1 00:01:26,380 --> 00:01:27,213 阿曼达? 2 00:01:28,880 --> 00:01:29,796 你在干什么? 3 00:01:30,588 --> 00:01:32,588 我睡不着 4 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 这一年对我们来说糟糕透顶 5 00:01:35,796 --> 00:01:39,130 我每天跟行尸走肉一样机械地工作 6 00:01:39,130 --> 00:01:41,921 你经常在为工作焦虑不安 7 00:01:41,921 --> 00:01:44,921 因为你们预算削减 所以今早我在网上 8 00:01:44,921 --> 00:01:47,130 给我们租了一间漂亮的海边房子 9 00:01:47,713 --> 00:01:50,838 虽然现在不算是淡季 但价格很划算 10 00:01:50,838 --> 00:01:53,713 等等...你在收拾东西吗? 11 00:01:53,713 --> 00:01:55,755 对 我觉得我应该先下手为强 12 00:01:56,755 --> 00:01:58,463 等等 我糊涂了 13 00:01:59,630 --> 00:02:01,005 你什么时候租的房子? 14 00:02:01,796 --> 00:02:03,296 今天 15 00:02:03,296 --> 00:02:05,130 我想如果我订好了房 16 00:02:05,130 --> 00:02:07,880 收拾好行李 你们就没有拒绝的理由了 17 00:02:09,546 --> 00:02:12,838 我从网站上帮你打印了那些小东西 18 00:02:12,838 --> 00:02:15,588 就在你的咖啡旁边 咖啡是按你喜欢的方式泡的 19 00:02:15,588 --> 00:02:17,921 我不想吵醒孩子们 所以我还没给他们收拾行李 20 00:02:17,921 --> 00:02:21,630 不过老实说 我觉得孩子们肯定会兴奋不已 21 00:02:21,630 --> 00:02:26,046 说实话 我愿意没事去度个小假 22 00:02:26,046 --> 00:02:29,505 特别是带着孩子们去玩 我们很久没出去度假了 23 00:02:31,671 --> 00:02:35,046 但跟我说说 亲爱的 为什么是今天? 24 00:02:38,338 --> 00:02:42,130 今早醒来后再也睡不着的时候 我走到这里 25 00:02:43,171 --> 00:02:44,630 看着日出 26 00:02:44,630 --> 00:02:46,838 看着这些人 27 00:02:46,838 --> 00:02:50,796 充满斗志地开始新的一天 活力满满 28 00:02:51,838 --> 00:02:53,296 这一切努力都是为了... 29 00:02:54,588 --> 00:02:56,296 让自己有所作为 30 00:02:57,588 --> 00:02:59,255 让世界更加精彩 31 00:03:00,671 --> 00:03:02,713 我很幸运能参与其中 32 00:03:04,880 --> 00:03:06,255 但之后我想起... 33 00:03:07,671 --> 00:03:09,338 世界的真实模样 34 00:03:11,171 --> 00:03:14,005 然后我清醒地认识到 35 00:03:17,463 --> 00:03:18,921 我恨死人类了 36 00:03:19,755 --> 00:03:21,921 《断讯》 37 00:04:47,796 --> 00:04:51,630 “将世界抛诸脑后” 至少租房信息上是这么写的 38 00:04:51,630 --> 00:04:53,296 真有意思!东汉普顿 是吧? 39 00:04:53,296 --> 00:04:56,963 不是 那是个可爱的小镇 其实 人们称那里为村落 40 00:04:56,963 --> 00:04:58,255 这就是引人入胜的一点 41 00:04:58,255 --> 00:05:03,421 那里离市区很近 但足够远离人烟 42 00:05:03,421 --> 00:05:05,838 听上去正是你现在所需要的 43 00:05:05,838 --> 00:05:09,421 那你能不能先回答一些 关于康菲图拉账户的问题? 44 00:05:09,421 --> 00:05:11,296 拜托你了 好不好? 45 00:05:21,713 --> 00:05:22,671 你放屁了吗? 46 00:05:23,213 --> 00:05:24,338 阿奇 别招惹她 47 00:05:24,838 --> 00:05:28,213 我不在乎她放没放屁 主要是看她会不会撒谎 48 00:05:28,213 --> 00:05:29,963 我们要给菲比办婚前单身派对 49 00:05:29,963 --> 00:05:32,338 没错 抱歉了 小伙子们 本人名花有主了 50 00:05:42,630 --> 00:05:44,755 好的 没问题 51 00:05:47,713 --> 00:05:49,005 爸爸 等我们回到市里 52 00:05:49,005 --> 00:05:51,546 你能带我去看 《老友记》的咖啡厅吗? 53 00:05:52,880 --> 00:05:56,255 那不是真的 宝贝 那只是个布景 54 00:05:58,546 --> 00:06:00,505 {\an8}(76号出口 波因特康福特) 55 00:06:37,130 --> 00:06:38,255 看谁先跑到泳池 56 00:06:38,755 --> 00:06:45,130 (第一章 房子) 57 00:06:50,005 --> 00:06:51,255 真不错 58 00:06:51,255 --> 00:06:52,463 太漂亮了 59 00:06:57,088 --> 00:06:58,088 (欢迎来到我们家) 60 00:07:11,130 --> 00:07:14,046 看来这里还有顶级好酒呢 61 00:07:16,088 --> 00:07:17,796 上面说那不是为我们准备的 62 00:07:20,130 --> 00:07:20,963 问问也不亏 63 00:07:29,505 --> 00:07:31,421 无线网密码跟小说一样长 64 00:07:32,213 --> 00:07:35,338 房主一定很注重网络安全 65 00:07:36,213 --> 00:07:38,005 孩子们看起来很开心 66 00:07:42,088 --> 00:07:43,796 我去把车里的东西拿下来 67 00:07:43,796 --> 00:07:46,921 拿完之后 我可能要去镇上买点吃的用的 68 00:09:10,296 --> 00:09:16,546 (波因特康福特市场) 69 00:09:49,921 --> 00:09:51,338 今天势要打出三垒安打 70 00:09:53,880 --> 00:09:55,463 继续这样下去 71 00:10:00,171 --> 00:10:03,046 这不是我的 我发誓 这不是我的 72 00:10:03,046 --> 00:10:04,588 别慌 这是我买的 73 00:10:05,505 --> 00:10:07,380 我知道你喜欢偷偷摸摸找地方抽烟 74 00:10:07,380 --> 00:10:09,380 既然在度假 那何乐而不为呢? 75 00:10:09,380 --> 00:10:12,755 我希望你玩得开心 别让孩子们看到就行 76 00:10:12,755 --> 00:10:14,838 好 对了 77 00:10:14,838 --> 00:10:18,213 我还有个让我们开心的好主意 78 00:10:21,046 --> 00:10:21,880 行不行? 79 00:10:26,463 --> 00:10:28,963 孩子们吵着要去沙滩之前 我们还有15分钟 80 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 这就够了 81 00:10:50,213 --> 00:10:57,213 (查尔斯顿港欢迎您) 82 00:11:20,171 --> 00:11:21,255 防晒霜涂了吗? 83 00:11:21,255 --> 00:11:22,171 - 涂了 - 涂了 84 00:11:24,713 --> 00:11:26,463 我们差不多把沙滩包场了 85 00:11:51,630 --> 00:11:52,630 看那艘船 86 00:11:56,421 --> 00:11:57,296 好大 87 00:12:15,546 --> 00:12:17,046 (泰勒 附件:1张图片) 88 00:12:18,921 --> 00:12:19,880 {\an8}(定位:纽约州萨格港) 89 00:12:19,880 --> 00:12:22,213 {\an8}妈妈 泰勒刚刚发来一个位置 90 00:12:22,213 --> 00:12:24,421 你看看离她家有多远? 91 00:12:25,796 --> 00:12:30,130 看一眼吧 你不是说我们或许 能开车过去?说不定真能去呢? 92 00:12:31,296 --> 00:12:33,796 她在萨格港 至少一小时车程 孩子 93 00:12:33,796 --> 00:12:34,880 越来越近了 94 00:12:35,463 --> 00:12:36,963 - 什么? - 那艘船 95 00:12:37,463 --> 00:12:41,296 还真是 这艘船真宏伟 好像是艘油轮 96 00:12:42,546 --> 00:12:45,546 这附近一定有港口 我在《大西洋月刊》上读到一篇文章 97 00:12:45,546 --> 00:12:48,588 说纽约拥有世界上 最大的天然海港之一 98 00:13:12,671 --> 00:13:13,588 你没事吧 罗丝? 99 00:13:14,130 --> 00:13:16,171 我觉得那艘船正朝我们驶来 100 00:13:16,838 --> 00:13:18,046 你说什么 亲爱的? 101 00:13:27,921 --> 00:13:28,755 克雷? 102 00:13:31,380 --> 00:13:32,213 - 克雷 - 怎么了? 103 00:13:37,213 --> 00:13:39,630 天啊 越来越近了 是吧? 104 00:13:41,296 --> 00:13:42,505 我觉得有麻烦了 105 00:13:43,755 --> 00:13:46,755 不会 它会停下的 肯定得停 106 00:13:49,505 --> 00:13:50,338 对吧? 107 00:13:54,630 --> 00:13:57,463 醒醒 阿奇 快点 帮我们收拾东西 108 00:13:57,463 --> 00:13:59,463 这就要走?为什么? 109 00:14:00,338 --> 00:14:01,213 天啊 110 00:14:01,213 --> 00:14:02,630 行了 阿奇 快走 111 00:14:05,546 --> 00:14:06,755 快走! 112 00:14:17,671 --> 00:14:24,671 (白狮号) 113 00:14:56,963 --> 00:14:58,671 大家继续往前走 114 00:14:58,671 --> 00:15:00,755 请问一下 警官 你知道这是怎么回事吗? 115 00:15:00,755 --> 00:15:02,630 海岸线上已经发生几起搁浅事故了 116 00:15:02,630 --> 00:15:05,671 导航系统出问题了 抱歉 各位 请你们继续往前走 117 00:15:06,963 --> 00:15:08,046 大家继续往前走 118 00:15:09,088 --> 00:15:12,963 (白狮号) 119 00:15:21,796 --> 00:15:22,838 那里有一家星巴克 120 00:15:26,796 --> 00:15:29,755 我想看看沙滩上的事故 但无线网连不上了 121 00:15:29,755 --> 00:15:31,505 你觉得要重启路由器吗? 122 00:15:31,505 --> 00:15:35,046 抱歉 我可帮不了你 你才是技术专家 不是我 123 00:15:35,046 --> 00:15:39,838 电视也坏了 我想看比赛 但是打开没信号 124 00:15:41,005 --> 00:15:42,630 你今晚还想吃汉堡吗? 125 00:15:42,630 --> 00:15:44,380 好 我可以 126 00:15:47,671 --> 00:15:51,088 倒是孩子们似乎已经释怀了 127 00:15:51,088 --> 00:15:53,130 就好像看了一集剧而已 128 00:15:53,130 --> 00:15:55,005 他们已经开始看下一集了 129 00:16:01,088 --> 00:16:01,921 克雷 130 00:16:03,338 --> 00:16:04,171 过来 你看 131 00:16:08,421 --> 00:16:10,088 天啊 132 00:16:12,338 --> 00:16:15,255 看到鹿是个好兆头 133 00:16:16,921 --> 00:16:19,380 至少在中美洲神话里是这样 134 00:16:24,005 --> 00:16:25,671 你要来帮忙吗? 135 00:16:29,338 --> 00:16:32,088 好的 我来帮忙 136 00:17:12,213 --> 00:17:15,755 {\an8}(网络已断线 请重新连接) 137 00:17:22,421 --> 00:17:25,713 - 不要拿中间的 - 不行 我就要拿中间 138 00:17:25,713 --> 00:17:29,796 我就让你不好受 这不就是我的人生意义吗? 139 00:17:37,921 --> 00:17:39,671 你要去倒酒?能给我也倒上吗? 140 00:17:41,046 --> 00:17:44,463 好 但我到此为止了 我要喝杯水 141 00:17:44,463 --> 00:17:47,005 明天宿醉一定会难受死 142 00:17:47,838 --> 00:17:52,005 你还记得我那个去年出书的学生吗? 玛丽亚·米勒? 143 00:17:52,838 --> 00:17:56,796 她想让我给她的第二本书写序言 144 00:17:57,630 --> 00:18:00,755 她说我是她的启迪良师 145 00:18:00,755 --> 00:18:03,005 我从没想到我能打动这些孩子 146 00:18:03,005 --> 00:18:04,463 然后就来了这么一件事 147 00:18:08,171 --> 00:18:09,171 你听到了吗? 148 00:18:10,296 --> 00:18:13,171 她第二本书的探究内容是 149 00:18:13,171 --> 00:18:17,755 媒体既是一种逃避 又是一种影射 150 00:18:17,755 --> 00:18:20,671 而她成功地调和了这一矛盾 151 00:18:21,171 --> 00:18:22,088 有人来了 152 00:18:23,588 --> 00:18:24,713 去拿根球棒 153 00:18:25,713 --> 00:18:26,755 - 球棒? - 对 154 00:18:27,838 --> 00:18:29,046 我哪儿来的球棒? 155 00:18:36,630 --> 00:18:37,838 抱歉 有人吗? 156 00:18:40,588 --> 00:18:42,796 肯定没什么 交给我吧 157 00:18:45,880 --> 00:18:47,588 这样吧?你去拿上手机 158 00:18:47,588 --> 00:18:49,005 以防万一 159 00:18:54,588 --> 00:18:56,046 很抱歉打扰你 160 00:18:56,880 --> 00:18:58,130 你们好 161 00:18:59,380 --> 00:19:01,630 - 很抱歉你 - 就怕你不知道 162 00:19:04,380 --> 00:19:05,296 有什么事吗? 163 00:19:05,296 --> 00:19:08,796 我知道现在是深更半夜 我们突然叩门 这里还是郊外 164 00:19:09,505 --> 00:19:12,546 我们不知道该敲前门还是侧门 165 00:19:12,546 --> 00:19:14,255 于是耽搁了一点时间 166 00:19:14,255 --> 00:19:16,838 我本想试试侧门 因为那是玻璃 167 00:19:16,838 --> 00:19:19,505 这样你们就能看到我们 知道我们是... 168 00:19:20,671 --> 00:19:22,005 你一定是阿曼达 169 00:19:23,421 --> 00:19:25,005 阿曼达·桑福德 对吗? 170 00:19:27,338 --> 00:19:28,963 你们两个认识? 171 00:19:28,963 --> 00:19:31,296 不 我们还没有见过面 172 00:19:31,296 --> 00:19:33,338 我是GH 全名GH·斯科特 173 00:19:35,130 --> 00:19:38,255 乔治 他是乔治 邮件里都是这么写的 174 00:19:38,255 --> 00:19:41,380 请见谅 我忘记了 175 00:19:42,005 --> 00:19:44,338 这就是我为什么 更喜欢互联网出现之前的生活 176 00:19:44,838 --> 00:19:48,130 因为那样我们就要在电话中交谈 你就能认出我的声音了 177 00:19:48,130 --> 00:19:49,713 并知道这是我们的房子 178 00:19:52,796 --> 00:19:53,713 你说什么? 179 00:19:53,713 --> 00:19:58,380 这是我们的房子 我就是和你互发邮件的乔治 180 00:19:59,588 --> 00:20:01,671 不 我记得名字 我就是... 181 00:20:03,505 --> 00:20:05,838 这是你的房子? 182 00:20:11,380 --> 00:20:13,546 不好意思 我们能进去吗? 183 00:20:13,546 --> 00:20:16,171 好的 没问题 请进 184 00:20:16,171 --> 00:20:18,255 好 天气突然就转凉了 185 00:20:22,921 --> 00:20:24,755 我知道你们一定觉得很奇怪 186 00:20:24,755 --> 00:20:27,338 我们就这样不请自来 187 00:20:28,171 --> 00:20:31,505 我们本该提前打电话的 但是手机都用不了了 188 00:20:32,296 --> 00:20:34,838 对 我的手机好像也没信号了 189 00:20:35,421 --> 00:20:37,505 证明了我们好像真没撒谎 190 00:20:41,171 --> 00:20:42,713 你好 我是克雷 191 00:20:42,713 --> 00:20:43,921 - 我是露丝 - 你好 192 00:20:43,921 --> 00:20:45,421 - 再次介绍 我是GH - GH 193 00:20:45,421 --> 00:20:46,713 - 克雷 很高兴认识你 - 好 194 00:20:47,671 --> 00:20:50,338 我们...