1
00:01:26,380 --> 00:01:27,213
Amanda?
2
00:01:28,880 --> 00:01:29,796
Co robisz?
3
00:01:30,588 --> 00:01:32,588
Nie mogłam spać.
4
00:01:32,588 --> 00:01:35,380
To był dla nas okropny rok.
5
00:01:35,880 --> 00:01:39,213
Nawet nie byłam świadoma,
że haruję bez przerwy.
6
00:01:39,213 --> 00:01:43,130
Ty ciągle stresujesz się
pracą i cięciami budżetowymi.
7
00:01:43,130 --> 00:01:47,130
Dlatego rano wynajęłam nam
piękny domek przy plaży.
8
00:01:47,713 --> 00:01:50,380
Za grosze,
choć sezon dopiero się skończył.
9
00:01:50,921 --> 00:01:53,713
Zaraz... Pakujesz nas?
10
00:01:53,713 --> 00:01:55,755
Uznałam, że nie ma na co czekać.
11
00:01:56,755 --> 00:01:58,463
Nie rozumiem.
12
00:01:59,630 --> 00:02:02,380
- Od kiedy wynajęłaś dom?
- Od dziś.
13
00:02:03,380 --> 00:02:07,880
Uznałam, że nie będziesz mógł odmówić,
jeśli zrobię rezerwację i nas spakuję.
14
00:02:09,546 --> 00:02:12,838
Wydrukowałam ci ulotkę ze strony.
15
00:02:12,838 --> 00:02:15,588
Leży przy kawie. Tak jak lubisz.
16
00:02:15,588 --> 00:02:21,630
Nie pakowałam dzieci, żeby ich nie budzić,
ale na pewno się ucieszą.
17
00:02:21,630 --> 00:02:26,046
Znasz mnie.
Zawsze mam ochotę na krótkie wakacje.
18
00:02:26,046 --> 00:02:29,505
Zwłaszcza z dziećmi.
Dawno nigdzie nie byliśmy.
19
00:02:31,671 --> 00:02:35,046
Ale wytłumacz mi coś.
Dlaczego akurat dzisiaj?
20
00:02:38,338 --> 00:02:42,130
Obudziłam się rano i nie mogłam zasnąć,
więc przyszłam tutaj.
21
00:02:43,171 --> 00:02:44,630
Oglądałam wschód słońca.
22
00:02:45,213 --> 00:02:47,796
Zobaczyłam ludzi, którzy zaczynali dzień
23
00:02:47,796 --> 00:02:50,796
z ogromnym uporem i werwą.
24
00:02:51,838 --> 00:02:53,296
Wszystko po to,
25
00:02:54,588 --> 00:02:56,296
żeby odnieść sukces.
26
00:02:57,588 --> 00:02:59,296
Sprawić, by świat był lepszy.
27
00:03:00,630 --> 00:03:03,130
Poczułam szczęście,
że jestem tego częścią.
28
00:03:04,880 --> 00:03:06,546
A potem przypomniałam sobie,
29
00:03:07,671 --> 00:03:09,338
jaki naprawdę jest świat.
30
00:03:11,171 --> 00:03:14,005
I doszłam do trafniejszego wniosku.
31
00:03:17,463 --> 00:03:19,005
Kurewsko nienawidzę ludzi.
32
00:03:19,755 --> 00:03:25,671
ZOSTAW ŚWIAT ZA SOBĄ
33
00:04:47,796 --> 00:04:49,338
„Zostaw świat za sobą”.
34
00:04:49,338 --> 00:04:51,630
Tak napisali w ogłoszeniu.
35
00:04:51,630 --> 00:04:53,421
Super. To w East Hampton?
36
00:04:53,421 --> 00:04:58,255
Nie, w takiej uroczej wiosce.
Nazywają ją „osadą”.
37
00:04:58,255 --> 00:05:03,421
Jest bliżej miasta,
a mimo to daleko od wszystkich.
38
00:05:03,421 --> 00:05:05,838
Dokładnie tego potrzebujecie.
39
00:05:05,838 --> 00:05:09,421
Ale najpierw odpowiesz
na parę pytań o konto Confictury?
40
00:05:09,421 --> 00:05:11,296
Ładnie proszę?
41
00:05:21,713 --> 00:05:22,671
Puściłaś bąka?
42
00:05:23,213 --> 00:05:24,338
Archie, zostaw ją.
43
00:05:24,838 --> 00:05:28,213
Niech sobie pierdzi, tylko po co kłamie?
44
00:05:28,213 --> 00:05:29,963
Phoebe ma wieczór panieński.
45
00:05:29,963 --> 00:05:32,546
Niestety, chłopcy. Ta atrakcja się zamyka.
46
00:05:47,713 --> 00:05:51,546
Tato, zabierzesz mnie po powrocie
do kawiarni z Przyjaciół?
47
00:05:52,880 --> 00:05:56,255
Ona chyba nie istnieje, skarbie.
To część planu filmowego.
48
00:05:58,546 --> 00:06:00,505
{\an8}ZJAZD 76
49
00:06:37,130 --> 00:06:38,255
Wyścig do basenu.
50
00:06:38,755 --> 00:06:45,130
CZĘŚĆ I DOM
51
00:06:50,005 --> 00:06:51,255
Jak tu ładnie.
52
00:06:51,255 --> 00:06:52,463
Jest piękny.
53
00:06:57,088 --> 00:06:57,963
WITAMY
54
00:07:11,130 --> 00:07:14,046
Mamy alkohol z górnej półki.
55
00:07:16,088 --> 00:07:17,796
Napisano, że to nie dla nas.
56
00:07:20,130 --> 00:07:21,088
Warto spróbować.
57
00:07:29,505 --> 00:07:31,505
Hasło do Wi-Fi jak nowela.
58
00:07:32,213 --> 00:07:35,338
Właściciel musi być specem
od cyberbezpieczeństwa.
59
00:07:36,213 --> 00:07:38,005
Dzieci są takie szczęśliwe.
60
00:07:42,088 --> 00:07:43,796
Przyniosę rzeczy z auta.
61
00:07:43,796 --> 00:07:46,921
Jak skończysz, skoczę na zakupy.
62
00:09:10,296 --> 00:09:12,130
SKLEP SPOŻYWCZY
63
00:09:49,921 --> 00:09:51,463
Chce trafić po raz trzeci.
64
00:09:53,880 --> 00:09:55,463
Kontynuować serię.
65
00:10:00,171 --> 00:10:03,046
To nie moje. Przysięgam.
66
00:10:03,046 --> 00:10:04,630
Spokojnie, ja je kupiłam.
67
00:10:05,505 --> 00:10:07,380
Wiem, że lubisz popalać.
68
00:10:07,380 --> 00:10:12,255
Mamy urlop i masz się dobrze bawić.
Tylko niech dzieci nie widzą.
69
00:10:15,421 --> 00:10:17,296
Mam inny pomysł na zabawę.
70
00:10:21,046 --> 00:10:21,963
To jak?
71
00:10:26,338 --> 00:10:28,963
Za 15 minut zaczną błagać,
żeby iść na plażę.
72
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
Tyle wystarczy.
73
00:10:50,213 --> 00:10:57,213
WITAMY W PORCIE CHARLESTON
74
00:11:20,171 --> 00:11:21,255
Smarowaliście się?
75
00:11:21,255 --> 00:11:22,171
Tak.
76
00:11:24,713 --> 00:11:26,546
Mamy plażę dla siebie.
77
00:11:51,546 --> 00:11:52,796
Spójrz na ten statek.
78
00:11:56,421 --> 00:11:57,296
Ale wielki.
79
00:12:15,546 --> 00:12:17,046
ZAŁĄCZNIK: ZDJĘCIE
80
00:12:19,046 --> 00:12:19,880
{\an8}PINEZKA
81
00:12:19,880 --> 00:12:22,213
{\an8}Mamo, Taylor przesłała pinezkę.
82
00:12:22,213 --> 00:12:24,421
Sprawdzisz, jak to daleko?
83
00:12:25,796 --> 00:12:30,130
Tylko zerknij.
Mówiłaś, że może ją odwiedzimy.
84
00:12:31,296 --> 00:12:33,796
Sag Harbor. To co najmniej godzina jazdy.
85
00:12:33,796 --> 00:12:34,880
Zbliża się.
86
00:12:35,463 --> 00:12:36,963
- Co?
- Statek.
87
00:12:37,463 --> 00:12:41,296
Piękny. To chyba tankowiec.
88
00:12:42,546 --> 00:12:43,796
Musi tu być port.
89
00:12:43,796 --> 00:12:45,546
Czytałem w The Atlantic,
90
00:12:45,546 --> 00:12:48,588
że Nowy Jork ma ogromne naturalne porty.
91
00:13:12,630 --> 00:13:13,630
W porządku, Rose?
92
00:13:14,130 --> 00:13:16,171
Ten statek płynie na nas.
93
00:13:16,838 --> 00:13:18,046
Co mówiłaś, skarbie?
94
00:13:27,921 --> 00:13:28,755
Clay?
95
00:13:38,338 --> 00:13:39,630
Jest coraz bliżej.
96
00:13:41,296 --> 00:13:42,505
Chyba jest problem.
97
00:13:43,755 --> 00:13:46,755
Daj spokój. Musi się zatrzymać.
98
00:13:49,505 --> 00:13:50,338
Prawda?
99
00:13:54,630 --> 00:13:57,463
Archie, obudź się. Pomóż się spakować.
100
00:13:57,463 --> 00:13:59,463
Już idziemy? Dlaczego?
101
00:14:00,338 --> 00:14:01,213
O kurwa.
102
00:14:01,213 --> 00:14:02,630
Jezu, Archie, ruchy.
103
00:14:05,546 --> 00:14:06,755
Szybko!
104
00:14:17,671 --> 00:14:21,380
BIAŁY LEW
105
00:14:56,963 --> 00:14:58,671
Nie zatrzymujemy się.
106
00:14:58,671 --> 00:15:00,838
Przepraszam. Wie pan, co się stało?
107
00:15:00,838 --> 00:15:04,130
Było kilka takich przypadków.
Coś z systemem nawigacji.
108
00:15:04,130 --> 00:15:05,838
Wybaczcie, ale musicie iść.
109
00:15:06,963 --> 00:15:08,046
Idziemy.
110
00:15:21,796 --> 00:15:22,880
Tu jest Starbucks.
111
00:15:26,796 --> 00:15:29,755
Chcę o tym poczytać, ale Wi-Fi nie działa.
112
00:15:29,755 --> 00:15:31,505
Trzeba zresetować router?
113
00:15:31,505 --> 00:15:35,171
Niestety nie pomogę.
Ty jesteś bardziej techniczna.
114
00:15:35,171 --> 00:15:39,838
Telewizja też nie działa.
Włączyłem mecz, ale nie ma sygnału.
115
00:15:40,921 --> 00:15:44,380
- Robimy wieczorem hamburgery?
- Tak.
116
00:15:47,671 --> 00:15:51,088
Za to dzieci zapomniały o całej sprawie,
117
00:15:51,088 --> 00:15:53,130
jak gdyby obejrzały to w serialu.
118
00:15:53,130 --> 00:15:55,005
Są już w następnym odcinku.
119
00:16:03,338 --> 00:16:04,171
Podejdź tu.
120
00:16:12,338 --> 00:16:15,255
Łania to dobry znak.
121
00:16:16,921 --> 00:16:19,463
Według mitologii mezoamerykańskiej.
122
00:16:24,005 --> 00:16:24,921
Pomożesz mi?
123
00:16:29,338 --> 00:16:32,005
Tak, już idę.
124
00:17:12,213 --> 00:17:15,755
{\an8}JESTEŚ OFFLINE. SPRAWDŹ POŁĄCZENIE.
125
00:17:22,421 --> 00:17:25,713
- Nie ze środka.
- A jednak spróbuję.
126
00:17:25,713 --> 00:17:29,796
Utrudnię ci.
Nie taki jest cel mojego życia?
127
00:17:37,921 --> 00:17:39,671
Dolewasz sobie? Też poproszę.
128
00:17:41,046 --> 00:17:44,463
Dobrze, ale ja mam już w czubie.
Napiję się wody.
129
00:17:44,463 --> 00:17:46,838
Jutro będę miała zajebistego kaca.
130
00:17:47,921 --> 00:17:52,005
Pamiętasz moją studentkę, Marię Miller?
Rok temu wydała książkę.
131
00:17:52,838 --> 00:17:56,713
Chce, żebym napisał przedmowę do kolejnej.
132
00:17:57,630 --> 00:18:00,921
Mówi, że bardzo ją zainspirowałem.
133
00:18:00,921 --> 00:18:04,671
Często myślę, że nie dotarłem
do tych dzieciaków, a tu proszę...
134
00:18:08,171 --> 00:18:09,171
Słyszałeś to?
135
00:18:10,213 --> 00:18:13,171
Jej druga książka to zgłębienie tego,
136
00:18:13,171 --> 00:18:17,255
jak media służą jako ucieczka i refleksja.
137
00:18:17,838 --> 00:18:20,671
To sprzeczność,
którą udaje jej się pogodzić.
138
00:18:21,171 --> 00:18:22,088
Ktoś tu jest.
139
00:18:23,588 --> 00:18:24,713
Idź po kij.
140
00:18:25,713 --> 00:18:26,546
Kij?
141
00:18:27,838 --> 00:18:29,046
Skąd mam go wziąć?
142
00:18:36,630 --> 00:18:37,838
Jest tam ktoś?
143
00:18:40,588 --> 00:18:42,921
To na pewno nic takiego. Zajmę się tym.
144
00:18:45,880 --> 00:18:47,463
Albo idź po komórkę.
145
00:18:47,463 --> 00:18:49,005
Tak na wszelki wypadek.
146
00:18:54,588 --> 00:18:56,046
Przepraszam za najście.
147
00:18:56,880 --> 00:18:58,130
Witam.
148
00:18:59,380 --> 00:19:01,630
- Przepraszam.
- Gdyby pan nie załapał.
149
00:19:04,380 --> 00:19:05,296
Mogę pomóc?
150
00:19:05,296 --> 00:19:08,796
Wiem, że już późno na pukanie do drzwi.
151
00:19:09,505 --> 00:19:14,255
Chwilę wahał się,
czy pukać do frontowych, czy bocznych.
152
00:19:14,255 --> 00:19:16,838
Byłem za bocznymi, bo są przeszklone,
153
00:19:16,838 --> 00:19:19,505
więc widzielibyście nas i wiedzielibyście...
154
00:19:20,671 --> 00:19:22,005
Ty musisz być Amanda.
155
00:19:23,421 --> 00:19:25,005
Amanda Sandford, tak?
156
00:19:27,463 --> 00:19:28,963
Znacie się?
157
00:19:28,963 --> 00:19:31,171
Nie mieliśmy tej przyjemności.
158
00:19:31,171 --> 00:19:33,338
Nazywam się G.H. Scott.
159
00:19:35,130 --> 00:19:38,255
Ma na imię George. Tak podpisuje e-maile.
160
00:19:38,255 --> 00:19:41,213
Wybaczcie. Zapomniałem.
161
00:19:42,005 --> 00:19:44,338
Dlatego wolę życie przed erą Internetu.
162
00:19:44,838 --> 00:19:48,130
Po rozmowie telefonicznej
rozpoznałabyś mój głos
163
00:19:48,130 --> 00:19:49,880
i wiedziała, że to nasz dom.
164
00:19:52,796 --> 00:19:53,713
Słucham?
165
00:19:53,713 --> 00:19:58,380
To nasz dom.
Jestem George, korespondowaliśmy ze sobą.
166
00:19:59,588 --> 00:20:01,671
Pamiętam imię, ale...
167
00:20:03,505 --> 00:20:05,838
To wasz dom?
168
00:20:11,380 --> 00:20:13,546
Przepraszam, możemy wejść do środka?
169
00:20:13,546 --> 00:20:16,171
Jasne, zapraszamy.
170
00:20:16,171 --> 00:20:18,255
Nagle zrobiło się zimno.
171
00:20:22,921 --> 00:20:27,380
Rozumiem, że dziwi was
nasz niezapowiedziany przyjazd.
172
00:20:28,171 --> 00:20:31,505
Zadzwonilibyśmy,
ale telefony nie działają.
173
00:20:32,296 --> 00:20:34,838
Mój też nie ma zasięgu.
174
00:20:35,421 --> 00:20:37,088
Czyli jednak mówimy prawdę.
175
00:20:41,171 --> 00:20:42,713
Jestem Clay.
176
00:20:42,713 --> 00:20:43,671
Ruth.
177
00:20:44,171 --> 00:20:46,713
Jeszcze raz. G.H. Miło mi.
178
00:20:47,671 --> 00:20:50,338
Może usiądziemy?
179
00:20:50,338 --> 00:20:51,796
Porozmawiajmy.
180
00:20:51,796 --> 00:20:53,380
Dzieci śpią.
181
00:20:53,380 --> 00:20:57,130
Tym się nie martwmy.
Archiego nie ruszy nawet atomówka.
182
00:20:57,880 --> 00:20:59,005
Chodźmy do kuchni.
183
00:21:04,380 --> 00:21:08,713
Byliśmy na koncercie orkiestry w Bronksie.
