妳往返電郵的喬治 193 00:19:59,588 --> 00:20:01,671 不是,我記得名字,只是... 194 00:20:03,505 --> 00:20:05,838 這是你的房子? 195 00:20:11,380 --> 00:20:13,546 對不起,我們可以進去嗎? 196 00:20:13,546 --> 00:20:16,171 可以啊,當然行,進來 197 00:20:16,171 --> 00:20:18,255 對,突然變得好冷 198 00:20:22,921 --> 00:20:24,755 我了解你們一定覺得很奇怪 199 00:20:24,755 --> 00:20:27,338 我們沒說就跑來了 200 00:20:28,171 --> 00:20:31,505 我們也想先打電話,但是...電話斷了 201 00:20:32,296 --> 00:20:34,838 對,我的手機好像沒有服務 202 00:20:35,421 --> 00:20:37,505 我們就像是在說實話 203 00:20:41,171 --> 00:20:42,713 你好,我是克雷 204 00:20:42,713 --> 00:20:43,921 - 露絲 - 嗨 205 00:20:43,921 --> 00:20:45,463 - 我是GH,再說一次 - 克雷 206 00:20:45,463 --> 00:20:46,713 - 克雷,幸會 - 好 207 00:20:47,671 --> 00:20:50,338 我看我們坐下吧? 208 00:20:50,338 --> 00:20:51,796 然後聊聊 209 00:20:51,796 --> 00:20:53,380 孩子們睡了 210 00:20:53,380 --> 00:20:56,546 我不會太擔心他們 亞契碰到原子彈爆炸都能睡 211 00:20:56,546 --> 00:20:58,880 知道嗎?我們去廚房吧 212 00:21:04,380 --> 00:21:05,838 今晚我們去 213 00:21:06,921 --> 00:21:08,880 布朗克斯欣賞 交響樂團,你們去過嗎? 214 00:21:10,463 --> 00:21:11,296 沒有 215 00:21:11,296 --> 00:21:13,255 他們的作品獨樹一幟 216 00:21:13,255 --> 00:21:15,546 他是愛樂樂團的董事會成員 217 00:21:15,546 --> 00:21:18,880 他就愛鼓勵他認識的人欣賞古典音樂 218 00:21:18,880 --> 00:21:21,880 換句話說,我這女兒運氣很好 219 00:21:24,713 --> 00:21:26,338 介意我喝杯水嗎? 220 00:21:26,338 --> 00:21:29,171 不會,自己來 221 00:21:30,088 --> 00:21:33,546 總之,我們開車回城裡,要回家 222 00:21:33,546 --> 00:21:35,671 接著發生一件事 223 00:21:35,671 --> 00:21:37,255 停電了 224 00:21:37,255 --> 00:21:38,255 停電? 225 00:21:39,213 --> 00:21:41,171 燈都亮著啊 226 00:21:44,130 --> 00:21:47,671 沒錯,所以我們想說... 227 00:21:49,671 --> 00:21:54,088 城裡可能狀況連連,我們不... 228 00:21:54,088 --> 00:21:57,546 我們住在14樓 他因為膝蓋的關係爬不了 229 00:21:58,421 --> 00:21:59,671 加上紅綠燈不亮了 230 00:21:59,671 --> 00:22:02,213 如果我們回家,就會大塞六小時 231 00:22:03,088 --> 00:22:07,213 所以停電了 你們決定一路開來這裡? 232 00:22:07,213 --> 00:22:10,796 我很熟悉這裡的路,不用動腦 233 00:22:11,505 --> 00:22:13,880 我們看到燈光熄滅後,我看著露絲 234 00:22:13,880 --> 00:22:16,171 然後說來這裡睡感覺比較好 235 00:22:16,921 --> 00:22:19,005 就...在他的家 236 00:22:20,963 --> 00:22:25,546 等等,你們想睡這裡? 但我們睡在這裡 237 00:22:25,546 --> 00:22:28,921 在這種情況下 我們想說你們可能會諒解 238 00:22:30,588 --> 00:22:31,505 那當然 239 00:22:32,630 --> 00:22:33,463 只是... 240 00:22:34,921 --> 00:22:39,088 我想他的意思是我們當然明白... 241 00:22:39,088 --> 00:22:41,880 我知道很突然 但我們想說如果你們讓我們留下來 242 00:22:41,880 --> 00:22:42,963 因為再說一次... 243 00:22:44,213 --> 00:22:46,880 就...這裡是... 244 00:22:48,046 --> 00:22:48,963 我們的房子 245 00:22:50,880 --> 00:22:52,838 她想說的是 246 00:22:52,838 --> 00:22:54,213 我們想找個安全的地方 247 00:22:54,796 --> 00:22:56,963 你知道我們在度假 248 00:22:57,463 --> 00:23:00,380 克雷、亞曼達,我們退還費用沒問題 249 00:23:01,505 --> 00:23:02,838 你要我們離開? 250 00:23:02,838 --> 00:23:05,838 現在是半夜,我的孩子們在樓上睡覺 251 00:23:05,838 --> 00:23:07,796 你跑來這裡說要退我們費用 252 00:23:07,796 --> 00:23:10,880 我想我得打給那家公司 我覺得你不能這麼做 253 00:23:10,880 --> 00:23:12,588 他們的網站上一定有號碼... 254 00:23:12,588 --> 00:23:15,505 - 沒有這個必要 - 為什麼沒有? 255 00:23:15,505 --> 00:23:18,546 因為我們不是要你們離開的意思 256 00:23:18,546 --> 00:23:22,713 我們可以退還你們一半的金額 257 00:23:23,755 --> 00:23:26,088 這裡有一間姻親房,我們可以睡樓下 258 00:23:26,088 --> 00:23:27,005 樓下? 259 00:23:27,005 --> 00:23:27,921 退一半? 260 00:23:27,921 --> 00:23:30,838 我想我們得看一下服務條款 261 00:23:30,838 --> 00:23:33,213 好,我們得找到無線網路路由器 262 00:23:33,213 --> 00:23:35,213 - 我會試著連接到手機 - 這得重新設定 263 00:23:35,213 --> 00:23:38,546 手機不管用了,克雷 這麼做有什麼差別? 264 00:23:38,546 --> 00:23:40,796 我想反正網路也斷線了,所以... 265 00:23:40,796 --> 00:23:43,421 聽著,不好意思 266 00:23:43,421 --> 00:23:47,963 我只是覺得跟人同住很不自在... 267 00:23:50,005 --> 00:23:51,421 我不認識你們 268 00:23:51,421 --> 00:23:54,671 停電可能幾個小時就會結束 269 00:23:55,921 --> 00:23:56,755 我可以打開嗎? 270 00:24:14,380 --> 00:24:17,088 我應該聽我太太的話 把鑰匙都貼上標籤 271 00:24:31,838 --> 00:24:32,796 開了 272 00:24:50,713 --> 00:24:53,171 我現在可以給一千塊過夜費用 273 00:24:53,171 --> 00:24:56,380 這應該能支付你們週末近半的費用 274 00:24:57,880 --> 00:24:59,171 是一千塊耶 275 00:24:59,171 --> 00:25:00,796 我們會很感激的 276 00:25:00,796 --> 00:25:04,046 等我們明天有更多了解後 再看要怎麼做 277 00:25:04,046 --> 00:25:07,130 不過,網路沒反應 278 00:25:07,130 --> 00:25:10,588 所以...總之,我認為一晚可以... 279 00:25:10,588 --> 00:25:12,713 我認為我們應該私下討論 280 00:25:15,713 --> 00:25:17,880 我們去另一個房間談,好嗎? 281 00:25:20,171 --> 00:25:23,713 - 我可以弄杯酒來喝嗎? - 沒問題,就當自己的... 282 00:25:25,088 --> 00:25:25,921 好 283 00:25:27,213 --> 00:25:30,588 - 你為什麼說他們可以留下來? - 停電了啊 284 00:25:30,588 --> 00:25:32,338 妳覺得他們在說謊嗎? 285 00:25:32,338 --> 00:25:35,088 就是一個年輕女生和爸爸 他們看起來沒有惡意 286 00:25:35,088 --> 00:25:36,005 他們是陌生人 287 00:25:36,005 --> 00:25:37,546 他們自我介紹了 288 00:25:37,546 --> 00:25:39,713 他們大半夜跑來敲門 289 00:25:39,713 --> 00:25:41,380 妳寧可他們闖進來嗎? 290 00:25:41,380 --> 00:25:42,671 他們嚇爛我了 291 00:25:42,671 --> 00:25:45,588 我認為他們也會害怕 292 00:25:45,588 --> 00:25:48,046 對吧?他們不知道還能怎麼辦 293 00:25:48,046 --> 00:25:50,130 這個點子如何?去旅館 294 00:25:50,130 --> 00:25:53,463 這是他們的家 那個女孩不斷提醒我們 295 00:25:53,463 --> 00:25:55,463 我們沒有要求任何證明 296 00:25:55,463 --> 00:25:57,213 我沒聽到他們的車聲,你有嗎? 297 00:25:57,213 --> 00:25:59,463 沒有,可是風很大 我們可能只是沒聽到 298 00:25:59,463 --> 00:26:00,921 他們也可能在路上偷偷摸摸 299 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 我看我們冷靜一點吧? 300 00:26:03,421 --> 00:26:04,880 對不起,我只是... 301 00:26:05,713 --> 00:26:08,213 這感覺不像他們的房子 302 00:26:08,213 --> 00:26:10,130 愛樂樂團董事會? 303 00:26:10,921 --> 00:26:13,671 我不知道,感覺這是大騙局 304 00:26:13,671 --> 00:26:15,921 他們想留宿?跟我們一起? 305 00:26:15,921 --> 00:26:16,921 門都沒有 306 00:26:16,921 --> 00:26:19,088 家裡有陌生人我才睡不著 307 00:26:19,588 --> 00:26:22,755 蘿絲就在走廊底下 萬一他偷偷溜進去... 308 00:26:23,296 --> 00:26:24,380 我不想去想 309 00:26:24,380 --> 00:26:26,921 但妳不認為他會想要性侵亞契 310 00:26:28,213 --> 00:26:29,505 你在說什麼? 311 00:26:29,505 --> 00:26:33,130 我只是說 這聽起來大有問題,好嗎? 312 00:26:33,130 --> 00:26:36,171 他來這裡是因為他不想爬樓梯? 313 00:26:36,171 --> 00:26:37,588 饒了我吧 314 00:26:37,588 --> 00:26:39,421 感覺是順口胡說 315 00:26:40,755 --> 00:26:42,296 天啊,萬一是騙局呢? 316 00:26:42,796 --> 00:26:47,338 要是停電只是部分的說詞呢? 317 00:26:47,338 --> 00:26:48,588 我覺得他們沒有亂編 318 00:26:48,588 --> 00:26:51,338 這可能就是手機和網路不通的原因 319 00:26:51,338 --> 00:26:52,421 況且 320 00:26:53,088 --> 00:26:53,921 他有鑰匙 321 00:26:53,921 --> 00:26:56,130 他開了酒櫃,記得嗎? 322 00:26:56,130 --> 00:26:57,630 他有鑰匙又怎樣? 323 00:26:57,630 --> 00:27:01,171 說不定他是雜工,女孩是管家 324 00:27:01,171 --> 00:27:03,963 管家都知道錢放在哪裡 325 00:27:03,963 --> 00:27:06,755 而且,他背對我們,也許他是撬開的 326 00:27:06,755 --> 00:27:10,005 我看不出他給我們一千塊有什麼好處 327 00:27:10,005 --> 00:27:15,005 你為什麼拚命相信每個人 就是不相信自己的老婆? 328 00:27:15,005 --> 00:27:17,880 事情有蹊蹺,我不信任他們 329 00:27:17,880 --> 00:27:22,755 我認為他們是害怕的好人 需要一個地方過夜 330 00:27:23,546 --> 00:27:26,505 好,我要過去跟他們談談 331 00:27:26,505 --> 00:27:30,171 如果感覺不對,我就會拒絕 332 00:27:30,171 --> 00:27:32,296 “我們不喜歡這種安排” 333 00:27:33,005 --> 00:27:36,046 好嗎?但如果沒問題 我們就讓他們留下來 334 00:27:37,546 --> 00:27:39,171 真希望我像你一樣對人有信心 335 00:27:49,671 --> 00:27:51,755 我的招牌雞尾酒 336 00:27:52,671 --> 00:27:53,671 我很樂意調一杯給你 337 00:27:54,171 --> 00:27:55,546 好,我可以喝一杯 338 00:27:56,380 --> 00:27:57,921 我還沒碰過這杯,給你 339 00:27:57,921 --> 00:27:59,130 謝謝 340 00:28:02,671 --> 00:28:03,671 妳呢,亞曼達? 341 00:28:04,963 --> 00:28:06,213 裡面放了什麼? 342 00:28:09,213 --> 00:28:10,963 這雞尾酒也太好喝了 343 00:28:10,963 --> 00:28:12,838 妳應該試試,寶貝,我想妳會喜歡 344 00:28:13,880 --> 00:28:14,880 不用了 345 00:28:17,880 --> 00:28:19,463 我想我得透透氣 346 00:28:31,630 --> 00:28:32,921 你家很漂亮 347 00:28:33,755 --> 00:28:35,671 我們很喜歡,很高興你們也喜歡 348 00:28:36,588 --> 00:28:37,671 你來這裡多久了? 349 00:28:38,755 --> 00:28:41,963 房子買了快20年了 350 00:28:41,963 --> 00:28:44,088 但現在,這裡是家 351 00:28:44,088 --> 00:28:45,921 或是第二個家 352 00:28:46,671 --> 00:28:50,421 我們五年前裝修過,承包商很優秀 353 00:28:50,421 --> 00:28:52,630 很多細節都是他的主意 354 00:28:52,630 --> 00:28:55,046 你城裡的家在哪裡? 355 00:28:55,046 --> 00:28:57,838 我們住在 81街和82街段的中央公園那裡 356 00:28:58,546 --> 00:28:59,421 你們呢? 357 00:28:59,421 --> 00:29:01,713 布魯克林,日落公園 358 00:29:01,713 --> 00:29:03,505 其實是公園坡 359 00:29:03,505 --> 00:29:05,588 很棒啊 360 00:29:05,588 --> 00:29:08,505 現在大家都想住到那裡,也負擔得起 361 00:29:09,546 --> 00:29:11,963 我想連露絲都去看過 362 00:29:11,963 --> 00:29:13,796 當時她打算搬出家裡 363 00:29:14,380 --> 00:29:15,755 你老婆呢? 364 00:29:15,755 --> 00:29:18,046 我好奇你會不會擔心她在城裡 365 00:29:19,296 --> 00:29:21,630 她去摩洛哥出差 366 00:29:22,338 --> 00:29:24,421 她經銷藝術品,所以經常不在 367 00:29:24,421 --> 00:29:26,630 其實,她表定今天早上飛回來 368 00:29:28,671 --> 00:29:29,963 我可以看你的身分證嗎? 