坐下说吧? 195 00:20:50,338 --> 00:20:51,796 然后聊一聊 196 00:20:51,796 --> 00:20:53,380 孩子们都睡了 197 00:20:53,380 --> 00:20:56,546 我觉得没什么大碍 就算原子弹爆炸阿奇都不会醒 198 00:20:56,546 --> 00:20:58,880 我们去厨房吧 199 00:21:04,380 --> 00:21:08,713 今晚我们在布朗克斯听了交响乐 你们去过吗? 200 00:21:10,463 --> 00:21:11,296 没有 201 00:21:11,296 --> 00:21:13,255 他们的作品独树一帜 202 00:21:13,255 --> 00:21:15,546 他是爱乐乐团的董事会成员 203 00:21:15,546 --> 00:21:18,880 他喜欢鼓励他认识的每个人 关注古典音乐 204 00:21:18,880 --> 00:21:21,880 换句话说 我是个幸运的女儿 205 00:21:24,713 --> 00:21:26,338 介意我倒杯水喝吗? 206 00:21:26,921 --> 00:21:29,171 不介意 请自便 207 00:21:30,088 --> 00:21:33,546 总之 我们正准备驱车回市区的家 208 00:21:33,546 --> 00:21:35,671 然后就出了事 209 00:21:35,671 --> 00:21:38,255 大停电? 210 00:21:39,213 --> 00:21:41,171 灯好像挺正常的 211 00:21:44,130 --> 00:21:47,671 没错 所以...我们觉得... 212 00:21:49,671 --> 00:21:54,088 市区现在应该一片混乱 我们没有... 213 00:21:54,088 --> 00:21:57,546 我们住在14楼 他膝盖不好 爬不上去 214 00:21:58,421 --> 00:21:59,671 再加上红绿灯不亮了 215 00:21:59,671 --> 00:22:02,213 如果我们往家走 就得在停车场坐上六个小时 216 00:22:03,088 --> 00:22:07,213 外面停电了 所以你们决定大老远开车过来? 217 00:22:07,213 --> 00:22:10,796 我对这条路很熟悉 没多想就开过来了 218 00:22:11,505 --> 00:22:13,880 我们看到没电之后 我看了看露丝... 219 00:22:13,880 --> 00:22:16,171 然后他说要是留宿这里 会更安心一些 220 00:22:16,921 --> 00:22:19,005 住在他自己家 221 00:22:20,963 --> 00:22:25,546 等等 你们想住在这里? 但我们还住在这里 222 00:22:25,546 --> 00:22:28,921 情况特殊 我们觉得兴许你们能理解 223 00:22:30,588 --> 00:22:33,338 当然可以 就是... 224 00:22:34,921 --> 00:22:39,088 他的意思是 我们当然理解... 225 00:22:39,088 --> 00:22:41,880 我知道这比较突然 但我们觉得也许你们能让我们留宿... 226 00:22:41,880 --> 00:22:42,963 再说一次 因为... 227 00:22:44,213 --> 00:22:46,880 毕竟这是... 228 00:22:48,046 --> 00:22:48,963 我们的房子 229 00:22:50,880 --> 00:22:54,213 她的意思是 我们想待在一个安全的地方 230 00:22:54,796 --> 00:22:56,963 你要知道我们在度假 231 00:22:57,463 --> 00:23:00,380 克雷 阿曼达 我们完全可以给你们退钱 232 00:23:01,505 --> 00:23:02,838 你要我们离开? 233 00:23:02,838 --> 00:23:05,838 现在大半夜的 我的孩子们还在楼上睡觉 234 00:23:05,838 --> 00:23:07,796 你们突然造访 然后说要给我们退钱 235 00:23:07,796 --> 00:23:10,880 我要给公司打电话 我觉得你们根本无权这样做 236 00:23:10,880 --> 00:23:12,588 他们的网站上肯定有电话 237 00:23:12,588 --> 00:23:14,588 你不必这样 238 00:23:14,588 --> 00:23:15,505 为什么? 239 00:23:15,505 --> 00:23:18,546 因为我们没说要你们离开 240 00:23:18,546 --> 00:23:22,713 我们可以退给你们50%的费用 241 00:23:23,755 --> 00:23:26,088 家里有第二套间 我们可以住在楼下 242 00:23:26,088 --> 00:23:27,005 楼下? 243 00:23:27,005 --> 00:23:27,921 50%? 244 00:23:27,921 --> 00:23:30,838 我觉得我们需要看看规章条款 245 00:23:30,838 --> 00:23:33,255 好吧 我们得找到无线路由器 246 00:23:33,255 --> 00:23:35,213 - 好 我要试试连手机热点 - 要重启一下 247 00:23:35,213 --> 00:23:38,546 手机也没信号 克雷 那样又有何用? 248 00:23:38,546 --> 00:23:40,796 我觉得网络也断了 所以... 249 00:23:40,796 --> 00:23:43,421 听着 不好意思 250 00:23:43,421 --> 00:23:47,963 和不认识的人同住一栋房子... 251 00:23:50,005 --> 00:23:51,421 我感觉很不自在 252 00:23:51,421 --> 00:23:54,671 只是停电而已 也许几个小时后就恢复了 253 00:23:55,921 --> 00:23:56,755 容我拿个东西? 254 00:24:14,380 --> 00:24:17,088 真该听我妻子的话 给上面标上标签 255 00:24:31,838 --> 00:24:32,796 打开了 256 00:24:50,713 --> 00:24:53,171 给你们一千美元 让我们暂住一晚 257 00:24:53,171 --> 00:24:56,380 这应该够你们这周末花销的一半了 258 00:24:57,880 --> 00:24:59,171 这是一千美元 259 00:24:59,171 --> 00:25:00,796 我们将不胜感激 260 00:25:00,796 --> 00:25:04,046 明天我们就会知道更多情况 我们就能把事情搞清楚了 261 00:25:04,046 --> 00:25:07,130 这东西还是没反应 262 00:25:07,130 --> 00:25:10,588 总而言之 我觉得就一晚的话... 263 00:25:10,588 --> 00:25:12,713 我们应该单独谈谈 264 00:25:15,713 --> 00:25:17,880 我们去另一个房间谈谈 好吗? 265 00:25:20,171 --> 00:25:23,713 - 我可以倒杯酒喝吗? - 当然可以 请自便 就在... 266 00:25:25,088 --> 00:25:25,921 对 267 00:25:27,213 --> 00:25:30,588 - 你为什么跟他们说可以留下来? - 毕竟外面停电了 268 00:25:30,588 --> 00:25:32,338 你觉得他们在撒谎? 269 00:25:32,338 --> 00:25:35,088 年轻女孩和她的父亲 他们看起来不是坏人 270 00:25:35,088 --> 00:25:36,005 他们是陌生人 271 00:25:36,005 --> 00:25:37,546 他们做了自我介绍 272 00:25:37,546 --> 00:25:39,713 他们大半夜地来敲门 273 00:25:39,713 --> 00:25:41,380 你宁愿他们闯进来? 274 00:25:41,380 --> 00:25:42,671 他们把我吓了一跳 275 00:25:42,671 --> 00:25:45,588 我认为他们自己也很害怕 276 00:25:45,588 --> 00:25:48,046 对吧?他们不知道还能怎么做 277 00:25:48,046 --> 00:25:50,130 有个办法 去找个酒店 278 00:25:50,130 --> 00:25:53,463 这是他们的家 那个女孩一直提醒我们这点 279 00:25:53,463 --> 00:25:57,213 我们也没让他们证明这点 我没听见他们车的声音 你呢? 280 00:25:57,213 --> 00:25:59,463 没有 但是外面风很大 也许我们只是没听到 281 00:25:59,463 --> 00:26:00,921 也许他们是偷偷溜了过来 282 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 或者我们应该冷静一下? 283 00:26:03,421 --> 00:26:08,213 很抱歉 我就是觉得... 这里不像是他们的房子 284 00:26:08,213 --> 00:26:10,130 爱乐乐团的董事? 285 00:26:10,921 --> 00:26:13,671 我不知道 我感觉这一切都是骗局 286 00:26:13,671 --> 00:26:15,921 他们想留在这里?和我们一起? 287 00:26:15,921 --> 00:26:19,088 算了吧 家里有陌生人我会夜不能寐 288 00:26:19,588 --> 00:26:23,213 罗丝就在走廊那头 如果他偷偷溜进去... 289 00:26:23,213 --> 00:26:24,380 我都不敢想 290 00:26:24,380 --> 00:26:26,921 但是你该不会是认为 他想侵犯阿奇吧? 291 00:26:28,213 --> 00:26:29,505 你这是什么话? 292 00:26:29,505 --> 00:26:33,130 我只是说我不信他们的说辞 好吗? 293 00:26:33,130 --> 00:26:36,171 他来到这里就是因为不想爬楼梯? 294 00:26:36,171 --> 00:26:39,421 得了吧 感觉都是临时编纂的 295 00:26:40,755 --> 00:26:42,296 天呐 如果这是场骗局呢? 296 00:26:42,796 --> 00:26:47,338 如果停电之类的说辞 都是谎言的一部分呢? 297 00:26:47,338 --> 00:26:48,755 我觉得这不是他们编的 298 00:26:48,755 --> 00:26:51,421 可能就是因为停电 手机和网络才不能用的 299 00:26:51,421 --> 00:26:53,921 再说了 他身上有钥匙 300 00:26:53,921 --> 00:26:56,130 他打开了酒柜 记得吗? 301 00:26:56,130 --> 00:26:57,630 他有钥匙又怎样? 302 00:26:57,630 --> 00:27:01,171 也许他是杂工 女孩是管家 303 00:27:01,171 --> 00:27:03,963 管家总是知道家里的钱藏在哪里 304 00:27:03,963 --> 00:27:06,755 再说了 他是背对我们操作的 也许他是强行打开的 305 00:27:06,755 --> 00:27:10,005 我看不出他给我们一千美元 能有什么好处 306 00:27:10,005 --> 00:27:15,005 你为什么这么相信别人 但就不相信你的妻子呢? 307 00:27:15,005 --> 00:27:17,880 事情不对劲 我不相信他们 308 00:27:17,880 --> 00:27:22,755 我认为他们是受惊的好人 今晚需要一个住处 309 00:27:23,546 --> 00:27:26,505 我下去跟他们谈谈 310 00:27:26,505 --> 00:27:30,171 如果我感觉不对 我就拒绝他们 311 00:27:30,171 --> 00:27:32,921 说:“不行 我们不同意这个安排” 312 00:27:32,921 --> 00:27:36,046 好吗?但如果感觉没问题 要我说就让他们留下 313 00:27:37,546 --> 00:27:39,171 真希望我像你这么信任别人 314 00:27:49,671 --> 00:27:53,546 我自制的招牌鸡尾酒 很乐意为你也做一杯 315 00:27:54,171 --> 00:27:55,546 好 喝一杯也不错 316 00:27:56,380 --> 00:27:57,921 这杯还没碰过 请用 317 00:27:57,921 --> 00:27:59,130 谢谢 318 00:28:02,671 --> 00:28:03,671 你呢 阿曼达? 319 00:28:04,963 --> 00:28:06,213 里面具体有什么? 320 00:28:09,213 --> 00:28:10,963 这杯鸡尾酒太棒了 321 00:28:10,963 --> 00:28:12,838 你真该尝尝 宝贝 我想你会喜欢的 322 00:28:13,880 --> 00:28:14,880 我还是算了 323 00:28:17,880 --> 00:28:19,463 我要出去透透气 324 00:28:31,630 --> 00:28:32,921 你家真漂亮 325 00:28:33,755 --> 00:28:35,671 我们非常喜欢 很高兴知道你们也喜欢 326 00:28:36,588 --> 00:28:37,671 你们在这里多久了? 327 00:28:38,755 --> 00:28:41,963 大概是快二十年前买的 328 00:28:41,963 --> 00:28:44,088 但现在已经是我们的温馨巢窝 329 00:28:44,088 --> 00:28:46,588 或者说是远郊之家 330 00:28:46,588 --> 00:28:50,421 我们五年前重新装修 承包商能力非凡 331 00:28:50,421 --> 00:28:52,630 很多细节都是他的主意 332 00:28:52,630 --> 00:28:55,046 你们住在市区哪里? 333 00:28:55,046 --> 00:28:57,838 我们住在81街和82街之间的公园大道 334 00:28:58,546 --> 00:28:59,421 你们呢? 335 00:28:59,421 --> 00:29:01,713 布鲁克林的日落公园 336 00:29:01,713 --> 00:29:03,505 其实是公园坡 337 00:29:03,505 --> 00:29:05,588 好地方 338 00:29:05,588 --> 00:29:08,505 如今大家都想住在那里 性价比很高 339 00:29:09,546 --> 00:29:11,963 我想就连露丝想离家出走的时候 340 00:29:11,963 --> 00:29:13,796 也看过那个地方 341 00:29:14,380 --> 00:29:18,046 你妻子呢?我很好奇 你们是否担心她在市里的情况 342 00:29:19,296 --> 00:29:21,630 她在摩洛哥出差 343 00:29:22,338 --> 00:29:24,421 她是位画商 经常出差 344 00:29:24,421 --> 00:29:26,630 她的航班明早就到了 345 00:29:28,671 --> 00:29:29,963 我能看看你的身份证吗? 346 00:29:29,963 --> 00:29:30,921 阿曼达 347 00:29:30,921 --> 00:29:32,338 这个要求不过分 348 00:29:32,338 --> 00:29:34,630 你是半夜出现的陌生人 349 00:29:34,630 --> 00:29:36,213 而我的孩子们就在楼上 350 00:29:36,213 --> 00:29:38,171 当然 我理解 351 00:29:45,713 --> 00:29:46,713 是这样 352 00:29:48,213 --> 00:29:50,505 你们不会相信的 但是... 353 00:29:51,421 --> 00:29:55,380 我把钱包落在大衣口袋里了 听交响乐时钱包还在 354 00:29:55,380 --> 00:29:57,838 在这一片混乱中 我一定是把它忘在那里了 355 00:29:58,880 --> 00:30:02,588 你刚才说你是在回家的路上 听说了停电的消息 356 00:30:10,338 --> 00:30:12,588 全国现已进入紧急状态 357 00:30:12,588 --> 00:30:17,338 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 358 00:30:18,713 --> 00:30:22,171 看来你出城是正确之举 359 00:30:23,630 --> 00:30:24,838 市里肯定一团糟了 360 00:30:24,838 --> 00:30:26,130 (全国警报) 361 00:30:26,130 --> 00:30:28,338 只是一场大停电而已 362 00:30:28,338 --> 00:30:30,421 大停电可不是小事 363 00:30:31,130 --> 00:30:34,963 可能是某种更大事件的征兆 譬如恐怖主义 364 00:30:34,963 --> 00:30:38,421 或是你说不会吵醒你儿子的那种炸弹 365 00:30:38,421 --> 00:30:39,546 露丝 366 00:30:43,213 --> 00:30:45,380 你们今晚就留在这里过夜吧 367 00:30:46,296 --> 00:30:49,463 明天我们再理清这一切 368 00:30:49,963 --> 00:30:52,255 天明时分 总有转机 369 00:30:53,755 --> 00:30:57,005 我想励志的鸡汤文学 还是有些道理的 对吧? 370 00:31:08,880 --> 00:31:11,213 真不敢相信我们要住在地下室 371 00:31:11,213 --> 00:31:13,588 明天怎么着?给他们洗衣服? 372 00:31:19,880 --> 00:31:21,796 我睡地板 你睡床 373 00:31:31,755 --> 00:31:33,296 我们得把他们弄出去 374 00:31:36,296 --> 00:31:38,213 我们不能靠吓唬他们来解决问题 375 00:31:40,088 --> 00:31:42,088 要让他们觉得一切都会没事的 376 00:31:44,546 --> 00:31:46,588 一切都会没事的 不是吗? 377 00:31:58,671 --> 00:32:00,546 怎么了?你在想什么? 