Widzieliście ją?
184
00:21:10,463 --> 00:21:13,255
- Nie.
- Ich występy to klasa sama w sobie.
185
00:21:13,255 --> 00:21:15,546
Jest w zarządzie filharmonii.
186
00:21:15,546 --> 00:21:18,921
Wszystkich urabia
do polubienia muzyki klasycznej.
187
00:21:18,921 --> 00:21:21,463
Innymi słowy, mam szczęście jako córka.
188
00:21:24,713 --> 00:21:26,338
Mogę sobie nalać wody?
189
00:21:26,921 --> 00:21:28,755
Częstuj się.
190
00:21:30,088 --> 00:21:33,421
Wracaliśmy do domu w mieście,
191
00:21:33,421 --> 00:21:35,671
gdy coś się wydarzyło.
192
00:21:35,671 --> 00:21:37,255
Awaria prądu.
193
00:21:37,255 --> 00:21:38,255
Co takiego?
194
00:21:39,213 --> 00:21:41,171
Tutaj światła działają.
195
00:21:44,130 --> 00:21:47,421
Właśnie, dlatego pomyśleliśmy...
196
00:21:49,671 --> 00:21:54,088
Przy wszystkim,
co pewnie dzieje się w mieście...
197
00:21:54,088 --> 00:21:57,546
Nie wejdzie na 14. piętro.
Ma problem z kolanem.
198
00:21:58,380 --> 00:22:02,296
Sygnalizacja też nie działa.
Utknęlibyśmy w sześciogodzinnym korku.
199
00:22:03,088 --> 00:22:07,213
Nie ma prądu
i postanowiliście przyjechać aż tutaj?
200
00:22:07,213 --> 00:22:10,796
Znam te drogi.
Nawet się nie zastanawiałem.
201
00:22:11,463 --> 00:22:13,880
Gdy zgasły światła, spojrzałem na Ruth...
202
00:22:13,880 --> 00:22:16,088
Stwierdził, że tu czułby się lepiej.
203
00:22:16,921 --> 00:22:19,005
W swoim domu.
204
00:22:20,963 --> 00:22:25,546
Chcecie tu spędzić noc? My tu jesteśmy.
205
00:22:25,546 --> 00:22:28,921
Uznaliśmy,
że w tych okolicznościach zrozumiecie.
206
00:22:30,588 --> 00:22:31,671
Oczywiście.
207
00:22:34,838 --> 00:22:39,088
Chodzi mu o to, że oczywiście rozumiemy...
208
00:22:39,088 --> 00:22:41,880
Zaskoczyliśmy was,
ale jeśli możemy zostać...
209
00:22:41,880 --> 00:22:42,963
Powtórzę.
210
00:22:44,213 --> 00:22:46,963
To w sumie...
211
00:22:48,046 --> 00:22:49,046
nasz dom.
212
00:22:50,880 --> 00:22:54,213
Chodzi jej o to,
że chcemy być w bezpiecznym miejscu.
213
00:22:54,796 --> 00:22:56,963
Jesteśmy na wakacjach.
214
00:22:57,463 --> 00:23:00,380
Zwrócimy wam pieniądze.
215
00:23:01,505 --> 00:23:02,796
Mamy się wynieść?
216
00:23:02,796 --> 00:23:05,796
Jest środek nocy,
na górze śpią moje dzieci,
217
00:23:05,796 --> 00:23:07,796
a ty mówisz o zwrocie pieniędzy.
218
00:23:07,796 --> 00:23:10,880
Dzwonię do agencji.
Nie sądzę, że możesz to zrobić.
219
00:23:10,880 --> 00:23:12,588
Na stronie musi być numer...
220
00:23:12,588 --> 00:23:14,588
Nie ma takiej potrzeby.
221
00:23:14,588 --> 00:23:15,505
Dlaczego?
222
00:23:15,505 --> 00:23:17,838
Nie chcemy, żebyście wyjeżdżali.
223
00:23:18,630 --> 00:23:22,713
Możemy zwrócić wam połowę.
224
00:23:23,755 --> 00:23:27,005
- Zostaniemy na dole w pokoju dla teściów.
- Na dole?
225
00:23:27,005 --> 00:23:27,921
Połowę?
226
00:23:27,921 --> 00:23:30,338
Musimy przejrzeć regulamin.
227
00:23:30,921 --> 00:23:33,255
Trzeba znaleźć router Wi-Fi.
228
00:23:33,255 --> 00:23:35,213
Podłączę go do komórki.
229
00:23:35,213 --> 00:23:38,546
Telefony nie działają, Clay. Co to zmieni?
230
00:23:38,546 --> 00:23:40,796
Internet i tak padł.
231
00:23:40,796 --> 00:23:43,421
Naprawdę mi przykro.
232
00:23:43,421 --> 00:23:47,963
Krępuje mnie pobyt w domu z...
233
00:23:50,005 --> 00:23:51,421
nieznajomymi.
234
00:23:51,421 --> 00:23:54,671
To awaria prądu.
Mogą ją usunąć za parę godzin.
235
00:23:55,921 --> 00:23:56,755
Mogę?
236
00:24:14,380 --> 00:24:17,088
Trzeba było posłuchać żony
i oznaczyć klucze.
237
00:24:31,838 --> 00:24:32,796
Mam.
238
00:24:50,713 --> 00:24:53,171
Mogę zapłacić 1000 dolarów za noc.
239
00:24:53,171 --> 00:24:56,380
To prawie połowa tego,
co zapłaciliście za weekend.
240
00:24:57,880 --> 00:24:59,171
To 1000 dolarów.
241
00:24:59,171 --> 00:25:00,380
Będziemy wdzięczni.
242
00:25:00,880 --> 00:25:04,046
Jutro dowiemy się więcej i coś wymyślimy.
243
00:25:04,046 --> 00:25:07,130
Na razie net nie działa.
244
00:25:07,130 --> 00:25:10,588
Moim zdaniem jedna noc...
245
00:25:10,588 --> 00:25:12,713
Omówmy to na osobności.
246
00:25:15,713 --> 00:25:17,921
Porozmawiamy w drugim pokoju.
247
00:25:20,171 --> 00:25:23,713
- Mogę sobie zrobić drinka?
- Jasne, czuj się jak u...
248
00:25:27,213 --> 00:25:30,088
- Czemu się zgodziłeś?
- Jest awaria prądu.
249
00:25:30,671 --> 00:25:33,838
Myślisz, że kłamią?
To młoda kobieta i jej ojciec.
250
00:25:33,838 --> 00:25:36,005
- Wyglądają niewinnie.
- Są obcy.
251
00:25:36,005 --> 00:25:37,546
Przedstawili się.
252
00:25:37,546 --> 00:25:41,380
- Zapukali w środku nocy.
- Lepiej, gdyby tu wtargnęli?
253
00:25:41,380 --> 00:25:42,671
Wystraszyli mnie.
254
00:25:42,671 --> 00:25:45,588
Myślę, że oni też się bali.
255
00:25:45,588 --> 00:25:48,046
Nie wiedzieli, co robić.
256
00:25:48,046 --> 00:25:50,130
Mam pomysł. Niech jadą do hotelu.
257
00:25:50,130 --> 00:25:53,463
To ich dom.
Dziewczyna wciąż o tym przypomina.
258
00:25:53,463 --> 00:25:57,213
Nie poprosiliśmy o żaden dowód.
Nie słyszałam ich auta, a ty?
259
00:25:57,213 --> 00:26:00,921
- Wieje. Mogliśmy nie słyszeć.
- Albo zakradli się drogą.
260
00:26:00,921 --> 00:26:03,421
Opanujmy emocje.
261
00:26:03,421 --> 00:26:07,755
Przepraszam. Nie wyglądają na właścicieli.
262
00:26:08,296 --> 00:26:10,130
Zarząd filharmonii?
263
00:26:10,921 --> 00:26:13,671
Śmierdzi mi to oszustwem.
264
00:26:13,671 --> 00:26:15,921
Chcą tu zostać? Z nami?
265
00:26:15,921 --> 00:26:19,088
Nie ma mowy.
Nie zasnę z nieznajomymi w domu.
266
00:26:19,588 --> 00:26:24,380
Tam śpi Rose. A jeśli on się zakradnie...
Nie chcę o tym myśleć.
267
00:26:24,380 --> 00:26:26,921
Ale o molestowaniu Archiego nie myślisz.
268
00:26:28,213 --> 00:26:29,505
O czym ty gadasz?
269
00:26:29,505 --> 00:26:33,130
Mówię tylko, że mi się to nie podoba.
270
00:26:33,130 --> 00:26:36,171
Przyjechał tu,
bo nie chce włazić po schodach?
271
00:26:36,171 --> 00:26:39,421
Bez jaj. To wszystko pic na wodę.
272
00:26:40,755 --> 00:26:42,296
A jeśli to przekręt?
273
00:26:42,796 --> 00:26:47,338
A zanik prądu to tylko element bajeczki?
274
00:26:47,338 --> 00:26:48,755
Nie zmyślili tego.
275
00:26:48,755 --> 00:26:51,338
Dlatego nie działają telefony i Internet.
276
00:26:51,338 --> 00:26:53,921
Poza tym miał klucze.
277
00:26:54,505 --> 00:26:57,588
- Otworzył barek.
- Co z tego, że miał klucze?
278
00:26:57,588 --> 00:27:01,171
Może jest złotą rączką, a ona gosposią.
279
00:27:01,171 --> 00:27:03,963
Tacy zawsze wiedzą, gdzie jest forsa.
280
00:27:03,963 --> 00:27:06,755
No i stał do nas plecami.
Mógł sforsować zamek.
281
00:27:06,755 --> 00:27:10,005
Co by zyskał, dając nam 1000 dolców?
282
00:27:10,005 --> 00:27:15,005
Czemu tak bardzo chcesz wierzyć
wszystkim oprócz swojej żony?
283
00:27:15,005 --> 00:27:17,880
Coś się dzieje, a ja im nie ufam.
284
00:27:17,880 --> 00:27:22,755
Myślę, że to mili przestraszeni ludzie,
którzy potrzebują noclegu.
285
00:27:23,546 --> 00:27:26,505
Zejdę z nimi porozmawiać.
286
00:27:26,505 --> 00:27:32,380
Jeśli wyczuję, że coś jest nie tak,
powiem, że taki układ nam nie pasuje.
287
00:27:33,755 --> 00:27:35,963
W przeciwnym razie pozwolę im zostać.
288
00:27:37,546 --> 00:27:39,171
Zazdroszczę wiary w ludzi.
289
00:27:49,671 --> 00:27:53,546
Mój popisowy drink. Chętnie ci zrobię.
290
00:27:54,171 --> 00:27:55,546
Dobrze, napiję się.
291
00:27:56,380 --> 00:27:59,130
- Proszę, jeszcze nie ruszyłem.
- Dziękuję.
292
00:28:02,671 --> 00:28:03,671
A ty, Amando?
293
00:28:04,963 --> 00:28:06,213
Co w nim jest?
294
00:28:09,296 --> 00:28:12,838
To dopiero drink!
Spróbuj, kochanie. Zasmakuje ci.
295
00:28:13,838 --> 00:28:14,880
Nie, dziękuję.
296
00:28:17,880 --> 00:28:19,463
Muszę się przewietrzyć.
297
00:28:31,630 --> 00:28:32,921
Masz piękny dom.
298
00:28:33,755 --> 00:28:35,671
Uwielbiamy go. Miło, że wy też.
299
00:28:36,588 --> 00:28:37,671
Długo go masz?
300
00:28:38,755 --> 00:28:41,963
Kupiłem go prawie 20 lat temu.
301
00:28:41,963 --> 00:28:45,838
Ale teraz to nasz dom z dala od domu.
302
00:28:46,671 --> 00:28:50,421
Pięć lat temu zrobiliśmy remont.
Mieliśmy świetnego wykonawcę.
303
00:28:50,421 --> 00:28:52,630
Wiele szczegółów to jego pomysł.
304
00:28:53,296 --> 00:28:55,046
Gdzie mieszkacie w mieście?
305
00:28:55,046 --> 00:28:57,838
Przy Park między 81. i 82. Ulicą.
306
00:28:58,546 --> 00:28:59,421
A wy?
307
00:28:59,421 --> 00:29:01,713
W Brooklynie. Sunset Park.
308
00:29:01,713 --> 00:29:03,505
Właściwie to w Park Slope.
309
00:29:03,505 --> 00:29:05,588
Bardzo ładna okolica.
310
00:29:05,588 --> 00:29:08,505
Obecnie pożądana i dość przystępna cenowo.
311
00:29:09,546 --> 00:29:13,796
Ruth brała ją pod uwagę,
gdy chciała iść na swoje.
312
00:29:14,380 --> 00:29:18,046
Gdzie twoja żona? Nie martwisz się,
jak sobie radzi w mieście?
313
00:29:19,296 --> 00:29:21,630
Jest w Maroku w podróży służbowej.
314
00:29:22,338 --> 00:29:26,630
Jest marszandką, dużo podróżuje.
Rano przylatuje z powrotem.
315
00:29:28,671 --> 00:29:29,963
Masz dowód osobisty?
316
00:29:29,963 --> 00:29:30,921
Amando...
317
00:29:30,921 --> 00:29:32,505
To uczciwe pytanie.
318
00:29:32,505 --> 00:29:36,213
Nie znam cię, zjawiłeś się w nocy,
a na górze są moje dzieci.
319
00:29:36,213 --> 00:29:38,255
Oczywiście. Rozumiem.
320
00:29:45,713 --> 00:29:46,713
Cóż...
321
00:29:48,213 --> 00:29:50,338
Nie uwierzycie, ale...
322
00:29:51,421 --> 00:29:55,380
zostawiłem portfel
w płaszczu w filharmonii.
323
00:29:55,380 --> 00:29:57,963
W całym tym zamieszaniu o nim zapomniałem.
324
00:29:58,880 --> 00:30:02,588
Mówiłeś, że o awarii
dowiedziałeś się w drodze do domu.
325
00:30:10,338 --> 00:30:12,588
Krajowy sygnał alarmowy.
326
00:30:12,588 --> 00:30:17,338
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
327
00:30:18,713 --> 00:30:22,296
Dobrze zrobiliście, wyjeżdżając z miasta.
328
00:30:23,630 --> 00:30:24,880
Jest tam nieciekawie.
329
00:30:24,880 --> 00:30:26,130
SYGNAŁ ALARMOWY
330
00:30:26,130 --> 00:30:28,338
Mówimy tylko o awarii prądu.
331
00:30:28,338 --> 00:30:30,421
Sama awaria to nic takiego.
332
00:30:31,130 --> 00:30:34,963
Może być objawem czegoś gorszego,
jak akt terroryzmu
333
00:30:34,963 --> 00:30:38,421
albo bomba z gatunku tych,
które nie obudzą waszego syna.
334
00:30:43,213 --> 00:30:45,130
Powinniście tu przenocować.
335
00:30:46,296 --> 00:30:49,463
Jutro pomyślimy, co dalej.
336
00:30:49,963 --> 00:30:51,921
Za dnia wszystko wygląda inaczej.
337
00:30:53,755 --> 00:30:57,005
Utarte frazesy o pomocy
mają w sobie ziarno prawdy.
338
00:31:08,880 --> 00:31:10,713
Nie wierzę, że śpimy w piwnicy.
339
00:31:11,463 --> 00:31:13,671
Co będzie jutro? Zrobimy im pranie?
340
00:31:19,796 --> 00:31:21,880
Śpisz w łóżku, a ja na podłodze.
341
00:31:31,796 --> 00:31:33,421
Musimy się ich stąd pozbyć.
342
00:31:36,296 --> 00:31:38,213
Nie zrobimy tego, strasząc ich.
343
00:31:40,046 --> 00:31:42,421
Muszą myśleć, że wszystko będzie dobrze.
344
00:31:44,546 --> 00:31:46,546
Przecież będzie, prawda?
345
00:31:58,671 --> 00:31:59,921
O czym myślisz?
346
00:32:01,171 --> 00:32:03,713
Klient nie powiedział ci chyba nic więcej?
347
00:32:04,921 --> 00:32:07,630
Nie mówmy o tym,
dopóki nie dowiemy się więcej.
348
00:32:12,546 --> 00:32:13,671
Takie mam zdanie.
349
00:32:21,588 --> 00:32:23,380
Krajowy sygnał alarmowy.
350
00:32:23,380 --> 00:32:28,130
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
351
00:32:28,130 --> 00:32:30,213
Krajowy sygnał alarmowy.
352
00:32:30,213 --> 00:32:34,713
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
353
00:32:38,380 --> 00:32:39,796
Robi nas w chuja.
354
00:32:40,296 --> 00:32:42,588
Ta dziewucha nas zaczepiała.
355
00:32:42,588 --> 00:32:44,630
Nie bierz tego do siebie.
356
00:32:44,630 --> 00:32:50,755
Nie zniosę kolejnych wrednych komentarzy.
Nawet jeśli okaże się, że to ich dom.
357
00:32:50,755 --> 00:32:51,963
Ty nadal o tym?
358
00:32:51,963 --> 00:32:54,713
Nie ma tu jednego zdjęcia.