369 00:29:29,963 --> 00:29:30,921 亞曼達 370 00:29:30,921 --> 00:29:32,505 這個要求並不過分 371 00:29:32,505 --> 00:29:34,546 你是半夜跑來的陌生人 372 00:29:34,546 --> 00:29:36,213 我的孩子們在樓上 373 00:29:36,213 --> 00:29:38,171 當然,我了解 374 00:29:45,713 --> 00:29:46,713 這個嘛 375 00:29:48,213 --> 00:29:50,505 你們不會相信的,但我... 376 00:29:51,421 --> 00:29:55,380 我把皮夾留在外套的口袋 而我去聽交響樂時寄放了外套 377 00:29:55,380 --> 00:29:57,838 我一定在騷動當中忘在那裡了 378 00:29:58,880 --> 00:30:02,588 你說你是在回家的路上 才聽到停電的事 379 00:30:10,338 --> 00:30:12,588 這是國家級緊急狀態 380 00:30:12,588 --> 00:30:17,338 在此警報期間 所有電台和電視台都將停止播放節目 381 00:30:20,088 --> 00:30:22,171 看來你們離開城市做對了 382 00:30:23,630 --> 00:30:24,838 肯定一團糟 383 00:30:24,838 --> 00:30:26,130 (全國警報) 384 00:30:26,130 --> 00:30:28,338 這只不過是停電 385 00:30:28,338 --> 00:30:30,421 停電不能說是沒事 386 00:30:31,130 --> 00:30:34,963 這有可能是更大事件的徵兆 比方恐怖行動 387 00:30:34,963 --> 00:30:38,421 或是你們說吵不醒兒子睡覺的炸彈 388 00:30:38,421 --> 00:30:39,546 露絲 389 00:30:43,213 --> 00:30:45,380 我覺得你們今晚應該在這裡過夜 390 00:30:46,296 --> 00:30:49,463 明天,我們會理清一切 391 00:30:49,963 --> 00:30:52,255 在白天,事情看來一向不一樣 392 00:30:53,755 --> 00:30:57,005 我想自助這種陳腔濫調是有道理吧? 393 00:31:08,880 --> 00:31:10,463 我們竟然睡地下室 394 00:31:11,296 --> 00:31:13,588 我們明天得做什麼?替他們洗衣服? 395 00:31:19,880 --> 00:31:21,796 我睡地板,妳睡床 396 00:31:31,755 --> 00:31:33,296 我們得把他們攆走 397 00:31:36,296 --> 00:31:38,213 我們不能用嚇唬的方式 398 00:31:40,088 --> 00:31:42,088 他們得以為一切都會沒事才行 399 00:31:44,546 --> 00:31:46,588 一切都會沒事,不是嗎? 400 00:31:58,671 --> 00:32:00,546 怎麼了?你在想什麼? 401 00:32:01,171 --> 00:32:03,671 你的客戶沒告訴你其他的事吧? 402 00:32:04,921 --> 00:32:07,505 在我們掌握更多情況之前 談這件事沒有意義 403 00:32:12,546 --> 00:32:13,838 我是這麼想的 404 00:32:21,588 --> 00:32:23,380 這是國家級緊急狀態 405 00:32:23,380 --> 00:32:28,130 在此警報期間 所有電台和電視台都將停止播放節目 406 00:32:28,130 --> 00:32:30,213 這是國家級緊急狀態 407 00:32:30,213 --> 00:32:34,713 在此警報期間 所有電台和電視台都將停止播放節目 408 00:32:38,380 --> 00:32:40,171 她在整我們 409 00:32:40,171 --> 00:32:42,588 那個女的想惹怒我們 410 00:32:42,588 --> 00:32:44,630 別覺得對方在針對我們 411 00:32:44,630 --> 00:32:48,005 我不想再聽到那蛇蠍的話了 412 00:32:48,838 --> 00:32:50,755 就算這裡真的是他們的家 413 00:32:50,755 --> 00:32:51,963 我們還在聊這個話題? 414 00:32:51,963 --> 00:32:54,755 牆上連一張照片都沒有 415 00:32:54,755 --> 00:32:58,588 沒有出差藝術品經銷商妻子的結婚照 416 00:32:58,588 --> 00:33:00,838 也沒有那個嬌嬌女的嬰兒照,你想想 417 00:33:00,838 --> 00:33:04,005 他們出租房子時一定拿下來了 418 00:33:04,005 --> 00:33:05,588 基於隱私 419 00:33:05,588 --> 00:33:07,546 他們感覺不對勁 420 00:33:11,505 --> 00:33:15,005 你怎麼沒提 我們今天在海灘看到那艘船的事? 421 00:33:15,796 --> 00:33:17,046 那是油輪 422 00:33:17,630 --> 00:33:19,588 你怎麼沒告訴他們呢? 423 00:33:21,463 --> 00:33:22,755 我不知道 424 00:33:22,755 --> 00:33:25,671 感覺事情會愈搞愈複雜 425 00:33:26,380 --> 00:33:27,380 那妳怎麼沒說? 426 00:33:29,671 --> 00:33:30,505 我很害怕 427 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 怕什麼? 428 00:33:34,921 --> 00:33:36,963 那會證實一件事 429 00:33:46,296 --> 00:33:50,588 在此警報期間 所有電台和電視台都將停止播放節目 430 00:33:51,296 --> 00:33:53,421 這是國家級緊急狀態 431 00:33:53,421 --> 00:33:57,838 在此警報期間 所有電台和電視台都將停止播放節目 432 00:34:00,713 --> 00:34:04,963 {\an8}(最新消息,全國遭受網路攻擊) 433 00:34:08,338 --> 00:34:12,213 (第二部:曲線) 434 00:34:27,838 --> 00:34:28,671 媽 435 00:34:29,588 --> 00:34:30,421 媽 436 00:34:31,671 --> 00:34:32,713 媽 437 00:34:32,713 --> 00:34:34,671 小蘿,蘿絲 438 00:34:34,671 --> 00:34:35,921 媽,兩個問題 439 00:34:35,921 --> 00:34:38,963 一,我準備看《六人行》大結局 440 00:34:38,963 --> 00:34:41,755 結果平板的網路還是不能用 441 00:34:41,755 --> 00:34:45,421 我試著用電視看 因為我讀到那個會... 442 00:34:45,421 --> 00:34:48,171 從前舊節目一播再播叫什麼? 443 00:34:50,630 --> 00:34:51,463 重播 444 00:34:52,380 --> 00:34:53,546 他們為什麼要這麼做? 445 00:34:54,380 --> 00:34:56,755 我不知道,小蘿,我們以前很無聊 446 00:34:57,671 --> 00:35:00,796 反正電視有問題,完全不能用 447 00:35:00,796 --> 00:35:01,963 那是第二個問題 448 00:35:02,671 --> 00:35:03,671 麻煩妳解決 449 00:35:03,671 --> 00:35:06,796 我急著想知道影集會怎麼收尾 450 00:35:06,796 --> 00:35:09,338 妳不覺得妳太認真了嗎? 451 00:35:09,338 --> 00:35:12,005 不公平,這是度假 452 00:35:12,005 --> 00:35:15,255 爸說度假的時候,想看多久就看多久 453 00:35:15,255 --> 00:35:16,588 首先 454 00:35:17,505 --> 00:35:18,713 我沒有這麼說 455 00:35:19,296 --> 00:35:22,421 第二,爸還在睡覺 456 00:35:23,005 --> 00:35:25,588 先去客廳等,我馬上過去 457 00:35:44,380 --> 00:35:47,380 (美國東岸傳出停電) 458 00:35:47,380 --> 00:35:49,588 (最新消息:停電為駭客所為) 459 00:35:49,588 --> 00:35:50,505 克雷 460 00:35:51,880 --> 00:35:53,755 起來,你看 461 00:35:59,630 --> 00:36:01,421 - 上面什麼都沒有 - 什麼? 462 00:36:02,463 --> 00:36:05,130 - 剛剛還在的 - 妳確定嗎?上面寫了什麼? 463 00:36:05,130 --> 00:36:06,796 對,我當然確定 464 00:36:07,505 --> 00:36:10,088 有四個新聞通知 465 00:36:10,755 --> 00:36:16,380 有兩個是停電事件 其中一個說停電是駭客搞的 466 00:36:16,380 --> 00:36:18,130 - 駭客? - 對 467 00:36:18,130 --> 00:36:21,838 然後有一個說 “最新消息”,但後面是亂碼 468 00:36:21,838 --> 00:36:23,921 沒有文字,只有隨機的字母 469 00:36:23,921 --> 00:36:26,505 也許行動網路被駭了? 470 00:36:28,505 --> 00:36:32,005 那是問題嗎? 你在問我嗎?我哪知道? 471 00:36:32,838 --> 00:36:35,380 你幹嘛這麼一臉困惑? 472 00:36:35,380 --> 00:36:38,005 你忘了那些人還在我們家嗎? 473 00:36:38,005 --> 00:36:39,921 我以為你會處理好這件事 474 00:36:41,671 --> 00:36:43,005 我要開車進城 475 00:36:43,005 --> 00:36:45,713 我會去商店買份報紙 476 00:36:45,713 --> 00:36:48,255 問比我們還要了解情況的人 477 00:36:48,255 --> 00:36:50,755 好嗎?交給我來處理 478 00:36:58,713 --> 00:36:59,713 那是誰的車? 479 00:37:01,005 --> 00:37:02,046 看起來很貴 480 00:37:03,671 --> 00:37:04,796 先吃點早餐吧 481 00:37:12,671 --> 00:37:15,796 聽著,親愛的,關於那輛車 482 00:37:16,796 --> 00:37:19,463 昨晚,有兩個人 483 00:37:20,130 --> 00:37:23,296 史考特家的人不得已過來 484 00:37:23,296 --> 00:37:24,380 他們碰到... 485 00:37:26,213 --> 00:37:29,838 他們碰到問題 他們離這裡也不遠,所以他們就來了 486 00:37:29,838 --> 00:37:31,588 妳到底在說什麼? 487 00:37:31,588 --> 00:37:32,963 我要喝點咖啡 488 00:37:32,963 --> 00:37:35,630 我正在跟蘿絲說史考特家的事 489 00:37:35,630 --> 00:37:38,296 - 爸,電視不能看了 - 別激動,寶貝,好了 490 00:37:38,296 --> 00:37:39,755 爸,你可以修好嗎? 491 00:37:41,380 --> 00:37:42,296 可以 492 00:37:43,963 --> 00:37:47,671 現在變花白了,昨晚還是藍色螢幕 493 00:37:48,255 --> 00:37:50,088 - 不知道是什麼意思 - 什麼? 494 00:37:51,380 --> 00:37:52,296 妳看 495 00:37:53,755 --> 00:37:54,630 不行 496 00:37:54,630 --> 00:37:56,463 不能用 497 00:37:56,463 --> 00:37:58,963 我知道,你可以重啟什麼的嗎? 498 00:37:58,963 --> 00:38:01,713 - 還是上屋頂之類的? - 不准上屋頂 499 00:38:02,255 --> 00:38:04,380 我絕對不要上屋頂 500 00:38:04,380 --> 00:38:06,796 好嗎?但我待會要去商店 501 00:38:06,796 --> 00:38:09,380 或許我能找到有用的用具 502 00:38:09,380 --> 00:38:12,171 買“兔耳朵”之類的東西 503 00:38:12,171 --> 00:38:14,005 為什麼兔耳朵會有用? 504 00:39:43,296 --> 00:39:44,130 早安 505 00:39:45,046 --> 00:39:46,380 我可以喝點咖啡嗎? 506 00:39:46,380 --> 00:39:48,921 自己來,妳知道杯子在哪裡吧? 507 00:39:54,796 --> 00:39:57,671 今天早上,我的手機出現新聞通知 508 00:39:57,671 --> 00:39:59,338 - 妳的手機能用? - 不行 509 00:39:59,338 --> 00:40:03,088 一定是晚上進來的,然後就消失了 510 00:40:04,463 --> 00:40:05,463 上面說什麼? 511 00:40:06,671 --> 00:40:10,755 有兩個跟停電有關 然後提到是駭客做的 512 00:40:10,755 --> 00:40:11,838 駭客? 513 00:40:12,630 --> 00:40:14,713 紐約市的發電廠在哪裡? 514 00:40:14,713 --> 00:40:17,338 我想一定在皇后區,還是在河邊? 515 00:40:17,338 --> 00:40:19,338 妳為什麼要問發電廠的事? 516 00:40:19,338 --> 00:40:22,755 駭客可以進入發電廠 他們可能用這種方法造成停電 517 00:40:22,755 --> 00:40:25,005 妳記得幾年前在紐澤西發生的事嗎? 518 00:40:25,005 --> 00:40:26,088 差點導致反應爐熔燬 519 00:40:29,588 --> 00:40:30,963 那是妳女兒嗎? 520 00:40:33,296 --> 00:40:34,296 她很可愛 521 00:40:34,296 --> 00:40:35,421 她幾歲? 522 00:40:36,380 --> 00:40:37,963 上個月剛滿13歲 523 00:40:39,338 --> 00:40:41,088 內心還是很幼稚 524 00:40:43,005 --> 00:40:46,755 妳同意的話 我希望大人知道這件事就好 525 00:40:46,755 --> 00:40:48,171 孩子們喜歡泳池 526 00:40:48,171 --> 00:40:51,130 我會鼓勵他們多玩水 直到我們知道更多 527 00:40:51,130 --> 00:40:53,005 我不希望他們沒事就恐慌 528 00:40:53,005 --> 00:40:55,713 我不想嚇人,但我不同意妳的看法 529 00:40:56,921 --> 00:40:58,713 不同意我的什麼看法? 530 00:40:59,588 --> 00:41:01,380 我不認為這叫沒事 531 00:41:07,171 --> 00:41:09,880 所以妳是做什麼工作的? 532 00:41:13,338 --> 00:41:17,421 我在廣告業 代表客戶方,我負責處理關係 533 00:41:19,421 --> 00:41:20,963 我絕對猜不到 534 00:41:22,046 --> 00:41:23,463 那妳老公呢? 535 00:41:23,963 --> 00:41:26,296 克雷是紐約市立學院的教授 536 00:41:26,296 --> 00:41:28,005 教英文和媒體研究 537 00:41:28,505 --> 00:41:31,630 我有很多朋友主修媒體研究 538 00:41:31,630 --> 00:41:33,505 但我不知道那是什麼意思 539 00:41:35,380 --> 00:41:36,880 那妳呢,妳是做什麼的? 