1 00:01:26,380 --> 00:01:27,213 Amanda? 2 00:01:28,880 --> 00:01:29,796 Co robisz? 3 00:01:30,588 --> 00:01:32,588 Nie mogłam spać. 4 00:01:32,588 --> 00:01:35,380 To był dla nas okropny rok. 5 00:01:35,880 --> 00:01:39,213 Nawet nie byłam świadoma, że haruję bez przerwy. 6 00:01:39,213 --> 00:01:43,130 Ty ciągle stresujesz się pracą i cięciami budżetowymi. 7 00:01:43,130 --> 00:01:47,130 Dlatego rano wynajęłam nam piękny domek przy plaży. 8 00:01:47,713 --> 00:01:50,380 Za grosze, choć sezon dopiero się skończył. 9 00:01:50,921 --> 00:01:53,713 Zaraz... Pakujesz nas? 10 00:01:53,713 --> 00:01:55,755 Uznałam, że nie ma na co czekać. 11 00:01:56,755 --> 00:01:58,463 Nie rozumiem. 12 00:01:59,630 --> 00:02:02,380 - Od kiedy wynajęłaś dom? - Od dziś. 13 00:02:03,380 --> 00:02:07,880 Uznałam, że nie będziesz mógł odmówić, jeśli zrobię rezerwację i nas spakuję. 14 00:02:09,546 --> 00:02:12,838 Wydrukowałam ci ulotkę ze strony. 15 00:02:12,838 --> 00:02:15,588 Leży przy kawie. Tak jak lubisz. 16 00:02:15,588 --> 00:02:21,630 Nie pakowałam dzieci, żeby ich nie budzić, ale na pewno się ucieszą. 17 00:02:21,630 --> 00:02:26,046 Znasz mnie. Zawsze mam ochotę na krótkie wakacje. 18 00:02:26,046 --> 00:02:29,505 Zwłaszcza z dziećmi. Dawno nigdzie nie byliśmy. 19 00:02:31,671 --> 00:02:35,046 Ale wytłumacz mi coś. Dlaczego akurat dzisiaj? 20 00:02:38,338 --> 00:02:42,130 Obudziłam się rano i nie mogłam zasnąć, więc przyszłam tutaj. 21 00:02:43,171 --> 00:02:44,630 Oglądałam wschód słońca. 22 00:02:45,213 --> 00:02:47,796 Zobaczyłam ludzi, którzy zaczynali dzień 23 00:02:47,796 --> 00:02:50,796 z ogromnym uporem i werwą. 24 00:02:51,838 --> 00:02:53,296 Wszystko po to, 25 00:02:54,588 --> 00:02:56,296 żeby odnieść sukces. 26 00:02:57,588 --> 00:02:59,296 Sprawić, by świat był lepszy. 27 00:03:00,630 --> 00:03:03,130 Poczułam szczęście, że jestem tego częścią. 28 00:03:04,880 --> 00:03:06,546 A potem przypomniałam sobie, 29 00:03:07,671 --> 00:03:09,338 jaki naprawdę jest świat. 30 00:03:11,171 --> 00:03:14,005 I doszłam do trafniejszego wniosku. 31 00:03:17,463 --> 00:03:19,005 Kurewsko nienawidzę ludzi. 32 00:03:19,755 --> 00:03:25,671 ZOSTAW ŚWIAT ZA SOBĄ 33 00:04:47,796 --> 00:04:49,338 „Zostaw świat za sobą”. 34 00:04:49,338 --> 00:04:51,630 Tak napisali w ogłoszeniu. 35 00:04:51,630 --> 00:04:53,421 Super. To w East Hampton? 36 00:04:53,421 --> 00:04:58,255 Nie, w takiej uroczej wiosce. Nazywają ją „osadą”. 37 00:04:58,255 --> 00:05:03,421 Jest bliżej miasta, a mimo to daleko od wszystkich. 38 00:05:03,421 --> 00:05:05,838 Dokładnie tego potrzebujecie. 39 00:05:05,838 --> 00:05:09,421 Ale najpierw odpowiesz na parę pytań o konto Confictury? 40 00:05:09,421 --> 00:05:11,296 Ładnie proszę? 