359
00:32:54,713 --> 00:32:58,588
Ani ze ślubu z rzekomą marszandką,
360
00:32:58,588 --> 00:33:00,838
ani tego rozpieszczonego bachora.
361
00:33:00,838 --> 00:33:05,588
Na pewno ze względu na prywatność
ściągają je, gdy wynajmują dom.
362
00:33:05,588 --> 00:33:07,588
Coś z nimi nie tak.
363
00:33:11,463 --> 00:33:15,005
Dlaczego nie wspomniałeś
o tym statku na plaży?
364
00:33:15,796 --> 00:33:17,046
To był tankowiec.
365
00:33:17,630 --> 00:33:19,588
Ale dlaczego im nie powiedziałeś?
366
00:33:21,463 --> 00:33:25,671
Nie wiem. Nie chciałem im dokładać.
367
00:33:26,380 --> 00:33:27,380
A ty?
368
00:33:29,671 --> 00:33:30,505
Bałam się.
369
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Czego?
370
00:33:35,421 --> 00:33:36,963
Że to coś potwierdzi.
371
00:33:46,296 --> 00:33:50,588
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
372
00:33:51,296 --> 00:33:53,421
Krajowy sygnał alarmowy.
373
00:33:53,421 --> 00:33:57,838
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
374
00:34:00,713 --> 00:34:04,963
{\an8}OGÓLNOKRAJOWY CYBERATAK
375
00:34:08,338 --> 00:34:12,213
CZĘŚĆ II KRZYWA
376
00:34:27,838 --> 00:34:28,671
Mamo?
377
00:34:29,588 --> 00:34:30,421
Mamo.
378
00:34:31,671 --> 00:34:32,713
Mamo.
379
00:34:32,713 --> 00:34:34,671
Rosie.
380
00:34:34,671 --> 00:34:38,963
Dwa problemy.
Miałam obejrzeć finał Przyjaciół,
381
00:34:38,963 --> 00:34:41,755
ale nadal nie działa Internet.
382
00:34:41,755 --> 00:34:45,046
Próbowałam obejrzeć w telewizji,
bo czytałam, że są...
383
00:34:45,546 --> 00:34:48,338
Jak się nazywa,
gdy wciąż puszczają stare filmy?
384
00:34:50,630 --> 00:34:51,463
Powtórki.
385
00:34:52,380 --> 00:34:53,546
Czemu to robią?
386
00:34:54,380 --> 00:34:56,755
Nie wiem, Rosie. Dawniej się nudziliśmy.
387
00:34:57,671 --> 00:35:00,880
Coś jest nie tak z telewizorem.
388
00:35:00,880 --> 00:35:03,671
To ten drugi problem. Proszę, napraw go.
389
00:35:03,671 --> 00:35:06,713
Bardzo mnie ciekawi,
jak kończy się ten serial.
390
00:35:06,713 --> 00:35:09,338
Nie traktujesz tego zbyt poważnie?
391
00:35:09,338 --> 00:35:12,005
To nie fair. Są wakacje.
392
00:35:12,005 --> 00:35:15,171
Tata mówił,
że możemy spędzać czas przed ekranem.
393
00:35:15,171 --> 00:35:18,713
Po pierwsze, ja tego nie powiedziałam.
394
00:35:19,296 --> 00:35:22,463
Po drugie, tata jeszcze śpi.
395
00:35:23,005 --> 00:35:25,588
Zaczekaj w salonie. Już idę.
396
00:35:37,171 --> 00:35:38,463
PLAŻOWY RĘCZNIK
397
00:35:44,380 --> 00:35:47,380
DONIESIENIA O AWARII ZASILANIA
NA WSCHODNIM WYBRZEŻU
398
00:35:47,380 --> 00:35:49,588
BRAK PRĄDU SPRAWKĄ HAKERÓW
399
00:35:51,880 --> 00:35:53,755
Wstawaj. Spójrz na to.
400
00:35:59,630 --> 00:36:01,421
- Nic tu nie ma.
- Co?
401
00:36:02,463 --> 00:36:05,130
- Przed chwilą było.
- Jesteś pewna?
402
00:36:05,130 --> 00:36:06,796
Oczywiście, że jestem.
403
00:36:07,505 --> 00:36:09,838
Były cztery powiadomienia.
404
00:36:10,755 --> 00:36:16,380
Dwa o awarii i jedno o tym,
że stoją za tym hakerzy.
405
00:36:16,380 --> 00:36:18,130
- Hakerzy?
- Tak.
406
00:36:18,130 --> 00:36:21,838
Czwarte opisano „Z ostatniej chwili”,
ale to był bełkot.
407
00:36:21,838 --> 00:36:23,921
Zlepek przypadkowych liter.
408
00:36:23,921 --> 00:36:26,505
Może zhakowali sieć komórkową?
409
00:36:28,505 --> 00:36:31,963
Mnie pytasz? Skąd mam, kurwa, wiedzieć?
410
00:36:32,838 --> 00:36:35,380
Dlaczego w ogóle cię to nie rusza?
411
00:36:35,380 --> 00:36:38,130
Zapomniałeś o tamtych ludziach
w naszym domu?
412
00:36:38,130 --> 00:36:39,921
Miałeś się tym zająć.
413
00:36:41,671 --> 00:36:43,005
Jadę do miasta.
414
00:36:43,005 --> 00:36:45,713
Kupię w sklepie gazetę
415
00:36:45,713 --> 00:36:48,255
i znajdę kogoś, kto wie coś więcej.
416
00:36:48,255 --> 00:36:50,588
Załatwię to.
417
00:36:58,713 --> 00:36:59,713
Czyj to samochód?
418
00:37:01,005 --> 00:37:02,046
Wygląda na drogi.
419
00:37:03,630 --> 00:37:04,796
Zjedzmy śniadanie.
420
00:37:12,671 --> 00:37:15,796
Co do samochodu.
421
00:37:16,796 --> 00:37:19,338
Wczoraj przyjechali nim
422
00:37:20,130 --> 00:37:23,296
pewni ludzie, Scottowie.
423
00:37:23,296 --> 00:37:24,380
Doszło do...
424
00:37:26,213 --> 00:37:29,838
Mieli problem i byli w pobliżu,
więc przyjechali tutaj.
425
00:37:29,838 --> 00:37:31,588
O czym ty w ogóle mówisz?
426
00:37:31,588 --> 00:37:32,963
Napiję się kawy.
427
00:37:32,963 --> 00:37:35,296
Właśnie mówiłam Rose o Scottach.
428
00:37:36,255 --> 00:37:38,380
- Telewizor nie działa.
- Spokojnie.
429
00:37:38,380 --> 00:37:39,755
Możesz go naprawić?
430
00:37:41,380 --> 00:37:42,296
Tak.
431
00:37:43,963 --> 00:37:47,671
Teraz śnieży. Wczoraj był niebieski ekran.
432
00:37:48,255 --> 00:37:50,088
- Ciekawe, co to znaczy.
- Co?
433
00:37:51,380 --> 00:37:52,296
Widzisz?
434
00:37:53,755 --> 00:37:56,463
Po prostu nie działa.
435
00:37:56,463 --> 00:37:58,921
Wiem. Nie możesz go zrestartować?
436
00:37:58,921 --> 00:38:01,838
- Albo wejść na dach?
- Nikt nie wchodzi na dach.
437
00:38:02,338 --> 00:38:04,380
Na pewno tam nie wejdę.
438
00:38:04,380 --> 00:38:08,963
Później pojadę do sklepu
i może znajdę coś, co pomoże.
439
00:38:09,463 --> 00:38:12,171
Może kupię te królicze uszy.
440
00:38:12,171 --> 00:38:14,005
Co to da?
441
00:39:43,296 --> 00:39:44,130
Dzień dobry.
442
00:39:45,046 --> 00:39:46,380
Mogę napić się kawy?
443
00:39:46,380 --> 00:39:48,921
Częstuj się. Wiesz, gdzie są kubki.
444
00:39:54,796 --> 00:39:57,671
Dostałam na telefon
powiadomienia alarmowe.
445
00:39:57,671 --> 00:39:59,255
- Działa?
- Nie.
446
00:39:59,255 --> 00:40:03,088
Musiały jakoś spłynąć w nocy,
ale potem zniknęły.
447
00:40:04,463 --> 00:40:05,463
O czym były?
448
00:40:06,671 --> 00:40:10,755
Dwa o awarii prądu.
W jednym napisali, że to sprawka hakerów.
449
00:40:10,755 --> 00:40:11,838
Hakerów?
450
00:40:12,630 --> 00:40:14,713
Gdzie w Nowym Jorku są elektrownie?
451
00:40:14,713 --> 00:40:17,338
Na pewno w Queens. Albo nad rzeką?
452
00:40:17,338 --> 00:40:19,338
Czemu o to pytasz?
453
00:40:19,338 --> 00:40:22,755
Mogą się do nich włamać.
Pewnie tak wywołali zanik prądu.
454
00:40:22,755 --> 00:40:26,088
Parę lat temu w Jersey
prawie stopił się rdzeń reaktora.
455
00:40:29,588 --> 00:40:30,963
To twoja córka?
456
00:40:33,255 --> 00:40:37,963
- Urocza. Ile ma lat?
- W zeszłym miesiącu skończyła 13.
457
00:40:39,338 --> 00:40:41,088
Nadal ma serce dziecka.
458
00:40:43,005 --> 00:40:46,755
Wolałabym, żeby cała ta sprawa
została między dorosłymi.
459
00:40:46,755 --> 00:40:51,130
Dopóki nie dowiemy się więcej,
niech bawią się w basenie.
460
00:40:51,130 --> 00:40:53,005
Nie chcę paniki bez powodu.
461
00:40:53,005 --> 00:40:55,713
Nie chcę straszyć, ale nie zgadzam się.
462
00:40:56,921 --> 00:40:58,713
W jakiej kwestii?
463
00:40:59,588 --> 00:41:00,921
Jest powód do paniki.
464
00:41:07,171 --> 00:41:09,880
Czym się zajmujesz?
465
00:41:13,338 --> 00:41:17,421
Reklamą. Obsługuję klientów.
Zarządzam relacjami.
466
00:41:19,421 --> 00:41:20,255
Nie zgadłabym.
467
00:41:21,963 --> 00:41:23,463
A twój mąż?
468
00:41:23,963 --> 00:41:26,296
Clay wykłada w City College.
469
00:41:26,296 --> 00:41:28,005
Angielski i medioznawstwo.
470
00:41:28,505 --> 00:41:33,505
Wielu znajomych studiuje medioznawstwo,
ale nie rozumiem, co to znaczy.
471
00:41:35,380 --> 00:41:36,880
A czym ty się zajmujesz?
472
00:41:37,713 --> 00:41:38,796
Ja?
473
00:41:39,838 --> 00:41:42,880
Szukam czegoś dla siebie.
Nie chcę się spieszyć.
474
00:41:42,880 --> 00:41:47,005
Nie chcę wpakować się w jakąś pracę,
a za dziesięć lat żałować,
475
00:41:47,005 --> 00:41:52,921
że utknę tam, bo będę za stara,
żeby znów wejść na rynek pracy.
476
00:41:53,421 --> 00:41:55,796
Dzień dobry. Coś wiadomo?
477
00:41:58,088 --> 00:41:59,421
Telefony nie działają.
478
00:41:59,921 --> 00:42:01,338
Telewizja też.
479
00:42:01,338 --> 00:42:02,421
Gdzie Clay?
480
00:42:02,421 --> 00:42:04,505
Pojechał po gazetę do sklepu.
481
00:42:04,505 --> 00:42:08,171
Sprawdzi też, czy ktoś wie coś więcej.
482
00:42:08,671 --> 00:42:12,505
Mądrze. Pomyślałem,
że pojadę do domu sąsiadów, Huxleyów.
483
00:42:13,088 --> 00:42:16,130
- Mieszkają parę kilometrów stąd.
- Będą w domu?
484
00:42:16,130 --> 00:42:17,213
Wątpię.
485
00:42:17,755 --> 00:42:19,755
O tej porze rzadko tu ktoś bywa,
486
00:42:19,755 --> 00:42:21,421
ale i tak sprawdzę.
487
00:42:22,171 --> 00:42:25,088
Zanim pojedziesz,
posłuchaj o powiadomieniach.
488
00:42:27,046 --> 00:42:28,213
Powiadomieniach?
489
00:42:29,546 --> 00:42:32,046
Pojawiły się rano na moim telefonie.
490
00:42:32,046 --> 00:42:34,296
Dwa dotyczyły awarii prądu,
491
00:42:34,296 --> 00:42:38,963
ale w jednym napisano,
że mogą za tym stać hakerzy.
492
00:42:42,088 --> 00:42:45,005
Co? Też myślisz,
że dojdzie do stopienia rdzenia?
493
00:42:46,463 --> 00:42:49,546
- Tak powiedziała Ruth?
- To i inne straszne rzeczy.
494
00:42:49,546 --> 00:42:52,546
Jak widać ma lekką paranoję.
495
00:42:52,546 --> 00:42:54,255
Nie ty zawsze powtarzasz:
496
00:42:54,255 --> 00:42:57,130
„Jeśli nie masz paranoi,
pewnie już za późno”?
497
00:42:59,713 --> 00:43:01,713
Na pewno skończy się na strachu.
498
00:43:02,463 --> 00:43:04,546
Jak z wirusem Love Bug.
499
00:43:06,671 --> 00:43:07,588
To kawa?
500
00:43:10,088 --> 00:43:12,380
Co to wirus Love Bug?
501
00:43:13,880 --> 00:43:17,421
Robak komputerowy.
Rozprzestrzenił się w sieci w 2000 roku.
502
00:43:17,421 --> 00:43:20,421
Ludzie dostali e-maile
zatytułowane „Kocham cię”.
503
00:43:20,421 --> 00:43:24,005
Po otwarciu załącznika
rozsyłał się do wszystkich kontaktów.
504
00:43:24,005 --> 00:43:27,088
Zaszkodził firmom
i spowodował miliardowe straty.
505
00:43:27,088 --> 00:43:30,005
Okazał się dziełem
dwóch nastolatków z Filipin.
506
00:43:31,546 --> 00:43:33,546
Ta sytuacja też może być niewinna.
507
00:43:46,880 --> 00:43:48,505
Pójdę pogonić Archiego.
508
00:44:03,505 --> 00:44:04,671
Martwię się o mamę.
509
00:44:06,171 --> 00:44:08,088
Z jej lotem wszystko w porządku?
510
00:44:11,296 --> 00:44:12,130
Na pewno.
511
00:44:15,880 --> 00:44:17,171
Założę się,
512
00:44:18,380 --> 00:44:20,588
że przekierowali go do Ohio.
513
00:44:22,338 --> 00:44:26,338
Ochrzania całą obsługę klienta
i czeka na lot do domu.
514
00:44:29,796 --> 00:44:32,088
Pamiętasz nasz wyjazd do Włoch?
515
00:44:34,796 --> 00:44:35,796
Tak.
516
00:44:40,213 --> 00:44:41,588
Czemu o tym pomyślałaś?
517
00:44:42,880 --> 00:44:44,588
Nie wiem, o czym myśleć.
518
00:44:57,713 --> 00:44:59,421
ŚWIEŻE WIEJSKIE JAJKA
519
00:45:15,796 --> 00:45:20,213
BRAK SYGNAŁU GPS
520
00:46:07,463 --> 00:46:10,380
HUXLEYOWIE
521
00:46:26,296 --> 00:46:27,963
SZKODA, ŻE TEGO NIE SŁYSZYSZ
522
00:46:27,963 --> 00:46:28,963
DOCHODZĄ SMS-Y?
523
00:46:28,963 --> 00:46:31,255
JESTEŚ NA LOTNISKU?
TWÓJ LOT TO AT200?
524
00:46:31,255 --> 00:46:33,046
JEDZIEMY NA LONG ISLAND.
525
00:46:37,796 --> 00:46:40,838
PROSZĘ, NAPISZ, ŻE WSZYSTKO DOBRZE.
526
00:46:40,838 --> 00:46:42,213
NIE DOSTARCZONO
527
00:47:04,213 --> 00:47:06,130
ORKIESTRA FILHARMONII W BRONKSIE
528
00:47:42,380 --> 00:47:44,213
Mama mówiła, że kim oni są?
529
00:47:47,588 --> 00:47:48,546
Na co patrzysz?
530
00:48:23,838 --> 00:48:25,505
BRAK SYGNAŁU
531
00:48:25,505 --> 00:48:28,921
...otrzymujemy doniesienia,
że skutki trwającego cyberataku
532
00:48:28,921 --> 00:48:32,088
wywołały katastrofę środowiskową
na południu kraju,
533
00:48:32,088 --> 00:48:34,546
wpływając na szlaki migracyjne zwierząt...
534
00:49:39,796 --> 00:49:41,588
Archie, rano coś widziałam.
535
00:49:43,171 --> 00:49:44,046
Jelenie.
536
00:49:44,046 --> 00:49:45,755
Są wszędzie, głupku.
537
00:49:46,796 --> 00:49:49,630
Są jak wiewiórki albo gołębie.
538
00:49:49,630 --> 00:49:50,921
Kogo to obchodzi?