540 00:41:37,713 --> 00:41:38,796 我 541 00:41:39,921 --> 00:41:42,880 我還在摸索,不想急著投入 542 00:41:42,880 --> 00:41:45,713 我最不想要的就是陷入某個行業 543 00:41:45,713 --> 00:41:47,005 在十年後後悔 544 00:41:47,005 --> 00:41:50,005 在那時因為不能轉行的壓力卡住 545 00:41:50,005 --> 00:41:52,838 我到時會太老,不能重新進職場 妳懂我的意思 546 00:41:53,338 --> 00:41:55,796 早,有消息嗎? 547 00:41:58,088 --> 00:41:59,838 手機還是不通 548 00:41:59,838 --> 00:42:01,338 看來電視不能用了 549 00:42:01,338 --> 00:42:02,421 克雷呢? 550 00:42:02,421 --> 00:42:04,505 他去商店買報紙 551 00:42:04,505 --> 00:42:08,546 也想找人聊聊 看有沒有人知道發生什麼事 552 00:42:08,546 --> 00:42:12,505 聰明,我想去鄰居家,找赫胥黎 553 00:42:13,088 --> 00:42:16,130 - 他們住得很近 - 你覺得他們會在家? 554 00:42:16,130 --> 00:42:17,213 不太可能 555 00:42:17,755 --> 00:42:19,755 這種時間經常沒人在 556 00:42:19,755 --> 00:42:21,421 但我還是要開車過去看看 557 00:42:22,171 --> 00:42:25,088 在你走之前,你可能想聽通知的事 558 00:42:27,171 --> 00:42:28,213 通知? 559 00:42:29,546 --> 00:42:32,046 今天早上,我的手機跳出新聞通知 560 00:42:32,046 --> 00:42:34,296 其中兩則跟停電有關 561 00:42:34,296 --> 00:42:36,630 但有一則提到 562 00:42:36,630 --> 00:42:38,963 可能是駭客在搞鬼 563 00:42:42,088 --> 00:42:43,171 怎麼? 564 00:42:43,171 --> 00:42:45,005 你也覺得會有反應爐熔燬嗎? 565 00:42:46,421 --> 00:42:49,546 - 露絲這麼說跟妳說? - 還有其他可怕的事,對 566 00:42:49,546 --> 00:42:52,546 顯然,露絲在發神經 567 00:42:52,546 --> 00:42:54,255 你不是一直說 568 00:42:54,255 --> 00:42:57,130 “如果到了現在還沒發神經 可能已經太遲了”? 569 00:42:59,796 --> 00:43:02,380 我相信最後會沒事 570 00:43:02,380 --> 00:43:04,546 就像蠕蟲 571 00:43:06,671 --> 00:43:07,505 那是咖啡嗎? 572 00:43:10,088 --> 00:43:12,380 對不起,蠕蟲是什麼? 573 00:43:13,963 --> 00:43:17,338 電腦蠕蟲,2000年時在網路上流傳 574 00:43:17,338 --> 00:43:20,421 人們會收到主旨為“我愛你”的電郵 575 00:43:20,421 --> 00:43:23,921 你點擊附件 它會發送給你所有的聯絡人 576 00:43:23,921 --> 00:43:27,088 它讓企業癱瘓 造成數十億美元的損失 577 00:43:27,088 --> 00:43:30,005 結果那只是菲律賓的 兩個青少年在搞鬼 578 00:43:31,546 --> 00:43:33,338 這有可能只是這樣 579 00:43:46,880 --> 00:43:48,671 我想我要去催亞契 580 00:44:03,505 --> 00:44:04,671 我很擔心媽 581 00:44:06,296 --> 00:44:07,796 你覺得她的航班會沒事嗎? 582 00:44:11,296 --> 00:44:12,130 當然了 583 00:44:15,880 --> 00:44:17,171 事實上,她一定... 584 00:44:18,380 --> 00:44:20,588 被轉到俄亥俄某機場了 585 00:44:22,505 --> 00:44:24,880 她可能會大罵每一個客服 586 00:44:24,880 --> 00:44:26,338 直到他們讓她登機回家 587 00:44:29,796 --> 00:44:32,005 你記得我們三個去義大利的事嗎? 588 00:44:34,796 --> 00:44:35,796 對,我記得 589 00:44:40,255 --> 00:44:41,338 妳怎麼會想到這個? 590 00:44:42,880 --> 00:44:44,588 我不知道還能想什麼 591 00:44:57,713 --> 00:44:59,421 (雞蛋) 592 00:45:15,796 --> 00:45:20,213 (無全球定位系統訊號) 593 00:46:07,463 --> 00:46:10,380 (赫胥黎) 594 00:46:26,296 --> 00:46:28,921 (我剛剛打給妳沒通 妳到機場了嗎?) 595 00:46:28,921 --> 00:46:31,046 (AT200是正確的航班號碼嗎? 沒出現) 596 00:46:31,046 --> 00:46:33,046 (我們要去長島,可以就打給我) 597 00:46:37,796 --> 00:46:38,671 (瑪雅?) 598 00:46:38,671 --> 00:46:40,838 (拜託跟我報平安) 599 00:46:40,838 --> 00:46:42,213 (無法傳送) 600 00:47:04,380 --> 00:47:06,130 (布朗克斯愛樂管弦樂團) 601 00:47:42,296 --> 00:47:44,213 再說一次,媽說他們是誰? 602 00:47:47,588 --> 00:47:48,546 妳在看什麼? 603 00:48:23,838 --> 00:48:25,546 (無訊號,1619百萬赫) 604 00:48:25,546 --> 00:48:28,921 持續網路攻擊的後果紛紛傳出 605 00:48:28,921 --> 00:48:32,088 這在南部造成環境大災難 606 00:48:32,088 --> 00:48:34,505 影響動物的遷徙模式... 607 00:49:39,796 --> 00:49:41,588 亞契,我今天早上看到一件事 608 00:49:43,171 --> 00:49:45,755 鹿到處都是,笨蛋 609 00:49:46,796 --> 00:49:49,630 牠們就像松鼠或鴿子 610 00:49:49,630 --> 00:49:50,921 誰在乎啊? 611 00:49:50,921 --> 00:49:52,630 不,這次不一樣... 612 00:49:53,213 --> 00:49:54,880 牠們就像是想傳達什麼訊息 613 00:49:57,171 --> 00:49:58,630 我們去看看外頭還有什麼 614 00:50:00,880 --> 00:50:02,046 妳真的有那麼無聊嗎? 615 00:50:02,838 --> 00:50:04,213 這是因為妳不能追劇嗎? 616 00:50:05,588 --> 00:50:06,421 我要過去 617 00:50:21,171 --> 00:50:22,546 哈囉,有人在家嗎? 618 00:50:22,546 --> 00:50:24,796 我是GH,我自己進來了 619 00:50:36,046 --> 00:50:37,546 (無全球定位系統訊號) 620 00:50:57,588 --> 00:50:58,421 哈囉? 621 00:51:04,755 --> 00:51:05,796 那裡頭有什麼? 622 00:51:09,421 --> 00:51:10,421 我們去打開來看看 623 00:51:42,421 --> 00:51:44,255 好的?嗨 624 00:51:51,421 --> 00:51:55,130 我聽不懂妳的話,我不會說西班牙語 625 00:52:13,088 --> 00:52:15,005 這地方真他媽的無聊 626 00:52:17,296 --> 00:52:18,130 對啊 627 00:52:24,255 --> 00:52:26,755 也許這只是他睡覺的地方 628 00:52:28,588 --> 00:52:29,588 他晚上躲的地方 629 00:52:31,088 --> 00:52:31,921 誰? 630 00:52:33,796 --> 00:52:35,088 留下印子的人啊 631 00:53:13,255 --> 00:53:16,838 我不知道我在哪裡,我想去鎮上 632 00:53:18,463 --> 00:53:21,463 不,我也沒有訊號 633 00:53:32,255 --> 00:53:33,421 妳看,他... 634 00:53:34,171 --> 00:53:35,796 他在這裡有一個小窗戶 635 00:53:36,838 --> 00:53:38,380 這樣他就能看到... 636 00:53:40,130 --> 00:53:40,963 看到什麼? 637 00:53:44,046 --> 00:53:46,130 不,好,我... 638 00:53:57,380 --> 00:53:58,921 抱歉 639 00:54:56,046 --> 00:54:58,505 那不是妳睡覺的房間嗎? 640 00:55:34,046 --> 00:55:35,046 靠... 641 00:55:48,088 --> 00:55:49,088 想像一下 642 00:55:49,838 --> 00:55:51,380 外面一片漆黑 643 00:56:05,088 --> 00:56:06,671 天啊 644 00:56:10,005 --> 00:56:12,505 妳的床頭燈亮著 645 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 靠 646 00:56:27,588 --> 00:56:28,421 糟了 647 00:56:28,421 --> 00:56:31,838 他可以隨著光找到妳 648 00:56:41,671 --> 00:56:42,838 糟了 649 00:56:48,296 --> 00:56:50,546 不好笑,亞契,很痛耶 650 00:56:50,546 --> 00:56:51,588 妳不會有事的 651 00:56:51,588 --> 00:56:52,713 才怪 652 00:56:52,713 --> 00:56:55,421 別激動,我只是鬧著玩 653 00:56:58,463 --> 00:57:00,338 今天早上,我看到鹿 654 00:57:00,338 --> 00:57:03,505 不是一隻鹿,是一大堆,有上百隻 655 00:57:03,505 --> 00:57:06,005 也許不只,就在後院 656 00:57:06,005 --> 00:57:07,838 真的很怪,亞契 657 00:57:08,671 --> 00:57:10,921 牠們會成群結隊嗎? 658 00:57:11,921 --> 00:57:13,755 我怎麼會了解鹿? 659 00:57:15,546 --> 00:57:17,963 如果妳這麼擔心,怎麼不去問爸媽? 660 00:57:17,963 --> 00:57:19,796 他們最好是會在乎啦 661 00:57:22,713 --> 00:57:24,463 沒人在乎我說什麼 662 00:57:27,546 --> 00:57:28,713 那可能是真的 663 00:58:19,380 --> 00:58:20,296 妳要下水嗎? 664 00:58:21,130 --> 00:58:22,213 不要,妳呢? 665 00:58:24,088 --> 00:58:25,463 感覺很麻煩 666 00:58:25,963 --> 00:58:28,005 為什麼? 因為妳的頭髮嗎?還是什麼? 667 00:58:30,796 --> 00:58:34,296 比較像是我不相信 妳的孩子沒在泳池裡尿尿 668 00:58:35,755 --> 00:58:36,963 他們不會那麼做的 669 00:58:36,963 --> 00:58:40,005 但我們真的沒辦法知道,對吧? 670 00:58:49,921 --> 00:58:51,546 (《大結局》) 671 00:58:51,546 --> 00:58:53,296 妳女兒有看這齣劇? 672 00:58:55,338 --> 00:58:58,755 “看”這個字太弱了,是追捧吧 673 00:59:02,921 --> 00:59:03,755 幹嘛? 674 00:59:05,296 --> 00:59:07,005 別誤會,我也看過 675 00:59:07,630 --> 00:59:12,588 但那就像是懷念不曾存在過的時代 676 00:59:19,255 --> 00:59:21,588 我希望孩子們沒有走太遠 677 00:59:31,796 --> 00:59:33,088 該死 678 00:59:39,880 --> 00:59:40,880 亞契 679 00:59:43,088 --> 00:59:44,296 亞契,你看 680 00:59:47,880 --> 00:59:49,005 拜託你看一下好嗎? 681 00:59:52,463 --> 00:59:53,296 什麼? 682 00:59:56,213 --> 00:59:57,296 我們應該過去那裡 683 00:59:58,005 --> 01:00:00,671 才不要,我餓了,來吧,我們走 684 01:00:16,005 --> 01:00:17,380 蘿絲,走了啦 685 01:00:24,380 --> 01:00:25,213 所以... 686 01:00:26,296 --> 01:00:28,171 你要說說你為什麼全身濕透嗎? 687 01:00:32,588 --> 01:00:33,796 我掉進泳池了 688 01:00:34,921 --> 01:00:37,380 你掉進...泳池了 689 01:00:38,046 --> 01:00:39,630 我被東西絆倒了 690 01:00:39,630 --> 01:00:41,463 對,我掉進泳池了 691 01:00:41,463 --> 01:00:44,130 你在泳池邊做什麼? 我以為你去找里奇了 692 01:00:44,130 --> 01:00:46,880 妳能不能去我的書房 拿衣服給我換? 693 01:00:47,630 --> 01:00:50,463 我在樓下恐怕只有這套換洗衣服 694 01:01:01,088 --> 01:01:02,796 我看到了,妳知道嗎? 695 01:01:04,671 --> 01:01:06,463 不久前,在這一切發生之前 696 01:01:08,796 --> 01:01:10,171 我看了市場 697 01:01:11,380 --> 01:01:13,213 我知道有事情要發生 698 01:01:16,088 --> 01:01:17,088 什麼意思? 699 01:01:21,171 --> 01:01:25,338 做我這行的必須了解支配世界的模式 700 01:01:26,213 --> 01:01:28,171 得學會看曲線 701 01:01:29,088 --> 01:01:32,380 像我做這麼久 曲線能幫助你放眼未來 702 01:01:32,380 --> 01:01:35,880 曲線保持穩定,保證和諧 703 01:01:35,880 --> 01:01:38,963 往上或往下一些,你就知道有意思 704 01:01:44,005 --> 01:01:44,838 GH 705 01:01:45,630 --> 01:01:47,505 你為什麼要告訴我這個? 706 01:01:48,463 --> 01:01:50,255 你的鄰居有跟你說什麼嗎? 707 01:01:51,130 --> 01:01:52,796 沒有,他不在家 708 01:01:52,796 --> 01:01:55,630 但他有衛星電話 我以為可以幫到我們 709 01:01:56,463 --> 01:01:57,463 我試著打過 710 01:01:58,421 --> 01:02:00,338 結果不通,就算還有電 711 01:02:01,171 --> 01:02:02,921 衛星電話的重點是 712 01:02:02,921 --> 01:02:06,546 只要你看得到天空就有訊號 我就是這麼做的 713 01:02:08,755 --> 01:02:12,588 行不通唯一的理由是衛星無法使用 714 01:02:15,671 --> 01:02:16,713 我們的衛星 715 01:02:18,630 --> 01:02:22,630 你認為我們在太空中的衛星出事了 716 01:02:22,630 --> 01:02:25,338 衛星連到這裡的電腦 717 01:02:29,713 --> 01:02:34,796 所以你認為駭客之類的 摧毀了我們的衛星? 718 01:02:36,255 --> 01:02:38,838 你不覺得你可能有點過頭嗎? 719 01:02:38,838 --> 01:02:40,338 也許你只是使用方式錯誤 720 01:02:40,338 --> 01:02:43,713 我看到一架飛機 頭朝下從空中栽進海裡 721 01:02:50,296 --> 01:02:51,588 而且這不是第一次 722 01:03:01,588 --> 01:03:05,171 我不再認為 這只是菲律賓兩個青少年在搞鬼 723 01:03:14,088 --> 01:03:15,005 什麼聲音? 724 01:03:16,963 --> 01:03:17,963 怎麼回事? 725 01:03:26,588 --> 01:03:27,588 我的孩子呢? 