378 00:32:01,171 --> 00:32:03,671 你的客户没告诉你别的 对吗? 379 00:32:04,921 --> 00:32:07,505 在我们知晓更多信息之前 讨论这个毫无意义 380 00:32:12,546 --> 00:32:13,838 这就是我所想的 381 00:32:21,588 --> 00:32:23,380 全国现已进入紧急状态 382 00:32:23,380 --> 00:32:28,130 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 383 00:32:28,130 --> 00:32:30,213 全国现已进入紧急状态 384 00:32:30,213 --> 00:32:34,713 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 385 00:32:38,380 --> 00:32:40,171 她在耍我们 386 00:32:40,171 --> 00:32:42,588 那个女孩真是讨人厌 387 00:32:42,588 --> 00:32:44,630 别太往心里去 388 00:32:44,630 --> 00:32:48,005 我真是听不下去那些尖酸刻薄的话了 389 00:32:48,838 --> 00:32:50,755 就算这里真的是他们的家 390 00:32:50,755 --> 00:32:51,963 我们还要纠结这事吗? 391 00:32:51,963 --> 00:32:54,796 墙上没有一张照片 392 00:32:54,796 --> 00:32:58,588 没有和所谓出差的画商妻子的结婚照 393 00:32:58,588 --> 00:33:00,838 也没有那个被宠坏的小屁孩 小时候的照片 394 00:33:00,838 --> 00:33:05,588 他们肯定是出于隐私考虑 在租房子的时候把照片取下来了 395 00:33:05,588 --> 00:33:07,546 他们俩就是很不对劲 396 00:33:11,505 --> 00:33:15,005 你为什么不说我们今天 在沙滩看到那艘船的事? 397 00:33:15,796 --> 00:33:17,046 那是一艘油轮 398 00:33:17,630 --> 00:33:19,588 那你为什么不跟他们说? 399 00:33:21,463 --> 00:33:25,671 我不知道 感觉还没顾上说这个 400 00:33:26,380 --> 00:33:27,380 那你为什么没说? 401 00:33:29,671 --> 00:33:30,505 我害怕 402 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 害怕什么? 403 00:33:35,421 --> 00:33:36,963 害怕会证实某件事 404 00:33:46,296 --> 00:33:50,588 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 405 00:33:51,296 --> 00:33:53,421 全国现已进入紧急状态 406 00:33:53,421 --> 00:33:57,838 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 407 00:34:00,713 --> 00:34:04,963 {\an8}(突发新闻 全国遭受网络攻击) 408 00:34:08,338 --> 00:34:12,213 (第二章 曲线) 409 00:34:27,838 --> 00:34:28,671 妈妈 410 00:34:29,588 --> 00:34:30,421 妈妈 411 00:34:31,671 --> 00:34:32,713 妈妈 412 00:34:32,713 --> 00:34:34,671 罗丝... 413 00:34:34,671 --> 00:34:38,963 妈妈 现在有两个问题 第一 我马上要看到《老友记》大结局了 414 00:34:38,963 --> 00:34:41,755 但是我的平板还是连不上网 415 00:34:41,755 --> 00:34:45,421 我试着在电视上看 因为我读到过... 416 00:34:45,421 --> 00:34:48,171 一遍一遍放以前的老剧 这种叫什么来着? 417 00:34:50,630 --> 00:34:51,463 重播 418 00:34:52,380 --> 00:34:53,546 为什么要这么做来着? 419 00:34:54,380 --> 00:34:56,755 我不知道 罗丝 人们当时真的很无聊 420 00:34:57,671 --> 00:35:00,796 反正电视也出问题了 完全看不成 421 00:35:00,796 --> 00:35:03,671 这是第二个问题 拜托你去修一修 422 00:35:03,671 --> 00:35:06,796 我极其担心大结局会如何收尾 423 00:35:06,796 --> 00:35:09,338 你不觉得你有点太认真了吗? 424 00:35:09,338 --> 00:35:12,005 这不公平 现在在度假 425 00:35:12,005 --> 00:35:15,255 爸爸说度假的时候 我们可以想看多久就看多久 426 00:35:15,255 --> 00:35:18,713 首先 我没这么说过 427 00:35:19,296 --> 00:35:22,421 其次 你爸爸还在睡觉 428 00:35:23,005 --> 00:35:25,588 你先去客厅等着 我马上来 429 00:35:44,380 --> 00:35:47,380 (美国东海岸报告电力故障) 430 00:35:47,380 --> 00:35:49,588 (突发新闻: 黑客是大停电事故幕后黑手) 431 00:35:49,588 --> 00:35:50,505 克雷 432 00:35:51,880 --> 00:35:53,755 醒醒 快看 433 00:35:59,630 --> 00:36:01,421 - 上面什么也没有 - 什么? 434 00:36:02,463 --> 00:36:04,546 - 刚才还有 - 你确定吗?说什么了? 435 00:36:05,130 --> 00:36:06,796 是的 我非常确定 436 00:36:07,505 --> 00:36:10,088 有四条新闻警报 437 00:36:10,755 --> 00:36:16,380 两条是关于停电的 一条是说黑客是停电的幕后黑手 438 00:36:16,380 --> 00:36:18,130 - 黑客? - 对 439 00:36:18,130 --> 00:36:21,838 还有一条写着“突发新闻” 但是后面都是乱码 440 00:36:21,838 --> 00:36:23,921 不是字词 只是随机字母 441 00:36:23,921 --> 00:36:26,505 也许他们黑了手机网络? 442 00:36:28,505 --> 00:36:32,005 这是个问题吗?你是在问我吗? 我怎么知道? 443 00:36:32,838 --> 00:36:35,380 你为什么对这一切都糊里糊涂的? 444 00:36:35,380 --> 00:36:38,005 你忘记那些人还在我们家了吗? 445 00:36:38,005 --> 00:36:39,921 我还相信你能处理好 446 00:36:41,671 --> 00:36:43,005 我要开车去镇上 447 00:36:43,005 --> 00:36:45,713 我去找个商店 买份报纸 448 00:36:45,713 --> 00:36:48,255 找一个比我们知道得更多的人 449 00:36:48,255 --> 00:36:50,755 好吗?我会为我们处理好的 450 00:36:58,713 --> 00:36:59,713 那是谁的车? 451 00:37:01,005 --> 00:37:02,046 看起来挺贵的 452 00:37:03,671 --> 00:37:04,796 我们吃点早餐吧 453 00:37:12,671 --> 00:37:15,796 听着孩子 关于那辆车 454 00:37:16,796 --> 00:37:19,463 昨天晚上 这些人 455 00:37:20,130 --> 00:37:23,296 就是斯科特一家 他们迫不得已来到这里 456 00:37:23,296 --> 00:37:24,380 就是... 457 00:37:26,213 --> 00:37:29,838 他们遇到了一个麻烦并且离这里不远 所以他们就来了 458 00:37:29,838 --> 00:37:31,588 你到底在说什么? 459 00:37:31,588 --> 00:37:32,963 给我喝点咖啡 460 00:37:32,963 --> 00:37:35,296 我正在跟罗丝说斯科特一家的事情 461 00:37:36,255 --> 00:37:38,296 - 爸爸 电视看不成了 - 慢点孩子 别急 462 00:37:38,296 --> 00:37:39,755 爸爸 你能修修吗? 463 00:37:41,380 --> 00:37:42,296 好 464 00:37:43,963 --> 00:37:47,671 现在变成雪花屏了 昨晚还是蓝屏 465 00:37:48,255 --> 00:37:50,088 - 不知道这是什么意思 - 什么? 466 00:37:51,380 --> 00:37:52,296 你看? 467 00:37:53,755 --> 00:37:56,463 不行 这都不管用了 468 00:37:56,463 --> 00:37:58,963 我知道不管用 你能重启什么的吗? 469 00:37:58,963 --> 00:38:01,713 - 或者去屋顶看看? - 不许上屋顶 470 00:38:02,255 --> 00:38:04,380 我可不要上屋顶 471 00:38:04,380 --> 00:38:06,796 好吗?但我一会要去商店 472 00:38:06,796 --> 00:38:09,380 也许我能找到帮手 473 00:38:09,380 --> 00:38:12,171 弄个兔耳朵之类的东西 474 00:38:12,171 --> 00:38:14,005 兔耳朵有什么用? 475 00:39:43,296 --> 00:39:44,130 早上好 476 00:39:45,046 --> 00:39:46,380 介意我喝点咖啡吗? 477 00:39:46,380 --> 00:39:48,921 请自便 反正你知道马克杯在哪里 对吧? 478 00:39:54,796 --> 00:39:57,671 今天我的手机出现了新闻警报 479 00:39:57,671 --> 00:39:59,338 - 你的手机能用了? - 不能 480 00:39:59,338 --> 00:40:03,088 肯定是晚上不知怎么收到了信号 然后就不见了 481 00:40:04,463 --> 00:40:05,463 新闻说了什么? 482 00:40:06,671 --> 00:40:10,755 有两条是关于停电的新闻 还有一条是说黑客是幕后黑手 483 00:40:10,755 --> 00:40:11,838 黑客? 484 00:40:12,630 --> 00:40:14,713 纽约市的发电厂在哪里? 485 00:40:14,713 --> 00:40:17,338 我想应该在皇后区吧 或者在河边? 486 00:40:17,338 --> 00:40:19,338 你为什么要问发电厂? 487 00:40:19,338 --> 00:40:22,755 黑客可以进入发电厂 这可能就是他们造成停电的原因 488 00:40:22,755 --> 00:40:25,046 你还记得几年前 发生在新泽西的事吗? 489 00:40:25,046 --> 00:40:26,671 差点导致全面瘫痪 490 00:40:29,588 --> 00:40:30,963 外面那位是你女儿吗? 491 00:40:33,296 --> 00:40:35,421 真可爱 她多大了? 492 00:40:36,380 --> 00:40:37,963 上个月刚满13岁 493 00:40:39,338 --> 00:40:41,088 内心还是个孩子 494 00:40:43,005 --> 00:40:46,755 如果你不介意的话 这些事请我不想让孩子们知道 495 00:40:46,755 --> 00:40:48,171 孩子们喜欢泳池 496 00:40:48,171 --> 00:40:51,130 我希望他们多玩一会 等我们知道更多信息再说 497 00:40:51,130 --> 00:40:53,005 我不想让他们无端恐慌 498 00:40:53,005 --> 00:40:55,713 我不想吓到别人 但我不同意你的看法 499 00:40:56,921 --> 00:40:58,713 不同意我什么? 500 00:40:59,588 --> 00:41:01,380 我认为这不是无端之事 501 00:41:07,171 --> 00:41:09,880 你是做什么的? 502 00:41:13,338 --> 00:41:17,421 我在广告业 负责客户端 管理人际关系 503 00:41:19,421 --> 00:41:20,963 这我可猜不到 504 00:41:21,838 --> 00:41:23,463 那你丈夫呢? 505 00:41:23,963 --> 00:41:26,296 克雷是城市学院的教授 506 00:41:26,296 --> 00:41:28,005 英语和媒体研究专业 507 00:41:28,505 --> 00:41:31,630 我有很多朋友都主修媒体研究 508 00:41:31,630 --> 00:41:33,505 但我从不知道那是什么意思 509 00:41:35,380 --> 00:41:36,880 那你是做什么的? 510 00:41:37,713 --> 00:41:42,880 我还在考虑 不想着急 511 00:41:42,880 --> 00:41:45,713 我最不希望的事就是陷入一个 512 00:41:45,713 --> 00:41:47,005 十年后会后悔的职业 513 00:41:47,005 --> 00:41:50,005 到那时 我会被压力所困 不得不苟延残喘 514 00:41:50,005 --> 00:41:52,838 因为我年纪已经太大 不能重新进入新职场 你懂我意思 515 00:41:53,338 --> 00:41:55,796 早上好 有消息吗? 516 00:41:58,088 --> 00:41:59,838 手机还是不能用 517 00:41:59,838 --> 00:42:02,421 看来电视也不行了 克雷呢? 518 00:42:02,421 --> 00:42:04,505 他去商店买报纸了 519 00:42:04,505 --> 00:42:08,546 或者试着找个人聊聊 看看是否有人知道怎么回事 520 00:42:08,546 --> 00:42:12,505 真聪明 我还打算 去我们邻居家看看 赫胥黎一家 521 00:42:13,088 --> 00:42:16,130 - 他们就住在几公里外 - 你觉得他们会在家吗? 522 00:42:16,130 --> 00:42:17,213 不太可能 523 00:42:17,755 --> 00:42:19,755 这个季节一般看不到人 524 00:42:19,755 --> 00:42:21,421 但我还是开车过去瞧瞧 525 00:42:22,171 --> 00:42:25,088 走之前 你可能想听听警报的事情 526 00:42:27,171 --> 00:42:28,213 警报? 527 00:42:29,546 --> 00:42:32,046 今天早上我的手机上出现了新闻警报 528 00:42:32,046 --> 00:42:34,296 其中两则是关于停电的事情 529 00:42:34,296 --> 00:42:38,963 但还有一则新闻说 幕后黑手可能是黑客 530 00:42:42,088 --> 00:42:45,005 怎么了?你也觉得会全面瘫痪? 531 00:42:46,421 --> 00:42:49,546 - 这是露丝告诉你的吗? - 是的 还有其他可怕的事情 532 00:42:49,546 --> 00:42:52,546 显然露丝有点太疑神疑鬼了 533 00:42:52,546 --> 00:42:54,255 你不是总说 534 00:42:54,255 --> 00:42:57,130 “现在不疑神疑鬼 就会为时已晚?” 535 00:42:59,796 --> 00:43:02,380 我肯定这是虚惊一场 536 00:43:02,380 --> 00:43:04,546 就像“爱虫病毒”一样 537 00:43:06,671 --> 00:43:07,505 那是咖啡吗? 538 00:43:10,088 --> 00:43:12,380 不好意思 “爱虫病毒”是什么? 539 00:43:13,963 --> 00:43:17,338 是个电脑病毒 在2000年传遍了整个互联网 540 00:43:17,338 --> 00:43:20,421 人们会收到一封 主题为“我爱你”的邮件 541 00:43:20,421 --> 00:43:23,921 点击附件 它就会发送给你所有的联系人 542 00:43:23,921 --> 00:43:27,088 这个病毒导致企业瘫痪 造成数十亿美元的损失 543 00:43:27,088 --> 00:43:30,005 结果始作俑者 只是菲律宾的两个青少年 544 00:43:31,546 --> 00:43:33,338 可能就是那么简单 545 00:43:46,880 --> 00:43:48,671 我要去催催阿奇 546 00:44:03,505 --> 00:44:04,671 我很担心妈妈 547 00:44:06,296 --> 00:44:07,796 你觉得她的航班会平安吗? 548 00:44:11,296 --> 00:44:12,130 当然 549 00:44:15,880 --> 00:44:17,171 事实上 她肯定... 550 00:44:18,380 --> 00:44:20,588 被转到俄亥俄州的某个机场了 551 00:44:22,505 --> 00:44:24,880 她可能会痛骂每一位客服代表 552 00:44:24,880 --> 00:44:26,338 直到把她送上回家的飞机 553 00:44:29,796 --> 00:44:32,005 你还记得我们三个去意大利那次吗? 554 00:44:34,796 --> 00:44:35,796 我记得 555 00:44:40,255 --> 00:44:41,338 怎么想起这件事了? 556 00:44:42,880 --> 00:44:44,588 我不知道还能想什么 557 00:44:57,713 --> 00:44:59,421 (鸡蛋) 558 00:45:15,796 --> 00:45:20,213 (未找到GPS信号) 559 00:46:07,463 --> 00:46:10,380 (赫胥黎家) 560 00:46:26,296 --> 00:46:28,921 (本想联系你 但是打不通 你到机场了吗?) 561 00:46:28,921 --> 00:46:31,046 (航班号是AT200吗? 没有航班信息) 562 00:46:31,046 --> 00:46:33,046 (我们要去长岛了 有空就打电话) 563 00:46:37,796 --> 00:46:38,671 (玛雅?) 564 00:46:38,671 --> 00:46:40,838 (快告诉我你没事) 565 00:46:40,838 --> 00:46:42,213 (发送失败) 566 00:47:04,380 --> 00:47:06,130 (布朗克斯爱乐乐团) 567 00:47:42,296 --> 00:47:44,213 妈妈说他们是什么人来着? 568 00:47:47,588 --> 00:47:48,546 你在看什么? 569 00:48:23,838 --> 00:48:25,546 (无信号) 570 00:48:25,546 --> 00:48:28,921 我们接到报告称 持续网络攻击的余波 571 00:48:28,921 --> 00:48:32,088 已经导致南方发生灾难性的环境灾难 572 00:48:32,088 --> 00:48:34,505 影响了动物的迁徙模式... 