539
00:49:50,921 --> 00:49:52,630
To było coś innego. Jakby...
540
00:49:53,213 --> 00:49:54,880
chciały nam coś powiedzieć.
541
00:49:57,130 --> 00:49:58,921
Zobaczmy, co jeszcze tam jest.
542
00:50:00,880 --> 00:50:04,213
Tak się nudzisz?
Chodzi o ten durny serial?
543
00:50:05,588 --> 00:50:06,421
Idę.
544
00:50:21,005 --> 00:50:24,796
Jest tu kto? To ja, G.H.
Pozwoliłem sobie wejść.
545
00:50:36,046 --> 00:50:37,546
BRAK SYGNAŁU GPS
546
00:51:04,755 --> 00:51:05,796
Co jest w środku?
547
00:51:09,421 --> 00:51:10,421
Zajrzyjmy tam.
548
00:51:42,421 --> 00:51:44,255
Witam.
549
00:51:51,421 --> 00:51:55,130
Nie rozumiem, co pani mówi.
Nie znam hiszpańskiego.
550
00:52:13,088 --> 00:52:15,005
Ja pierdolę, ale nuda.
551
00:52:17,296 --> 00:52:18,130
No.
552
00:52:24,255 --> 00:52:26,755
Może po prostu tu śpi.
553
00:52:28,588 --> 00:52:29,838
Gdy ukrywa się nocą.
554
00:52:31,088 --> 00:52:31,921
Kto?
555
00:52:33,796 --> 00:52:35,421
Ten, kto zostawił ten ślad.
556
00:53:13,255 --> 00:53:16,838
Nie wiem, gdzie jestem.
Chcę się dostać do miasta.
557
00:53:18,463 --> 00:53:21,463
Też nie mam zasięgu.
558
00:53:32,255 --> 00:53:33,421
Spójrz.
559
00:53:34,171 --> 00:53:35,796
Tutaj ma okienko.
560
00:53:36,838 --> 00:53:38,380
Żeby widzieć...
561
00:53:40,130 --> 00:53:40,963
Co?
562
00:53:57,380 --> 00:53:58,213
Przykro mi.
563
00:54:56,046 --> 00:54:58,505
To nie twój pokój?
564
00:55:48,088 --> 00:55:49,088
Wyobraź to sobie.
565
00:55:49,838 --> 00:55:51,380
Jest już ciemno.
566
00:56:05,088 --> 00:56:06,671
Boże.
567
00:56:10,005 --> 00:56:12,505
Świeci twoja lampka nocna.
568
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
Cholera.
569
00:56:27,588 --> 00:56:28,421
O cholera!
570
00:56:28,421 --> 00:56:31,421
Światło od razu
ściągnęłoby jego uwagę na ciebie.
571
00:56:41,671 --> 00:56:42,838
Niech to szlag.
572
00:56:48,296 --> 00:56:50,546
To nie jest śmieszne, Archie! To boli!
573
00:56:50,546 --> 00:56:52,713
- Nic ci nie będzie.
- Nieprawda.
574
00:56:52,713 --> 00:56:55,421
Wyluzuj, młoda. To tylko żart.
575
00:56:58,463 --> 00:56:59,921
Rano widziałam jelenie.
576
00:57:00,421 --> 00:57:03,505
Nie jednego, tylko w cholerę dużo.
Było ich ze sto.
577
00:57:03,505 --> 00:57:06,005
Może więcej. W naszym ogródku.
578
00:57:06,005 --> 00:57:07,963
To było dziwne, Archie.
579
00:57:08,671 --> 00:57:10,921
Zawsze chodzą w takich stadach?
580
00:57:11,921 --> 00:57:13,755
Czy ja się znam na jeleniach?
581
00:57:15,546 --> 00:57:17,963
Jeśli tak cię to martwi, spytaj rodziców.
582
00:57:17,963 --> 00:57:19,796
Ich to nie obchodzi.
583
00:57:22,671 --> 00:57:24,046
Każdy olewa, co mówię.
584
00:57:27,546 --> 00:57:28,713
To prawda.
585
00:58:19,380 --> 00:58:20,296
Wskakujesz?
586
00:58:21,171 --> 00:58:22,213
Nie, a ty?
587
00:58:24,130 --> 00:58:25,463
Za duży kłopot.
588
00:58:25,963 --> 00:58:28,005
Dlaczego? Chodzi o włosy?
589
00:58:30,796 --> 00:58:34,296
Bardziej boję się,
że dzieciaki nasikały do basenu.
590
00:58:35,755 --> 00:58:36,963
Nie zrobiłyby tego.
591
00:58:36,963 --> 00:58:40,005
Pewności nie mamy, prawda?
592
00:58:49,921 --> 00:58:51,546
PRZYJACIELE
10X17: TEN OSTATNI
593
00:58:51,546 --> 00:58:52,880
Córka to ogląda?
594
00:58:55,338 --> 00:58:58,755
Mało powiedziane. Raczej ubóstwia.
595
00:59:02,921 --> 00:59:03,755
Co?
596
00:59:05,296 --> 00:59:07,005
Sama też go oglądałam.
597
00:59:07,630 --> 00:59:12,588
Ale to trochę nostalgia za czasami,
które nigdy nie istniały.
598
00:59:19,255 --> 00:59:21,588
Oby dzieci nie odeszły za daleko.
599
00:59:39,880 --> 00:59:40,880
Archie.
600
00:59:42,880 --> 00:59:43,713
Spójrz.
601
00:59:47,880 --> 00:59:49,005
Możesz tu spojrzeć?
602
00:59:52,463 --> 00:59:53,296
No co?
603
00:59:56,213 --> 00:59:57,296
Chodźmy tam.
604
00:59:58,005 --> 01:00:00,671
Jebać to, jestem głodny. Wracamy.
605
01:00:16,005 --> 01:00:17,380
Chodź, Rose!
606
01:00:24,380 --> 01:00:25,213
No więc...
607
01:00:26,213 --> 01:00:28,171
powiesz, czemu jesteś mokry?
608
01:00:32,588 --> 01:00:33,796
Wpadłem do basenu.
609
01:00:34,921 --> 01:00:37,380
Do basenu?
610
01:00:38,046 --> 01:00:40,921
Potknąłem się i wpadłem.
611
01:00:41,505 --> 01:00:44,130
Co robiłeś przy basenie?
Miałeś szukać Richa.
612
01:00:44,130 --> 01:00:46,880
Przyniesiesz mi ubranie z gabinetu?
613
01:00:47,630 --> 01:00:50,463
Na dole miałem tylko te.
614
01:01:01,088 --> 01:01:02,796
Widziałem to.
615
01:01:04,671 --> 01:01:06,463
Zanim to się stało.
616
01:01:08,796 --> 01:01:10,171
Obserwowałem rynek.
617
01:01:11,380 --> 01:01:13,213
Wiedziałem, że coś się szykuje.
618
01:01:16,088 --> 01:01:17,088
Co masz na myśli?
619
01:01:21,088 --> 01:01:24,755
W moim zawodzie musisz rozumieć
wzorce rządzące światem.
620
01:01:26,296 --> 01:01:27,755
Umieć odczytywać krzywą.
621
01:01:29,088 --> 01:01:31,921
Robię to tak długo,
że umiem widzieć przyszłość.
622
01:01:32,463 --> 01:01:35,213
Stabilność wskazuje na harmonię.
623
01:01:35,963 --> 01:01:38,880
Odchył w górę lub w dół
i wiesz, że coś to znaczy.
624
01:01:44,005 --> 01:01:47,505
G.H., dlaczego mi to mówisz?
625
01:01:48,463 --> 01:01:50,255
Sąsiad coś ci powiedział?
626
01:01:51,130 --> 01:01:52,255
Nie było go w domu.
627
01:01:53,380 --> 01:01:55,171
Ale ma telefon satelitarny.
628
01:01:56,463 --> 01:02:00,338
Próbowałem go użyć.
Nie działał, choć był naładowany.
629
01:02:01,255 --> 01:02:04,130
Telefon satelitarny
powinien zawsze mieć sygnał,
630
01:02:04,130 --> 01:02:06,296
o ile jesteś pod gołym niebem.
631
01:02:08,755 --> 01:02:10,213
Jeśli nie działa,
632
01:02:10,213 --> 01:02:12,130
nasze satelity są niedostępne.
633
01:02:15,671 --> 01:02:16,713
Satelity.
634
01:02:18,630 --> 01:02:22,630
Myślisz, że coś się z nimi stało.
Z tymi w kosmosie.
635
01:02:22,630 --> 01:02:25,338
Są połączone z komputerami na Ziemi.
636
01:02:29,713 --> 01:02:34,796
Myślisz, że hakerzy
wyłączyli nasze satelity?
637
01:02:36,255 --> 01:02:40,338
Nie przesadzasz trochę?
Może nie umiesz użyć tego telefonu.
638
01:02:40,338 --> 01:02:43,630
Widziałem samolot, który spadł do oceanu.
639
01:02:50,296 --> 01:02:51,588
Nie był pierwszy.
640
01:03:02,088 --> 01:03:05,255
Już nie uważam,
że to robota nastolatków z Filipin.
641
01:03:14,088 --> 01:03:15,005
Co jest, kurwa?
642
01:03:16,963 --> 01:03:18,088
Co się dzieje?
643
01:03:26,588 --> 01:03:27,671
Gdzie moje dzieci?
644
01:04:44,713 --> 01:04:49,796
CZĘŚĆ III DŹWIĘK
645
01:04:59,588 --> 01:05:00,421
Mamusiu.
646
01:05:07,463 --> 01:05:08,296
Gdzie tata?
647
01:05:09,046 --> 01:05:10,005
Niedługo wróci.
648
01:05:11,713 --> 01:05:13,005
Czemu jest pan mokry?
649
01:05:14,963 --> 01:05:18,588
Za późno zatkałem uszy.
Mam dziwne uczucie w głowie.
650
01:05:19,671 --> 01:05:22,671
To pewnie normalne. Było bardzo głośno.
651
01:05:26,671 --> 01:05:31,005
To przez samolot łamiący barierę dźwięku?
652
01:05:31,005 --> 01:05:35,130
To był grom dźwiękowy?
653
01:05:35,130 --> 01:05:37,838
Samoloty zwykle nie łamią bariery dźwięku.
654
01:05:38,546 --> 01:05:40,421
Concorde już nie lata.
655
01:05:40,421 --> 01:05:42,630
Może to samolot, o którym nie wiemy.
656
01:05:44,921 --> 01:05:46,796
Przebierz się, Archie.
657
01:05:48,088 --> 01:05:49,671
Rose, też powinnaś.
658
01:05:51,546 --> 01:05:52,380
Dobry pomysł.
659
01:05:52,380 --> 01:05:55,213
Poczytaj książkę od taty w łóżku mamusi.
660
01:06:03,296 --> 01:06:05,796
Wszystko będzie dobrze, prawda?
661
01:06:07,255 --> 01:06:08,088
Tak.
662
01:06:16,338 --> 01:06:19,213
Skoro masz kryształową kulę,
powiedz, co to było.
663
01:06:19,213 --> 01:06:21,088
Bomba? Pocisk?
664
01:06:21,088 --> 01:06:23,213
Może wybuch w elektrowni.
665
01:06:23,213 --> 01:06:24,880
Nic nie jest pewne.
666
01:06:24,880 --> 01:06:28,380
Wygłaszając ten przerażający monolog,
wydawałeś się pewny.
667
01:06:28,921 --> 01:06:30,171
Nic się nie zmieniło.
668
01:06:31,713 --> 01:06:33,213
Nic?
669
01:06:35,380 --> 01:06:37,005
Wszystko się zmieniło.
670
01:06:37,671 --> 01:06:40,088
A my siedzimy jak... Jak nie wiem co.
671
01:06:40,088 --> 01:06:43,338
Jak kaczki czekające na myśliwego?
672
01:06:43,338 --> 01:06:45,796
Nic się nie zmieniło w tym, co robimy.
673
01:06:46,630 --> 01:06:49,130
Czekamy na powrót Claya.
Zobaczymy, co wie.
674
01:06:49,630 --> 01:06:51,130
Mam pojechać go poszukać?
675
01:06:51,796 --> 01:06:53,463
Napełnimy wanny wodą.
676
01:06:53,463 --> 01:06:56,338
Wystarczy nam baterii, leków, jedzenia?
677
01:06:56,921 --> 01:07:00,005
Czy mamy agregat, radio na korbkę
678
01:07:00,005 --> 01:07:02,046
i słomki filtrujące?
679
01:07:02,046 --> 01:07:03,921
Zaczekajmy na powrót Claya.
680
01:07:03,921 --> 01:07:05,755
A jeśli nie wróci?!
681
01:07:05,755 --> 01:07:07,755
Tata ma rację.
682
01:07:07,755 --> 01:07:09,588
Jesteśmy tu bezpieczni.
683
01:07:09,588 --> 01:07:12,130
Skąd wiesz? Nie wiadomo, co się dzieje.
684
01:07:12,130 --> 01:07:14,546
Może to jak z Ten Mile Island?
685
01:07:14,546 --> 01:07:16,796
Są tu elektrownie, prawda?
686
01:07:16,796 --> 01:07:19,380
- Three Mile Island.
- W kółko elektrownie.
687
01:07:19,380 --> 01:07:21,796
Racja, nie ma co spekulować.
688
01:07:21,796 --> 01:07:25,921
Przestań tak mówić!
Po prostu powiedz, co myślisz.
689
01:07:25,921 --> 01:07:29,505
Najpierw awaria prądu,
potem widzisz spadające samoloty...
690
01:07:31,296 --> 01:07:32,421
Co?
691
01:07:33,588 --> 01:07:34,546
Jest dorosła.
692
01:07:34,546 --> 01:07:37,255
Nie możesz jej chronić. Ani mnie.
693
01:07:37,963 --> 01:07:42,171
Telefon satelitarny nie działa,
do tego ten dźwięk. Co dalej?
694
01:07:42,171 --> 01:07:44,463
Co będzie następne?
695
01:07:44,463 --> 01:07:46,213
Powiedziałem, co wiem.
696
01:07:46,213 --> 01:07:47,296
Nie wierzę ci.
697
01:07:47,963 --> 01:07:50,630
Nie wierzyłam, odkąd się tu zjawiłeś.
698
01:07:50,630 --> 01:07:54,171
O kurczę. Ciekawe, co sprawia,
że jesteś taka nieufna.
699
01:07:54,171 --> 01:07:55,130
Ruth...
700
01:07:55,130 --> 01:07:58,338
Zawsze myślisz, że wiesz, o czym mówisz.
701
01:07:58,338 --> 01:08:00,880
Przyganiał kocioł garnkowi, prawda?
702
01:08:00,880 --> 01:08:01,796
Ruth!
703
01:08:33,421 --> 01:08:34,338
On wiedział.
704
01:08:36,921 --> 01:08:40,463
Wczoraj na parkingu przed sklepem
widziałam pewnego faceta.
705
01:08:41,005 --> 01:08:44,880
Kupił całe zgrzewki wody i konserw.
706
01:08:51,171 --> 01:08:52,796
Wiedział, że to się stanie.
707
01:08:54,088 --> 01:08:54,963
Brodaty?
708
01:08:57,088 --> 01:08:58,921
W starej czapce z logo Cowboys?
709
01:09:00,338 --> 01:09:04,088
To Danny. Wykonawca, o którym mówiłem.
710
01:09:05,963 --> 01:09:07,671
Remontował nasz dom.
711
01:09:08,505 --> 01:09:11,921
Nie odbierałbym tak tego.
Jest samozwańczym surwiwalistą.
712
01:09:11,921 --> 01:09:14,421
To pewnie jego typowe weekendowe zakupy.
713
01:09:19,046 --> 01:09:20,421
Chryste.
714
01:09:21,421 --> 01:09:25,088
Jestem. Nic mi nie jest, a tobie?
Gdzie dzieciaki?
715
01:09:25,088 --> 01:09:27,296
Wszyscy są cali.
716
01:09:27,296 --> 01:09:29,171
Co się stało? Byłeś w mieście?
717
01:09:32,005 --> 01:09:35,921
Nie dotarłem tam.
Potem usłyszałem ten dźwięk.
718
01:09:37,005 --> 01:09:40,796
Jak to? Gdzie byłeś? Co robiłeś?
Odchodziłam od zmysłów.
719
01:09:40,796 --> 01:09:44,421
Nie wiem, ruszyłem przed siebie,
720
01:09:44,421 --> 01:09:48,755
potem usłyszałem dźwięk i wróciłem.
721
01:09:48,755 --> 01:09:52,255
Nie widziałeś nikogo,
kto pomógłby ustalić, co się dzieje?
722
01:09:52,755 --> 01:09:54,380
Nikogo.
723
01:09:55,921 --> 01:09:58,005
Ale coś widziałem.
724
01:10:01,088 --> 01:10:03,796
Wielkiego drona.
725
01:10:03,796 --> 01:10:06,963
Pojawił się znikąd
i zrzucał tysiące ulotek.
726
01:10:06,963 --> 01:10:08,796
Nie wiem, co tam napisano.