726 01:04:44,713 --> 01:04:49,796 (第三部:噪音) 727 01:04:59,588 --> 01:05:00,421 媽 728 01:05:07,505 --> 01:05:08,338 爸爸呢? 729 01:05:09,046 --> 01:05:10,005 他很快就會回來 730 01:05:11,796 --> 01:05:12,796 你怎麼濕了? 731 01:05:14,963 --> 01:05:16,588 我應該早點摀住耳朵的 732 01:05:17,171 --> 01:05:18,588 現在我的頭感覺怪怪的 733 01:05:19,671 --> 01:05:20,838 應該很正常吧 734 01:05:21,671 --> 01:05:22,671 真的很大聲 735 01:05:26,630 --> 01:05:31,005 這是飛機突破音障嗎? 736 01:05:31,005 --> 01:05:35,130 或是...音爆,那是音爆嗎? 737 01:05:35,130 --> 01:05:37,838 飛機通常不會突破音障 738 01:05:38,546 --> 01:05:40,421 協和飛機不飛了 739 01:05:40,421 --> 01:05:42,630 也許是我們不知道的飛機 740 01:05:44,921 --> 01:05:46,796 亞契,你去換衣服吧 741 01:05:48,088 --> 01:05:49,671 蘿絲,我看妳也該換 742 01:05:51,588 --> 01:05:52,546 好主意 743 01:05:52,546 --> 01:05:55,213 妳去窩在媽媽的床上 看爸爸買給妳的那本書 744 01:06:03,296 --> 01:06:06,213 我們不會有事吧? 745 01:06:07,255 --> 01:06:08,088 對 746 01:06:16,338 --> 01:06:19,130 既然是你很會預測,剛剛是怎樣? 747 01:06:19,130 --> 01:06:21,005 那是炸彈嗎?導彈? 748 01:06:21,005 --> 01:06:23,213 可能是發電廠爆炸 749 01:06:23,213 --> 01:06:24,838 我們還不確定 750 01:06:24,838 --> 01:06:28,380 你剛剛他媽的說一堆時,還很確定啊 751 01:06:28,921 --> 01:06:30,088 一切不變 752 01:06:31,880 --> 01:06:33,630 一切不變? 753 01:06:35,380 --> 01:06:37,505 一切都變了 754 01:06:37,505 --> 01:06:40,088 我們坐在這裡...我不知道是怎樣 755 01:06:40,088 --> 01:06:43,338 這就是坐以待斃嗎? 像坐著的鴨子等著被開槍? 756 01:06:43,338 --> 01:06:45,796 我說一切不變的意思是 我們要做什麼不變 757 01:06:46,796 --> 01:06:49,546 我們等克雷回來,看他查到什麼 758 01:06:49,546 --> 01:06:51,005 要我開車去鎮上找他嗎? 759 01:06:51,880 --> 01:06:53,463 我們應該把浴缸裝滿水 760 01:06:53,463 --> 01:06:56,338 這裡有沒有足夠的電池 退燒止痛藥、食物 761 01:06:57,005 --> 01:07:00,005 發電機還有手搖式收音機 762 01:07:00,005 --> 01:07:02,046 跟能安全喝髒水的吸管 763 01:07:02,046 --> 01:07:03,921 我認為一切都等克雷回來再說 764 01:07:03,921 --> 01:07:05,755 萬一他不回來呢? 765 01:07:05,755 --> 01:07:07,755 好,我爸說的對 766 01:07:07,755 --> 01:07:09,588 這裡很安全,我們應該按兵不動 767 01:07:09,588 --> 01:07:12,130 妳不知道這是怎麼回事 怎麼知道我們很安全? 768 01:07:12,130 --> 01:07:14,546 也許情況就像...那叫什麼?十哩島? 769 01:07:14,546 --> 01:07:16,796 這裡有發電廠,對吧? 770 01:07:16,796 --> 01:07:19,296 - 是三哩島 - 妳為什麼對發電廠這麼著魔? 771 01:07:19,296 --> 01:07:21,796 妳說的對,我們不該臆測 772 01:07:21,796 --> 01:07:22,963 別再這麼說了! 773 01:07:22,963 --> 01:07:25,921 我只是要你告訴我你的想法 774 01:07:25,921 --> 01:07:29,505 先是停電 接著你看到飛機墜毀,然後... 775 01:07:31,296 --> 01:07:32,421 幹嘛? 776 01:07:33,588 --> 01:07:34,546 幹嘛?她是大人了 777 01:07:34,546 --> 01:07:37,255 你保護不了她 就像你現在保護不了我一樣 778 01:07:37,963 --> 01:07:42,171 衛星電話不能用 接著出現噪音,然後呢? 779 01:07:42,171 --> 01:07:44,463 接下來會發生什麼事? 780 01:07:44,463 --> 01:07:46,213 我把我知道的都告訴妳了 781 01:07:46,213 --> 01:07:47,296 鬼才信你 782 01:07:47,963 --> 01:07:50,630 自從你踏進前門,我就不相信你了 783 01:07:50,630 --> 01:07:51,671 天啊 784 01:07:51,671 --> 01:07:54,171 不知道我們是哪裡讓妳這麼不信任 785 01:07:54,171 --> 01:07:55,130 露絲 786 01:07:55,130 --> 01:07:58,338 妳老是很篤定就對了? 787 01:07:58,338 --> 01:08:00,880 這不是五十步笑百步嗎? 788 01:08:00,880 --> 01:08:01,796 露絲 789 01:08:33,421 --> 01:08:34,338 他知道 790 01:08:36,921 --> 01:08:38,838 昨天在鎮上的市場 791 01:08:38,838 --> 01:08:40,921 有個男的在停車場 792 01:08:40,921 --> 01:08:44,880 他買了一箱箱的水和罐頭食品 793 01:08:51,171 --> 01:08:52,671 他料到會發生這件事 794 01:08:54,088 --> 01:08:54,963 鬍子男? 795 01:08:57,130 --> 01:08:58,796 可能還戴著一頂舊牛仔帽 796 01:09:00,338 --> 01:09:01,213 那是丹尼 797 01:09:02,171 --> 01:09:04,088 他就是我跟妳說的承包商 798 01:09:05,963 --> 01:09:07,671 替我裝修房子的人 799 01:09:08,505 --> 01:09:11,921 我不會多做解讀,他自稱懂生存 800 01:09:11,921 --> 01:09:14,421 他平常在週末可能都這樣採買 801 01:09:19,046 --> 01:09:20,421 天啊 802 01:09:21,421 --> 01:09:25,088 我在這裡,我沒事 妳沒事吧?孩子們呢? 803 01:09:25,088 --> 01:09:27,296 - 大家都在這裡,大家都沒事 - 好 804 01:09:27,296 --> 01:09:29,005 怎麼了?你有到鎮上嗎? 805 01:09:32,005 --> 01:09:35,838 我沒走多遠就聽到那個噪音 806 01:09:37,005 --> 01:09:40,796 什麼意思?你去哪了? 你在做什麼?我都快瘋了 807 01:09:40,796 --> 01:09:44,421 我不知道,我才開了不久 808 01:09:44,421 --> 01:09:48,838 就聽到噪音,我就立刻回來了 809 01:09:48,838 --> 01:09:52,255 所以你沒找到 有誰能幫我們搞清楚這裡發生什麼事 810 01:09:52,755 --> 01:09:54,380 沒有,我沒有看到任何人 811 01:09:55,921 --> 01:09:58,005 但我看到一件事,我看到... 812 01:09:59,505 --> 01:10:00,546 我... 813 01:10:01,088 --> 01:10:03,796 有一架巨大的無人機 814 01:10:03,796 --> 01:10:06,963 它突然冒出來狂撒幾千張傳單 815 01:10:06,963 --> 01:10:08,713 我不知道上面寫了什麼 816 01:10:20,588 --> 01:10:21,671 “美國去死”? 817 01:10:25,380 --> 01:10:26,213 什麼? 818 01:10:27,588 --> 01:10:28,921 “美國去死” 819 01:10:31,963 --> 01:10:34,755 我不知道其餘是什麼意思 820 01:10:34,755 --> 01:10:37,213 但這個部分絕對是“美國去死” 821 01:10:38,130 --> 01:10:39,630 我記得我玩的一個遊戲有這個 822 01:10:46,171 --> 01:10:47,796 整件事也太沒道理了 823 01:10:47,796 --> 01:10:50,338 如果他們攻擊我們 為什麼要做這種宣傳? 824 01:10:50,338 --> 01:10:53,213 連英文都不是 在這裡撒這種傳單的意義何在? 825 01:10:53,213 --> 01:10:57,005 我很確定我在第一條路右轉 然後就直通高速公路? 826 01:10:57,005 --> 01:10:59,838 就我們所知道的,進城是下下策 827 01:10:59,838 --> 01:11:02,963 我們不是要進城 我們要去紐澤西我姊家 828 01:11:02,963 --> 01:11:05,880 但從這裡到紐澤西得開車穿越市區 829 01:11:05,880 --> 01:11:09,213 好,但讓我搞清楚 我右轉後看路標上高速公路 830 01:11:09,213 --> 01:11:12,588 對,跟你來這裡的路同一條 但請聽我說 831 01:11:12,588 --> 01:11:15,130 你這麼做 對你和你的家人來說都很危險 832 01:11:15,130 --> 01:11:16,046 爸 833 01:11:16,630 --> 01:11:18,005 讓他們去吧 834 01:11:20,630 --> 01:11:23,255 我真的很感謝你照顧我們 835 01:11:23,255 --> 01:11:25,046 我們必須為家人設想 836 01:11:26,046 --> 01:11:27,838 這樣對大家都好 837 01:11:43,463 --> 01:11:44,671 這樣比較好 838 01:11:47,963 --> 01:11:48,796 對誰來說是? 839 01:11:50,755 --> 01:11:51,880 對我們來說是 840 01:11:57,505 --> 01:11:59,338 我不想贊同那個女的 841 01:12:00,255 --> 01:12:01,171 但她說的對 842 01:12:01,796 --> 01:12:03,671 你也應該告訴我你看到什麼 843 01:12:03,671 --> 01:12:05,421 我知道妳在想什麼 844 01:12:05,421 --> 01:12:07,838 但我確定妳媽的飛機不會飛到這裡 845 01:12:07,838 --> 01:12:09,296 那不是同一家航空公司 846 01:12:13,171 --> 01:12:14,213 她走了嗎? 847 01:12:14,213 --> 01:12:17,213 好了,妳怎麼扯到那裡去了? 848 01:12:17,213 --> 01:12:19,421 我剛剛說了,那不是同一家航空公司 849 01:12:19,421 --> 01:12:21,505 對,但感覺像她走了嗎? 850 01:12:24,796 --> 01:12:26,380 因為對我來說是 851 01:12:31,463 --> 01:12:35,130 如果塞車,至少我們能跟人聊聊 852 01:12:35,130 --> 01:12:37,338 看有沒有人知道這是怎麼回事 853 01:12:37,338 --> 01:12:38,921 太誇張了,我們沒看到任何人 854 01:12:40,505 --> 01:12:42,921 我相信我們一上高速公路就會看到人 855 01:12:44,630 --> 01:12:46,630 電話在紐澤西也能用 856 01:12:46,630 --> 01:12:49,880 事實上 我們對長島以外的情形一概不知 857 01:12:49,880 --> 01:12:52,671 他們可能有網路,電話線可能好好的 858 01:12:53,630 --> 01:12:56,588 我保證我們以後回想起這一天會大笑 859 01:12:56,588 --> 01:12:59,255 這是地獄假期 860 01:12:59,255 --> 01:13:01,546 時間拉愈長會愈好笑 大家不都這麼說? 861 01:13:02,296 --> 01:13:04,046 我覺得他們說的不太一樣 862 01:13:04,046 --> 01:13:06,255 但我懂妳的意思 863 01:13:08,046 --> 01:13:09,130 警笛聲 864 01:13:11,380 --> 01:13:12,838 我以為妳在打盹,親愛的 865 01:13:12,838 --> 01:13:14,005 我睡不著 866 01:13:14,005 --> 01:13:15,255 為什麼睡不著? 867 01:13:16,005 --> 01:13:17,130 因為警笛聲 868 01:13:20,588 --> 01:13:21,421 那是什麼? 869 01:13:43,796 --> 01:13:45,671 你跟孩子們待在這裡,我去看看 870 01:14:27,338 --> 01:14:30,171 這樣吧?你們坐好,好嗎? 871 01:14:32,588 --> 01:14:33,421 有看到人嗎? 872 01:14:35,463 --> 01:14:36,755 這裡沒有人 873 01:14:41,046 --> 01:14:43,546 (特斯拉,自動駕駛安全功能) 874 01:14:45,296 --> 01:14:46,463 這些車都是全新的 875 01:14:47,296 --> 01:14:48,130 什麼? 876 01:14:52,046 --> 01:14:53,588 有人來了 877 01:14:53,588 --> 01:14:54,505 喂! 878 01:14:57,171 --> 01:15:01,505 (全自動輔助駕駛) 879 01:15:13,796 --> 01:15:14,838 克雷 880 01:15:15,588 --> 01:15:18,296 - 克雷,快上車 - 我們應該等著跟他們聊聊吧? 881 01:15:18,296 --> 01:15:20,755 - 快點上車 - 好 882 01:15:25,213 --> 01:15:28,130 妳在做什麼?我們應該攔車吧 也許他們知道什麼 883 01:15:28,130 --> 01:15:29,755 那輛車裡沒有人 884 01:15:34,213 --> 01:15:36,838 媽?媽,妳得把車子挪開,快點 885 01:16:18,921 --> 01:16:24,921 (第四部:洪水) 886 01:16:25,921 --> 01:16:27,463 如果我們去避難所呢? 887 01:16:29,588 --> 01:16:32,588 軍方在這附近有防空洞或基地嗎? 888 01:16:32,588 --> 01:16:35,088 他們平常都要備妥這些設施,因應... 889 01:16:36,088 --> 01:16:37,671 這種緊急情況? 890 01:16:40,046 --> 01:16:41,255 我不知道在哪裡 891 01:16:42,880 --> 01:16:45,921 就算我知道,妳說車子都跑出來了 892 01:16:47,171 --> 01:16:51,296 如果他們對每家經銷商都這麼做 大路很可能都塞住了 893 01:16:52,421 --> 01:16:54,213 在掌握更多情況前,我們先待在這裡 894 01:16:54,213 --> 01:16:55,463 我們還需要知道多少? 