573 00:49:39,796 --> 00:49:41,588 阿奇 今早我看见了一些东西 574 00:49:43,171 --> 00:49:45,755 鹿随处可见 傻瓜 575 00:49:46,796 --> 00:49:49,630 就跟松鼠或者鸽子一样 576 00:49:49,630 --> 00:49:50,921 那有什么? 577 00:49:50,921 --> 00:49:52,630 不 这次不一样 就好像... 578 00:49:53,213 --> 00:49:54,880 它们是想传达给我们什么 579 00:49:57,171 --> 00:49:58,630 我们去看看外面还有什么 580 00:50:00,880 --> 00:50:04,213 你就这么无聊吗? 你是因为看不了剧才这样吗? 581 00:50:05,588 --> 00:50:06,421 我去 582 00:50:21,171 --> 00:50:24,796 有人在家吗?我是GH 我擅自进来咯 583 00:50:36,046 --> 00:50:37,546 (未找到GPS信号) 584 00:50:57,588 --> 00:50:58,421 你好? 585 00:51:04,755 --> 00:51:05,796 那里面有什么? 586 00:51:09,421 --> 00:51:10,421 我们开门看看 587 00:51:42,421 --> 00:51:44,255 - 怎么了?你好 - 你好... 588 00:51:51,421 --> 00:51:55,130 我听不懂你在说什么 我不会说西班牙语 589 00:52:13,088 --> 00:52:15,005 这地方太无聊了 590 00:52:17,296 --> 00:52:18,130 是啊 591 00:52:24,255 --> 00:52:26,755 也许只是他睡觉的地方 592 00:52:28,588 --> 00:52:29,588 他晚上的藏身之处 593 00:52:31,088 --> 00:52:31,921 谁? 594 00:52:33,796 --> 00:52:35,088 留下这个压痕的人 595 00:53:13,255 --> 00:53:16,838 我不知道我在哪里 我想去镇上 596 00:53:19,838 --> 00:53:21,463 不 我手机也没有信号 597 00:53:29,671 --> 00:53:30,671 听着... 598 00:53:32,255 --> 00:53:33,421 你看他... 599 00:53:34,171 --> 00:53:35,796 这边有个小窗户 600 00:53:36,838 --> 00:53:38,380 这样他就能看到... 601 00:53:40,130 --> 00:53:40,963 看到什么? 602 00:53:44,046 --> 00:53:46,130 别 好吧 我... 603 00:53:57,255 --> 00:53:58,088 抱歉 604 00:54:54,921 --> 00:54:55,963 嘿 605 00:54:55,963 --> 00:54:58,505 那不是你睡觉的房间吗? 606 00:55:34,046 --> 00:55:35,046 该死... 607 00:55:48,088 --> 00:55:49,088 想象一下 608 00:55:49,838 --> 00:55:51,380 外面一片漆黑 609 00:56:05,088 --> 00:56:06,671 天呐 610 00:56:10,005 --> 00:56:12,296 唯有你的小床头灯还亮着 611 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 该死 612 00:56:27,588 --> 00:56:28,421 该死! 613 00:56:28,421 --> 00:56:31,838 他可以顺着那道光直接找到你 614 00:56:41,671 --> 00:56:42,838 该死 615 00:56:48,296 --> 00:56:50,546 这一点都不好笑 阿奇 真的好痛 616 00:56:50,546 --> 00:56:51,588 你会没事的 617 00:56:51,588 --> 00:56:52,713 不 并不是这样 618 00:56:52,713 --> 00:56:55,421 冷静一点 我只是开个玩笑 619 00:56:58,463 --> 00:57:00,338 今天早上我看到了鹿 620 00:57:00,338 --> 00:57:03,505 不是一只鹿 而是一大群鹿 数以百计 621 00:57:03,505 --> 00:57:06,505 也许还有更多 就出现在后院 622 00:57:06,505 --> 00:57:08,588 真的很诡异 阿奇 623 00:57:08,588 --> 00:57:10,921 鹿会如此大规模地成群结队吗? 624 00:57:11,921 --> 00:57:13,755 我怎么会懂得鹿的事? 625 00:57:15,546 --> 00:57:17,963 如果你这么担心 为什么不直接问爸爸妈妈? 626 00:57:17,963 --> 00:57:19,796 他们才不会在乎 627 00:57:22,713 --> 00:57:24,463 没人在乎我说什么 628 00:57:27,546 --> 00:57:28,713 的确是这样 629 00:58:19,380 --> 00:58:20,296 你要下水吗? 630 00:58:21,130 --> 00:58:22,213 不了 你呢? 631 00:58:24,088 --> 00:58:25,463 感觉会很麻烦 632 00:58:25,963 --> 00:58:28,005 为什么?是因为你的头发还是... 633 00:58:30,796 --> 00:58:34,296 主要是因为我觉得 你的孩子会在泳池里小便 634 00:58:35,755 --> 00:58:36,963 他们不会那样做的 635 00:58:36,963 --> 00:58:40,005 但我们无从得知 对吗? 636 00:58:49,921 --> 00:58:51,546 (《老友记》 第10季第17集:大结局) 637 00:58:51,546 --> 00:58:53,296 你女儿看这部剧? 638 00:58:55,338 --> 00:58:58,755 “看”这个词完全不足以形容 应该说是“热爱” 639 00:59:02,921 --> 00:59:03,755 怎么了? 640 00:59:05,296 --> 00:59:07,005 别误会 我也看这部剧 641 00:59:07,630 --> 00:59:12,588 但这怀旧的时代 几乎从未存在 你知道吗? 642 00:59:19,255 --> 00:59:21,588 希望孩子们没走太远 643 00:59:32,088 --> 00:59:33,296 我去... 644 00:59:39,880 --> 00:59:40,880 阿奇 645 00:59:43,088 --> 00:59:44,296 阿奇 你看 646 00:59:47,880 --> 00:59:49,005 你能不能看一下? 647 00:59:52,463 --> 00:59:53,296 什么? 648 00:59:56,213 --> 00:59:57,296 我们应该过去 649 00:59:58,005 --> 01:00:00,671 才不要 想都别想 我饿了 我们回去吧 650 01:00:16,005 --> 01:00:17,380 罗丝 我们走 651 01:00:24,380 --> 01:00:25,213 所以... 652 01:00:26,296 --> 01:00:28,171 你要说说你为何全身湿透吗? 653 01:00:32,588 --> 01:00:33,796 我掉进泳池了 654 01:00:34,921 --> 01:00:37,380 你掉进...泳池了 655 01:00:38,046 --> 01:00:39,630 我被什么东西绊倒了 656 01:00:39,630 --> 01:00:41,463 对 我掉进泳池了 657 01:00:41,463 --> 01:00:44,130 你在泳池边干什么? 我以为你去找瑞奇了 658 01:00:44,130 --> 01:00:46,880 你能去书房给我拿身穿的吗? 659 01:00:47,630 --> 01:00:50,463 恐怕这是我在楼下唯一的换洗衣服了 660 01:01:01,088 --> 01:01:02,796 我看到了 你知道吗? 661 01:01:04,671 --> 01:01:06,463 在这一切发生之前不久 662 01:01:08,796 --> 01:01:10,171 我看了市场 663 01:01:11,380 --> 01:01:13,213 我知道有事要发生 664 01:01:16,088 --> 01:01:17,088 什么意思? 665 01:01:21,171 --> 01:01:25,338 在我的工作中 必须要了解支配世界的模式 666 01:01:26,213 --> 01:01:28,171 必须学会如何读懂曲线 667 01:01:29,088 --> 01:01:32,380 只要一直这样做 就能看到未来 668 01:01:32,380 --> 01:01:35,880 曲线稳定 就代表和谐 669 01:01:35,880 --> 01:01:38,963 曲线波动 就代表有事发生 670 01:01:44,005 --> 01:01:47,505 GH 你为什么要告诉我这些? 671 01:01:48,463 --> 01:01:50,255 你的邻居对你说了什么吗? 672 01:01:51,130 --> 01:01:52,796 不 他不在家 673 01:01:52,796 --> 01:01:55,630 但他有一部卫星电话 我以为有用 674 01:01:56,463 --> 01:02:00,338 我摆弄了一下 但就算电够足也不能用 675 01:02:01,171 --> 01:02:04,130 卫星电话的意义在于 只要站在开阔之地 676 01:02:04,130 --> 01:02:06,546 就一定能收到信号 当时就是如此 677 01:02:08,755 --> 01:02:10,213 卫星电话唯一不能使用的原因 678 01:02:10,213 --> 01:02:12,588 就是我们的卫星被破坏了 679 01:02:15,671 --> 01:02:16,713 我们的卫星 680 01:02:18,630 --> 01:02:22,630 你觉得我们的卫星出事了 那些在外太空的卫星 681 01:02:22,630 --> 01:02:25,338 卫星和地球上的电脑 是在同一个网络上的 682 01:02:29,713 --> 01:02:34,796 所以你认为是黑客之类的人 破坏了我们的卫星? 683 01:02:36,255 --> 01:02:38,838 你不觉得有点夸张了吗? 684 01:02:38,838 --> 01:02:40,338 也许你只是没用对手机 685 01:02:40,338 --> 01:02:43,713 我看到一架飞机从天而降 坠入大海 686 01:02:50,296 --> 01:02:51,588 这样的事故不止一起 687 01:03:02,088 --> 01:03:05,171 我不再认为 这只是菲律宾几个青少年干的了 688 01:03:14,088 --> 01:03:15,005 什么情况? 689 01:03:16,963 --> 01:03:17,963 什么情况? 690 01:03:26,588 --> 01:03:27,588 我的孩子们呢? 691 01:04:44,713 --> 01:04:49,796 (第三章 噪音) 692 01:04:59,588 --> 01:05:00,421 妈妈 693 01:05:07,505 --> 01:05:08,338 爸爸呢? 694 01:05:09,046 --> 01:05:10,005 他很快就会回来了 695 01:05:11,796 --> 01:05:12,796 你身上怎么湿了? 696 01:05:14,963 --> 01:05:16,588 我应该早点捂住耳朵的 697 01:05:17,171 --> 01:05:18,588 现在我的头很不舒服 698 01:05:19,671 --> 01:05:22,671 这应该是正常的 噪音实在太大了 699 01:05:26,630 --> 01:05:31,005 是不是飞机突破音障? 700 01:05:31,005 --> 01:05:35,130 或者是音爆什么的 是音爆吗? 701 01:05:35,130 --> 01:05:37,838 飞机通常不会突破音障 702 01:05:38,546 --> 01:05:40,421 协和式客机已经不飞了 703 01:05:40,421 --> 01:05:42,630 也许是一架我们不知道的飞机 704 01:05:44,921 --> 01:05:46,796 阿奇 你去换衣服吧 705 01:05:48,088 --> 01:05:49,671 罗丝 你也去吧 706 01:05:51,588 --> 01:05:52,546 好主意 707 01:05:52,546 --> 01:05:55,213 你去妈妈的床上待一会 看一会爸爸给你的书 708 01:06:03,296 --> 01:06:06,213 我们会没事的 对吧? 709 01:06:07,255 --> 01:06:08,088 对 710 01:06:16,338 --> 01:06:19,130 既然你能预测未来 那刚才是什么情况? 711 01:06:19,130 --> 01:06:21,005 是炸弹吗?还是导弹? 712 01:06:21,005 --> 01:06:23,213 可能是发电厂爆炸 713 01:06:23,213 --> 01:06:24,838 我们还不能确定 714 01:06:24,838 --> 01:06:28,380 你刚才自言自语地说那堆吓人的话时 似乎还挺确定的 715 01:06:28,921 --> 01:06:30,088 一切如常 716 01:06:31,880 --> 01:06:33,630 一切如常? 717 01:06:35,380 --> 01:06:37,505 一切都变了 718 01:06:37,505 --> 01:06:40,088 而我们就傻坐在这里 这算什么? 719 01:06:40,088 --> 01:06:43,338 我们就坐以待毙吗?傻坐着等死吗? 720 01:06:43,338 --> 01:06:45,796 我的意思是我们所做之事还是不变 721 01:06:46,630 --> 01:06:49,546 我们等克雷回来 看看他了解到什么情况 722 01:06:49,546 --> 01:06:51,796 要我开车去镇上找他吗? 723 01:06:51,796 --> 01:06:53,463 我们应该把浴缸装满水 724 01:06:53,463 --> 01:06:57,546 我们有没有足够的电池、镇痛药 食物和发电机 725 01:06:57,546 --> 01:07:00,005 手摇收音机 726 01:07:00,005 --> 01:07:02,046 以及可以安全饮用脏水的吸管 727 01:07:02,046 --> 01:07:03,921 在克雷回来之前 我们不能轻举妄动 728 01:07:03,921 --> 01:07:05,755 要是他回不来了呢? 729 01:07:05,755 --> 01:07:07,755 我爸说得对 730 01:07:07,755 --> 01:07:09,588 我们在这里很安全 不应该轻举妄动 731 01:07:09,588 --> 01:07:10,796 你怎么知道我们安全? 732 01:07:10,796 --> 01:07:12,130 你又不知道这是什么情况 733 01:07:12,130 --> 01:07:14,546 也许这就是 叫什么来着? 十哩岛核事故? 734 01:07:14,546 --> 01:07:16,796 这里有发电厂 不是吗? 735 01:07:16,796 --> 01:07:19,296 - 三哩岛 - 你怎么这么执着于发电厂? 736 01:07:19,296 --> 01:07:21,796 你说得对 我们不该胡思乱想 737 01:07:21,796 --> 01:07:22,963 别再说了! 738 01:07:22,963 --> 01:07:25,921 我只想让你说出你的想法 739 01:07:25,921 --> 01:07:29,505 先是停电 然后你看到飞机坠毁... 740 01:07:31,296 --> 01:07:32,421 怎么了? 741 01:07:33,588 --> 01:07:34,546 怎么?她成年了 742 01:07:34,546 --> 01:07:37,255 你保护不了她 就像你现在无法保护我一样 743 01:07:37,963 --> 01:07:42,171 卫星电话无法使用 然后又出现噪音 之后又会怎样? 744 01:07:42,171 --> 01:07:44,463 接下来会发生什么? 745 01:07:44,463 --> 01:07:46,213 我知道的一切都告诉你了 746 01:07:46,213 --> 01:07:47,880 我不相信你 747 01:07:47,880 --> 01:07:50,630 从你踏进这扇门起 我就没相信过你 748 01:07:50,630 --> 01:07:54,171 天啊 我想知道你为什么 对我们如此不信任 749 01:07:54,171 --> 01:07:55,130 露丝... 750 01:07:55,130 --> 01:07:58,338 你总这么自以为是 是吧? 751 01:07:58,338 --> 01:08:00,880 这不是五十步笑百步吗? 752 01:08:00,880 --> 01:08:01,796 露丝 753 01:08:33,421 --> 01:08:34,338 他知道 754 01:08:36,921 --> 01:08:38,838 昨天在镇上的超市 755 01:08:38,838 --> 01:08:40,921 停车场有个人 756 01:08:40,921 --> 01:08:44,880 他买了好几箱水和罐头 757 01:08:51,171 --> 01:08:52,671 他知道会出事 758 01:08:54,088 --> 01:08:54,963 满脸胡腮? 759 01:08:57,130 --> 01:08:58,796 或许还戴着一顶旧牛仔帽 760 01:09:00,338 --> 01:09:04,088 那是丹尼 他就是我跟你们说过的承包商 761 01:09:05,963 --> 01:09:07,671 就是装修房子的那个人 762 01:09:08,505 --> 01:09:11,921 别想太多 他自称是生存主义者 763 01:09:11,921 --> 01:09:14,421 他买那些东西可能只是周末日常 764 01:09:19,046 --> 01:09:20,421 老天 765 01:09:21,421 --> 01:09:25,088 我回来了 我没事 你还好吗? 孩子们呢? 766 01:09:25,088 --> 01:09:27,296 - 大家都在 都没事 - 好 767 01:09:27,296 --> 01:09:29,005 发生什么事了?你到镇上了吗? 768 01:09:32,005 --> 01:09:35,838 我没走太远 然后我就听到了噪音 769 01:09:37,005 --> 01:09:40,796 什么意思?