727
01:10:20,588 --> 01:10:21,671
„Śmierć Ameryce”.
728
01:10:25,380 --> 01:10:26,213
Co?
729
01:10:27,588 --> 01:10:28,921
„Śmierć Ameryce”.
730
01:10:31,963 --> 01:10:37,213
Nie wiem, co znaczy reszta,
ale to na pewno oznacza „Śmierć Ameryce”.
731
01:10:38,130 --> 01:10:39,630
Pamiętam z jednej z gier.
732
01:10:46,171 --> 01:10:47,796
Nic tu nie ma sensu.
733
01:10:47,796 --> 01:10:50,338
Gdyby nas atakowali, po co te ulotki?
734
01:10:50,338 --> 01:10:53,213
Nie są po angielsku. Po co je tu zrzucać?
735
01:10:53,213 --> 01:10:57,005
Jeśli skręcę w pierwszą w prawo,
dojadę do autostrady?
736
01:10:57,005 --> 01:10:59,838
Z tego, co wiemy,
miasto to najgorszy kierunek.
737
01:10:59,838 --> 01:11:02,421
Jedziemy do mojej siostry w Jersey.
738
01:11:03,046 --> 01:11:05,880
I tak musicie przejechać przez miasto.
739
01:11:05,880 --> 01:11:09,213
Mam skręcić w prawo
i kierować się na autostradę?
740
01:11:09,213 --> 01:11:12,588
Tak tu dojechałeś. Ale proszę, posłuchaj.
741
01:11:12,588 --> 01:11:15,130
Narażasz siebie i rodzinę.
742
01:11:15,130 --> 01:11:16,046
Tato.
743
01:11:16,671 --> 01:11:18,005
Niech jadą.
744
01:11:20,630 --> 01:11:25,046
Doceniam, że się o nas martwisz.
Musimy robić, co najlepsze dla rodziny.
745
01:11:25,963 --> 01:11:28,088
To w interesie wszystkich.
746
01:11:43,463 --> 01:11:44,671
Tak będzie lepiej.
747
01:11:47,963 --> 01:11:48,796
Dla kogo?
748
01:11:50,755 --> 01:11:51,880
Dla nas.
749
01:11:57,505 --> 01:12:01,171
Niechętnie się z nią zgadzam,
ale miała rację.
750
01:12:01,796 --> 01:12:03,671
Powinieneś mi powiedzieć.
751
01:12:03,671 --> 01:12:05,171
Wiem, co myślisz,
752
01:12:05,171 --> 01:12:09,296
ale samolot mamy nie leciałby tędy.
To była inna linia lotnicza.
753
01:12:13,171 --> 01:12:14,213
Czy ona nie żyje?
754
01:12:14,213 --> 01:12:17,296
Przestań. Czemu w ogóle tak mówisz?
755
01:12:17,296 --> 01:12:19,421
Mówiłem, że to inna linia.
756
01:12:19,421 --> 01:12:21,505
Nie masz wrażenia, że zginęła?
757
01:12:24,796 --> 01:12:26,380
Bo ja tak.
758
01:12:31,463 --> 01:12:35,130
Jeśli trafimy na korek,
przynajmniej pogadamy z ludźmi.
759
01:12:35,130 --> 01:12:39,046
Może ktoś ma więcej informacji.
Dziwne, że nikogo nie widzieliśmy.
760
01:12:40,505 --> 01:12:42,963
Na autostradzie na pewno kogoś spotkamy.
761
01:12:44,546 --> 01:12:46,630
W New Jersey mogą działać telefony.
762
01:12:46,630 --> 01:12:49,838
Nie wiemy, co się dzieje poza Long Island.
763
01:12:49,838 --> 01:12:52,921
Mogą mieć działający Internet
i linie telefoniczne.
764
01:12:53,796 --> 01:12:56,588
Jeszcze będziemy się z tego śmiać.
765
01:12:56,588 --> 01:12:58,088
Wakacje z piekła rodem.
766
01:12:59,338 --> 01:13:04,005
- Z czasem jest coraz śmieszniej, co?
- To idzie trochę inaczej.
767
01:13:04,005 --> 01:13:06,255
Ale wiem, co masz na myśli.
768
01:13:08,046 --> 01:13:09,130
Syreny.
769
01:13:11,380 --> 01:13:12,838
Myślałam, że śpisz.
770
01:13:12,838 --> 01:13:13,921
Nie mogę.
771
01:13:13,921 --> 01:13:14,838
Dlaczego?
772
01:13:16,005 --> 01:13:17,130
Przez syreny.
773
01:13:20,588 --> 01:13:21,421
Co to?
774
01:13:43,796 --> 01:13:45,671
Zostań z dziećmi. Rozejrzę się.
775
01:14:27,338 --> 01:14:30,130
Nie ruszajcie się stąd.
776
01:14:32,588 --> 01:14:33,421
Widzisz kogoś?
777
01:14:35,338 --> 01:14:36,755
Nikogo nie ma.
778
01:14:41,046 --> 01:14:43,546
ZABEZPIECZENIA W JEŹDZIE BEZ KIEROWCY
779
01:14:45,296 --> 01:14:46,463
Są nowe.
780
01:14:47,296 --> 01:14:48,130
Co?
781
01:14:50,921 --> 01:14:52,963
Ktoś nadjeżdża!
782
01:14:57,171 --> 01:15:01,505
ZDOLNOŚĆ DO W PEŁNI AUTONOMICZNEJ JAZDY
783
01:15:13,796 --> 01:15:14,838
Clay!
784
01:15:15,588 --> 01:15:18,296
- Wsiadaj!
- Nie porozmawiamy z nimi?
785
01:15:18,296 --> 01:15:20,755
- Wsiadaj, kurwa!
- Dobra.
786
01:15:25,213 --> 01:15:28,130
Co robisz?
Nie zatrzymamy ich? Może coś wiedzą.
787
01:15:28,130 --> 01:15:29,755
W tym aucie nikogo nie ma!
788
01:15:34,213 --> 01:15:36,838
Mamo? Auto po lewej, jedź!
789
01:16:18,921 --> 01:16:24,921
CZĘŚĆ IV POWÓDŹ
790
01:16:25,921 --> 01:16:27,630
Może zejdziemy do schronu?
791
01:16:29,588 --> 01:16:32,588
Czy wojsko ma tu schron albo bazę?
792
01:16:32,588 --> 01:16:35,088
Nie muszą być gotowi
793
01:16:36,088 --> 01:16:37,671
na takie sytuacje?
794
01:16:40,046 --> 01:16:41,255
Nie wiem, gdzie są.
795
01:16:42,880 --> 01:16:45,921
Zresztą mówiłaś,
że wszystkie auta były nowe.
796
01:16:47,171 --> 01:16:51,171
Jeśli zhakowali każdy salon,
główne drogi są zablokowane.
797
01:16:52,255 --> 01:16:54,213
Zostańmy i dowiedzmy się więcej.
798
01:16:54,213 --> 01:16:59,380
Ile? Jesteśmy w środku strefy wojny.
Ludzie, których znamy, pewnie nie żyją.
799
01:17:02,380 --> 01:17:03,213
Ruth.
800
01:17:11,130 --> 01:17:13,880
Musimy opracować plan.
801
01:17:13,880 --> 01:17:16,213
Nie siedźmy bezczynnie. Jedźmy gdzieś.
802
01:17:16,213 --> 01:17:18,921
On ma rację. To zbyt niebezpieczne.
803
01:17:19,755 --> 01:17:22,921
Spędzimy noc tutaj, a rano może...
804
01:17:22,921 --> 01:17:24,880
- Może co?
- Nie wiem.
805
01:17:34,171 --> 01:17:35,421
Byłam tak blisko.
806
01:18:21,005 --> 01:18:21,838
Co robisz?
807
01:18:24,088 --> 01:18:25,546
Napełniam wannę.
808
01:18:26,463 --> 01:18:28,088
Tak każą robić, żeby...
809
01:18:29,088 --> 01:18:31,088
zgromadzić wodę.
810
01:18:32,921 --> 01:18:33,755
Wapujesz?
811
01:18:34,630 --> 01:18:35,546
Nie bardzo.
812
01:18:36,046 --> 01:18:38,463
To coś jak marihuana?
813
01:18:39,046 --> 01:18:42,296
Wiem, że są różne rodzaje. Owocowe smaki...
814
01:18:42,296 --> 01:18:43,421
Jak marihuana.
815
01:18:49,588 --> 01:18:51,296
Bzyknąłeś kiedyś studentkę?
816
01:18:55,671 --> 01:18:57,588
Nie wierzę, że o to pytasz.
817
01:18:57,588 --> 01:19:00,130
Wyglądam ci na kogoś takiego?
818
01:19:00,671 --> 01:19:04,588
Wyglądasz na kogoś,
komu pewne rzeczy łatwo przychodzą.
819
01:19:05,588 --> 01:19:06,671
Zwłaszcza kobiety.
820
01:19:07,755 --> 01:19:09,421
Uznam to za komplement.
821
01:19:31,838 --> 01:19:34,421
Zawsze uważałem,
że jestem obyty w świecie.
822
01:19:35,588 --> 01:19:38,130
Że widzę go takim, jaki jest.
823
01:19:38,796 --> 01:19:41,046
Ale czegoś takiego nie widziałem.
824
01:19:43,630 --> 01:19:47,255
Zastanawiam się, czy to,
co o sobie myślałem, było złudzeniem.
825
01:19:49,005 --> 01:19:50,213
Nie zadręczaj się.
826
01:19:50,213 --> 01:19:52,921
Jeśli się zagłębić,
wszystko jest złudzeniem.
827
01:19:54,130 --> 01:19:56,005
Weźmy na przykład twoją pracę.
828
01:19:56,921 --> 01:19:58,421
Wymyślone liczby
829
01:19:59,005 --> 01:20:03,130
dają wymyślone pieniądze
i prowadzą do wymyślonego sukcesu.
830
01:20:03,130 --> 01:20:07,088
Moja branża jest dużo mniej skomplikowana
niż to wszystko.
831
01:20:07,588 --> 01:20:11,088
W najprostszym ujęciu
liczą się w niej ludzie.
832
01:20:11,088 --> 01:20:13,963
- Więc bardzo ci współczuję.
- Dlaczego?
833
01:20:13,963 --> 01:20:16,046
Ludzie są okropni.
834
01:20:16,046 --> 01:20:19,046
Popatrz, jak cię potraktowałam.
835
01:20:29,963 --> 01:20:32,380
A teraz razem pijemy.
836
01:20:48,296 --> 01:20:49,880
Przepraszam.
837
01:20:51,213 --> 01:20:55,630
Za to, co powiedziałam,
zrobiłam i pomyślałam.
838
01:20:55,630 --> 01:20:57,088
Wybacz, myliłam się.
839
01:21:00,505 --> 01:21:03,505
Moi najmądrzejsi klienci stracili fortunę,
840
01:21:04,338 --> 01:21:08,171
bo opierali wybory
na z góry przyjętych przekonaniach,
841
01:21:08,171 --> 01:21:09,588
a nie na prawdzie.
842
01:21:11,963 --> 01:21:14,463
Najtrudniej jest ludziom dostrzec różnicę.
843
01:21:16,005 --> 01:21:19,338
To musi być nie do zniesienia,
gdy ją widzisz, a oni nie.
844
01:21:20,005 --> 01:21:21,046
Zależy od osoby.
845
01:21:21,796 --> 01:21:25,380
Czasem z satysfakcją patrzę,
jak rynek ich karze.
846
01:21:27,005 --> 01:21:29,171
Straszni są ci, którzy się nie uczą.
847
01:21:29,755 --> 01:21:32,296
Nawet po tym,
jak stracą mnóstwo pieniędzy.
848
01:21:35,046 --> 01:21:38,963
Przeraża mnie, gdy ktoś nie chce
uczyć się nawet własnym kosztem.
849
01:21:41,588 --> 01:21:43,671
To mrok, którego nie zrozumiem.
850
01:21:55,046 --> 01:21:56,588
Cisza jest taka głośna.
851
01:21:58,588 --> 01:22:01,421
Zauważyłem to, gdy zaczęliśmy tu nocować.
852
01:22:02,671 --> 01:22:04,130
Trudno było mi zasnąć.
853
01:22:05,380 --> 01:22:07,213
W domu słyszysz wszystko.
854
01:22:08,671 --> 01:22:11,505
Syreny, ruch uliczny, ludzi.
855
01:22:12,838 --> 01:22:14,130
Tęsknię za tym.
856
01:22:15,005 --> 01:22:16,588
Za syrenami czy ludźmi?
857
01:22:23,838 --> 01:22:25,630
Zaczynam cię lubić,
858
01:22:26,338 --> 01:22:28,963
a z moich ust
to nie lada oświadczenie, bo...
859
01:22:31,005 --> 01:22:33,171
już dawno nikogo nie lubiłam.
860
01:22:34,421 --> 01:22:38,963
Na początku wydawałaś się bardzo złośliwa,
ale lubię cię coraz bardziej.
861
01:22:48,671 --> 01:22:50,171
Czemu tu przyjechaliście?
862
01:22:51,671 --> 01:22:53,796
I nie mów, że to przez kolano.
863
01:22:54,296 --> 01:22:57,380
Nie kłamałem. Miałem operację.
864
01:22:57,380 --> 01:23:00,171
Mocno je wykręciłem, grając w piłkę.
865
01:23:00,671 --> 01:23:02,130
Ale nie to było powodem.
866
01:23:08,130 --> 01:23:13,046
Przyjechałem tu z powodu czegoś,
co spotkało mnie parę lat temu.
867
01:23:15,921 --> 01:23:19,296
Klient zaprosił mnie i moją żonę
na prywatne spotkanie.
868
01:23:19,963 --> 01:23:21,338
Ten klient...
869
01:23:24,505 --> 01:23:28,380
Nie powiem, jak się nazywa,
ale rozpoznałabyś go.
870
01:23:28,963 --> 01:23:31,505
- Jakiś celebryta?
- Nic z tych rzeczy.
871
01:23:31,505 --> 01:23:34,380
Ale w świecie biznesu jest gigantem.
872
01:23:35,463 --> 01:23:39,296
Zajmuje się głównie kontraktami obronnymi.
873
01:23:39,296 --> 01:23:45,380
Miał ściśle tajne umowy z Pentagonem.
Nie jadłem z kimś bardziej wpływowym.
874
01:23:46,255 --> 01:23:50,005
Byliśmy na przyjęciu w jego domu.
875
01:23:50,005 --> 01:23:52,880
Robiło się późno
i żona chciała wracać do domu.
876
01:23:53,380 --> 01:23:56,630
On i ja dobrze się bawiliśmy.
Nie chciał, żebym wyszedł.
877
01:23:57,255 --> 01:23:58,963
Po kilku spojrzeniach
878
01:23:59,671 --> 01:24:03,296
żona zgodziła się jechać taksówką,
a ja miałem wrócić później.
879
01:24:04,088 --> 01:24:05,880
Na pewno była przeszczęśliwa.
880
01:24:07,213 --> 01:24:12,088
Po kolejnych paru drinkach
byliśmy nieźle wstawieni.
881
01:24:12,088 --> 01:24:16,005
Nie mógł ustać na nogach,
a i ja się chwiałem.
882
01:24:16,005 --> 01:24:18,421
Nic o tym nie wiem.
883
01:24:19,713 --> 01:24:22,505
Zabrał mnie do swojego gabinetu.
884
01:24:23,005 --> 01:24:24,671
Paliliśmy cygara
885
01:24:24,671 --> 01:24:28,963
i mieliśmy niezły odlot.
Śmialiśmy się ze wszystkiego.
886
01:24:28,963 --> 01:24:31,380
Zaczął mówić, że bardzo mnie lubi
887
01:24:31,380 --> 01:24:35,088
i zapraszał na wycieczkę,
na którą się wybierał.
888
01:24:35,671 --> 01:24:38,005
Co to za wycieczka? Dokąd jechał?
889
01:24:38,005 --> 01:24:40,213
Też o to zapytałem.
890
01:24:41,713 --> 01:24:42,713
Wtedy...
891
01:24:43,630 --> 01:24:44,963
odwrócił się do mnie.
892
01:24:45,546 --> 01:24:46,796
Miał poważną minę.
893
01:24:48,671 --> 01:24:49,671
Powiedział:
894
01:24:50,755 --> 01:24:52,171
„No wiesz,
895
01:24:52,171 --> 01:24:53,713
to coroczne spotkanie
896
01:24:53,713 --> 01:24:56,338
z resztą złej kliki,
która rządzi światem”.
897
01:25:02,255 --> 01:25:04,880
Słynął z tego typu żartów.
898
01:25:04,880 --> 01:25:07,963
Zrozumiałabyś,
gdybym podał ci jego nazwisko.
899
01:25:07,963 --> 01:25:10,630
Muszę ci uwierzyć na słowo.
900
01:25:10,630 --> 01:25:13,796
A teraz przepraszam, doleję sobie wina.
901
01:25:15,838 --> 01:25:19,046
Wczoraj przed koncertem
902
01:25:19,046 --> 01:25:20,630
zadzwonił mój przyjaciel.
903
01:25:22,755 --> 01:25:25,171
Zwykle umawiał się na spotkanie.