895 01:16:55,463 --> 01:16:57,380 我們可能身處戰區 896 01:16:57,380 --> 01:16:59,505 我們認識的人可能已經死了 897 01:17:02,380 --> 01:17:03,213 露絲 898 01:17:11,130 --> 01:17:11,963 就... 899 01:17:12,588 --> 01:17:13,921 我們得做好打算 900 01:17:13,921 --> 01:17:16,213 我們不能耗在這裡 什麼都不做,得找地方去 901 01:17:16,213 --> 01:17:17,671 他說的對,亞曼達 902 01:17:17,671 --> 01:17:18,755 太危險了 903 01:17:19,588 --> 01:17:22,838 我們今晚睡這裡 然後等到早上,或許... 904 01:17:22,838 --> 01:17:24,880 - 或許什麼? - 我不知道 905 01:17:34,171 --> 01:17:35,338 我就差一點 906 01:18:21,005 --> 01:18:21,838 你在幹嘛? 907 01:18:24,088 --> 01:18:25,546 將浴缸裝滿水 908 01:18:26,463 --> 01:18:28,088 大家都說這麼做才有... 909 01:18:29,088 --> 01:18:31,088 才有水用 910 01:18:32,921 --> 01:18:33,755 你抽電子菸嗎? 911 01:18:34,630 --> 01:18:35,546 不抽 912 01:18:36,046 --> 01:18:38,963 那...是大麻嗎? 913 01:18:38,963 --> 01:18:42,296 我知道現在有很多種類 像是水果口味或... 914 01:18:42,296 --> 01:18:43,421 這是大麻 915 01:18:49,671 --> 01:18:51,296 你有上過你的學生嗎? 916 01:18:55,671 --> 01:18:57,588 妳怎麼會問我這種問題 917 01:18:57,588 --> 01:19:00,588 妳覺得我看來像嗎? 我長得像那種人? 918 01:19:00,588 --> 01:19:04,588 你看起來像手到擒來的人 919 01:19:05,588 --> 01:19:06,671 尤其是女人 920 01:19:07,338 --> 01:19:09,921 我會把這番話當成讚美 921 01:19:31,838 --> 01:19:34,838 我一直覺得自己是老練的人 922 01:19:35,671 --> 01:19:38,130 是有見識的人,看透世界的本質 923 01:19:38,796 --> 01:19:41,171 但我從來沒見過這種事 924 01:19:43,630 --> 01:19:47,255 所以現在我想知道 我一直以來對自己的看法是不是幻想 925 01:19:49,005 --> 01:19:50,213 我不會對自己太苛刻 926 01:19:50,213 --> 01:19:52,755 你挖得夠深會發現 一切可能都是幻想 927 01:19:54,130 --> 01:19:56,005 就拿你的工作來說吧 928 01:19:56,796 --> 01:19:58,296 假想的數字 929 01:19:58,838 --> 01:20:03,130 挪動假想的錢,造就假想的成功 930 01:20:03,130 --> 01:20:06,880 就我個人來說 我認為我的事業才沒有那麼複雜 931 01:20:07,588 --> 01:20:11,088 基本上,我的工作一直都跟人有關 932 01:20:11,088 --> 01:20:13,963 - 那我替你難過 - 為什麼? 933 01:20:13,963 --> 01:20:16,046 因為人糟透了 934 01:20:16,046 --> 01:20:19,046 我是說,媽的,看我之前對你的態度 935 01:20:29,755 --> 01:20:32,380 而我們現在一起喝酒 936 01:20:48,213 --> 01:20:50,130 對了,我很抱歉 937 01:20:51,213 --> 01:20:55,630 我說過的話、做過的事 怎麼想的,都不重要 938 01:20:55,630 --> 01:20:57,505 我錯了,對不起 939 01:21:00,421 --> 01:21:03,755 我有一些極其聰明的客戶虧了很多錢 940 01:21:04,338 --> 01:21:08,338 因為他們根據先入為主的想法做選擇 941 01:21:08,338 --> 01:21:09,588 而不是根據事實 942 01:21:11,963 --> 01:21:14,880 分辨差異對人來說非常困難 943 01:21:16,046 --> 01:21:17,921 當別人不能,而你行時 944 01:21:17,921 --> 01:21:19,171 這一定讓人氣炸 945 01:21:20,005 --> 01:21:21,046 看個人而定 946 01:21:21,796 --> 01:21:25,588 看著市場懲罰他們,我可能會很得意 947 01:21:27,005 --> 01:21:29,046 可怕的是學不乖的人 948 01:21:29,755 --> 01:21:32,755 即使他們大虧損也一樣 949 01:21:35,046 --> 01:21:37,463 最讓我害怕的就是一個人不肯學習 950 01:21:37,463 --> 01:21:38,963 即使是自己付出成本 951 01:21:41,588 --> 01:21:43,963 那是我永遠無法理解的黑暗 952 01:21:55,046 --> 01:21:56,546 這種安靜反而很吵 953 01:21:58,588 --> 01:22:01,421 這是我們開始在這裡過夜後 我注意到的第一件事 954 01:22:02,671 --> 01:22:04,130 我覺得讓人很難入睡 955 01:22:05,380 --> 01:22:07,213 不像在家裡,什麼聲音都有 956 01:22:08,671 --> 01:22:11,505 警笛聲、車聲、人聲 957 01:22:12,755 --> 01:22:14,130 我很懷念 958 01:22:15,005 --> 01:22:16,588 是警笛還是人? 959 01:22:23,838 --> 01:22:25,630 我開始喜歡你了 960 01:22:26,338 --> 01:22:28,921 由我說出口不得了,因為... 961 01:22:31,005 --> 01:22:33,171 我不記得我上次喜歡一個人是何時了 962 01:22:34,421 --> 01:22:37,463 我得說,我一開始覺得妳渾身是刺 963 01:22:37,463 --> 01:22:38,963 但我愈來愈喜歡妳了 964 01:22:48,671 --> 01:22:50,130 你到底為什麼跑來這裡? 965 01:22:51,671 --> 01:22:53,796 別告訴我是因為你的膝蓋 966 01:22:54,296 --> 01:22:56,088 那不是謊話 967 01:22:56,088 --> 01:22:57,380 我確實動了膝蓋手術 968 01:22:57,380 --> 01:23:00,588 我在球場打球時嚴重扭傷 969 01:23:00,588 --> 01:23:02,546 但那不是你來這裡的原因 970 01:23:08,130 --> 01:23:13,046 我因為幾年前 在我身上發生的事來到這裡 971 01:23:15,921 --> 01:23:19,296 我的一個客戶 邀請我和我太太參加私人活動 972 01:23:19,963 --> 01:23:21,338 我的客戶他... 973 01:23:24,505 --> 01:23:28,380 我不會說他的名字,但說了妳會知道 974 01:23:28,963 --> 01:23:31,505 - 他是名人嗎? - 不是,不是那樣 975 01:23:31,505 --> 01:23:34,630 但在商界,他是大老 976 01:23:35,505 --> 01:23:38,963 他主要承包國防合約 977 01:23:38,963 --> 01:23:43,463 我說的是五角大廈的機密資金 978 01:23:43,463 --> 01:23:45,380 他是我的飯局裡最有權勢的人 979 01:23:46,255 --> 01:23:50,005 總之,我們去了他家的晚會 980 01:23:50,005 --> 01:23:53,171 時間不早了,我老婆想離開 981 01:23:53,171 --> 01:23:56,338 但我和他玩得正盡興,他還不想結束 982 01:23:57,255 --> 01:23:58,880 又瞪了幾眼後 983 01:23:59,671 --> 01:24:03,296 我太太同意搭計程車,我之後再回家 984 01:24:03,963 --> 01:24:05,880 我想她一定很開心 985 01:24:07,213 --> 01:24:10,921 我們又喝了幾杯,搞得超級醉 986 01:24:10,921 --> 01:24:16,005 有一度,我認為他站不住 我自己也挺晃的 987 01:24:16,005 --> 01:24:18,296 這種事我不清楚,先生 988 01:24:19,713 --> 01:24:22,838 所以他帶我去他的書房 989 01:24:22,838 --> 01:24:24,671 抽幾支雪茄 990 01:24:24,671 --> 01:24:28,963 我們很嗨,說到什麼都大笑 991 01:24:28,963 --> 01:24:31,380 最後,他開始說起他有多喜歡我 992 01:24:31,380 --> 01:24:35,088 很希望能邀我一起去他日後的行程 993 01:24:35,671 --> 01:24:38,005 什麼行程?他要去哪裡? 994 01:24:38,005 --> 01:24:40,213 我就是這麼問的 995 01:24:41,713 --> 01:24:42,713 然後他... 996 01:24:43,630 --> 01:24:44,963 轉向我 997 01:24:45,546 --> 01:24:46,796 一臉嚴肅 998 01:24:48,671 --> 01:24:49,671 他說... 999 01:24:50,755 --> 01:24:51,838 “你知道啊 1000 01:24:52,421 --> 01:24:53,796 就是我的年會 1001 01:24:53,796 --> 01:24:56,755 跟其他統治世界的邪惡集團一起” 1002 01:25:02,255 --> 01:25:04,880 他是以這種笑話聞名的人 1003 01:25:04,880 --> 01:25:06,963 再說一次,如果我告訴妳他的名字 1004 01:25:06,963 --> 01:25:07,963 妳就會明白 1005 01:25:07,963 --> 01:25:10,630 我只能相信你的話了 1006 01:25:10,630 --> 01:25:13,796 現在,不好意思,我要去加酒了 1007 01:25:15,796 --> 01:25:19,046 然後,昨天在交響樂開始前 1008 01:25:19,046 --> 01:25:20,630 我朋友打給我 1009 01:25:22,755 --> 01:25:25,171 沒有約好,像他平常一樣 1010 01:25:25,171 --> 01:25:27,255 就突然打給我 1011 01:25:27,921 --> 01:25:29,796 要我替他挪動一部分的錢 1012 01:25:31,921 --> 01:25:34,213 我們說的可是大數目 連對他來說都是 1013 01:25:36,255 --> 01:25:39,255 我們準備掛電話時 我問他想不想喝一杯 1014 01:25:39,963 --> 01:25:42,171 他告訴我,他要離開一段時間 1015 01:25:43,338 --> 01:25:44,921 我跟他回開玩笑說 1016 01:25:44,921 --> 01:25:48,338 “是喔?這週末 你要跟你的邪惡集團混? 1017 01:25:48,338 --> 01:25:50,463 我還以為只有冬至的時候才會” 1018 01:25:54,713 --> 01:25:56,088 但他沒笑 1019 01:25:57,671 --> 01:26:00,296 他平常都會笑,就算笑話很爛 1020 01:26:02,130 --> 01:26:03,296 他只說 1021 01:26:04,921 --> 01:26:06,213 “你自己保重” 1022 01:26:08,005 --> 01:26:09,671 就像他同情我 1023 01:26:12,338 --> 01:26:14,546 之後,我一直忘不掉這件事 1024 01:26:22,546 --> 01:26:23,838 你是說... 1025 01:26:23,838 --> 01:26:27,838 你在想你的朋友 是這件事的幕後主謀嗎? 1026 01:26:27,838 --> 01:26:29,088 不,不是那樣 1027 01:26:29,088 --> 01:26:32,505 有一群可疑的人在統治世界的陰謀論 1028 01:26:32,505 --> 01:26:34,630 這種解釋太懶惰了 1029 01:26:36,505 --> 01:26:38,588 尤其是當真相更可怕的時候 1030 01:26:40,171 --> 01:26:41,671 真相是什麼? 1031 01:26:42,713 --> 01:26:44,130 沒人能控制 1032 01:26:44,630 --> 01:26:46,338 沒人在操弄 1033 01:26:47,380 --> 01:26:49,505 當然,也有像我朋友這樣的人 1034 01:26:49,505 --> 01:26:52,796 他們可能會有 接收正確消息的正確管道 1035 01:26:53,463 --> 01:26:55,963 但當世界發生這等事時 1036 01:26:56,671 --> 01:26:59,505 即使是最有權勢的人頂多只能希望 1037 01:27:00,505 --> 01:27:02,255 事先得到通知 1038 01:27:11,296 --> 01:27:12,296 抱歉... 1039 01:27:13,838 --> 01:27:15,755 聊這種事情滿掃興的 1040 01:27:18,546 --> 01:27:21,213 我改變主意,我好像不喜歡你了 1041 01:27:29,505 --> 01:27:30,338 來吧 1042 01:27:32,130 --> 01:27:32,963 走吧 1043 01:27:33,755 --> 01:27:34,921 我們要去哪裡? 1044 01:27:34,921 --> 01:27:36,463 我要贏回妳的心 1045 01:27:41,255 --> 01:27:42,421 我看到妳了,蘿絲 1046 01:27:47,380 --> 01:27:48,255 妳想幹嘛? 1047 01:27:50,880 --> 01:27:53,796 我再也別想知道 羅斯和瑞秋的結局了吧? 1048 01:27:53,796 --> 01:27:55,630 妳還在糾結? 1049 01:27:55,630 --> 01:27:57,088 誰鳥啊 1050 01:27:57,088 --> 01:27:59,921 我啊,很明顯 1051 01:27:59,921 --> 01:28:02,046 妳幹嘛這麼在意那部影集? 1052 01:28:05,588 --> 01:28:06,838 他們讓我開心 1053 01:28:08,046 --> 01:28:10,130 我現在真的很需要,你不用嗎? 1054 01:28:17,838 --> 01:28:20,130 如果這個爛世界還有一絲希望 1055 01:28:20,130 --> 01:28:22,505 我至少想知道他們的結局 1056 01:28:28,421 --> 01:28:29,630 我關心他們 1057 01:28:32,796 --> 01:28:33,921 也許妳不該在乎 1058 01:28:35,046 --> 01:28:36,088 我就是說說 1059 01:28:36,963 --> 01:28:39,755 妳可能是對的,按照這種態勢 1060 01:28:39,755 --> 01:28:41,713 妳再也沒辦法看那部影集了 1061 01:28:43,130 --> 01:28:45,796 所以如果我是妳 我會找別的事情關心 1062 01:28:52,630 --> 01:28:55,046 很奇怪,我們今晚沒聽到蟬鳴 1063 01:28:58,463 --> 01:28:59,463 我今天迷路了 1064 01:29:01,921 --> 01:29:03,171 在我早上出門的時候 1065 01:29:05,421 --> 01:29:06,880 你迷路是什麼意思? 1066 01:29:08,755 --> 01:29:10,421 我以為我知道路 1067 01:29:10,421 --> 01:29:13,713 結果這些路都沒有路標 1068 01:29:14,463 --> 01:29:16,921 所以我只是亂兜 1069 01:29:17,838 --> 01:29:19,546 然後繼續兜 1070 01:29:20,838 --> 01:29:25,671 然後我一轉就整個迷路了 1071 01:29:25,671 --> 01:29:28,338 我也不知道 我是怎麼找到路回來的,老實說 1072 01:29:33,630 --> 01:29:35,213 但我看到一個人 1073 01:29:39,588 --> 01:29:40,713 一個女人 1074 01:29:42,213 --> 01:29:43,213 在路上 1075 01:29:45,046 --> 01:29:48,255 她攔下我,然後... 1076 01:29:48,880 --> 01:29:50,546 她說著西班牙語 1077 01:29:51,380 --> 01:29:53,463 她就站在那裡 1078 01:29:53,463 --> 01:29:55,546 我在路上,那裡非常偏僻 1079 01:29:56,046 --> 01:29:57,046 而我... 1080 01:29:59,255 --> 01:30:00,088 我把她丟下 1081 01:30:02,838 --> 01:30:03,921 她需要幫忙 1082 01:30:05,421 --> 01:30:06,338 而我把她丟下了 1083 01:30:21,921 --> 01:30:24,213 你還有其他事情瞞著我們嗎? 