你去哪里了? 你刚才做了什么?我都要疯了 770 01:09:40,796 --> 01:09:44,421 我不知道 我就开上车 771 01:09:44,421 --> 01:09:48,838 然后我听到了噪音 就立马回来了 772 01:09:48,838 --> 01:09:52,255 那就是你没看到任何 可能会帮我们理清现状的人 773 01:09:52,755 --> 01:09:54,380 对 我没看到任何人 774 01:09:55,921 --> 01:09:58,005 但我的确看到了异常 我看到... 775 01:10:01,088 --> 01:10:03,796 一架很大的无人机 776 01:10:03,796 --> 01:10:06,963 在荒郊野外飞来飞去 洒下成千上万的传单 777 01:10:06,963 --> 01:10:08,713 我不知道上面写了什么 778 01:10:20,588 --> 01:10:21,671 “美国末日”? 779 01:10:25,380 --> 01:10:26,213 什么? 780 01:10:27,588 --> 01:10:28,921 “美国末日” 781 01:10:31,963 --> 01:10:34,755 我不知道别的是什么意思 782 01:10:34,755 --> 01:10:37,213 但这部分肯定是“美国末日”的意思 783 01:10:38,130 --> 01:10:39,630 我记得玩过的一个游戏里有 784 01:10:46,171 --> 01:10:47,796 这完全说不通 785 01:10:47,796 --> 01:10:50,338 如果他们在攻击我们 为何还要这样广而告之? 786 01:10:50,338 --> 01:10:53,213 上面甚至都不是英文 那挥洒这些有什么意义? 787 01:10:53,213 --> 01:10:57,005 我很确定第一个路口右转 然后就直接上高速公路了? 788 01:10:57,005 --> 01:10:59,838 根据我们现在所知的情况 市区是你们最不该去的地方 789 01:10:59,838 --> 01:11:02,963 我们不去市里 我们要去新泽西的我妹妹家 790 01:11:02,963 --> 01:11:05,880 但要从这里去新泽西 就必须穿过市区 791 01:11:05,880 --> 01:11:09,213 好 我再确认一下 右转之后 跟着指示牌就能上高速公路吧? 792 01:11:09,213 --> 01:11:12,588 对 就像来时的路一样 但拜托你们听我一句劝 793 01:11:12,588 --> 01:11:15,130 你这样做对你和你的家人都很危险 794 01:11:15,130 --> 01:11:16,046 爸爸 795 01:11:16,630 --> 01:11:18,005 随他们去吧 796 01:11:20,630 --> 01:11:23,255 我真的很感谢你照顾我们 真的 797 01:11:23,255 --> 01:11:25,046 我们必须做对家庭有益的事 798 01:11:26,046 --> 01:11:27,838 这对大家都好 799 01:11:43,463 --> 01:11:44,671 这样更好 800 01:11:47,963 --> 01:11:48,796 对谁更好? 801 01:11:50,755 --> 01:11:51,880 我们 802 01:11:57,505 --> 01:12:01,171 我不想认同那个女人的观点 但她说得对 803 01:12:01,796 --> 01:12:03,671 你真的应该告诉我你看到了什么 804 01:12:03,671 --> 01:12:05,171 我知道你怎么想 805 01:12:05,171 --> 01:12:07,838 但我肯定你母亲的飞机不会飞到这边 806 01:12:07,838 --> 01:12:09,296 不是同一家航空公司 807 01:12:13,171 --> 01:12:14,213 她死了吗? 808 01:12:14,213 --> 01:12:17,213 行了 你怎么会这么想? 809 01:12:17,213 --> 01:12:19,421 我说了 不是一家航空公司 810 01:12:19,421 --> 01:12:21,505 对 但你有没有觉得她已经死了? 811 01:12:24,796 --> 01:12:26,380 因为我感觉是这样 812 01:12:31,463 --> 01:12:35,130 如果我们遇上堵车 至少我们能和别人沟通一下 813 01:12:35,130 --> 01:12:37,338 看看有没有人知道现在什么情况 814 01:12:37,338 --> 01:12:38,921 一个人也没看到 真是离谱 815 01:12:40,505 --> 01:12:42,921 等我们走到高速公路 肯定会看到人的 816 01:12:44,630 --> 01:12:46,630 也许在新泽西那边手机能用 817 01:12:46,630 --> 01:12:49,880 其实我们对长岛之外的情况一无所知 818 01:12:49,880 --> 01:12:52,671 也许他们可以上网 电话线也没问题 819 01:12:53,630 --> 01:12:56,588 我保证有朝一日回首今天时 我们一定会开怀大笑 820 01:12:56,588 --> 01:12:59,255 这真是一次地狱般的度假 821 01:12:59,255 --> 01:13:01,546 不是说时间越久越觉有趣吗? 822 01:13:02,296 --> 01:13:04,046 好像不是这么说的 823 01:13:04,046 --> 01:13:06,255 但我明白你的意思 824 01:13:08,046 --> 01:13:09,130 警笛声 825 01:13:11,380 --> 01:13:12,838 我以为你睡着了 宝贝 826 01:13:12,838 --> 01:13:14,005 我睡不着 827 01:13:14,005 --> 01:13:15,255 怎么了? 828 01:13:16,005 --> 01:13:17,130 因为警笛声 829 01:13:20,588 --> 01:13:21,421 那是什么? 830 01:13:43,796 --> 01:13:45,671 你和孩子们待在一起 我去看看 831 01:14:27,338 --> 01:14:30,171 这样吧 你们坐好 好吗? 832 01:14:32,588 --> 01:14:33,421 看到人了吗? 833 01:14:35,463 --> 01:14:36,755 车里没人 834 01:14:41,046 --> 01:14:43,546 (特斯拉 自动驾驶安全功能) 835 01:14:45,296 --> 01:14:46,463 这些车都是全新的 836 01:14:47,296 --> 01:14:48,130 什么? 837 01:14:50,921 --> 01:14:53,588 哇 有人来了 838 01:14:53,588 --> 01:14:54,505 哟! 839 01:14:57,171 --> 01:15:01,505 (能够全自动驾驶) 840 01:15:13,796 --> 01:15:14,838 克雷! 841 01:15:15,588 --> 01:15:18,296 - 克雷 上车! - 等等 我们不应该跟他们谈谈吗? 842 01:15:18,296 --> 01:15:20,755 - 赶紧上车! - 好 843 01:15:25,213 --> 01:15:28,130 你干什么?我们不应该拦住他们吗? 也许他们知道些什么 844 01:15:28,130 --> 01:15:29,755 车里没人! 845 01:15:34,213 --> 01:15:36,838 妈妈?妈妈 赶紧开车 快! 846 01:16:18,921 --> 01:16:24,921 (第四章 洪水) 847 01:16:25,921 --> 01:16:27,463 如果我们去避难所呢? 848 01:16:29,588 --> 01:16:32,588 军方在这附近有防空洞或者基地吗? 849 01:16:32,588 --> 01:16:35,088 他们不是应该为这种紧急情况... 850 01:16:36,088 --> 01:16:37,671 做好准备吗? 851 01:16:40,046 --> 01:16:41,255 我不知道避难所在哪里 852 01:16:42,880 --> 01:16:45,921 就算我知道 你说所有车都从停车场出来了 853 01:16:47,171 --> 01:16:51,296 如果每个经销店都遭此现状 那主干道很可能已经堵得水泄不通 854 01:16:52,255 --> 01:16:54,213 我们就留在这里 等待更多消息 855 01:16:54,213 --> 01:16:55,463 我们还需要知道多少? 856 01:16:55,463 --> 01:16:57,380 我们可能深陷战区 857 01:16:57,380 --> 01:16:59,505 我们认识的人可能都死了 858 01:17:02,380 --> 01:17:03,213 露丝 859 01:17:11,130 --> 01:17:11,963 就是... 860 01:17:12,588 --> 01:17:13,921 我们就是需要个计划 861 01:17:13,921 --> 01:17:16,338 我们不能坐以待毙 我们得找个去处 862 01:17:16,338 --> 01:17:18,755 他说得对 阿曼达 那太危险了 863 01:17:19,588 --> 01:17:22,838 我们今晚待在这里 然后等明天一早 也许... 864 01:17:22,838 --> 01:17:24,880 - 也许什么? - 也许...我也不知道 865 01:17:34,171 --> 01:17:35,338 就差一点 866 01:18:21,005 --> 01:18:21,838 你在干什么? 867 01:18:24,088 --> 01:18:25,546 给浴缸加满水 868 01:18:26,463 --> 01:18:28,088 人们都说得这样... 869 01:18:29,088 --> 01:18:31,088 存水 870 01:18:32,921 --> 01:18:33,755 你抽电子烟吗? 871 01:18:34,630 --> 01:18:35,546 不抽 872 01:18:36,046 --> 01:18:38,963 那是...大麻吗? 873 01:18:38,963 --> 01:18:42,296 我知道现在出了不同样式 有水果味还有... 874 01:18:42,296 --> 01:18:43,421 这是大麻 875 01:18:49,671 --> 01:18:51,296 你上过你的学生吗? 876 01:18:55,671 --> 01:18:57,588 真不敢相信你竟然这样问我 877 01:18:57,588 --> 01:19:00,588 我在你眼里就是这个样子? 我看起来像那种人? 878 01:19:00,588 --> 01:19:04,588 你看起来是那种很容易得手的人 879 01:19:05,588 --> 01:19:06,671 特别是对女人 880 01:19:07,755 --> 01:19:09,921 我就当是你夸我吧 881 01:19:31,838 --> 01:19:34,838 我一直以为自己是个见多识广的人 882 01:19:35,671 --> 01:19:38,130 一个见过世界真实面目的人 883 01:19:38,796 --> 01:19:41,171 但我从未见过这样的事情 884 01:19:43,630 --> 01:19:47,255 现在我怀疑 一直以来 我对自己的看法是一种错觉 885 01:19:49,005 --> 01:19:50,213 不要对自己太苛刻 886 01:19:50,213 --> 01:19:52,755 深究下去 世间一切可能都是错觉 887 01:19:54,130 --> 01:19:56,005 以你的工作为例 888 01:19:56,796 --> 01:19:58,296 虚幻的数字 889 01:19:58,838 --> 01:20:03,130 围绕着虚幻的金钱 最终导致虚幻的成功 890 01:20:03,130 --> 01:20:07,296 就我个人而言 我认为我的业务没有那么复杂 891 01:20:07,296 --> 01:20:11,088 最基本的一点是 我的工作始终与人有关 892 01:20:11,088 --> 01:20:13,963 - 那我真的很同情你 - 为什么? 893 01:20:13,963 --> 01:20:16,046 因为人类很糟糕 894 01:20:16,046 --> 01:20:19,046 看我对待你的态度 895 01:20:29,755 --> 01:20:32,380 而现在我们正同桌共饮 896 01:20:48,213 --> 01:20:50,130 顺便说一句 我很抱歉 897 01:20:51,213 --> 01:20:55,630 至于我说了什么 做了什么 想了什么 这都不重要 898 01:20:55,630 --> 01:20:57,505 我错了 对不起 899 01:21:00,421 --> 01:21:03,755 我一些智商顶尖的客户损失了很多钱 900 01:21:04,338 --> 01:21:09,588 因为他们总是先入为主 而不是基于事实 901 01:21:11,963 --> 01:21:14,880 对人来说 认清其中差异难如登天 902 01:21:16,046 --> 01:21:19,171 若是众人皆醉我独醒 一定很抓狂 903 01:21:20,005 --> 01:21:21,713 根据个人不同 904 01:21:21,713 --> 01:21:25,588 看着市场惩罚他们 我可能会有一点满足感 905 01:21:27,005 --> 01:21:29,671 不过 最可怕的 是那些不吸取教训的人 906 01:21:29,671 --> 01:21:32,755 即使他们损失良多 损失巨额财产 907 01:21:35,046 --> 01:21:37,463 也没有什么比一个 不愿吸取教训的人更让我害怕 908 01:21:37,463 --> 01:21:38,963 哪怕是牺牲他们自己的利益 909 01:21:41,588 --> 01:21:43,963 那是我永远无法理解的黑暗 910 01:21:55,046 --> 01:21:56,546 这种静谧太喧嚣了 911 01:21:58,588 --> 01:22:01,421 这是我们开始在这里过夜时 我注意到的第一件事 912 01:22:02,671 --> 01:22:04,130 我很难入睡 913 01:22:05,380 --> 01:22:07,213 不像在家 什么声音都有 914 01:22:08,671 --> 01:22:11,505 警笛声响 车水马龙 人声窸窣 915 01:22:12,755 --> 01:22:14,130 我好怀念 916 01:22:15,005 --> 01:22:16,588 怀念什么 警笛声还是人? 917 01:22:23,838 --> 01:22:25,630 我渐渐开始喜欢你了 918 01:22:26,338 --> 01:22:28,921 我这么说可不容易 因为... 919 01:22:31,005 --> 01:22:33,171 我已经记不起 上次喜欢一个人是什么时候了 920 01:22:34,421 --> 01:22:37,463 说实话 一开始我觉得你跋扈自恣 921 01:22:37,463 --> 01:22:38,963 但现在我越来越喜欢你了 922 01:22:48,671 --> 01:22:50,130 你到底为什么来这里? 923 01:22:51,671 --> 01:22:53,796 别告诉我是因为你的膝盖 924 01:22:54,296 --> 01:22:57,380 那不是谎话 我的确做过膝盖手术 925 01:22:57,380 --> 01:23:00,588 在基督教青年会打球的时候严重扭伤 926 01:23:00,588 --> 01:23:02,546 但那不是你来这里的原因 927 01:23:08,130 --> 01:23:13,046 我来这里的原因 跟几年前的一件事有关 928 01:23:15,921 --> 01:23:19,296 我的一个客户邀请我 和我妻子参加一个私人活动 929 01:23:19,963 --> 01:23:21,338 我的客户他... 930 01:23:22,421 --> 01:23:23,255 这么说吧 931 01:23:24,505 --> 01:23:28,380 我不会说出他的名字 但你应该能认出来 932 01:23:28,963 --> 01:23:31,505 - 难道他是名人? - 不 不是那方面 933 01:23:31,505 --> 01:23:34,630 但在商界 他是大拿 934 01:23:35,338 --> 01:23:39,296 他主要承接国防工业 935 01:23:39,296 --> 01:23:43,463 那都是来自五角大楼的绝密资金 936 01:23:43,463 --> 01:23:45,380 他可能是与我吃过饭的最有权势之人 937 01:23:46,255 --> 01:23:50,005 总之 我们在他家参加晚会 938 01:23:50,005 --> 01:23:53,171 时间不早了 我妻子想回家 939 01:23:53,171 --> 01:23:57,171 但我们俩正玩到兴头上 他不想让今晚到此为止 940 01:23:57,171 --> 01:23:59,588 我妻子又瞪了我几眼之后 941 01:23:59,588 --> 01:24:03,296 她同意打车回家 我随后再回 942 01:24:03,963 --> 01:24:05,880 你妻子肯定很“高兴” 943 01:24:07,213 --> 01:24:12,088 我们觥筹交错 十分尽兴 944 01:24:12,088 --> 01:24:16,005 后来我觉得他都站不住了 我自己也摇摇晃晃的 945 01:24:16,005 --> 01:24:18,296 这我可就不了解了 先生 946 01:24:19,713 --> 01:24:22,838 然后他带我去了他的书房 947 01:24:22,838 --> 01:24:24,671 抽了几只雪茄 948 01:24:24,671 --> 01:24:28,963 我们乐不思蜀 说到什么都大笑不止 949 01:24:28,963 --> 01:24:31,380 最后 他开始说他有多喜欢我 950 01:24:31,380 --> 01:24:35,088 多希望能邀请我 同去他即将开始的旅行 951 01:24:35,671 --> 01:24:38,005 什么旅行?他要去哪里? 