904
01:25:25,171 --> 01:25:29,755
Tym razem zadzwonił znienacka
i chciał, żebym przelał jego pieniądze.
905
01:25:31,838 --> 01:25:34,338
Mówimy o dużych kwotach
nawet jak na niego.
906
01:25:36,255 --> 01:25:38,963
Na koniec zapytałem,
czy skoczymy na drinka.
907
01:25:39,963 --> 01:25:42,213
Stwierdził, że wyjeżdża na jakiś czas.
908
01:25:43,338 --> 01:25:44,921
Zażartowałem:
909
01:25:44,921 --> 01:25:50,463
„Spędzasz weekend ze swoją złą kliką?
Nie spotykacie się podczas przesilenia?”.
910
01:25:54,713 --> 01:25:56,088
Nie zaśmiał się.
911
01:25:57,671 --> 01:26:00,171
Zawsze się śmiał.
Nawet z kiepskich żartów.
912
01:26:02,130 --> 01:26:03,296
Powiedział tylko:
913
01:26:04,921 --> 01:26:06,213
„Uważaj na siebie”.
914
01:26:08,005 --> 01:26:09,671
Jakby mi współczuł.
915
01:26:12,296 --> 01:26:14,505
Nie mogłem przestać o tym myśleć.
916
01:26:22,546 --> 01:26:23,838
Twierdzisz, że...
917
01:26:23,838 --> 01:26:27,838
Twój przyjaciel odpowiada za to,
co się tu dzieje?
918
01:26:27,838 --> 01:26:29,088
Nic z tych rzeczy.
919
01:26:29,088 --> 01:26:32,505
Teoria spiskowa
o podejrzanej grupie rządzącej światem
920
01:26:32,505 --> 01:26:34,546
to zbyt leniwe wyjaśnienie.
921
01:26:36,505 --> 01:26:38,588
Bo prawda jest straszniejsza.
922
01:26:40,130 --> 01:26:41,255
Czyli jaka?
923
01:26:42,588 --> 01:26:44,380
Nikt nie ma kontroli.
924
01:26:44,380 --> 01:26:46,213
Nikt nie pociąga za sznurki.
925
01:26:47,380 --> 01:26:49,505
Jasne, są ludzie jak mój przyjaciel,
926
01:26:49,505 --> 01:26:52,546
którzy mogą mieć dostęp
do odpowiednich informacji.
927
01:26:53,463 --> 01:26:55,796
Ale gdy dzieją się takie rzeczy,
928
01:26:56,630 --> 01:26:59,546
najlepsze, na co mogą liczyć
nawet najpotężniejsi,
929
01:27:00,505 --> 01:27:01,671
to ostrzeżenie.
930
01:27:11,296 --> 01:27:12,296
Przepraszam.
931
01:27:13,838 --> 01:27:15,755
Taka historia zabija nastrój.
932
01:27:18,546 --> 01:27:21,213
Zmieniłam zdanie. Chyba już cię nie lubię.
933
01:27:29,505 --> 01:27:30,338
Chodź.
934
01:27:32,130 --> 01:27:32,963
Idziemy.
935
01:27:33,755 --> 01:27:36,463
- Dokąd?
- Znów przekonam cię do siebie.
936
01:27:41,171 --> 01:27:42,463
Widzę cię, Rose.
937
01:27:47,380 --> 01:27:48,255
Czego chcesz?
938
01:27:50,880 --> 01:27:53,796
Nigdy się nie dowiem,
co spotkało Rossa i Rachel?
939
01:27:53,796 --> 01:27:57,088
Ty ciągle to samo?
Kogo to, kurwa, obchodzi?
940
01:27:57,088 --> 01:27:59,505
Najwyraźniej mnie.
941
01:28:00,005 --> 01:28:02,088
Czemu tak się przejmujesz serialem?
942
01:28:05,588 --> 01:28:06,838
Daje mi szczęście.
943
01:28:08,046 --> 01:28:10,130
Potrzebuję tego teraz. Ty nie?
944
01:28:17,838 --> 01:28:22,505
Jeśli jest nadzieja w tym chorym świecie,
chcę wiedzieć, co się z nimi stało.
945
01:28:28,421 --> 01:28:29,630
Zależy mi na nich.
946
01:28:32,796 --> 01:28:33,921
Może nie powinno.
947
01:28:35,046 --> 01:28:36,088
Tak tylko mówię.
948
01:28:36,963 --> 01:28:38,380
Pewnie masz rację.
949
01:28:38,380 --> 01:28:41,713
Nie zapowiada się,
żebyś jeszcze obejrzała ten serial.
950
01:28:43,130 --> 01:28:45,796
Znajdź sobie inny obiekt zainteresowania.
951
01:28:52,630 --> 01:28:55,046
Dziwne, nie słychać cykad.
952
01:28:58,463 --> 01:28:59,463
Zgubiłem się.
953
01:29:01,921 --> 01:29:03,171
Rano, gdy wyjechałem.
954
01:29:05,421 --> 01:29:06,880
Co to znaczy?
955
01:29:08,755 --> 01:29:13,713
Myślałem, że wiem, gdzie jadę,
ale nie było żadnych znaków.
956
01:29:14,463 --> 01:29:16,921
Jeździłem po okolicy.
957
01:29:17,838 --> 01:29:19,588
Jeździłem i jeździłem.
958
01:29:20,838 --> 01:29:25,671
Potem się odwróciłem
i byłem kompletnie zagubiony.
959
01:29:25,671 --> 01:29:28,338
Nie wiedziałem, jak znaleźć drogę do domu.
960
01:29:33,630 --> 01:29:35,213
Ale kogoś zobaczyłem.
961
01:29:39,588 --> 01:29:40,713
Kobietę.
962
01:29:42,213 --> 01:29:43,213
Stała na drodze.
963
01:29:45,046 --> 01:29:48,255
Machała mi.
964
01:29:48,880 --> 01:29:50,546
Mówiła po hiszpańsku.
965
01:29:51,213 --> 01:29:53,255
Po prostu tam stała.
966
01:29:53,255 --> 01:29:55,546
Byłem na kompletnym odludziu.
967
01:29:56,046 --> 01:29:57,046
I...
968
01:29:59,255 --> 01:30:00,088
zostawiłem ją.
969
01:30:02,796 --> 01:30:04,005
Potrzebowała pomocy.
970
01:30:05,338 --> 01:30:06,505
A ja ją zostawiłem.
971
01:30:21,921 --> 01:30:24,213
Coś jeszcze przed nami ukrywasz?
972
01:30:25,588 --> 01:30:28,130
Skoro już się tak otworzyłeś.
973
01:30:31,463 --> 01:30:35,963
Nie powiedzieliśmy wam,
że wcześniej widzieliśmy tankowiec.
974
01:30:35,963 --> 01:30:37,921
Wylądował na plaży.
975
01:30:37,921 --> 01:30:39,505
Tankowiec?
976
01:30:39,505 --> 01:30:42,921
To taki wielki statek.
977
01:30:42,921 --> 01:30:44,088
Czerwony.
978
01:30:44,088 --> 01:30:48,921
Pewnie nie wszystkie są czerwone,
ale ten był.
979
01:30:48,921 --> 01:30:51,838
Wbił się w plażę.
980
01:30:52,505 --> 01:30:53,838
Czemu nie mówiliście?
981
01:30:54,338 --> 01:30:57,546
Myślę, że się baliśmy.
982
01:31:00,296 --> 01:31:01,546
Co może to znaczyć.
983
01:31:02,755 --> 01:31:04,046
A co może znaczyć?
984
01:31:04,630 --> 01:31:06,505
Gdyby nas zaatakowano,
985
01:31:06,505 --> 01:31:08,838
choć wiem, że brzmi to dziwnie,
986
01:31:08,838 --> 01:31:13,755
ropa byłaby czymś pożądanym,
żeby się bronić.
987
01:31:13,755 --> 01:31:15,796
Nie wierzę, że o tym rozmawiamy.
988
01:31:15,796 --> 01:31:17,880
Myślę, że damy sobie radę.
989
01:31:17,880 --> 01:31:20,880
Naprawdę.
990
01:31:20,880 --> 01:31:22,838
Nawet jeśli to inwazja.
991
01:31:22,838 --> 01:31:23,755
Inwazja?
992
01:31:23,755 --> 01:31:25,463
Albo okupacja.
993
01:31:25,463 --> 01:31:28,005
Wiem, że chcesz dobrze,
994
01:31:28,005 --> 01:31:31,755
ale twój dobór słów
zajebiście mnie przeraża.
995
01:31:35,005 --> 01:31:35,838
Co to było?
996
01:31:55,046 --> 01:31:57,421
To flamingi.
997
01:31:59,255 --> 01:32:00,421
Flamingi, prawda?
998
01:32:02,046 --> 01:32:03,588
Tak.
999
01:32:07,255 --> 01:32:08,088
Dlaczego?
1000
01:32:10,796 --> 01:32:13,838
Imponująca kolekcja.
1001
01:32:15,796 --> 01:32:16,963
Lubisz jazz?
1002
01:32:18,546 --> 01:32:21,588
- Chcesz słuchać jazzu?
- Czemu nie?
1003
01:32:22,130 --> 01:32:25,046
Bo mieliśmy się dobrze bawić.
1004
01:32:26,088 --> 01:32:28,338
Puść coś, do czego można tańczyć.
1005
01:32:28,338 --> 01:32:30,171
Do jazzu można.
1006
01:32:30,171 --> 01:32:32,213
Pierwsza płyta, którą kupiłem...
1007
01:32:32,213 --> 01:32:34,421
Nie opowiadaj kolejnej historii.
1008
01:32:34,421 --> 01:32:38,296
Czuję po nich ogromny niepokój.
A to co za płyty?
1009
01:32:38,296 --> 01:32:40,296
Zostaw, to mojej córki.
1010
01:32:40,296 --> 01:32:43,796
Na studiach miała etap bycia DJ-ką.
1011
01:32:43,796 --> 01:32:46,880
Do czegoś takiego kobieta może zatańczyć.
1012
01:32:47,380 --> 01:32:50,546
Przestań.
Nie po to cię tu przyprowadziłem.
1013
01:32:54,546 --> 01:32:56,588
Chciałeś mnie do siebie przekonać.
1014
01:32:57,588 --> 01:32:58,796
W ten sposób możesz.
1015
01:34:33,671 --> 01:34:34,838
Jesteśmy pijani.
1016
01:34:34,838 --> 01:34:35,796
Tak.
1017
01:34:36,463 --> 01:34:39,505
Mam męża, a ty żonę.
1018
01:34:40,963 --> 01:34:42,046
To prawda.
1019
01:34:45,838 --> 01:34:47,005
Bardzo ją kocham.
1020
01:34:53,296 --> 01:34:54,130
Naprawdę...
1021
01:34:58,963 --> 01:35:00,130
za nią tęsknię.
1022
01:35:01,421 --> 01:35:02,671
Jeszcze ją zobaczysz.
1023
01:35:08,671 --> 01:35:09,713
Nie.
1024
01:35:23,213 --> 01:35:24,838
Nie sądzę.
1025
01:35:30,338 --> 01:35:31,171
A Ruth...
1026
01:35:34,421 --> 01:35:37,713
Jeśli jej też coś się stanie?
Nie mógłbym z tym żyć.
1027
01:35:38,796 --> 01:35:41,713
Ruth nic się nie stanie. Obiecuję.
1028
01:35:42,338 --> 01:35:45,588
Siedzimy w tym razem,
dopóki sprawy nie wrócą do normy.
1029
01:35:47,546 --> 01:35:50,005
Musimy zacząć patrzeć na to trzeźwo.
1030
01:35:53,046 --> 01:35:54,838
Nie ma powrotu do normalności.
1031
01:35:54,838 --> 01:35:56,463
Nie mów tak. Musimy...
1032
01:36:41,838 --> 01:36:43,213
Nic mu nie jest?
1033
01:36:46,338 --> 01:36:48,838
Jest trochę ciepły, ale nic mu nie będzie.
1034
01:36:51,213 --> 01:36:52,630
Dlaczego nie śpisz?
1035
01:36:55,255 --> 01:36:58,380
Wciąż myślę o jednym odcinku
Prezydenckiego pokera.
1036
01:36:59,046 --> 01:37:03,130
- Ktoś opowiedział prezydentowi historię...
- Oglądałaś ten serial?
1037
01:37:03,880 --> 01:37:05,796
Tylko sezony Aarona Sorkina.
1038
01:37:07,421 --> 01:37:11,671
Historia była o człowieku,
który mieszkał nad rzeką.
1039
01:37:12,630 --> 01:37:16,880
W radiu usłyszał, że rzeka zaleje miasto
i wszyscy powinni uciekać.
1040
01:37:17,546 --> 01:37:21,546
Ale on nie chciał się nigdzie ruszyć,
bo codziennie się modlił.
1041
01:37:22,338 --> 01:37:24,505
Wiedział, że kochający Bóg go ocali.
1042
01:37:25,088 --> 01:37:26,838
Potem przyszła powódź.
1043
01:37:27,421 --> 01:37:30,005
Facet w łódce zobaczył tego człowieka
1044
01:37:30,005 --> 01:37:32,255
i powiedział: „Chodź, uratuję cię”.
1045
01:37:32,963 --> 01:37:35,046
Ale ten odparł, że zostaje.
1046
01:37:35,713 --> 01:37:39,838
Potem przyleciał helikopter,
pilot opuścił drabinkę,
1047
01:37:39,838 --> 01:37:42,296
ale mężczyzna powiedział, że zostaje.
1048
01:37:43,046 --> 01:37:45,171
Ostatecznie utonął w czasie powodzi.
1049
01:37:45,671 --> 01:37:49,421
Wściekły na Boga trafił do Nieba
1050
01:37:50,213 --> 01:37:54,130
i rzekł: „Codziennie się modliłem.
Myślałem, że mnie kochasz.
1051
01:37:54,130 --> 01:37:55,755
Czemu mnie nie ocaliłeś?”.
1052
01:37:56,296 --> 01:37:57,796
Na co Bóg odparł:
1053
01:37:57,796 --> 01:38:02,630
„Zesłałem ci ostrzeżenie w radiu,
łódkę i helikopter.
1054
01:38:02,630 --> 01:38:04,088
Czego jeszcze chcesz?”.
1055
01:38:06,755 --> 01:38:08,046
O co chodzi, Rose?
1056
01:38:16,505 --> 01:38:18,046
Chyba mam dość czekania.
1057
01:38:51,046 --> 01:38:51,880
Tato?
1058
01:38:52,463 --> 01:38:53,755
Możesz spać ze mną?
1059
01:38:54,755 --> 01:38:55,671
Na pewno?
1060
01:38:57,630 --> 01:39:00,588
Łóżko nie jest za duże,
a ja mogę spać na podłodze.
1061
01:39:00,588 --> 01:39:03,171
- Czasem pomaga mi to na plecy.
- Boję się.
1062
01:39:09,255 --> 01:39:10,755
Zostaliśmy sami, prawda?
1063
01:39:13,963 --> 01:39:15,088
Co masz na myśli?
1064
01:39:16,755 --> 01:39:22,255
Pytam, czy jeśli coś się spieprzy,
zaufasz ludziom, którzy są w naszym domu?
1065
01:39:23,463 --> 01:39:25,130
Żona to straszna sztywniara.
1066
01:39:25,671 --> 01:39:28,505
Chłopak robił mi z ukrycia
zdjęcia przy basenie.
1067
01:39:28,505 --> 01:39:31,463
Dziewczynka gapi się na las
jak Donnie Darko
1068
01:39:31,463 --> 01:39:34,088
i jestem pewna,
że mąż chce mnie przelecieć.
1069
01:39:35,921 --> 01:39:37,005
Skąd wiesz?
1070
01:39:38,046 --> 01:39:40,046
Nic nie zrobi, to nie ten typ.
1071
01:39:40,046 --> 01:39:42,588
Ale czy chciał? I to, kurwa, jak.
1072
01:39:43,671 --> 01:39:45,880
Reasumując, nie ufam im.
1073
01:39:57,630 --> 01:40:00,921
Nie pozwolę, żeby coś ci się stało,
jeśli o to pytasz.
1074
01:40:03,046 --> 01:40:07,213
Pamiętaj, że jeśli świat się wali,
1075
01:40:07,213 --> 01:40:10,046
nikomu nie można tak łatwo ufać.
1076
01:40:10,046 --> 01:40:11,713
Zwłaszcza białym.
1077
01:40:12,588 --> 01:40:14,588
Nawet mama by się ze mną zgodziła.
1078
01:40:18,130 --> 01:40:19,005
Rozumiem.
1079
01:40:21,755 --> 01:40:22,588
Na pewno?
1080
01:40:23,755 --> 01:40:27,255
Bo drugą noc z rzędu
śpisz w piwnicy własnego domu.
1081
01:40:28,963 --> 01:40:32,130
Po co wpuściłeś ich z powrotem?
1082
01:40:34,171 --> 01:40:35,630
Tak należało postąpić.
1083
01:40:37,630 --> 01:40:41,213
Właśnie przez takie podejście
będziemy mieli przejebane.