1084 01:30:25,588 --> 01:30:28,046 既然你說起內心話了 1085 01:30:32,505 --> 01:30:35,963 我們之前沒告訴你們 我們看到油輪擱淺 1086 01:30:35,963 --> 01:30:37,921 直衝海灘 1087 01:30:37,921 --> 01:30:39,505 油輪? 1088 01:30:39,505 --> 01:30:42,921 對,那就像一艘大船 1089 01:30:42,921 --> 01:30:47,921 紅色的油輪 我不認為它們都是紅色的 1090 01:30:47,921 --> 01:30:51,838 但這艘是,而且衝到海灘上 1091 01:30:52,505 --> 01:30:54,255 你們為什麼沒告訴我們? 1092 01:30:54,255 --> 01:30:57,546 我想當時我們兩個都很害怕 1093 01:31:00,338 --> 01:31:01,546 怕它可能具備的含意 1094 01:31:02,755 --> 01:31:04,046 那能有什麼含意? 1095 01:31:04,630 --> 01:31:06,505 如果我們遭到攻擊... 1096 01:31:06,505 --> 01:31:08,838 我知道這麼說聽起來很怪 1097 01:31:08,838 --> 01:31:13,755 但我們要自衛,就需要大量石油 1098 01:31:13,755 --> 01:31:15,796 我們竟然會有這種對話 1099 01:31:15,796 --> 01:31:18,046 我真的覺得我們不會有事 1100 01:31:18,046 --> 01:31:20,880 我真的認為最終會沒事 1101 01:31:20,880 --> 01:31:22,838 即使是入侵 1102 01:31:22,838 --> 01:31:23,755 入侵? 1103 01:31:23,755 --> 01:31:25,463 或是占領? 1104 01:31:25,463 --> 01:31:28,005 好,你知道嗎?我知道你是好意 1105 01:31:28,005 --> 01:31:31,755 但你的用字遣詞嚇壞我了 1106 01:31:35,005 --> 01:31:35,838 那是什麼? 1107 01:31:55,046 --> 01:31:57,380 那是紅鶴 1108 01:31:59,255 --> 01:32:00,421 那是紅鶴嗎? 1109 01:32:02,046 --> 01:32:03,588 那是紅鶴 1110 01:32:07,255 --> 01:32:08,088 怎麼會? 1111 01:32:11,505 --> 01:32:13,838 你的收藏好驚人 1112 01:32:15,796 --> 01:32:16,963 妳喜歡爵士樂嗎? 1113 01:32:18,546 --> 01:32:20,421 你想聽爵士樂? 1114 01:32:20,421 --> 01:32:22,046 好啊,幹嘛不要? 1115 01:32:22,046 --> 01:32:25,046 因為我以為我們要找點樂子 1116 01:32:26,088 --> 01:32:28,338 我們來聽能跳舞的歌吧 1117 01:32:28,338 --> 01:32:30,171 聽爵士也可以跳舞啊 1118 01:32:30,171 --> 01:32:32,255 其實,在我買第一張唱片時... 1119 01:32:32,255 --> 01:32:34,255 拜託,別再說你的過去了 1120 01:32:34,255 --> 01:32:36,588 結果讓我非常不安 1121 01:32:36,588 --> 01:32:38,296 等等,這些是什麼唱片? 1122 01:32:38,296 --> 01:32:40,296 別看那邊的,那是我女兒的唱片 1123 01:32:40,296 --> 01:32:43,796 她在大學時代做過DJ 1124 01:32:43,796 --> 01:32:47,296 這看起來像能讓女人好好跳舞的唱片 1125 01:32:47,296 --> 01:32:50,546 拜託,我帶妳來這裡不是為了這個 1126 01:32:54,630 --> 01:32:57,005 你說你想贏得我的心 1127 01:32:57,588 --> 01:32:58,796 這就是辦法 1128 01:34:33,671 --> 01:34:34,838 我們喝醉了 1129 01:34:34,838 --> 01:34:35,796 我們是 1130 01:34:36,463 --> 01:34:39,421 我們已婚,我已婚,你有老婆 1131 01:34:41,046 --> 01:34:42,046 沒錯 1132 01:34:45,838 --> 01:34:47,005 我很愛她 1133 01:34:53,296 --> 01:34:54,130 我真的... 1134 01:34:58,963 --> 01:35:00,130 我真的很想她 1135 01:35:01,421 --> 01:35:02,546 你會再見到她的 1136 01:35:08,671 --> 01:35:09,505 不會 1137 01:35:23,296 --> 01:35:24,838 不,我想我不會 1138 01:35:30,338 --> 01:35:31,171 還有露絲 1139 01:35:34,421 --> 01:35:37,713 萬一她也出事了呢? 我覺得我會自責不已 1140 01:35:38,296 --> 01:35:41,713 露絲不會有事的,我保證 1141 01:35:42,338 --> 01:35:45,380 在一切恢復正常之前 我們會同舟共濟 1142 01:35:47,546 --> 01:35:50,005 亞曼達,我們得開始認清真相 1143 01:35:53,046 --> 01:35:54,838 不會恢復正常了 1144 01:35:54,838 --> 01:35:56,463 別這麼說,我們得... 1145 01:36:41,838 --> 01:36:43,088 他沒事吧? 1146 01:36:46,255 --> 01:36:48,380 他有點發熱,但我想他會沒事的 1147 01:36:51,213 --> 01:36:52,546 妳怎麼還醒著? 1148 01:36:55,255 --> 01:36:58,380 我一直在想《白宮風雲》的某一集 1149 01:36:59,046 --> 01:37:01,130 有個故事講到有人告訴總統... 1150 01:37:01,130 --> 01:37:03,130 妳有看《白宮風雲》? 1151 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 只有艾倫索金寫的那幾季 1152 01:37:07,338 --> 01:37:08,213 總之 1153 01:37:08,713 --> 01:37:11,671 有個故事講到,有一個人住在河邊 1154 01:37:12,630 --> 01:37:14,380 他從廣播聽到 1155 01:37:14,380 --> 01:37:16,713 河水要淹沒城鎮了 所有人都應該撤離 1156 01:37:17,546 --> 01:37:21,588 但這個人沒走,因為他每天都祈禱 1157 01:37:22,338 --> 01:37:24,505 他知道上帝愛他,會拯救他 1158 01:37:25,088 --> 01:37:27,213 結果洪水真的來了 1159 01:37:27,213 --> 01:37:30,005 划艇上有人看到那個男的 1160 01:37:30,005 --> 01:37:32,213 他說:“快點,我可以救你” 1161 01:37:33,005 --> 01:37:35,046 但那個人告訴他,他不走 1162 01:37:35,713 --> 01:37:39,838 後來直升機來了,飛行員降下梯子 1163 01:37:39,838 --> 01:37:42,296 但這個人跟他說,他不走 1164 01:37:43,046 --> 01:37:45,046 之後那個人就被洪水淹死了 1165 01:37:45,755 --> 01:37:49,421 他上天堂後,對上帝非常生氣 1166 01:37:50,213 --> 01:37:51,255 他告訴祂 1167 01:37:51,921 --> 01:37:54,338 “我天天向祢祈禱,我還以為祢愛我 1168 01:37:54,338 --> 01:37:55,671 祢為什麼不救我?” 1169 01:37:56,296 --> 01:37:57,796 上帝說 1170 01:37:57,796 --> 01:37:59,630 “我給了你無線電報導 1171 01:38:00,505 --> 01:38:02,421 一艘划艇和一架直升機 1172 01:38:02,921 --> 01:38:03,921 你還想要怎樣?” 1173 01:38:06,755 --> 01:38:08,046 妳說這個幹嘛,蘿絲? 1174 01:38:16,505 --> 01:38:17,963 我想我不要再等了 1175 01:38:51,046 --> 01:38:51,880 爸? 1176 01:38:52,463 --> 01:38:53,921 你可以到床上跟我一起睡嗎? 1177 01:38:54,755 --> 01:38:55,588 妳確定? 1178 01:38:57,630 --> 01:39:00,588 床不大,我不介意睡地板 1179 01:39:00,588 --> 01:39:03,046 - 這有時對我的背有好處 - 我很害怕 1180 01:39:09,255 --> 01:39:10,755 現在只剩下我們了吧? 1181 01:39:14,005 --> 01:39:15,088 妳是什麼意思? 1182 01:39:16,755 --> 01:39:18,005 我的意思是 1183 01:39:18,671 --> 01:39:19,838 如果出大事 1184 01:39:19,838 --> 01:39:22,588 你信任在我們家裡的這幾個人嗎? 1185 01:39:23,463 --> 01:39:25,046 我們已經知道那位太太神經兮兮 1186 01:39:25,755 --> 01:39:28,463 那個男孩在泳池邊偷拍我的照片 1187 01:39:28,463 --> 01:39:31,463 那個小女孩像 《怵目驚魂28天》老盯著林子看 1188 01:39:31,463 --> 01:39:33,880 我也挺確定那個丈夫想上我 1189 01:39:35,921 --> 01:39:37,005 妳怎麼知道? 1190 01:39:38,046 --> 01:39:40,046 其實他什麼都不會做 他不是“那種人” 1191 01:39:40,046 --> 01:39:42,588 但他想這麼做嗎?絕對想 1192 01:39:43,671 --> 01:39:46,005 我的重點不變,我不信任他們 1193 01:39:57,630 --> 01:40:00,921 我不會讓妳出事的 如果這是妳的疑問 1194 01:40:03,046 --> 01:40:07,213 我要你記住,如果世界分崩離析 1195 01:40:07,213 --> 01:40:10,046 你不應該輕易信任別人 1196 01:40:10,046 --> 01:40:11,880 尤其是白人 1197 01:40:12,588 --> 01:40:14,546 連媽都會同意我的看法 1198 01:40:18,130 --> 01:40:18,963 我會搞定 1199 01:40:21,755 --> 01:40:22,588 是嗎? 1200 01:40:23,755 --> 01:40:27,255 因為我們連續兩晚 睡在自己家的地下室了 1201 01:40:28,963 --> 01:40:32,130 又放他們進屋到底是什麼意思? 1202 01:40:34,171 --> 01:40:35,505 這麼做是對的 1203 01:40:37,630 --> 01:40:41,213 最後,我們就是會被這種作法害死 1204 01:41:17,838 --> 01:41:18,755 喝吧 1205 01:41:29,796 --> 01:41:30,630 小蘿呢? 1206 01:41:30,630 --> 01:41:33,005 不知道,她在我們之前就起床了 1207 01:41:35,421 --> 01:41:37,838 我去看看,妳該起來了 1208 01:41:45,630 --> 01:41:47,046 寶貝,你感覺怎麼樣了? 1209 01:41:48,296 --> 01:41:49,130 快點 1210 01:41:50,130 --> 01:41:51,671 我知道你很睏,但你得起床 1211 01:41:51,671 --> 01:41:53,838 我才能看看你的情況,替你量體溫 1212 01:41:53,838 --> 01:41:55,671 你昨晚挺燙的 1213 01:41:57,755 --> 01:41:59,421 你現在沒那麼燙了 1214 01:42:00,213 --> 01:42:01,046 太好了 1215 01:42:01,921 --> 01:42:03,213 你的喉嚨痛不痛? 1216 01:42:04,046 --> 01:42:05,338 - 不會 - 很好 1217 01:42:14,421 --> 01:42:17,130 那是什麼?血,那是血嗎? 1218 01:42:21,921 --> 01:42:22,755 你在做什麼... 1219 01:42:24,171 --> 01:42:25,005 你在做什麼... 1220 01:42:25,713 --> 01:42:26,713 你他媽的在做什麼? 1221 01:42:31,005 --> 01:42:33,130 什麼鬼?那是你的牙齒嗎? 1222 01:42:38,005 --> 01:42:38,838 亞契 1223 01:42:41,630 --> 01:42:43,546 住手,克雷 1224 01:42:50,421 --> 01:42:51,296 我的牙齒 1225 01:42:51,921 --> 01:42:52,755 克雷! 1226 01:42:52,755 --> 01:42:54,046 我是怎麼了? 1227 01:42:54,046 --> 01:42:54,963 克雷! 1228 01:42:54,963 --> 01:42:56,130 沒事吧? 1229 01:42:56,755 --> 01:42:59,380 - 亞契不對勁 - 怎麼了?什麼鬼? 1230 01:42:59,380 --> 01:43:00,338 我就是這麼說的 1231 01:43:00,338 --> 01:43:02,671 我的牙齒感覺怪怪的 1232 01:43:02,671 --> 01:43:04,588 結果我一碰就掉了 1233 01:43:04,588 --> 01:43:06,755 他昨晚有點燙 但這種事我就不知道了 1234 01:43:06,755 --> 01:43:09,546 好...你好好的 1235 01:43:09,546 --> 01:43:11,046 我感覺不好 1236 01:43:14,630 --> 01:43:18,546 (第五部:大結局) 1237 01:43:18,546 --> 01:43:19,546 你感覺怎麼樣? 1238 01:43:22,546 --> 01:43:24,671 除了掉牙齒的事 1239 01:43:24,671 --> 01:43:26,796 那是哪門子問題?他顯然生病了 1240 01:43:26,796 --> 01:43:30,421 我沒生病,媽,我是牙齒掉了 1241 01:43:32,088 --> 01:43:33,755 也許是蟲子咬我的關係,我不知道 1242 01:43:33,755 --> 01:43:34,671 什麼蟲子? 1243 01:43:35,671 --> 01:43:38,088 我昨天在樹林裡被蟲子咬了 1244 01:43:38,088 --> 01:43:39,255 那就沒錯了 1245 01:43:39,255 --> 01:43:41,963 可能只是蜱蟲,萊姆病 1246 01:43:41,963 --> 01:43:43,421 我見過更奇怪的症狀 1247 01:43:43,421 --> 01:43:44,838 比這還奇怪? 1248 01:43:44,838 --> 01:43:47,463 他得去急診,我們得去醫院 1249 01:43:47,463 --> 01:43:50,130 不行,只有走高速公路才能離開 1250 01:43:50,838 --> 01:43:53,463 再說了,如果道路堵塞 那裡也沒有人能幫我們 1251 01:43:53,463 --> 01:43:55,921 我們得做點什麼,亞契得就醫 1252 01:43:57,338 --> 01:44:01,255 我不敢相信會發生這種事... 