952 01:24:38,005 --> 01:24:40,213 我就是这么问的 953 01:24:41,713 --> 01:24:42,713 然后他... 954 01:24:43,630 --> 01:24:44,963 转向我 955 01:24:45,546 --> 01:24:46,796 一脸严肃 956 01:24:48,671 --> 01:24:49,671 他说... 957 01:24:50,755 --> 01:24:52,171 “这个嘛” 958 01:24:52,171 --> 01:24:53,796 “就是参加” 959 01:24:53,796 --> 01:24:56,755 “与统治世界邪恶集团的年度会议” 960 01:25:02,255 --> 01:25:04,880 他是那种经常开这种玩笑的人 961 01:25:04,880 --> 01:25:07,963 如果我说出他的名字 你就懂了 962 01:25:07,963 --> 01:25:10,630 我只能信你了 963 01:25:10,630 --> 01:25:13,796 恕我失陪 我要去倒酒 964 01:25:15,796 --> 01:25:19,046 然后在我昨天去听交响乐之前 965 01:25:19,046 --> 01:25:20,630 我的朋友打给我 966 01:25:22,755 --> 01:25:25,171 没有像往常一样预约 967 01:25:25,171 --> 01:25:27,255 突然打给我 968 01:25:27,921 --> 01:25:29,796 希望我转走他一部分资金 969 01:25:31,921 --> 01:25:34,213 数额巨大 对他来说都是如此 970 01:25:36,255 --> 01:25:39,255 准备挂电话的时候 我问他是否想要喝一杯 971 01:25:39,963 --> 01:25:42,171 他说他要离开一段时间 972 01:25:43,338 --> 01:25:44,921 我开玩笑地回他 973 01:25:44,921 --> 01:25:48,338 “是吗?这周末 要和你的邪恶集团小聚?” 974 01:25:48,338 --> 01:25:50,463 “我以为你们冬至才聚” 975 01:25:54,713 --> 01:25:56,088 但他没笑 976 01:25:57,671 --> 01:26:00,296 他总是会笑 即使是烂笑话 977 01:26:02,130 --> 01:26:03,296 他却只说... 978 01:26:04,921 --> 01:26:06,213 “保重” 979 01:26:08,005 --> 01:26:09,671 好像他很同情我一样 980 01:26:12,338 --> 01:26:14,546 从那以后 这一直萦绕在我的心头 981 01:26:22,546 --> 01:26:23,838 你是说... 982 01:26:23,838 --> 01:26:27,838 你觉得你的朋友 是这一切的幕后黑手吗? 983 01:26:27,838 --> 01:26:29,088 不 不是那样 984 01:26:29,088 --> 01:26:32,505 认为影子政府操控世界的这种阴谋论 985 01:26:32,505 --> 01:26:34,630 解释这种情况太无脑了 986 01:26:36,505 --> 01:26:38,588 尤其是当真相更可怕的时候 987 01:26:40,171 --> 01:26:41,671 真相是什么? 988 01:26:42,588 --> 01:26:44,380 没有人在控制 989 01:26:44,380 --> 01:26:46,338 没有人在背后操纵 990 01:26:47,380 --> 01:26:49,296 当然 像我朋友这样的人 991 01:26:49,296 --> 01:26:52,796 可能有机会接触到正确的信息 992 01:26:53,463 --> 01:26:55,963 但是 当世界发生这样的事件时 993 01:26:56,671 --> 01:26:59,505 即使是最有权势的人 也只能希望 994 01:27:00,505 --> 01:27:02,255 能获得警告 995 01:27:11,296 --> 01:27:12,296 抱歉 这... 996 01:27:13,838 --> 01:27:15,755 看来这个故事有点扫兴 997 01:27:18,546 --> 01:27:21,213 我改变主意了 我不喜欢你了 998 01:27:29,505 --> 01:27:30,338 跟我来 999 01:27:32,130 --> 01:27:32,963 我们走 1000 01:27:33,755 --> 01:27:34,921 去哪里? 1001 01:27:34,921 --> 01:27:36,463 我要再次赢得你的芳心 1002 01:27:41,255 --> 01:27:42,421 我看到你了 罗丝 1003 01:27:47,380 --> 01:27:48,255 怎么了? 1004 01:27:50,880 --> 01:27:53,796 我永远也无法知道 罗斯和瑞秋的结局了 是吗? 1005 01:27:53,796 --> 01:27:55,630 你还纠结呢? 1006 01:27:55,630 --> 01:27:57,088 谁在乎呢? 1007 01:27:57,088 --> 01:27:59,921 显然我在乎 1008 01:27:59,921 --> 01:28:02,046 你为什么那么在意那部剧? 1009 01:28:05,588 --> 01:28:06,838 那部剧让我开心 1010 01:28:08,046 --> 01:28:10,130 那正是我现在所需要的 难道你不是吗? 1011 01:28:17,838 --> 01:28:20,130 如果这个混乱的世界还有希望 1012 01:28:20,130 --> 01:28:22,505 我至少想知道他们的结局如何 1013 01:28:28,421 --> 01:28:29,630 我在乎他们 1014 01:28:32,796 --> 01:28:33,921 也许你不该在乎 1015 01:28:35,046 --> 01:28:36,088 只是说说而已 1016 01:28:36,963 --> 01:28:39,755 你可能是对的 按照这样的情况下去 1017 01:28:39,755 --> 01:28:41,713 你再也看不到这部剧了 1018 01:28:43,130 --> 01:28:45,796 如果我是你 我会找点别的事情来关心 1019 01:28:52,630 --> 01:28:55,046 奇怪 今晚我们没有听到蝉鸣 1020 01:28:58,463 --> 01:28:59,463 我今天迷路了 1021 01:29:01,921 --> 01:29:03,171 就在我今早出去的时候 1022 01:29:05,421 --> 01:29:06,880 什么叫你迷路了? 1023 01:29:08,755 --> 01:29:10,421 我以为自己知道怎么走 1024 01:29:10,421 --> 01:29:13,713 但是所有马路都没有指示牌 1025 01:29:14,463 --> 01:29:16,921 于是我就开着车到处转 1026 01:29:17,838 --> 01:29:19,546 转了又转 1027 01:29:20,838 --> 01:29:25,671 我一掉头 发现完全迷路了 1028 01:29:25,671 --> 01:29:28,338 说实话 我完全不知道 怎么找到回去的路 1029 01:29:33,630 --> 01:29:35,213 但我的确看到一个人 1030 01:29:39,588 --> 01:29:40,713 一个女人 1031 01:29:42,213 --> 01:29:43,213 在路上 1032 01:29:45,046 --> 01:29:48,255 她挥手把我拦停 1033 01:29:48,880 --> 01:29:50,546 一直在讲西班牙语 1034 01:29:51,213 --> 01:29:53,255 她就站在那里 1035 01:29:53,255 --> 01:29:55,546 那里前不着村后不着店 1036 01:29:56,046 --> 01:29:57,046 然后我... 1037 01:29:59,255 --> 01:30:00,088 我丢下了她 1038 01:30:02,838 --> 01:30:03,921 她需要帮助 1039 01:30:05,421 --> 01:30:06,338 而我丢下了她 1040 01:30:21,921 --> 01:30:24,213 你还有其他事瞒着我们吗? 1041 01:30:25,588 --> 01:30:28,046 既然你要敞开心扉的话 1042 01:30:31,463 --> 01:30:35,963 我们没说之前看到一艘油轮搁浅的事 1043 01:30:35,963 --> 01:30:38,088 它冲到了沙滩上 1044 01:30:38,088 --> 01:30:39,505 一艘油轮? 1045 01:30:39,505 --> 01:30:42,921 对 很大一艘船 1046 01:30:42,921 --> 01:30:47,921 船体是红色的 我觉得不是所有油轮都是红色的 1047 01:30:47,921 --> 01:30:51,838 但这艘船是红色的 然后它直冲到沙滩上 1048 01:30:52,505 --> 01:30:54,255 你们为什么不告诉我们? 1049 01:30:54,255 --> 01:30:57,546 我想当时我们都很害怕 你知道吗? 1050 01:31:00,338 --> 01:31:01,546 害怕这件事意味着什么 1051 01:31:02,755 --> 01:31:04,046 这能意味着什么? 1052 01:31:04,630 --> 01:31:06,505 如果我们被袭击 1053 01:31:06,505 --> 01:31:10,338 我知道这样说很奇怪 1054 01:31:10,338 --> 01:31:13,755 但如果我们要自卫 石油是我们需要的东西 1055 01:31:13,755 --> 01:31:15,796 真不敢相信我们居然在聊这个 1056 01:31:15,796 --> 01:31:18,046 我真的认为我们会没事的 1057 01:31:18,046 --> 01:31:20,880 到最后肯定是虚惊一场 1058 01:31:20,880 --> 01:31:22,838 即使这是场入侵 1059 01:31:22,838 --> 01:31:23,755 入侵? 1060 01:31:23,755 --> 01:31:25,463 或是占领? 1061 01:31:25,463 --> 01:31:28,005 你知道吗?虽然知道你是好意 1062 01:31:28,005 --> 01:31:31,755 但你用的这些词着实吓到我了 1063 01:31:35,005 --> 01:31:35,838 什么声音? 1064 01:31:55,046 --> 01:31:57,380 那些是...火烈鸟 1065 01:31:59,255 --> 01:32:00,421 那些是火烈鸟? 1066 01:32:02,046 --> 01:32:03,588 那些是火烈鸟 1067 01:32:07,255 --> 01:32:08,088 为什么? 1068 01:32:10,796 --> 01:32:13,838 天啊 这收藏真是惊为天人 1069 01:32:15,796 --> 01:32:16,963 你喜欢爵士乐吗? 1070 01:32:18,546 --> 01:32:20,421 你想听爵士乐吗? 1071 01:32:20,421 --> 01:32:22,046 当然 为何不可? 1072 01:32:22,046 --> 01:32:25,046 因为我以为我们是要找些乐子 1073 01:32:26,088 --> 01:32:28,338 让我们听些可以随之跳舞的歌曲 1074 01:32:28,338 --> 01:32:30,171 你可以伴着爵士乐跳舞啊 1075 01:32:30,171 --> 01:32:32,255 事实上 我买下第一张唱片的时候... 1076 01:32:32,255 --> 01:32:34,255 行了 别再讲你的故事了 1077 01:32:34,255 --> 01:32:38,296 听到最后我都有心理阴影了 等等 这些唱片是什么? 1078 01:32:38,296 --> 01:32:40,296 别看那边 那些是我女儿的唱片 1079 01:32:40,296 --> 01:32:43,796 她上大学时当过DJ 1080 01:32:43,796 --> 01:32:47,296 这才像是一位女士 可以随之翩翩起舞的曲子 1081 01:32:47,296 --> 01:32:50,546 拜托 这不是我带你来的目的 1082 01:32:54,630 --> 01:32:57,005 你不是说想赢得我的芳心吗? 1083 01:32:57,588 --> 01:32:58,796 就得这样 1084 01:34:33,671 --> 01:34:34,838 我们都醉了 1085 01:34:34,838 --> 01:34:35,796 的确... 1086 01:34:36,463 --> 01:34:39,421 都有家室 我是有夫之妇 你是有妇之夫 1087 01:34:41,046 --> 01:34:42,046 的确如此 1088 01:34:45,838 --> 01:34:47,005 我很爱她 1089 01:34:53,296 --> 01:34:54,130 我真的... 1090 01:34:58,963 --> 01:35:00,130 我真的好想她 1091 01:35:01,421 --> 01:35:02,546 你会再见到她的 1092 01:35:08,671 --> 01:35:09,505 不 1093 01:35:23,296 --> 01:35:24,838 不 我觉得我再也见不到了 1094 01:35:30,338 --> 01:35:31,171 还有露丝 1095 01:35:34,421 --> 01:35:37,713 如果她也出事怎么办? 我自己无法独活 1096 01:35:38,796 --> 01:35:41,713 露丝不会有事的 我保证 1097 01:35:42,338 --> 01:35:45,380 在一切恢复正常之前 我们和你一起面对 1098 01:35:47,546 --> 01:35:50,005 阿曼达 我们得看清真相 1099 01:35:53,046 --> 01:35:54,838 世界不可能恢复正常了 1100 01:35:54,838 --> 01:35:56,463 别这么说 我们必须... 1101 01:36:41,838 --> 01:36:43,088 他没事吧? 1102 01:36:46,255 --> 01:36:48,380 他有点发烫 但我想他会没事的 1103 01:36:51,213 --> 01:36:52,546 你怎么还没睡? 1104 01:36:55,255 --> 01:36:58,380 我一直在想《白宫风云》中的一集 1105 01:36:59,046 --> 01:37:01,130 有人给总统讲了一个故事... 1106 01:37:01,130 --> 01:37:03,130 你还看过《白宫风云》? 1107 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 只看了艾伦·索金监制的那几季 1108 01:37:07,338 --> 01:37:12,546 故事讲的是有个人住在河边 1109 01:37:12,546 --> 01:37:15,755 他从收音机里听到河水要淹没小镇 1110 01:37:15,755 --> 01:37:17,463 大家都应该离开 1111 01:37:17,463 --> 01:37:22,130 但那个人没跑 因为他每天都祈祷 1112 01:37:22,130 --> 01:37:24,505 他知道上帝垂爱他并会拯救他 1113 01:37:25,088 --> 01:37:27,213 但是洪水真的来了 1114 01:37:27,213 --> 01:37:30,005 划艇上有个人看到了他 1115 01:37:30,005 --> 01:37:32,921 并说:“快过来 我能救你” 1116 01:37:32,921 --> 01:37:35,046 但这个人告诉他 他哪里也不去 1117 01:37:35,713 --> 01:37:39,838 然后直升飞机飞来 飞行员放下绳梯 1118 01:37:39,838 --> 01:37:42,296 但这个人告诉他 他哪里也不去 1119 01:37:43,046 --> 01:37:45,546 之后那个人淹死在洪水里 1120 01:37:45,546 --> 01:37:49,421 然后他上了天堂 对上帝愤怒不已 1121 01:37:50,213 --> 01:37:54,130 他对上帝说:“我每天向你祈祷 我以为你垂爱我“ 1122 01:37:54,130 --> 01:37:55,671 “你为什么不救我?” 1123 01:37:56,296 --> 01:37:57,796 上帝说 1124 01:37:57,796 --> 01:37:59,630 “我让你听到收音机预警” 1125 01:38:00,505 --> 01:38:02,630 “派去一艘划艇和一架直升机” 1126 01:38:02,630 --> 01:38:04,671 “你还想要什么?” 1127 01:38:06,755 --> 01:38:08,046 你说这个干什么 罗丝? 1128 01:38:16,505 --> 01:38:17,963 我不想再等了 1129 01:38:51,046 --> 01:38:51,880 爸爸? 1130 01:38:52,463 --> 01:38:53,755 你能跟我一起睡吗? 1131 01:38:54,755 --> 01:38:55,588 你确定? 1132 01:38:57,630 --> 01:39:00,588 床又不大 我睡在地上没关系 1133 01:39:00,588 --> 01:39:02,005 偶尔睡地上对我的背好 1134 01:39:02,005 --> 01:39:03,046 我很害怕 1135 01:39:09,255 --> 01:39:10,755 现在只剩我们了 对吗? 1136 01:39:14,005 --> 01:39:15,088 这是什么意思? 1137 01:39:16,755 --> 01:39:18,005 我的意思是 1138 01:39:18,671 --> 01:39:22,588 如果事态失控 你信任在我们家中的这些人吗? 1139 01:39:23,463 --> 01:39:25,671 我们已经知道那位妻子心浮气躁 1140 01:39:25,671 --> 01:39:28,463 儿子在泳池边偷拍我 1141 01:39:28,463 --> 01:39:31,463 小女儿一直盯着树林 跟《死亡幻觉 》一样 1142 01:39:31,463 --> 01:39:33,880 而且我很肯定那个丈夫想睡我 1143 01:39:35,921 --> 01:39:37,005 你怎么知道的? 1144 01:39:38,046 --> 01:39:40,046 他不会付诸行动 他不是“那种人” 1145 01:39:40,046 --> 01:39:42,588 但他有这个想法吗?不容置疑 1146 01:39:43,671 --> 01:39:46,005 我还是那个观点 我不信任他们 1147 01:39:57,630 --> 01:40:00,921 我不会让你出事的 如果这是你想问的 1148 01:40:03,046 --> 01:40:07,213 我想要你记住 如果世界分崩离析 1149 01:40:07,213 --> 01:40:10,046 别轻易相信任何人 1150 01:40:10,046 --> 01:40:11,880 尤其是白人 1151 01:40:12,588 --> 01:40:14,546 就连妈妈也会同意我这点 1152 01:40:18,130 --> 01:40:18,963 我明白 1153 01:40:21,755 --> 01:40:22,588 真的吗? 1154 01:40:23,755 --> 01:40:25,838 毕竟我们已经连续第二晚 1155 01:40:25,838 --> 01:40:27,255 睡在自己家的地下室了 1156 01:40:28,963 --> 01:40:32,130 让他们回来到底有什么意义? 