1084
01:41:17,838 --> 01:41:18,755
Wypij to.
1085
01:41:29,713 --> 01:41:30,630
Gdzie Rosie?
1086
01:41:30,630 --> 01:41:33,005
Nie wiem. Wstała przed nami.
1087
01:41:35,421 --> 01:41:37,880
Poszukam jej. Wstawaj.
1088
01:41:45,630 --> 01:41:47,171
Jak się czujesz, kochanie?
1089
01:41:48,296 --> 01:41:49,130
No?
1090
01:41:50,130 --> 01:41:53,838
Jesteś śpiący, ale musisz wstać,
żebym zmierzyła ci temperaturę.
1091
01:41:53,838 --> 01:41:55,421
W nocy byłeś rozpalony.
1092
01:41:57,755 --> 01:41:59,421
Już nie jesteś.
1093
01:42:00,213 --> 01:42:01,046
Hura.
1094
01:42:01,921 --> 01:42:03,213
Boli cię gardło?
1095
01:42:04,046 --> 01:42:05,338
- Nie.
- To dobrze.
1096
01:42:14,421 --> 01:42:17,130
Co to? Czy to krew?
1097
01:42:21,921 --> 01:42:22,755
Co...
1098
01:42:24,171 --> 01:42:25,005
Co robisz?
1099
01:42:25,713 --> 01:42:26,713
Co ty wyprawiasz?
1100
01:42:31,005 --> 01:42:33,130
Co jest, kurwa? To twoje zęby?
1101
01:42:38,005 --> 01:42:38,838
Archie.
1102
01:42:41,630 --> 01:42:42,796
Przestań.
1103
01:42:42,796 --> 01:42:43,713
Clay!
1104
01:42:50,421 --> 01:42:51,296
Moje zęby.
1105
01:42:51,921 --> 01:42:52,755
Clay!
1106
01:42:52,755 --> 01:42:54,046
Co mi jest?
1107
01:42:55,046 --> 01:42:56,130
Wszystko dobrze?
1108
01:42:56,755 --> 01:42:58,463
- Archiemu coś jest.
- Co?
1109
01:42:58,463 --> 01:43:00,338
- Co jest, kurwa?
- Moje słowa.
1110
01:43:00,338 --> 01:43:02,671
Miałem dziwne uczucie na zębach.
1111
01:43:02,671 --> 01:43:04,588
Dotknąłem ich i wypadły.
1112
01:43:04,588 --> 01:43:06,755
Miał stan podgorączkowy, ale to?
1113
01:43:06,755 --> 01:43:09,546
Już dobrze. Nic ci nie jest.
1114
01:43:09,546 --> 01:43:11,046
Nie czuję się dobrze.
1115
01:43:14,630 --> 01:43:18,505
CZĘŚĆ V
TEN OSTATNI
1116
01:43:18,505 --> 01:43:19,546
Jak się czujesz?
1117
01:43:22,463 --> 01:43:24,255
Poza tym, że wypadają ci zęby.
1118
01:43:24,755 --> 01:43:26,838
Co to za pytanie? Jest chory.
1119
01:43:26,838 --> 01:43:30,255
Nie jestem. Po prostu wypadły mi zęby.
1120
01:43:32,171 --> 01:43:34,671
- Może to przez to ukąszenie.
- Co?
1121
01:43:35,671 --> 01:43:38,088
Wczoraj w lesie ukąsił mnie robak.
1122
01:43:38,088 --> 01:43:39,255
To musi być powód.
1123
01:43:39,255 --> 01:43:43,421
To pewnie tylko kleszcz.
Widziałem dziwniejsze objawy boreliozy.
1124
01:43:43,421 --> 01:43:44,838
Dziwniejsze niż to?
1125
01:43:44,838 --> 01:43:47,463
Musi jechać na pogotowie albo do szpitala.
1126
01:43:47,463 --> 01:43:50,130
Nie możemy. Autostrada to jedyna droga.
1127
01:43:50,838 --> 01:43:53,463
Drogi są zablokowane.
Nikogo tam nie będzie.
1128
01:43:53,463 --> 01:43:55,921
Archie musi iść do lekarza.
1129
01:43:57,338 --> 01:44:01,255
Nie mogę uwierzyć, że to się dzieje.
1130
01:44:05,130 --> 01:44:08,046
Jedźmy do mojego wykonawcy.
Mieszka niedaleko.
1131
01:44:08,046 --> 01:44:10,505
Widziałaś, jak robił zapasy.
1132
01:44:11,088 --> 01:44:14,171
Danny jest przygotowany.
Może ma coś przydatnego.
1133
01:44:14,171 --> 01:44:17,463
Antybiotyki albo jakiś lek.
Będzie wiedział, co robić.
1134
01:44:20,713 --> 01:44:23,546
Obiecuję, że pomogę twojemu synowi.
1135
01:44:25,338 --> 01:44:26,171
Gdzie Rose?
1136
01:44:28,380 --> 01:44:29,463
Nie znalazłem jej.
1137
01:44:30,755 --> 01:44:32,296
Jak to?
1138
01:44:32,296 --> 01:44:34,213
Przeszukałem dom. Nie ma jej.
1139
01:44:34,213 --> 01:44:35,713
W ogródku też nie.
1140
01:44:35,713 --> 01:44:38,130
Sprawdzę na dole. Pewnie zwiedza dom.
1141
01:44:38,130 --> 01:44:41,755
- Poszukam na zewnątrz.
- Sprawdzałem, ale śmiało.
1142
01:44:41,755 --> 01:44:43,755
Nie rozumiem. Gdzieś musi być.
1143
01:44:43,755 --> 01:44:47,796
Nie ma jej! Szukałem wszędzie.
1144
01:44:48,296 --> 01:44:51,546
- Może w garażu?
- Sprawdzałem.
1145
01:44:51,546 --> 01:44:53,755
A gdzie, kurwa, nie sprawdzałeś?
1146
01:44:55,171 --> 01:44:56,296
Na dole jej nie ma.
1147
01:44:56,921 --> 01:44:58,588
To jakiś obłęd.
1148
01:44:58,588 --> 01:45:02,046
Na zewnątrz jej nie ma,
ale chyba zabrała rower z garażu.
1149
01:45:02,046 --> 01:45:03,921
Dokąd mogła pojechać?
1150
01:45:03,921 --> 01:45:05,880
Gdzie może być twoja siostra?
1151
01:45:06,463 --> 01:45:10,171
Nie wiem. Wczoraj byliśmy w szopie.
1152
01:45:10,171 --> 01:45:11,546
W jakiej szopie?
1153
01:45:11,546 --> 01:45:13,130
No w szopie.
1154
01:45:13,921 --> 01:45:17,421
Widziała jelenie i chciała ich poszukać.
1155
01:45:17,421 --> 01:45:18,505
Idę.
1156
01:45:21,713 --> 01:45:24,213
Archie, nic ci nie jest?
1157
01:45:25,963 --> 01:45:28,380
- Wszystko dobrze?
- Potrzebuje pomocy.
1158
01:45:28,380 --> 01:45:29,463
Trzymam cię.
1159
01:45:29,463 --> 01:45:30,588
Jadę z wami.
1160
01:45:30,588 --> 01:45:32,005
To niebezpieczne.
1161
01:45:32,005 --> 01:45:34,130
Zostań z Amandą. Znajdźcie Rose.
1162
01:45:34,130 --> 01:45:37,130
- Nie możesz mnie samej zostawić.
- Będzie dobrze.
1163
01:45:37,130 --> 01:45:39,880
Rozmawialiśmy o tym.
Nie możesz mnie zostawić.
1164
01:45:39,880 --> 01:45:41,171
On jest chory.
1165
01:45:41,171 --> 01:45:42,421
Nie wrócisz, tato.
1166
01:45:43,046 --> 01:45:46,338
Nie widzisz, że coś się dzieje?
1167
01:45:46,338 --> 01:45:49,213
To, co spotkało Archiego,
czeka nas wszystkich.
1168
01:45:49,213 --> 01:45:51,921
Nie możesz jechać. Może to koniec świata.
1169
01:45:51,921 --> 01:45:55,546
Dlatego chcę, żebyś została.
Wyjmij telefon.
1170
01:45:56,796 --> 01:45:59,796
No już. Ustaw minutnik na godzinę.
1171
01:46:00,671 --> 01:46:01,588
Wrócę.
1172
01:46:02,838 --> 01:46:05,505
To się nie uda.
1173
01:46:05,505 --> 01:46:06,796
Uda, nie ma wyjścia.
1174
01:46:07,296 --> 01:46:09,963
Wrócę, nim skończy odliczać.
1175
01:46:19,588 --> 01:46:22,671
Masz godzinę. Obiecałeś.
1176
01:46:57,546 --> 01:46:58,796
To jakiś koszmar.
1177
01:47:00,088 --> 01:47:01,755
Cholerny koszmar.
1178
01:47:03,630 --> 01:47:06,171
Dokąd poszłaby Rose? I dlaczego?
1179
01:47:07,338 --> 01:47:10,046
Powiedziała, że ma dość czekania.
Co to znaczy?
1180
01:47:12,130 --> 01:47:15,171
Wróćmy do domu
i zaczekajmy na mojego tatę.
1181
01:47:16,421 --> 01:47:17,421
I co potem?
1182
01:47:18,171 --> 01:47:19,630
Znajdzie Rose?
1183
01:47:19,630 --> 01:47:21,796
Nie wiem, ale pomoże nam.
1184
01:47:22,546 --> 01:47:24,755
Chcę wiedzieć, co się dzieje.
1185
01:47:24,755 --> 01:47:26,546
Jaki jest pieprzony plan.
1186
01:47:26,546 --> 01:47:32,380
Chcę wiedzieć, że znajdziemy moje dziecko,
pojedziemy do szpitala waszą drogą bryką,
1187
01:47:32,380 --> 01:47:36,588
gdzie lekarz powie mi,
że mojemu synowi i nam nic nie grozi.
1188
01:47:36,588 --> 01:47:38,755
A potem wrócimy do domu.
1189
01:47:38,755 --> 01:47:40,213
A jeśli to niemożliwe?
1190
01:47:40,213 --> 01:47:44,796
Chcę być z dala od tego miejsca,
was i tego wszystkiego.
1191
01:47:44,796 --> 01:47:48,296
- To spotyka nas wszystkich!
- Wiem!
1192
01:47:48,296 --> 01:47:49,713
Nie krzycz na mnie!
1193
01:47:59,755 --> 01:48:00,713
Masz to gdzieś.
1194
01:48:03,421 --> 01:48:04,880
To, że tu jestem.
1195
01:48:06,255 --> 01:48:10,255
A moja mama pewnie leży na dnie oceanu.
1196
01:48:14,421 --> 01:48:17,213
Nie mam już nikogo innego.
1197
01:48:18,380 --> 01:48:21,296
Bez nich nie mam po co wracać do domu.
1198
01:48:21,296 --> 01:48:22,463
Rozumiesz to?
1199
01:48:24,838 --> 01:48:28,046
Potrzebuję mamy bardziej niż kiedykolwiek.
1200
01:48:30,046 --> 01:48:32,213
A pewnie już jej nie zobaczę.
1201
01:48:42,505 --> 01:48:44,171
Obchodzi mnie.
1202
01:48:47,130 --> 01:48:49,963
Nie wiem, co robić, ale obchodzi mnie.
1203
01:48:53,505 --> 01:48:54,921
Dlaczego taka jesteś?
1204
01:48:58,421 --> 01:49:01,380
Co ci daje ta bezustanna złość?
1205
01:49:13,421 --> 01:49:18,088
Moja praca polega na tym,
1206
01:49:19,046 --> 01:49:22,921
aby zrozumieć ludzi
i wiedzieć, jak ich okłamać
1207
01:49:22,921 --> 01:49:25,463
i sprzedać im coś, czego nie chcą.
1208
01:49:26,630 --> 01:49:28,713
Gdy w ten sposób analizujesz ludzi,
1209
01:49:29,505 --> 01:49:32,088
gdy widzisz, jak się nawzajem traktują...
1210
01:49:33,880 --> 01:49:34,796
Jesteś mądra.
1211
01:49:35,921 --> 01:49:39,338
Widzisz, co robią.
A robią to bez zastanowienia.
1212
01:49:40,005 --> 01:49:44,005
Kurwa, zrobiłam to tobie i twojemu tacie,
a nawet nie wiem dlaczego.
1213
01:49:45,338 --> 01:49:47,046
Dymamy siebie nawzajem.
1214
01:49:47,755 --> 01:49:50,213
Cały czas. Nieświadomie.
1215
01:49:50,213 --> 01:49:55,088
Dymamy każdą istotę na świecie
i myślimy, że będzie dobrze,
1216
01:49:55,088 --> 01:49:59,171
bo używamy papierowych słomek
i jemy kurczaka z wolnego wybiegu.
1217
01:50:00,630 --> 01:50:04,671
Najgorsze, że w głębi duszy wiemy,
że nikogo nie oszukamy.
1218
01:50:05,338 --> 01:50:07,296
Wiemy, że żyjemy w kłamstwie.
1219
01:50:07,296 --> 01:50:09,880
Uzgodnionym masowym złudzeniu,
1220
01:50:09,880 --> 01:50:13,671
które pomaga nam ignorować,
jacy jesteśmy okropni.
1221
01:50:21,380 --> 01:50:25,255
Nie zgadzam się z większością tego,
co robisz i mówisz, ale...
1222
01:50:27,213 --> 01:50:30,130
w tym jesteśmy zgodne.
1223
01:50:31,963 --> 01:50:34,046
Popieram wszystko, co powiedziałaś.
1224
01:50:36,421 --> 01:50:41,005
Ale chociaż ludzie mogą być okropni,
1225
01:50:43,421 --> 01:50:46,005
nic nie zmieni faktu,
że mamy tylko siebie.
1226
01:50:51,130 --> 01:50:52,713
Nie chcę taka być.
1227
01:51:00,546 --> 01:51:02,380
Nie cierpię być taka okropna.
1228
01:51:04,671 --> 01:51:06,713
Mówię, że nienawidzę ludzi,
1229
01:51:07,421 --> 01:51:09,963
ale zrobiłabym wszystko,
żeby ich odzyskać.
1230
01:52:12,046 --> 01:52:12,880
Tato?
1231
01:52:13,880 --> 01:52:15,296
Taylor nic nie jest?
1232
01:52:16,713 --> 01:52:17,546
Komu?
1233
01:52:23,755 --> 01:52:24,880
Zostań tu, Archie.
1234
01:52:26,505 --> 01:52:27,421
Chodźmy.
1235
01:52:45,338 --> 01:52:46,171
George?
1236
01:52:46,755 --> 01:52:50,130
Wybacz najście, Danny.
1237
01:52:50,130 --> 01:52:52,338
Zejdźcie z ganku
1238
01:52:52,338 --> 01:52:53,921
i stańcie przy aucie.
1239
01:52:55,130 --> 01:52:55,963
Co?
1240
01:52:56,463 --> 01:52:58,838
Macie stanąć przy aucie.
1241
01:53:20,755 --> 01:53:21,838
W czym mogę pomóc?
1242
01:53:27,338 --> 01:53:28,796
Sprawdzamy, co u ciebie.
1243
01:53:30,046 --> 01:53:32,171
Czy wszystko gra.
1244
01:53:33,421 --> 01:53:36,130
Czy słyszałeś coś o tym, co się dzieje.
1245
01:53:36,130 --> 01:53:37,630
Jestem Clay.
1246
01:53:37,630 --> 01:53:41,171
Moja rodzina wynajęła dom George’a.
1247
01:53:41,171 --> 01:53:42,713
Jesteśmy z miasta.
1248
01:53:42,713 --> 01:53:44,796
Macie szczęście.
1249
01:53:44,796 --> 01:53:47,546
Musi być tam teraz niezły burdel.
1250
01:53:48,588 --> 01:53:51,546
Szczerze mówiąc, dziwię się,
że opuściliście dom.
1251
01:53:52,421 --> 01:53:54,713
Mój syn potrzebuje pomocy.
1252
01:53:56,755 --> 01:53:58,046
Wymiotuje.
1253
01:53:58,046 --> 01:54:00,713
Wypadły mu zęby. Nie umiemy tego wyjaśnić.
1254
01:54:01,213 --> 01:54:02,921
Zęby, co?
1255
01:54:04,546 --> 01:54:06,755
To musi mieć związek z tym dźwiękiem.
1256
01:54:10,255 --> 01:54:11,880
Wiesz coś o nim?
1257
01:54:11,880 --> 01:54:16,713
Coś podobnego
wydarzyło się kiedyś na Kubie.
1258
01:54:16,713 --> 01:54:21,963
Broń mikrofalowa wytwarza promieniowanie,
które można przenieść za pomocą dźwięku.
1259
01:54:22,838 --> 01:54:24,963
Niektórym też wypadły zęby.
1260
01:54:25,963 --> 01:54:27,921
Poza tym wiem jedynie,
1261
01:54:27,921 --> 01:54:30,630
że niewiele informacji tu dociera.
1262
01:54:32,380 --> 01:54:33,796
Zakładam, że trwa wojna.
1263
01:54:35,630 --> 01:54:37,171
A na pewno jej początek.