1253 01:44:05,130 --> 01:44:08,046 我們去我的承包商家,他離這裡不遠 1254 01:44:08,046 --> 01:44:10,505 妳說妳看到他在囤物資? 1255 01:44:11,046 --> 01:44:12,838 如果我夠了解丹尼,他什麼都有準備 1256 01:44:12,838 --> 01:44:14,171 他可能有有用的東西 1257 01:44:14,171 --> 01:44:15,921 抗生素、藥物 1258 01:44:16,588 --> 01:44:17,880 丹尼會知道該怎麼做 1259 01:44:20,713 --> 01:44:21,921 我答應妳 1260 01:44:21,921 --> 01:44:23,546 我會讓妳兒子得到救助 1261 01:44:25,338 --> 01:44:26,171 蘿絲呢? 1262 01:44:28,380 --> 01:44:29,463 我找不到她 1263 01:44:30,755 --> 01:44:32,296 什麼?什麼意思? 1264 01:44:32,296 --> 01:44:34,296 我找遍整個房子,她不在這裡 1265 01:44:34,296 --> 01:44:35,713 她不在後院 1266 01:44:35,713 --> 01:44:38,130 我去樓下看看 她可能只是在探索房子 1267 01:44:38,130 --> 01:44:40,130 她可能在外面玩,我去外面找她 1268 01:44:40,130 --> 01:44:41,755 我看過了,但歡迎妳再看一次 1269 01:44:41,755 --> 01:44:43,755 我不懂,她在哪裡? 她一定在某個地方 1270 01:44:43,755 --> 01:44:44,671 不,她沒有! 1271 01:44:44,671 --> 01:44:48,213 我跟妳說了 我到處找過了,她不在這裡 1272 01:44:48,213 --> 01:44:51,546 - 她可能在車庫 - 我已經看過車庫了 1273 01:44:51,546 --> 01:44:53,755 好,克雷,你還有哪裡沒看過? 1274 01:44:55,171 --> 01:44:56,171 她不在下面 1275 01:44:56,921 --> 01:44:58,588 好,這太誇張了,她在哪裡? 1276 01:44:58,588 --> 01:44:59,588 她不在外面 1277 01:44:59,588 --> 01:45:02,046 但我想她可能 騎走車庫裡的一輛腳踏車 1278 01:45:02,046 --> 01:45:03,921 騎走一輛腳踏車,她會去哪裡? 1279 01:45:03,921 --> 01:45:05,880 你知道你妹可能在哪裡嗎? 1280 01:45:06,463 --> 01:45:08,005 我不知道 1281 01:45:08,005 --> 01:45:10,213 我們昨天去了棚屋那邊... 1282 01:45:10,213 --> 01:45:11,546 棚屋?什麼棚屋? 1283 01:45:11,546 --> 01:45:13,005 就棚屋啊 1284 01:45:13,963 --> 01:45:17,421 她看到幾隻鹿,想去找牠們 所以也許她在那裡,我不知道 1285 01:45:17,421 --> 01:45:18,505 好,我要過去 1286 01:45:21,713 --> 01:45:24,130 亞契,你還好嗎? 1287 01:45:25,838 --> 01:45:26,671 你還好嗎... 1288 01:45:26,671 --> 01:45:28,380 他現在就需要幫忙 1289 01:45:28,380 --> 01:45:29,463 好,我扶住你了 1290 01:45:29,463 --> 01:45:30,588 我跟你一起去 1291 01:45:30,588 --> 01:45:32,005 不行,不安全 1292 01:45:32,005 --> 01:45:34,171 和亞曼達待在這裡,找到蘿絲 1293 01:45:34,171 --> 01:45:36,296 不要,什麼? 你不能把我一個人丟在這裡 1294 01:45:36,296 --> 01:45:38,338 - 不會有事的 - 爸,我們談過這件事 1295 01:45:38,338 --> 01:45:39,796 你不能把我一個人丟在這裡 1296 01:45:39,796 --> 01:45:41,130 他生病了,妳沒看到嗎? 1297 01:45:41,130 --> 01:45:42,963 爸,你再也不會回來了 1298 01:45:42,963 --> 01:45:46,338 你看不出出事了嗎?現在正在發生 1299 01:45:46,338 --> 01:45:49,213 不管是什麼事,亞契出事了 我們都出事了 1300 01:45:49,213 --> 01:45:51,921 你不能走,外面可能是世界末日 1301 01:45:51,921 --> 01:45:53,255 所以我才要妳待在這裡 1302 01:45:54,463 --> 01:45:55,546 拿出妳的手機 1303 01:45:56,796 --> 01:45:57,755 快點,拿出來 1304 01:45:58,463 --> 01:45:59,838 計時一小時 1305 01:46:00,671 --> 01:46:01,588 我會回來的 1306 01:46:02,838 --> 01:46:03,838 行不通的 1307 01:46:04,463 --> 01:46:05,505 不會成功的 1308 01:46:05,505 --> 01:46:07,213 會的,我們沒有選擇 1309 01:46:07,213 --> 01:46:09,963 聽著,我會在鈴響前回來找妳 1310 01:46:19,546 --> 01:46:20,380 一小時 1311 01:46:20,963 --> 01:46:22,546 就是這樣,你答應了 1312 01:46:32,171 --> 01:46:35,838 蘿絲?蘿絲! 1313 01:46:35,838 --> 01:46:38,338 小蘿!蘿絲! 1314 01:46:57,546 --> 01:46:59,505 這簡直是惡夢 1315 01:47:00,088 --> 01:47:01,755 這是他媽的惡夢 1316 01:47:03,630 --> 01:47:06,755 蘿絲會去哪裡?她為什麼要離開? 1317 01:47:07,338 --> 01:47:09,880 她說她不等了,她是什麼意思? 1318 01:47:12,130 --> 01:47:15,171 不如我們回家裡,等我爸回來? 1319 01:47:16,421 --> 01:47:17,421 然後呢? 1320 01:47:18,171 --> 01:47:19,630 他會找到蘿絲嗎? 1321 01:47:19,630 --> 01:47:21,796 我不知道,但他會幫我們 1322 01:47:22,463 --> 01:47:24,755 我只想知道到底發生什麼事 1323 01:47:24,755 --> 01:47:26,546 我想知道他是什麼打算 1324 01:47:26,546 --> 01:47:28,671 我想確定我們能找到我的小孩 1325 01:47:28,671 --> 01:47:30,796 然後上你們的豪車 1326 01:47:30,796 --> 01:47:33,755 開到真正的醫院,找個醫生告訴我 1327 01:47:33,755 --> 01:47:36,588 我的寶貝沒事,我們都沒事 1328 01:47:36,588 --> 01:47:38,755 然後我們可以全部回家 1329 01:47:38,755 --> 01:47:40,130 要是不可能呢? 1330 01:47:40,130 --> 01:47:44,796 我要他媽的離開這裡 離開你們跟這些破事 1331 01:47:44,796 --> 01:47:48,171 - 沒人躲得過 - 我知道沒人躲得過 1332 01:47:48,171 --> 01:47:49,713 別對我大吼大叫 1333 01:47:59,671 --> 01:48:00,671 妳才不在乎 1334 01:48:03,421 --> 01:48:04,880 妳不在乎我在這裡 1335 01:48:06,255 --> 01:48:10,255 而我媽可能在海底 1336 01:48:14,421 --> 01:48:17,213 我的人生裡沒有別人 1337 01:48:18,380 --> 01:48:22,463 我就只有他們了,妳明白嗎? 1338 01:48:24,838 --> 01:48:28,046 而我比以往都更需要我媽 1339 01:48:30,046 --> 01:48:32,338 我也可能再也見不到她了 1340 01:48:42,505 --> 01:48:44,171 我在乎,真的 1341 01:48:47,130 --> 01:48:50,255 我不知道我該怎麼做,但我真的在乎 1342 01:48:53,505 --> 01:48:54,880 妳為什麼要這樣子? 1343 01:48:58,421 --> 01:49:01,380 妳老是不爽是有什麼好處? 1344 01:49:13,421 --> 01:49:18,088 每天、整天,我的工作就是... 1345 01:49:19,046 --> 01:49:22,921 對人有足夠的了解 才知道怎麼欺騙他們 1346 01:49:22,921 --> 01:49:25,755 好推銷他們不想要的商品 1347 01:49:26,630 --> 01:49:28,713 當妳像這樣研究人 1348 01:49:29,505 --> 01:49:32,255 當妳看清他們如何對待彼此... 1349 01:49:33,880 --> 01:49:34,796 妳不是笨蛋 1350 01:49:35,921 --> 01:49:39,338 妳看到他們的所作所為 而他們甚至不假思索就去做 1351 01:49:40,005 --> 01:49:41,046 媽的 1352 01:49:41,046 --> 01:49:44,005 我對待妳和妳爸就是這樣 而我甚至不知道為什麼 1353 01:49:45,338 --> 01:49:47,005 我們惡搞彼此 1354 01:49:47,713 --> 01:49:50,380 一直都做得不知不覺 1355 01:49:50,380 --> 01:49:55,088 我們惡搞地球上的萬物 認為不會有事 1356 01:49:55,088 --> 01:49:59,171 因為我們用紙吸管,吃放養雞 1357 01:50:00,630 --> 01:50:01,630 我認為變態的是 1358 01:50:02,296 --> 01:50:05,255 我們內心深處知道,我們誰都騙不了 1359 01:50:05,255 --> 01:50:07,296 我想我們知道自己生活在謊言中 1360 01:50:07,296 --> 01:50:09,880 這種達成共識的集體妄想 1361 01:50:09,880 --> 01:50:13,671 幫助我們一再忽略我們有多糟 1362 01:50:21,421 --> 01:50:25,255 我不認同妳的多數言行,不過... 1363 01:50:27,255 --> 01:50:30,130 這是我們有交集的地方 1364 01:50:32,005 --> 01:50:34,005 我認同妳剛才所說的一切 1365 01:50:36,421 --> 01:50:41,005 但不管人有多糟 1366 01:50:43,421 --> 01:50:46,130 什麼都改變不了我們只有彼此的事實 1367 01:50:51,130 --> 01:50:52,713 我不想要這樣 1368 01:51:00,546 --> 01:51:02,380 我討厭我這麼糟糕 1369 01:51:04,671 --> 01:51:06,755 我知道我說我討厭別人,但我... 1370 01:51:07,421 --> 01:51:09,963 為了讓大家回來,我什麼都願意做 1371 01:52:12,046 --> 01:52:13,296 爸 1372 01:52:13,296 --> 01:52:15,296 你覺得泰勒還好嗎? 1373 01:52:16,713 --> 01:52:17,546 誰? 1374 01:52:23,755 --> 01:52:24,880 亞契,你待在這裡 1375 01:52:26,505 --> 01:52:27,421 走吧 1376 01:52:45,338 --> 01:52:46,171 喬治 1377 01:52:46,171 --> 01:52:47,213 丹尼 1378 01:52:48,380 --> 01:52:50,130 抱歉到你家打擾你 1379 01:52:50,130 --> 01:52:52,338 請你和你的同伴離開門廊 1380 01:52:52,338 --> 01:52:53,921 站到你的車子旁 1381 01:52:55,338 --> 01:52:56,380 什麼? 1382 01:52:56,380 --> 01:52:58,838 離開門廊,站到你的車子旁 1383 01:53:20,755 --> 01:53:21,796 你們有什麼事? 1384 01:53:27,338 --> 01:53:28,796 我們只是過來關心你 1385 01:53:30,046 --> 01:53:32,171 看你在不在,好不好 1386 01:53:33,546 --> 01:53:36,130 有沒有聽說發生什麼事 1387 01:53:36,130 --> 01:53:37,630 對,我是克雷 1388 01:53:37,630 --> 01:53:41,171 我們一家人租了GH的...喬治的家 1389 01:53:41,171 --> 01:53:42,713 我們是城裡人 1390 01:53:42,713 --> 01:53:44,838 你們家躲過一劫了 1391 01:53:44,838 --> 01:53:47,546 想想城市現在有多慘烈 1392 01:53:48,588 --> 01:53:51,546 說實話,你們居然敢跑出來 1393 01:53:52,421 --> 01:53:54,963 我們來這裡是因為我兒子需要幫助 1394 01:53:56,755 --> 01:53:58,046 他在嘔吐,他... 1395 01:53:58,046 --> 01:54:01,130 他的牙齒掉了 直接鬆脫,沒辦法解釋 1396 01:54:02,130 --> 01:54:03,171 他的牙齒嗎? 1397 01:54:04,546 --> 01:54:06,713 一定跟那個噪音有關係 1398 01:54:10,255 --> 01:54:11,880 你知道噪音的事嗎? 1399 01:54:13,005 --> 01:54:16,755 這跟之前在古巴發生的事沒太大不同 1400 01:54:16,755 --> 01:54:19,671 他們稱之為微波武器 那會製造種輻射 1401 01:54:19,671 --> 01:54:21,963 可以透過聲音射出 1402 01:54:22,838 --> 01:54:25,171 那裡也有人掉牙齒 1403 01:54:25,963 --> 01:54:27,921 除此之外,我唯一確定的是 1404 01:54:27,921 --> 01:54:30,630 傳出的消息不多,所以... 1405 01:54:32,421 --> 01:54:33,630 我認為是戰爭 1406 01:54:35,630 --> 01:54:37,213 總之是戰爭的開端 1407 01:54:37,213 --> 01:54:38,963 他們一直在說有人在討論 1408 01:54:38,963 --> 01:54:41,255 這一定是他們在聊的話題 1409 01:54:41,255 --> 01:54:43,546 “討論”是什麼意思? 1410 01:54:45,255 --> 01:54:47,921 你讀報紙不能只看第一頁 1411 01:54:48,713 --> 01:54:52,130 俄國從華盛頓召回幕僚 1412 01:54:52,130 --> 01:54:53,796 你有注意到嗎? 1413 01:54:53,796 --> 01:54:57,088 事情在醞釀中,我不知道到底是什麼 1414 01:54:57,088 --> 01:54:58,963 也許我們就只能知道這麼多 1415 01:54:58,963 --> 01:55:01,421 也許我們只需要耐心熬過 1416 01:55:02,171 --> 01:55:03,046 注意安全 1417 01:55:04,546 --> 01:55:06,505 祈禱,什麼適合你就去做 1418 01:55:09,755 --> 01:55:10,588 丹尼 1419 01:55:12,421 --> 01:55:14,213 就像克雷說的,他兒子不舒服 1420 01:55:15,463 --> 01:55:17,755 我們需要的不只是祈禱 1421 01:55:17,755 --> 01:55:20,088 我知道你對這種情況會準備周全 1422 01:55:20,088 --> 01:55:22,213 我們想說你可能有能幫他的藥物 1423 01:55:22,213 --> 01:55:24,880 我有什麼不關你的事 1424 01:55:28,588 --> 01:55:29,463 丹尼 1425 01:55:30,046 --> 01:55:31,963 別這樣,是我啊,我們認識 1426 01:55:33,380 --> 01:55:34,380 我們是朋友 1427 01:55:34,380 --> 01:55:36,213 喬治,那是從前 1428 01:55:37,421 --> 01:55:38,546 你沒有想清楚 1429 01:55:38,546 --> 01:55:40,005 丹尼,你在說什麼? 