1157 01:40:34,171 --> 01:40:35,505 这样做才是正确的 1158 01:40:37,630 --> 01:40:41,213 就是你这种想法 最后会害惨我们 1159 01:41:17,838 --> 01:41:18,755 喝吧 1160 01:41:29,588 --> 01:41:30,630 罗丝呢? 1161 01:41:30,630 --> 01:41:33,005 我不知道 她比我们先醒 1162 01:41:35,421 --> 01:41:37,838 我去附近看看 你该起床了 1163 01:41:45,630 --> 01:41:47,046 你感觉如何 宝贝? 1164 01:41:48,296 --> 01:41:49,130 起来吧 1165 01:41:50,130 --> 01:41:51,671 我知道你很困 但你得起床了 1166 01:41:51,671 --> 01:41:53,838 这样我才能给你测体温 1167 01:41:53,838 --> 01:41:55,671 你昨晚身上挺烫的 1168 01:41:57,755 --> 01:41:59,421 现在没那么烫了 1169 01:42:00,213 --> 01:42:01,046 太好了 1170 01:42:01,921 --> 01:42:03,213 你喉咙痛吗? 1171 01:42:04,046 --> 01:42:05,338 - 不痛 - 很好 1172 01:42:14,421 --> 01:42:17,130 那是什么?血 是血吗? 1173 01:42:21,921 --> 01:42:22,755 你在... 1174 01:42:24,171 --> 01:42:25,005 你在... 1175 01:42:25,713 --> 01:42:26,713 你在干什么? 1176 01:42:31,005 --> 01:42:33,130 搞什么?那是你的牙吗? 1177 01:42:38,005 --> 01:42:38,838 阿奇 1178 01:42:41,630 --> 01:42:43,546 快住手 克雷 1179 01:42:50,421 --> 01:42:51,296 我的牙 1180 01:42:51,921 --> 01:42:52,755 克雷! 1181 01:42:52,755 --> 01:42:54,046 我怎么了? 1182 01:42:54,046 --> 01:42:54,963 克雷! 1183 01:42:54,963 --> 01:42:56,130 没事吧? 1184 01:42:56,755 --> 01:42:59,380 - 阿奇出事了 - 什么事?搞什么? 1185 01:42:59,380 --> 01:43:00,338 我就是这么说的 1186 01:43:00,338 --> 01:43:02,671 我感觉牙很不舒服 1187 01:43:02,671 --> 01:43:04,588 然后我一碰就掉了 1188 01:43:04,588 --> 01:43:06,755 他昨天有点发烧 但我知道这是怎么回事 1189 01:43:06,755 --> 01:43:09,546 好 你...没事的 1190 01:43:09,546 --> 01:43:11,046 我感觉不像没事 1191 01:43:14,630 --> 01:43:18,546 (第五章 大结局) 1192 01:43:18,546 --> 01:43:19,546 你感觉如何? 1193 01:43:22,546 --> 01:43:24,671 除了你掉牙这件事 1194 01:43:24,671 --> 01:43:26,796 这算哪门子问题?他显然生病了 1195 01:43:26,796 --> 01:43:30,421 我没生病 妈妈 只是牙掉了 1196 01:43:32,171 --> 01:43:33,755 也许是因为被虫咬了 我不知道 1197 01:43:33,755 --> 01:43:34,671 什么虫子? 1198 01:43:35,671 --> 01:43:38,088 昨天在树林里我被虫子咬了 1199 01:43:38,088 --> 01:43:39,255 肯定是这个原因 1200 01:43:39,255 --> 01:43:43,421 可能只是虱子或者莱姆病 我见过更奇怪的症状 1201 01:43:43,421 --> 01:43:44,838 比这还奇怪? 1202 01:43:44,838 --> 01:43:46,213 他需要去急诊室 1203 01:43:46,213 --> 01:43:47,463 我们得去医院 1204 01:43:47,463 --> 01:43:50,130 去不了 高速公路是出城的唯一通道 1205 01:43:50,838 --> 01:43:53,463 再说 如果路都被堵了 那么也没人能帮我们 1206 01:43:53,463 --> 01:43:55,921 我们得想想办法 阿奇需要看医生 1207 01:43:57,338 --> 01:44:01,255 真不敢相信会发生这种事 1208 01:44:05,130 --> 01:44:08,046 我们去我承包商的家 他家离这里不远 1209 01:44:08,046 --> 01:44:10,505 你说看见他在囤货? 1210 01:44:11,088 --> 01:44:12,838 丹尼肯定会做好一切准备 1211 01:44:12,838 --> 01:44:14,171 他可能储备了有用的东西 1212 01:44:14,171 --> 01:44:15,921 抗生素、药物 1213 01:44:16,588 --> 01:44:17,880 丹尼会知道该怎么做 1214 01:44:19,130 --> 01:44:19,963 嘿 1215 01:44:20,713 --> 01:44:23,546 我向你保证 我会帮你儿子的 1216 01:44:25,338 --> 01:44:26,171 罗丝呢? 1217 01:44:28,380 --> 01:44:29,463 我找不到她 1218 01:44:30,755 --> 01:44:32,296 什么?什么意思? 1219 01:44:32,296 --> 01:44:34,296 我找遍了整栋房子 她不在这里 1220 01:44:34,296 --> 01:44:35,713 也不在后院 1221 01:44:35,713 --> 01:44:38,130 我去楼下看看 她可能只是在探索房子 1222 01:44:38,130 --> 01:44:40,130 她可能在外面玩 我去找她 1223 01:44:40,130 --> 01:44:41,755 我都找了 但你们再找找也无妨 1224 01:44:41,755 --> 01:44:43,755 我不懂 她去哪里了? 她肯定在这附近 1225 01:44:43,755 --> 01:44:48,213 她不在!我说了我全都找遍了 但她不在 1226 01:44:48,213 --> 01:44:51,546 - 她应该在车库里 - 我已经找过了 1227 01:44:51,546 --> 01:44:53,755 那你还有哪里没找过 克雷? 1228 01:44:55,171 --> 01:44:56,171 她不在下面 1229 01:44:56,921 --> 01:44:58,588 这太荒唐了 那她在哪里? 1230 01:44:58,588 --> 01:44:59,671 她不在外面 1231 01:44:59,671 --> 01:45:02,046 但我想她可能骑走了 车库里一辆自行车 1232 01:45:02,046 --> 01:45:03,921 骑走一辆自行车 她会去哪里? 1233 01:45:03,921 --> 01:45:05,880 你知道你妹妹可能在哪里吗? 1234 01:45:06,463 --> 01:45:10,213 我不知道 我们昨天去了小屋那里... 1235 01:45:10,213 --> 01:45:11,546 小屋?什么小屋? 1236 01:45:11,546 --> 01:45:13,005 就是...小屋 1237 01:45:13,005 --> 01:45:17,421 她看到一群鹿 想去找找 所以可能在那里 我不知道 1238 01:45:17,421 --> 01:45:18,505 好 我现在就去 1239 01:45:21,713 --> 01:45:24,130 阿奇 你没事吧? 1240 01:45:25,838 --> 01:45:26,671 你还好吗... 1241 01:45:26,671 --> 01:45:28,380 他急需帮助 1242 01:45:28,380 --> 01:45:29,463 好 有我呢 1243 01:45:29,463 --> 01:45:30,588 我跟你一起去 1244 01:45:30,588 --> 01:45:32,005 不 这样不安全 1245 01:45:32,005 --> 01:45:34,171 你和阿曼达待在这里 找到罗丝 1246 01:45:34,171 --> 01:45:36,296 不要 搞什么? 你不能把我一人丢在这里 1247 01:45:36,296 --> 01:45:37,213 不会有事的 1248 01:45:37,213 --> 01:45:39,796 爸爸 我们说好的 你不能把我一人丢在这里 1249 01:45:39,796 --> 01:45:41,130 他病了 露丝 没看到吗? 1250 01:45:41,130 --> 01:45:42,963 爸爸 你再也不会回来了 1251 01:45:42,963 --> 01:45:46,338 你没看到现在事有异常吗? 异常就在眼下 1252 01:45:46,338 --> 01:45:49,213 不管是什么 阿奇已经中招了 我们也即将中招 1253 01:45:49,213 --> 01:45:51,921 你不能走 外面的世界可能要灭亡了 1254 01:45:51,921 --> 01:45:53,255 所以我希望你留下 1255 01:45:54,463 --> 01:45:55,546 把你的手机拿出来 1256 01:45:56,796 --> 01:45:58,380 快点 拿出来 1257 01:45:58,380 --> 01:45:59,838 定个时间 一小时 1258 01:46:00,671 --> 01:46:01,588 我会回来的 1259 01:46:02,838 --> 01:46:03,838 不行的 1260 01:46:04,463 --> 01:46:05,505 能行 1261 01:46:05,505 --> 01:46:07,213 一定能行 没其他选择 1262 01:46:07,213 --> 01:46:09,963 听着 我会在计时结束前回来找你 1263 01:46:19,546 --> 01:46:22,546 你只有一小时 你答应我的 1264 01:46:32,171 --> 01:46:35,838 罗丝?罗丝! 1265 01:46:35,838 --> 01:46:38,338 罗丝... 1266 01:46:57,546 --> 01:46:59,505 这是一场噩梦 1267 01:47:00,088 --> 01:47:01,755 这简直是一场恶梦 1268 01:47:03,630 --> 01:47:06,755 罗丝会去哪里?她为什么要离开? 1269 01:47:07,338 --> 01:47:09,880 她说她不想再等了 什么意思? 1270 01:47:12,130 --> 01:47:15,171 我们还是回家等我爸爸回来吧? 1271 01:47:16,421 --> 01:47:17,421 然后呢? 1272 01:47:18,171 --> 01:47:19,630 他会找到罗丝吗? 1273 01:47:19,630 --> 01:47:21,796 我不知道 但他会帮我们的 1274 01:47:22,463 --> 01:47:24,755 我只想知道这是怎么一回事 1275 01:47:24,755 --> 01:47:26,546 我想知道计划是什么 1276 01:47:26,546 --> 01:47:30,796 我想知道我们能找到我的孩子 然后坐进你们那辆死贵的车 1277 01:47:30,796 --> 01:47:33,755 开到真正的医院 找一名医生 1278 01:47:33,755 --> 01:47:36,588 他会告诉我 我的孩子没事 我们都会没事 1279 01:47:36,588 --> 01:47:38,755 然后我们就都能各回各家了 1280 01:47:38,755 --> 01:47:40,130 如果那无法实现呢? 1281 01:47:40,130 --> 01:47:44,796 我想离开这里 离开你 离开这一劫难 1282 01:47:44,796 --> 01:47:46,130 我们所有人都难逃此劫 1283 01:47:46,130 --> 01:47:48,171 我知道我们所有人都难逃此劫! 1284 01:47:48,171 --> 01:47:49,713 别冲我吼! 1285 01:47:59,671 --> 01:48:00,671 你不在乎 1286 01:48:03,421 --> 01:48:04,880 你不在乎我在这里 1287 01:48:06,255 --> 01:48:10,255 我妈妈可能已经尸沉大海 1288 01:48:14,421 --> 01:48:17,213 我生命中没有其他人了 1289 01:48:18,380 --> 01:48:22,463 他们是我唯一的归宿 你明白吗? 1290 01:48:24,838 --> 01:48:28,046 我比任何时候都更需要妈妈 1291 01:48:30,046 --> 01:48:32,338 而我可能再也见不到她了 1292 01:48:42,505 --> 01:48:44,171 我在乎 真的 1293 01:48:47,130 --> 01:48:50,255 我不知道我还能怎么办 但我很在乎 1294 01:48:53,505 --> 01:48:54,880 你为什么要这样子? 1295 01:48:58,421 --> 01:49:01,380 你一直这么愤怒 能有什么好处? 1296 01:49:13,421 --> 01:49:18,088 日复一日 我的工作... 我工作的全部就是 1297 01:49:19,046 --> 01:49:22,921 要足够了解人们 这样我就知道如何欺骗他们 1298 01:49:22,921 --> 01:49:25,755 这样我就能卖给他们 并不真正想要的东西 1299 01:49:26,630 --> 01:49:28,713 如此研究人类的时候 1300 01:49:29,505 --> 01:49:32,255 就能看到人类是如何对待彼此的... 1301 01:49:33,880 --> 01:49:34,796 你懂的 1302 01:49:35,921 --> 01:49:39,921 他们不假思索地做出这样的事情 1303 01:49:39,921 --> 01:49:44,005 我对你和你爸爸也是这样 我甚至都不知道为什么 1304 01:49:45,338 --> 01:49:47,005 我们彼此伤害 1305 01:49:47,713 --> 01:49:50,380 一直如此 浑然不觉 1306 01:49:50,380 --> 01:49:55,088 我们把地球上所有的生物都毁了 1307 01:49:55,088 --> 01:49:59,171 还以为用纸吸管和点散养鸡就没事了 1308 01:50:00,630 --> 01:50:05,255 我想最恶心的是 在我们内心深处 我们知道我们骗不了任何人 1309 01:50:05,255 --> 01:50:07,296 我想我们知道自己活在谎言中 1310 01:50:07,296 --> 01:50:09,880 人人皆在自欺欺人 1311 01:50:09,880 --> 01:50:13,671 让自己不断忽视人类到底有多糟糕 1312 01:50:21,421 --> 01:50:25,255 你的大部分所做所说 我都不认同 但是... 1313 01:50:27,255 --> 01:50:30,130 这是我们都认同的道理 1314 01:50:32,005 --> 01:50:34,005 我同意你刚才说的一切 1315 01:50:36,421 --> 01:50:41,005 但无论人们有多么糟糕... 1316 01:50:43,421 --> 01:50:46,130 都改变不了我们只能相互依存的事实 1317 01:50:51,130 --> 01:50:52,713 我不想这样 1318 01:51:00,546 --> 01:51:02,380 我不想为人这么糟糕 1319 01:51:04,671 --> 01:51:07,338 虽然我说过讨厌人类 但是... 1320 01:51:07,338 --> 01:51:09,963 我愿做一切挽回他们 1321 01:52:12,046 --> 01:52:13,296 嘿 爸爸 1322 01:52:13,880 --> 01:52:15,296 你觉得泰勒没事吗? 1323 01:52:16,713 --> 01:52:17,546 谁? 1324 01:52:23,755 --> 01:52:24,880 阿奇 你待在这里 1325 01:52:26,505 --> 01:52:27,421 我们走 1326 01:52:45,338 --> 01:52:46,171 乔治 1327 01:52:46,755 --> 01:52:50,130 丹尼 抱歉来你家打扰你 1328 01:52:50,130 --> 01:52:52,338 请你和你的同伴离开门廊 1329 01:52:52,338 --> 01:52:53,921 站在你们的车旁 1330 01:52:55,130 --> 01:52:55,963 什么? 1331 01:52:56,463 --> 01:52:58,838 离开门廊 站在车旁 1332 01:53:20,755 --> 01:53:21,796 有什么事? 1333 01:53:27,338 --> 01:53:28,796 我们只是来看看你 1334 01:53:30,046 --> 01:53:32,171 看看你是否在家 是否还好 1335 01:53:33,546 --> 01:53:36,130 看看你是否了解情况 1336 01:53:36,130 --> 01:53:37,630 对 我是克雷 1337 01:53:37,630 --> 01:53:41,171 我家租了GH...乔治的房子 1338 01:53:41,171 --> 01:53:42,713 我们是从市里来的 1339 01:53:42,713 --> 01:53:44,963 那你家真是有福了 1340 01:53:44,963 --> 01:53:47,546 想想现在市里该多乱 1341 01:53:48,588 --> 01:53:51,546 说实话 我都没想到你们还敢出来 1342 01:53:52,421 --> 01:53:54,963 我们来这里 是因为我儿子需要帮助 1343 01:53:56,755 --> 01:53:58,046 他一直呕吐 他... 1344 01:53:58,046 --> 01:54:01,130 牙没了 不知为何都掉了出来 1345 01:54:01,130 --> 01:54:03,171 牙掉了是吧? 1346 01:54:04,546 --> 01:54:06,713 肯定和那噪音有关 1347 01:54:10,255 --> 01:54:11,880 你知道噪音怎么回事? 