1264
01:54:37,171 --> 01:54:38,963
Były plotki, że coś się kroi.
1265
01:54:38,963 --> 01:54:41,255
Musiało chodzić o to.
1266
01:54:41,255 --> 01:54:43,630
Co masz na myśli?
1267
01:54:45,255 --> 01:54:47,921
Musisz czytać coś
poza pierwszą stroną gazety.
1268
01:54:48,713 --> 01:54:52,130
Rosjanie odwołali
swój personel z Waszyngtonu.
1269
01:54:52,130 --> 01:54:53,796
Zauważyliście to?
1270
01:54:53,796 --> 01:54:57,088
Coś się święci.
Nie wiem, o co dokładnie chodzi.
1271
01:54:57,088 --> 01:54:58,963
Może się tego nie dowiemy.
1272
01:54:58,963 --> 01:55:03,046
Może musimy po prostu czekać
i się pilnować.
1273
01:55:04,546 --> 01:55:06,505
Modlić się. Co wam pasuje.
1274
01:55:09,755 --> 01:55:10,588
Danny...
1275
01:55:12,421 --> 01:55:17,171
Syn Claya jest chory.
Modlitwy nie wystarczą.
1276
01:55:17,838 --> 01:55:22,213
Jesteś przygotowany na takie sytuacje.
Może masz leki, które mu pomogą.
1277
01:55:22,213 --> 01:55:24,796
Co mam, to nie twoja sprawa.
1278
01:55:30,046 --> 01:55:31,963
Daj spokój, to ja. Znamy się.
1279
01:55:33,296 --> 01:55:34,380
Jesteśmy kumplami.
1280
01:55:34,380 --> 01:55:38,546
Tak było kiedyś, George.
Nie myślisz trzeźwo.
1281
01:55:38,546 --> 01:55:40,005
Co ty mówisz, Danny?
1282
01:55:40,921 --> 01:55:42,796
Ma się nie opiekować synem?
1283
01:55:42,796 --> 01:55:44,338
Nic nie ma teraz sensu.
1284
01:55:44,338 --> 01:55:47,546
Gdy świat staje na głowie,
nadal działam racjonalnie,
1285
01:55:47,546 --> 01:55:49,130
czyli chronię, co moje.
1286
01:55:50,130 --> 01:55:52,963
Co wy zrobicie, to już wasza sprawa.
1287
01:55:52,963 --> 01:55:55,755
Myślałem, że dobrze robię,
przywożąc ich tutaj.
1288
01:55:56,546 --> 01:55:58,421
Jeśli masz lek...
1289
01:55:58,421 --> 01:55:59,880
Możemy zapłacić.
1290
01:56:02,546 --> 01:56:04,796
Tysiąc dolarów?
1291
01:56:04,796 --> 01:56:07,380
Gotówka nic nie znaczy,
jeśli rząd upadnie.
1292
01:56:07,380 --> 01:56:10,755
Cała sieć padła.
Karty kredytowe nie zadziałają.
1293
01:56:10,755 --> 01:56:13,630
Nie ma Venmo ani ApplePay.
1294
01:56:13,630 --> 01:56:16,505
Tylko gotówka może coś znaczyć.
1295
01:56:19,046 --> 01:56:22,463
Mój syn jest bardzo chory.
Potrzebuje pomocy. Ma 16 lat.
1296
01:56:30,838 --> 01:56:31,713
Nic tu nie ma.
1297
01:56:50,296 --> 01:56:51,130
Rosie.
1298
01:56:54,630 --> 01:56:56,088
To trudna sytuacja.
1299
01:56:57,005 --> 01:56:58,046
Rozumiem.
1300
01:56:58,630 --> 01:57:00,921
Dla rodziny zrobiłbym wszystko.
1301
01:57:00,921 --> 01:57:02,588
I to też robię.
1302
01:57:02,588 --> 01:57:05,463
Zamykam drzwi, czekam, obserwuję.
1303
01:57:06,130 --> 01:57:07,505
Wyciągam broń.
1304
01:57:07,505 --> 01:57:10,046
Nic innego wam nie podpowiem.
1305
01:57:14,088 --> 01:57:15,588
Ruth, to ślad roweru...
1306
01:57:22,421 --> 01:57:24,838
Wrócę teraz do środka.
1307
01:57:25,421 --> 01:57:28,171
Pożegnam się i będę życzył szczęścia.
1308
01:57:28,671 --> 01:57:30,463
Możecie jeszcze tu wpaść,
1309
01:57:30,463 --> 01:57:32,880
ale jedynie po to, żeby porozmawiać.
1310
01:57:34,296 --> 01:57:37,463
Radzę spróbować u sąsiadów. U Thorne’ów.
1311
01:57:37,463 --> 01:57:41,255
W tajemnicy i bez pozwoleń
jakiś czas temu przerobili piwnicę.
1312
01:57:41,255 --> 01:57:44,005
Kumpel tam pracował.
Nawet nie pokazał planów.
1313
01:57:44,005 --> 01:57:45,421
Wiecie, co myślę?
1314
01:57:45,421 --> 01:57:48,588
Bogaty dupek zrobił sobie bunkier.
1315
01:57:48,588 --> 01:57:50,671
Nie możesz nas tak zostawić.
1316
01:57:53,338 --> 01:57:57,588
Nie wyczuwasz, co się tam dzieje, George?
1317
01:57:58,421 --> 01:58:00,088
Wszystkich nas zostawiono.
1318
01:58:30,046 --> 01:58:31,463
Z całym szacunkiem,
1319
01:58:32,546 --> 01:58:35,171
ale opuśćcie mój teren.
1320
01:58:36,463 --> 01:58:37,296
I to już.
1321
01:58:51,546 --> 01:58:54,046
Nie ruszę się bez tego,
czego potrzebujemy.
1322
01:59:11,338 --> 01:59:12,963
Co tu się, kurwa, dzieje?
1323
01:59:17,546 --> 01:59:19,671
Obiecałem matce chłopaka pomoc.
1324
01:59:19,671 --> 01:59:22,963
Opuść broń albo pomożesz mu
tylko w szybkiej śmierci.
1325
01:59:22,963 --> 01:59:25,963
G.H., odłóż to.
Znajdziemy inną drogę do szpitala.
1326
01:59:25,963 --> 01:59:28,630
Nie ma innej drogi!
A on nas nie zastrzeli.
1327
01:59:29,755 --> 01:59:31,755
- Chyba jednak tak.
- Blefuje.
1328
01:59:31,755 --> 01:59:32,921
No raczej nie!
1329
01:59:41,421 --> 01:59:43,046
Zaczekaj!
1330
01:59:43,046 --> 01:59:44,505
- Z drogi, Clay!
- Tato!
1331
01:59:44,505 --> 01:59:46,171
Próbuję go przekonać!
1332
01:59:53,630 --> 01:59:58,088
Możecie jedynie wsiąść do auta i odjechać!
1333
01:59:58,088 --> 02:00:01,046
Do czego? Drogi są zablokowane.
1334
02:00:01,046 --> 02:00:03,588
Jesteśmy na odludziu. Nikogo tu nie ma.
1335
02:00:03,588 --> 02:00:06,838
Nie wiem, co robić.
1336
02:00:06,838 --> 02:00:10,838
Bez komórki i GPS guzik mogę.
1337
02:00:10,838 --> 02:00:13,296
Jestem bezużyteczny.
1338
02:00:14,796 --> 02:00:16,838
Ale mój syn jest chory.
1339
02:00:17,921 --> 02:00:20,588
A córka zaginęła.
1340
02:00:21,838 --> 02:00:23,588
Nie wiem, co robić.
1341
02:00:24,921 --> 02:00:28,546
Ale ty jesteś przygotowany.
1342
02:00:28,546 --> 02:00:29,755
Nie inaczej.
1343
02:00:29,755 --> 02:00:33,421
Dlatego tu jesteśmy.
Tylko ty możesz pomóc mojemu synowi.
1344
02:00:33,421 --> 02:00:36,421
- Nie mój problem.
- Racja.
1345
02:00:36,421 --> 02:00:39,255
Ale sam mówiłeś.
1346
02:00:39,838 --> 02:00:43,046
Co byś zrobił dla rodziny? Robię to samo.
1347
02:00:43,046 --> 02:00:44,880
Tylko tyle mogę.
1348
02:00:45,463 --> 02:00:47,338
Błagam cię.
1349
02:00:47,338 --> 02:00:48,338
Proszę.
1350
02:00:49,463 --> 02:00:51,380
Pomóż mojemu synowi.
1351
02:01:33,380 --> 02:01:37,505
Można się było spodziewać,
że stary system wymiany towarów wróci.
1352
02:01:38,838 --> 02:01:41,296
Dostał gotówkę, więc jaka wymiana?
1353
02:01:41,296 --> 02:01:43,255
Mam kolejną ciekawostkę.
1354
02:01:43,921 --> 02:01:45,588
Za darmo, jeśli chcecie.
1355
02:01:47,838 --> 02:01:49,546
To robota Koreańczyków.
1356
02:01:51,046 --> 02:01:51,963
Koreańczyków?
1357
02:01:55,921 --> 02:01:57,171
Czemu tak mówisz?
1358
02:01:57,171 --> 02:02:01,171
Wierzcie mi, to oni.
Ewentualnie Chińczycy.
1359
02:02:05,213 --> 02:02:06,046
Pokaż mu.
1360
02:02:10,171 --> 02:02:11,588
Jeździłem wczoraj autem.
1361
02:02:12,588 --> 02:02:15,088
Zrzuca je wielki dron.
1362
02:02:15,588 --> 02:02:20,838
To znaczy „śmierć Ameryce”,
więc sądzimy, że to Irańczycy.
1363
02:02:21,880 --> 02:02:25,255
W radiu mówili,
że mają możliwości, by dokonać cyberataku.
1364
02:02:29,338 --> 02:02:30,255
Co cię bawi?
1365
02:02:32,921 --> 02:02:34,421
Zanim padły telefony,
1366
02:02:35,296 --> 02:02:39,171
znajomy z San Diego doniósł
o podobnym zdarzeniu.
1367
02:02:39,171 --> 02:02:42,338
Drony zrzucały ulotki,
tyle że po koreańsku.
1368
02:02:43,088 --> 02:02:45,796
Albo po mandaryńsku. Nie rozróżnia.
1369
02:02:46,296 --> 02:02:49,588
Ale po czterech turach w Iraku
1370
02:02:50,088 --> 02:02:52,588
na pewno by rozpoznał arabski.
1371
02:02:58,421 --> 02:03:00,630
Mamy na świecie wielu wrogów.
1372
02:03:01,380 --> 02:03:04,046
Może kilku z nich się spiknęło.
1373
02:03:12,546 --> 02:03:14,880
Wieczorem widziałam w basenie flamingi.
1374
02:03:17,921 --> 02:03:19,713
Zwierzęta próbują nas ostrzec.
1375
02:03:22,380 --> 02:03:23,588
Coś wiedzą.
1376
02:03:25,005 --> 02:03:26,421
Coś, czego my nie wiemy.
1377
02:03:27,213 --> 02:03:29,713
Jak psy, które wyczuwają nadejście burzy.
1378
02:03:31,921 --> 02:03:33,505
Tu są kolejne ślady opon.
1379
02:03:40,296 --> 02:03:42,963
Wracajmy do domu.
Tata pewnie już tam jest.
1380
02:03:43,463 --> 02:03:45,755
Mógłby nam... pomóc.
1381
02:03:48,588 --> 02:03:50,463
Bez Rosie się stąd nie ruszę.
1382
02:03:56,338 --> 02:03:59,296
Tam jest dom. Na pewno tam poszła.
1383
02:04:01,713 --> 02:04:04,046
Sprawdźmy, czy znalazły Rose.
1384
02:04:19,463 --> 02:04:22,171
Co się dzieje, G.H.?
1385
02:04:24,921 --> 02:04:26,046
Zanim pojedziemy...
1386
02:04:28,838 --> 02:04:31,046
powiedz, że jesteś po mojej stronie.
1387
02:04:33,755 --> 02:04:36,380
Choćby nie wiadomo, co się stało.
1388
02:04:37,213 --> 02:04:39,671
Bo jeśli to samo dzieje się wszędzie,
1389
02:04:39,671 --> 02:04:43,088
musimy się dostać do bunkra,
o którym mówił Danny.
1390
02:04:44,338 --> 02:04:45,880
O czym ty gadasz?
1391
02:04:50,421 --> 02:04:51,463
Coś wiesz.
1392
02:04:56,838 --> 02:04:59,880
Podejrzewałem,
ale potrzebowałem więcej informacji.
1393
02:05:00,963 --> 02:05:03,005
Były pewne znaki, ale...
1394
02:05:04,171 --> 02:05:05,963
nie chciałem nikogo straszyć.
1395
02:05:06,588 --> 02:05:08,796
Nazwałbyś mnie świrem, bo to obłęd.
1396
02:05:08,796 --> 02:05:12,921
Więcej sensu miałaby
wersja o inwazji, ale to...
1397
02:05:15,546 --> 02:05:18,796
Myślałem, że jesteśmy mądrzejsi
i do tego nie dopuścimy.
1398
02:05:18,796 --> 02:05:20,005
Do czego?
1399
02:05:24,338 --> 02:05:26,588
Mój główny klient działa w obronności.
1400
02:05:26,588 --> 02:05:30,588
Często robię analizę kosztów
i korzyści kampanii wojskowych.
1401
02:05:31,713 --> 02:05:35,255
Klient bał się zwłaszcza jednego programu.
1402
02:05:36,005 --> 02:05:39,921
Prosty, trzyetapowy manewr,
który może obalić rząd kraju od środka.
1403
02:05:43,130 --> 02:05:45,838
Pierwszy etap to izolacja.
1404
02:05:46,338 --> 02:05:48,921
Wyłączenie łączności i transportu.
1405
02:05:49,921 --> 02:05:53,421
Cel ma być głuchy,
ogłupiały i sparaliżowany,
1406
02:05:53,421 --> 02:05:55,338
co przygotuje go na drugi etap.
1407
02:05:56,046 --> 02:05:57,630
Zsynchronizowany chaos.
1408
02:05:58,130 --> 02:06:01,380
Terroryzowanie atakami z ukrycia
i dezinformacją,
1409
02:06:02,130 --> 02:06:03,963
by niszczyć możliwości obronne
1410
02:06:03,963 --> 02:06:07,713
i narazić uzbrojenie
na ataki ekstremistów i własnego wojska.
1411
02:06:08,213 --> 02:06:12,296
Bez wyraźnego wroga i motywu
ludzie zwróciliby się przeciw sobie.
1412
02:06:15,588 --> 02:06:19,380
Jeśli to się uda,
trzeci etap nastąpi samoistnie.
1413
02:06:21,630 --> 02:06:23,130
Jaki jest trzeci etap?
1414
02:06:27,838 --> 02:06:28,838
Zamach stanu.
1415
02:06:31,546 --> 02:06:32,546
Wojna domowa.
1416
02:06:36,546 --> 02:06:37,463
Upadek.
1417
02:06:43,546 --> 02:06:46,213
Program uznano
za najbardziej opłacalny sposób
1418
02:06:46,213 --> 02:06:47,755
zdestabilizowania kraju.
1419
02:06:49,296 --> 02:06:52,171
Jeśli dany kraj
byłby wystarczająco dysfunkcyjny,
1420
02:06:52,171 --> 02:06:55,005
to w zasadzie
odwali za ciebie całą robotę.
1421
02:07:01,255 --> 02:07:03,880
Ten, kto zaczął,
chce, żebyśmy to dokończyli.
1422
02:08:51,963 --> 02:08:55,005
{\an8}THORNE’OWIE
1423
02:09:31,921 --> 02:09:32,921
Rose!
1424
02:11:10,338 --> 02:11:12,296
SYGNAŁ ALARMOWY
1425
02:11:12,296 --> 02:11:15,296
BIAŁY DOM I NAJWIĘKSZE MIASTA SĄ ATAKOWANE
1426
02:11:15,296 --> 02:11:17,171
PRZEZ WROGIE SIŁY ZBROJNE.
1427
02:11:17,171 --> 02:11:19,755
WYKRYTO ZWIĘKSZONY POZIOM PROMIENIOWANIA
1428
02:11:19,755 --> 02:11:22,088
W POBLIŻU WIELU SKUPISK LUDNOŚCI.
1429
02:11:22,088 --> 02:11:24,255
NATYCHMIAST UDAJ SIĘ DO SCHRONU.
1430
02:11:59,963 --> 02:12:01,130
WITAMY!
1431
02:12:01,130 --> 02:12:02,255
TRWA ODCZYT
1432
02:12:09,213 --> 02:12:10,380
PRZYJACIELE
1433
02:12:13,796 --> 02:12:18,296
ODCINKI
1434
02:12:18,296 --> 02:12:20,005
TEN OSTATNI
1435
02:12:21,755 --> 02:12:23,130
ODTWARZAJ
1436
02:18:57,505 --> 02:19:00,296
PAMIĘCI PATRICKA SHELBY’EGO
I ROCKY’EGO BABCOCKA
1437
02:19:24,671 --> 02:19:27,421
Napisy: Karol Radomski