1430 01:55:40,921 --> 01:55:42,796 你是要叫這個人不要照顧他的兒子? 1431 01:55:42,796 --> 01:55:44,338 現在什麼都說不通 1432 01:55:44,338 --> 01:55:47,546 世界變得毫無道理時 我還是能理性以對 1433 01:55:47,546 --> 01:55:49,255 那就是保護我自己的家人 1434 01:55:50,130 --> 01:55:52,963 你做什麼是你的事 1435 01:55:52,963 --> 01:55:55,630 我以為我帶他們過來是做對的事 1436 01:55:56,630 --> 01:55:58,421 如果你有藥物可以幫他... 1437 01:55:58,421 --> 01:56:00,005 我們可以付錢 1438 01:56:02,546 --> 01:56:04,796 一千塊如何? 1439 01:56:04,796 --> 01:56:07,380 如果政府垮台 現金可能就沒什麼意義了 1440 01:56:07,380 --> 01:56:08,963 網路整個癱瘓了 1441 01:56:08,963 --> 01:56:10,755 我的信用卡不能用 1442 01:56:10,755 --> 01:56:13,630 不能用電子支付 1443 01:56:13,630 --> 01:56:16,505 我的意思是 現金可能是唯一有意義的東西 1444 01:56:19,046 --> 01:56:22,338 我兒子病得很重 他需要你幫忙,他今年16歲 1445 01:56:30,838 --> 01:56:31,713 這裡什麼都沒有 1446 01:56:50,296 --> 01:56:51,130 小蘿 1447 01:56:54,630 --> 01:56:56,171 你的處境很艱難 1448 01:56:57,005 --> 01:56:58,046 我懂 1449 01:56:58,630 --> 01:57:01,088 為了家人,我會無所不用其極 1450 01:57:01,088 --> 01:57:02,588 所以這就是我在做的事 1451 01:57:02,588 --> 01:57:05,463 我要鎖門,我要靜觀其變 1452 01:57:06,130 --> 01:57:07,505 拿出我的槍 1453 01:57:07,505 --> 01:57:10,046 除此之外,我沒有答案可以給你們 1454 01:57:14,088 --> 01:57:15,713 露絲,這是腳踏車痕... 1455 01:57:21,921 --> 01:57:25,338 我現在要進家門了 1456 01:57:25,338 --> 01:57:28,421 我要說再見,祝你們好運 1457 01:57:28,421 --> 01:57:30,338 你再出門時,歡迎過來 1458 01:57:30,338 --> 01:57:33,046 但我只能給的只有閒聊 1459 01:57:34,296 --> 01:57:37,463 我建議你去找你的鄰居索恩試試 1460 01:57:37,463 --> 01:57:41,338 他們不久前沒得到許可就改建地下室 1461 01:57:41,338 --> 01:57:43,963 是我的一個朋友處理的 他連設計圖都不給我看 1462 01:57:43,963 --> 01:57:44,921 要我說嘛 1463 01:57:44,921 --> 01:57:48,588 那是有錢人口中的末日地堡 1464 01:57:48,588 --> 01:57:51,088 拜託,丹尼 你不能這樣棄我們於不顧 1465 01:57:53,338 --> 01:57:57,838 喬治,你沒搞懂外界的狀況嗎? 1466 01:57:58,421 --> 01:58:00,088 我們通通被棄之不顧了 1467 01:58:30,046 --> 01:58:31,463 不好意思 1468 01:58:32,546 --> 01:58:35,171 請你們離開我的土地 1469 01:58:36,463 --> 01:58:37,296 現在就走 1470 01:58:51,588 --> 01:58:54,046 你不給我們藥,我們就不走 1471 01:59:11,338 --> 01:59:12,963 現在是怎麼回事? 1472 01:59:17,546 --> 01:59:19,671 我答應過男孩的母親會讓他得到救助 1473 01:59:19,671 --> 01:59:21,838 你只會幫他馬上沒命 1474 01:59:21,838 --> 01:59:22,963 除非你放下武器 1475 01:59:22,963 --> 01:59:25,963 GH,把槍放下,好嗎? 我們再想別的辦法去醫院 1476 01:59:25,963 --> 01:59:27,088 沒有別的辦法了! 1477 01:59:27,088 --> 01:59:28,630 再說了,他不會開槍的 1478 01:59:29,755 --> 01:59:30,838 聽起來他會開槍 1479 01:59:30,838 --> 01:59:31,755 真的,他在唬爛 1480 01:59:31,755 --> 01:59:32,921 我才沒有 1481 01:59:41,421 --> 01:59:43,046 等等! 1482 01:59:43,046 --> 01:59:44,505 - 克雷,讓開 - 爸! 1483 01:59:44,505 --> 01:59:46,171 我在試著跟他講道理 1484 01:59:53,630 --> 01:59:54,838 讓此事落幕的唯一辦法 1485 01:59:55,505 --> 01:59:58,088 就是你們現在就回車上開走 1486 01:59:58,088 --> 01:59:59,296 開去哪裡? 1487 02:00:00,046 --> 02:00:01,046 道路全被封鎖了 1488 02:00:01,046 --> 02:00:03,588 這裡鳥不生蛋,沒有別人 1489 02:00:03,588 --> 02:00:06,838 我不知道我現在該怎麼辦 1490 02:00:06,838 --> 02:00:10,838 沒有手機和全球定位系統 我什麼都做不了 1491 02:00:10,838 --> 02:00:13,546 我是沒用的人 1492 02:00:14,796 --> 02:00:16,838 但我兒子病了 1493 02:00:17,921 --> 02:00:20,671 我的女兒不見了 1494 02:00:21,838 --> 02:00:23,588 而我不知道該怎麼辦 1495 02:00:24,921 --> 02:00:28,546 但你是準備充分的人 1496 02:00:28,546 --> 02:00:29,755 廢話,我是 1497 02:00:29,755 --> 02:00:31,421 沒錯,所以我們才來找你 1498 02:00:31,421 --> 02:00:33,421 因為只有你能幫我兒子了 1499 02:00:33,421 --> 02:00:34,505 不關我的事 1500 02:00:34,505 --> 02:00:36,421 你說的對,是不關你的事 1501 02:00:36,421 --> 02:00:39,255 就像你剛才說的,對吧? 1502 02:00:39,838 --> 02:00:41,796 如果是你的家人,你會怎麼做? 1503 02:00:41,796 --> 02:00:43,046 我就是在這麼做 1504 02:00:43,046 --> 02:00:44,880 我只能這麼做 1505 02:00:45,463 --> 02:00:46,796 我求你了 1506 02:00:47,421 --> 02:00:48,338 拜託 1507 02:00:49,463 --> 02:00:51,380 請救救我的兒子 1508 02:01:33,380 --> 02:01:37,505 我想舊有的以物易物 在某個時刻會出現 1509 02:01:38,838 --> 02:01:41,296 這還是現金,所以不算是以物易物 1510 02:01:41,296 --> 02:01:43,255 我還有一個八卦 1511 02:01:43,921 --> 02:01:45,588 免費,如果你想聽的話 1512 02:01:47,838 --> 02:01:49,963 這是韓國在搞鬼 1513 02:01:51,046 --> 02:01:51,963 韓國? 1514 02:01:55,963 --> 02:01:57,171 你何以這麼說? 1515 02:01:57,171 --> 02:01:58,255 相信我 1516 02:01:58,838 --> 02:02:01,380 不是韓國就是中國 1517 02:02:05,213 --> 02:02:06,046 給他看 1518 02:02:10,213 --> 02:02:11,588 我昨天開車時 1519 02:02:12,588 --> 02:02:15,046 有一架大型無人機到處投遞這個 1520 02:02:15,588 --> 02:02:20,838 意思是“美國去死” 所以我們認為是伊朗 1521 02:02:21,880 --> 02:02:25,671 我記得有一次在全國公共廣播電台 聽到他們精通網路 1522 02:02:29,338 --> 02:02:30,255 那有什麼好笑的? 1523 02:02:32,921 --> 02:02:34,380 在電話不通前 1524 02:02:35,296 --> 02:02:39,171 我從聖地牙哥一個朋友那裡 聽到類似的事件 1525 02:02:39,171 --> 02:02:42,338 有無人機投遞傳單,只不過是韓文 1526 02:02:43,088 --> 02:02:46,213 或中文,就像我說的,他不會分辨 1527 02:02:46,213 --> 02:02:50,005 但由於他調派伊拉克四次 1528 02:02:50,005 --> 02:02:52,588 如果看起來像這樣,他絕對會知道 1529 02:02:58,421 --> 02:03:01,296 我們在世界各地樹敵眾多 1530 02:03:01,296 --> 02:03:03,963 也許這意味著有些人聯手了 1531 02:03:12,546 --> 02:03:14,505 我昨晚在泳池看到紅鶴 1532 02:03:17,755 --> 02:03:19,713 動物在警告我們 1533 02:03:22,421 --> 02:03:23,588 牠們知道有狀況 1534 02:03:25,046 --> 02:03:26,421 牠們知道我們不知道的事 1535 02:03:27,213 --> 02:03:29,671 就像狗知道暴風雨要來了 1536 02:03:31,880 --> 02:03:33,505 前面有更多腳踏車痕 1537 02:03:40,296 --> 02:03:42,963 我們應該回家,我爸可能在那裡 1538 02:03:43,463 --> 02:03:45,755 也許他能幫我們 1539 02:03:48,505 --> 02:03:50,380 沒找到小蘿,我哪裡都不去 1540 02:03:56,255 --> 02:03:57,421 那棟房子 1541 02:03:58,046 --> 02:03:59,296 她一定去了那裡 1542 02:04:01,713 --> 02:04:04,005 好,我們回去看看 她們有沒有找到蘿絲 1543 02:04:19,505 --> 02:04:20,421 GH? 1544 02:04:21,296 --> 02:04:22,171 怎麼了? 1545 02:04:24,921 --> 02:04:26,046 在我們走之前 1546 02:04:28,838 --> 02:04:31,046 我得確定你跟我立場一致 1547 02:04:33,755 --> 02:04:37,130 不管事情發展到什麼程度 我得確定我們沒問題 1548 02:04:37,130 --> 02:04:39,671 因為如果這裡的狀況是到處都有 1549 02:04:39,671 --> 02:04:43,088 我們現在就得去丹尼跟我們說的地堡 1550 02:04:44,338 --> 02:04:45,880 你在說什麼? 1551 02:04:50,338 --> 02:04:51,463 你知道事情 1552 02:04:56,838 --> 02:04:59,880 我有隱約猜到 但我想先掌握更多消息 1553 02:05:00,963 --> 02:05:03,005 當然,所有跡象都擺明了,但我... 1554 02:05:04,171 --> 02:05:05,963 我不想嚇到任何人 1555 02:05:06,588 --> 02:05:08,796 你會說我瘋了,因為事情很誇張 1556 02:05:08,796 --> 02:05:11,713 如果我們處於全面入侵之際 事情還比較合理 1557 02:05:11,713 --> 02:05:12,921 但這樣... 1558 02:05:15,546 --> 02:05:17,380 我不覺得我們會讓這種事情發生 1559 02:05:17,380 --> 02:05:18,796 我以為我們會更聰明 1560 02:05:18,796 --> 02:05:20,005 讓什麼事情發生? 1561 02:05:24,338 --> 02:05:26,588 因為我的主要客戶做的是國防工作 1562 02:05:26,588 --> 02:05:30,505 我花了很多時間研究 軍事行動的成本效益分析 1563 02:05:31,713 --> 02:05:35,255 有一個計畫最讓我的客戶擔心 1564 02:05:36,005 --> 02:05:39,880 一個簡單的三階段策略 就能從內部推翻一個國家的政府 1565 02:05:43,130 --> 02:05:44,255 第一階段 1566 02:05:44,255 --> 02:05:46,255 是隔離 1567 02:05:46,255 --> 02:05:48,921 切斷人的通訊和交通 1568 02:05:49,921 --> 02:05:53,296 讓目標無法溝通,盡可能癱瘓 1569 02:05:53,296 --> 02:05:55,463 好讓他們面對第二階段 1570 02:05:56,046 --> 02:05:58,046 同步混亂 1571 02:05:58,046 --> 02:06:01,088 用祕密攻擊和假消息恐嚇他們 1572 02:06:02,130 --> 02:06:03,963 讓他們的防禦力不堪負荷 1573 02:06:03,963 --> 02:06:08,130 讓他們的武器系統 應付不了極端分子與自己的軍隊 1574 02:06:08,130 --> 02:06:09,838 沒有明確的敵人或動機 1575 02:06:09,838 --> 02:06:12,296 人們會開始互相攻訐 1576 02:06:15,588 --> 02:06:16,796 如果成功了 1577 02:06:17,421 --> 02:06:19,380 第三階段會自行展開 1578 02:06:21,630 --> 02:06:23,046 第三階段是什麼? 1579 02:06:27,838 --> 02:06:28,838 政變 1580 02:06:31,546 --> 02:06:32,546 內戰 1581 02:06:36,546 --> 02:06:37,463 崩毀 1582 02:06:43,546 --> 02:06:47,755 這個計畫被認為是 破壞國家穩定成本效益最高的方法 1583 02:06:49,171 --> 02:06:52,088 因為如果目標國家無法運作 1584 02:06:52,088 --> 02:06:54,838 基本上就不用你費力了 1585 02:07:01,213 --> 02:07:03,588 不管是誰起的頭 他們都希望我們完成 1586 02:08:51,963 --> 02:08:55,005 {\an8}(索恩) 1587 02:09:31,921 --> 02:09:32,921 蘿絲! 1588 02:11:10,338 --> 02:11:12,296 (緊急警報) 1589 02:11:12,296 --> 02:11:17,171 (白宮和主要城市 遭到叛變武裝部隊攻擊) 1590 02:11:17,171 --> 02:11:22,088 (在多個人口密集的區域附近 偵測到高輻射數值) 1591 02:11:22,088 --> 02:11:24,255 (立即尋求庇護) 1592 02:11:59,963 --> 02:12:01,130 (歡迎使用) 1593 02:12:01,130 --> 02:12:02,255 (讀取中) 1594 02:12:09,213 --> 02:12:10,380 (《六人行》) 1595 02:12:13,796 --> 02:12:18,296 (劇集) 1596 02:12:18,296 --> 02:12:20,005 (《大結局》) 1597 02:12:21,755 --> 02:12:23,130 (播放) 1598 02:18:57,505 --> 02:19:00,296 (謹紀念派屈克謝爾比 和洛基巴布科克) 1599 02:19:24,671 --> 02:19:29,671 字幕翻譯:張倩茜