1348 01:54:11,880 --> 01:54:16,755 这和前阵子在古巴发生的事 没什么不同 1349 01:54:16,755 --> 01:54:19,671 他们称之为微波武器 会产生辐射 1350 01:54:19,671 --> 01:54:21,963 可以通过声音传播 1351 01:54:22,838 --> 01:54:25,171 那边也有人掉了牙 1352 01:54:25,963 --> 01:54:27,921 除此之外 我唯一能确定的就是 1353 01:54:27,921 --> 01:54:30,630 没有太多的信息流出 所以... 1354 01:54:32,421 --> 01:54:33,630 我认为这是一场战争 1355 01:54:35,630 --> 01:54:37,213 反正是个开始 1356 01:54:37,213 --> 01:54:38,963 外面一直有传言 1357 01:54:38,963 --> 01:54:41,255 这肯定就是他们的传言 1358 01:54:41,255 --> 01:54:43,546 传言 什么“传言”? 1359 01:54:45,255 --> 01:54:47,921 有些新闻你不能只看个热闹 1360 01:54:48,713 --> 01:54:52,130 俄罗斯召回了 他们在华盛顿的工作人员 1361 01:54:52,130 --> 01:54:53,796 你注意到了吗? 1362 01:54:53,796 --> 01:54:57,088 有大事要发生 具体是什么我不知道 1363 01:54:57,088 --> 01:54:58,963 也许我们只能知道这么多了 1364 01:54:58,963 --> 01:55:03,046 也许我们只需要静观其变 注意安全 1365 01:55:04,546 --> 01:55:06,505 祈祷 怎么都行 1366 01:55:09,755 --> 01:55:10,588 丹尼 1367 01:55:12,421 --> 01:55:14,213 就像克雷说的 他儿子不舒服 1368 01:55:15,463 --> 01:55:17,755 我们需要的不只是祈祷 1369 01:55:17,755 --> 01:55:20,088 我知道你对这种情况准备充分 1370 01:55:20,088 --> 01:55:22,213 我们想你可能有帮他的药 1371 01:55:22,213 --> 01:55:24,880 我有什么跟你无关 1372 01:55:28,588 --> 01:55:29,463 丹尼 1373 01:55:30,046 --> 01:55:31,963 别这样 是我啊 我们是老熟人 1374 01:55:33,380 --> 01:55:34,380 我们是朋友 1375 01:55:34,380 --> 01:55:38,546 世道不同了 乔治 你脑子不清楚 1376 01:55:38,546 --> 01:55:40,546 丹尼 你在说什么? 1377 01:55:40,546 --> 01:55:42,796 你是叫他不要管自己的儿子吗? 1378 01:55:42,796 --> 01:55:44,338 现在没什么道理可言 1379 01:55:44,338 --> 01:55:47,546 当这个世界毫无意义的时候 我仍然可以做理性的事 1380 01:55:47,546 --> 01:55:49,255 那就是保护自己 1381 01:55:50,130 --> 01:55:52,963 你做什么是你的事 1382 01:55:52,963 --> 01:55:56,296 我以为把他们带来这里是对的 1383 01:55:56,296 --> 01:55:58,421 如果你有可以帮他的药... 1384 01:55:58,421 --> 01:56:00,005 我们可以付钱 1385 01:56:02,546 --> 01:56:04,796 一千美元如何? 1386 01:56:04,796 --> 01:56:07,380 如果政府倒台 现金可能如同废纸 1387 01:56:07,380 --> 01:56:10,755 整个网络都瘫痪了 我的信用卡不能用 1388 01:56:10,755 --> 01:56:13,630 没有办法给你转账 1389 01:56:13,630 --> 01:56:16,505 现金可能是唯一可以流通的东西 1390 01:56:19,046 --> 01:56:22,338 我儿子病得很重 他需要你的帮助 他才16岁 1391 01:56:30,838 --> 01:56:31,713 外面什么都没有 1392 01:56:50,296 --> 01:56:51,130 罗丝 1393 01:56:54,630 --> 01:56:56,171 你现在遇到了麻烦 1394 01:56:57,005 --> 01:56:58,046 我知道 1395 01:56:58,630 --> 01:57:01,088 为了我的家人 我愿意做任何事 1396 01:57:01,088 --> 01:57:02,588 这正是我在做的 1397 01:57:02,588 --> 01:57:05,463 紧闭门窗 静观其变 1398 01:57:06,130 --> 01:57:07,505 并拿出我的枪 1399 01:57:07,505 --> 01:57:10,046 除此之外 恕不奉陪 1400 01:57:14,088 --> 01:57:15,713 露丝 是自行车印... 1401 01:57:22,421 --> 01:57:25,338 我要回家了 1402 01:57:25,338 --> 01:57:28,421 再见 祝你们好运 1403 01:57:28,421 --> 01:57:30,463 欢迎你们再来顺路拜访 1404 01:57:30,463 --> 01:57:33,046 但我也只能陪你们聊聊天 1405 01:57:34,296 --> 01:57:37,463 我建议去找你们的邻居 索恩斯一家 1406 01:57:37,463 --> 01:57:38,838 不久前他们秘密地 1407 01:57:38,838 --> 01:57:41,338 改造了地下室 没有许可证什么的 1408 01:57:41,338 --> 01:57:43,963 那是我的一个朋友建的 他连图纸都不给我看 1409 01:57:43,963 --> 01:57:45,421 要我说? 1410 01:57:45,421 --> 01:57:48,588 那就是有钱人版的末日地堡 1411 01:57:48,588 --> 01:57:51,088 拜托 丹尼 你不能就这样抛弃我们 1412 01:57:53,338 --> 01:57:57,838 你还没认清情况吗 乔治? 1413 01:57:58,421 --> 01:57:59,963 我们都被抛弃了 1414 01:58:30,046 --> 01:58:31,463 恕我直言 1415 01:58:32,546 --> 01:58:35,171 你们赶紧远离我家 1416 01:58:36,463 --> 01:58:37,296 赶紧 1417 01:58:51,588 --> 01:58:54,046 除非你把东西给我们 否则我们哪里也不去 1418 01:59:11,338 --> 01:59:12,963 这是怎么回事? 1419 01:59:17,546 --> 01:59:19,671 我答应过这个男孩的母亲 我会找人帮他 1420 01:59:19,671 --> 01:59:21,838 除非你放下武器 否则你唯一能帮他的 1421 01:59:21,838 --> 01:59:22,963 就是给他来个痛快 1422 01:59:22,963 --> 01:59:25,963 GH 把枪放下 好吗? 我们再找别的办法去医院 1423 01:59:25,963 --> 01:59:28,630 没有别的办法了! 再说 他才不会开枪打我们 1424 01:59:29,755 --> 01:59:30,838 感觉他就是要开枪 1425 01:59:30,838 --> 01:59:31,755 他是在虚张声势 1426 01:59:31,755 --> 01:59:32,921 才怪 1427 01:59:41,421 --> 01:59:43,046 等等! 1428 01:59:43,046 --> 01:59:44,505 - 克雷 让开! - 爸爸! 1429 01:59:44,505 --> 01:59:46,171 我想跟他好商好量 1430 01:59:53,630 --> 01:59:55,338 结束这一切的唯一办法 1431 01:59:55,338 --> 01:59:58,088 就是你们开车离开 1432 01:59:58,088 --> 02:00:01,046 开车去哪里?所有的路都被堵了 1433 02:00:01,046 --> 02:00:03,588 这里是荒郊野外 周围一个人也没有 1434 02:00:03,588 --> 02:00:06,838 我完全不知道现在该怎么做 1435 02:00:06,838 --> 02:00:10,838 没有手机和GPS 我几乎什么都做不了 1436 02:00:10,838 --> 02:00:13,546 我一无是处 1437 02:00:14,796 --> 02:00:16,838 但我的儿子生病了 1438 02:00:17,921 --> 02:00:20,671 我的女儿也不见了 1439 02:00:21,838 --> 02:00:23,588 我不知道该怎么办 1440 02:00:24,921 --> 02:00:28,546 但你准备充分 1441 02:00:28,546 --> 02:00:29,755 当然 1442 02:00:29,755 --> 02:00:31,421 没错 所以我们才来找你 1443 02:00:31,421 --> 02:00:33,421 因为你是唯一能帮我儿子的人 1444 02:00:33,421 --> 02:00:36,421 - 那不是我的问题 - 是 你说得对 不是你的问题 1445 02:00:36,421 --> 02:00:39,255 但就像你刚才说的 1446 02:00:39,838 --> 02:00:43,046 如果是你的家人 你会怎么做? 我现在就是竭尽所能 1447 02:00:43,046 --> 02:00:44,880 这是我唯一能做的事情 1448 02:00:45,463 --> 02:00:47,338 我求你了 1449 02:00:47,338 --> 02:00:48,338 求求你了 1450 02:00:49,463 --> 02:00:51,380 求你帮帮我的儿子 1451 02:01:33,380 --> 02:01:37,505 我想以前的以物换物现在还是用上了 1452 02:01:38,838 --> 02:01:41,296 给你的是现金 所以不算是以物换物 1453 02:01:41,296 --> 02:01:43,255 嘿 我还有个小道消息 1454 02:01:43,921 --> 02:01:45,588 如果你们想听 免费送你们 1455 02:01:47,838 --> 02:01:49,963 这一切都是韩国人在捣鬼 1456 02:01:51,046 --> 02:01:51,963 韩国人? 1457 02:01:55,796 --> 02:01:57,171 为什么这么说? 1458 02:01:57,171 --> 02:02:01,380 相信我 不是韩国人就是中国人 肯定是其中一个 1459 02:02:05,213 --> 02:02:06,046 让他看看 1460 02:02:10,213 --> 02:02:12,505 我昨天开车乱转 1461 02:02:12,505 --> 02:02:15,588 有一架巨大的无人机 不断挥洒这些东西 1462 02:02:15,588 --> 02:02:20,838 意思是“美国末日” 所以我们认为是伊朗人 1463 02:02:21,880 --> 02:02:25,671 我记得有次在全国公共广播电台 听到一些关于他们网络能力的报道 1464 02:02:29,338 --> 02:02:30,255 这有什么好笑的? 1465 02:02:32,921 --> 02:02:35,213 在手机还能用的时候 1466 02:02:35,213 --> 02:02:39,171 我从圣地亚哥的一个朋友那里 听说了类似的事件 1467 02:02:39,171 --> 02:02:43,005 无人机投放小册子 只不过上面是韩文 1468 02:02:43,005 --> 02:02:46,213 或者是中文 就像我说的 他也分不清楚 1469 02:02:46,213 --> 02:02:50,005 但鉴于他在伊拉克服役过四次兵役 1470 02:02:50,005 --> 02:02:52,588 如果是这样的东西 他肯定能认出来 1471 02:02:58,421 --> 02:03:01,296 我们在世界各地树敌良多 1472 02:03:01,296 --> 02:03:03,963 也许这是某些敌人联手而为 1473 02:03:12,546 --> 02:03:14,505 我昨晚在泳池里看到了火烈鸟 1474 02:03:17,755 --> 02:03:19,713 动物们在警告我们 1475 02:03:22,213 --> 02:03:23,588 它们知道些什么 1476 02:03:24,880 --> 02:03:26,421 它们知道一些我们不知道的事 1477 02:03:27,213 --> 02:03:29,671 就像狗知道暴风雨要来一样 1478 02:03:31,713 --> 02:03:33,505 前面还有自行车印 1479 02:03:40,130 --> 02:03:42,963 我们应该回家 我爸爸可能回去了 1480 02:03:43,463 --> 02:03:45,755 也许他能够帮...我们 1481 02:03:48,505 --> 02:03:50,380 不找到罗丝 我哪里也不去 1482 02:03:56,255 --> 02:03:59,296 那栋房子 她一定去了那里 1483 02:04:01,713 --> 02:04:04,005 好 我们回去看看 他们有没有找到罗丝 1484 02:04:19,380 --> 02:04:22,171 GH?怎么了? 1485 02:04:24,921 --> 02:04:26,046 我们走之前... 1486 02:04:28,838 --> 02:04:31,046 我需要知道你我是同一战线的 1487 02:04:33,755 --> 02:04:37,130 不管事态如何发展 我要知道我们的想法一致 1488 02:04:37,130 --> 02:04:39,671 因为如果这里的情况已经遍及各处 1489 02:04:39,671 --> 02:04:43,088 我们现在就得去 丹尼告诉我们的那个地堡 1490 02:04:44,338 --> 02:04:45,880 你在说什么? 1491 02:04:50,338 --> 02:04:51,463 你知道点什么 1492 02:04:56,838 --> 02:04:59,880 我隐隐有种怀疑 但我想先了解更多信息 1493 02:05:00,963 --> 02:05:03,005 当然 很多迹象已经证明 但我... 1494 02:05:04,171 --> 02:05:05,963 我不想吓到你们 1495 02:05:06,588 --> 02:05:08,796 你会说我疯了 但事实就是这么疯狂 1496 02:05:08,796 --> 02:05:11,713 如果我们正处于全面入侵的开端 那就更合理了 1497 02:05:11,713 --> 02:05:12,921 但这... 1498 02:05:15,546 --> 02:05:17,380 我没想到我们真的会让这种事发生 1499 02:05:17,380 --> 02:05:18,796 我以为我们没那么蠢 1500 02:05:18,796 --> 02:05:20,005 让什么发生? 1501 02:05:24,338 --> 02:05:26,588 因为我的大客户在国防部门工作 1502 02:05:26,588 --> 02:05:30,505 所以我花了很多时间研究 军事行动的成本效益分析 1503 02:05:31,713 --> 02:05:35,255 其中有一个项目 尤其让我的客户感到恐惧 1504 02:05:36,005 --> 02:05:39,880 一个简单的三阶段策略 就可以从内部推翻一个国家的政府 1505 02:05:43,130 --> 02:05:46,255 第一阶段是隔绝 1506 02:05:46,255 --> 02:05:48,921 切断目标的通讯和交通 1507 02:05:49,921 --> 02:05:53,296 让目标尽可能聋哑和瘫痪 1508 02:05:53,296 --> 02:05:55,463 为第二阶段做好准备: 1509 02:05:56,046 --> 02:05:58,046 同步混乱 1510 02:05:58,046 --> 02:06:02,046 用秘密攻击和错误信息恐吓他们 1511 02:06:02,046 --> 02:06:03,963 压垮他们的防御能力 1512 02:06:03,963 --> 02:06:08,130 使其武器系统 在极端分子和本国军队面前不堪一击 1513 02:06:08,130 --> 02:06:12,296 没有明确的敌人或动机 人们就会开始自相残杀 1514 02:06:15,421 --> 02:06:19,380 如果行动成功 第三阶段将自行发生 1515 02:06:21,630 --> 02:06:23,046 第三阶段是什么? 1516 02:06:27,838 --> 02:06:28,838 政变 1517 02:06:31,546 --> 02:06:32,546 内战 1518 02:06:36,546 --> 02:06:37,463 瓦解 1519 02:06:43,546 --> 02:06:46,130 这个项目被认为是破坏国家稳定的 1520 02:06:46,130 --> 02:06:47,755 最具成本效益的方法 1521 02:06:49,171 --> 02:06:52,088 因为如果目标国家足够混乱 1522 02:06:52,088 --> 02:06:54,838 它自己就会土崩瓦解 1523 02:07:01,213 --> 02:07:03,588 挑起这次事端的人 想让我们自行解决这一切 1524 02:08:51,963 --> 02:08:55,005 {\an8}(索恩斯家) 1525 02:09:31,921 --> 02:09:32,921 罗丝! 1526 02:11:10,338 --> 02:11:12,296 (紧急警报) 1527 02:11:12,296 --> 02:11:15,296 (白宫及主要城市) 1528 02:11:15,296 --> 02:11:17,171 (遭到暴戾武装袭击) 1529 02:11:17,171 --> 02:11:19,755 (人口密集中心附近) 1530 02:11:19,755 --> 02:11:22,088 (检测到辐射水平升高) 1531 02:11:22,088 --> 02:11:24,255 (请立即避难) 1532 02:11:59,963 --> 02:12:01,130 (欢迎!) 1533 02:12:01,130 --> 02:12:02,255 (读取中) 1534 02:12:09,213 --> 02:12:10,380 (老友记) 1535 02:12:13,796 --> 02:12:18,296 (剧集) 1536 02:12:18,296 --> 02:12:20,005 (大结局) 1537 02:12:21,755 --> 02:12:23,130 (播放) 1538 02:18:57,505 --> 02:19:00,296 (谨此纪念帕特里克·谢尔比 和洛基·巴布科克) 1539 02:19:00,880 --> 02:19:02,880 字幕翻译:吴阳阳