41 00:05:21,713 --> 00:05:22,671 Puściłaś bąka? 42 00:05:23,213 --> 00:05:24,338 Archie, zostaw ją. 43 00:05:24,838 --> 00:05:28,213 Niech sobie pierdzi, tylko po co kłamie? 44 00:05:28,213 --> 00:05:29,963 Phoebe ma wieczór panieński. 45 00:05:29,963 --> 00:05:32,546 Niestety, chłopcy. Ta atrakcja się zamyka. 46 00:05:47,713 --> 00:05:51,546 Tato, zabierzesz mnie po powrocie do kawiarni z Przyjaciół? 47 00:05:52,880 --> 00:05:56,255 Ona chyba nie istnieje, skarbie. To część planu filmowego. 48 00:05:58,546 --> 00:06:00,505 {\an8}ZJAZD 76 49 00:06:37,130 --> 00:06:38,255 Wyścig do basenu. 50 00:06:38,755 --> 00:06:45,130 CZĘŚĆ I DOM 51 00:06:50,005 --> 00:06:51,255 Jak tu ładnie. 52 00:06:51,255 --> 00:06:52,463 Jest piękny. 53 00:06:57,088 --> 00:06:57,963 WITAMY 54 00:07:11,130 --> 00:07:14,046 Mamy alkohol z górnej półki. 55 00:07:16,088 --> 00:07:17,796 Napisano, że to nie dla nas. 56 00:07:20,130 --> 00:07:21,088 Warto spróbować. 57 00:07:29,505 --> 00:07:31,505 Hasło do Wi-Fi jak nowela. 58 00:07:32,213 --> 00:07:35,338 Właściciel musi być specem od cyberbezpieczeństwa. 59 00:07:36,213 --> 00:07:38,005 Dzieci są takie szczęśliwe. 60 00:07:42,088 --> 00:07:43,796 Przyniosę rzeczy z auta. 61 00:07:43,796 --> 00:07:46,921 Jak skończysz, skoczę na zakupy. 62 00:09:10,296 --> 00:09:12,130 SKLEP SPOŻYWCZY 63 00:09:49,921 --> 00:09:51,463 Chce trafić po raz trzeci. 64 00:09:53,880 --> 00:09:55,463 Kontynuować serię. 65 00:10:00,171 --> 00:10:03,046 To nie moje. Przysięgam. 66 00:10:03,046 --> 00:10:04,630 Spokojnie, ja je kupiłam. 67 00:10:05,505 --> 00:10:07,380 Wiem, że lubisz popalać. 68 00:10:07,380 --> 00:10:12,255 Mamy urlop i masz się dobrze bawić. Tylko niech dzieci nie widzą. 69 00:10:15,421 --> 00:10:17,296 Mam inny pomysł na zabawę. 70 00:10:21,046 --> 00:10:21,963 To jak? 71 00:10:26,338 --> 00:10:28,963 Za 15 minut zaczną błagać, żeby iść na plażę. 72 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 Tyle wystarczy. 73 00:10:50,213 --> 00:10:57,213 WITAMY W PORCIE CHARLESTON 74 00:11:20,171 --> 00:11:21,255 Smarowaliście się? 75 00:11:21,255 --> 00:11:22,171 Tak. 76 00:11:24,713 --> 00:11:26,546 Mamy plażę dla siebie. 77 00:11:51,546 --> 00:11:52,796 Spójrz na ten statek. 78 00:11:56,421 --> 00:11:57,296 Ale wielki. 79 00:12:15,546 --> 00:12:17,046 ZAŁĄCZNIK: ZDJĘCIE 80 00:12:19,046 --> 00:12:19,880 {\an8}PINEZKA 81 00:12:19,880 --> 00:12:22,213 {\an8}Mamo, Taylor przesłała pinezkę. 82 00:12:22,213 --> 00:12:24,421 Sprawdzisz, jak to daleko? 83 00:12:25,796 --> 00:12:30,130 Tylko zerknij. Mówiłaś, że może ją odwiedzimy. 84 00:12:31,296 --> 00:12:33,796 Sag Harbor. To co najmniej godzina jazdy. 85 00:12:33,796 --> 00:12:34,880 Zbliża się. 86 00:12:35,463 --> 00:12:36,963 - Co? - Statek. 87 00:12:37,463 --> 00:12:41,296 Piękny. To chyba tankowiec. 88 00:12:42,546 --> 00:12:43,796 Musi tu być port. 89 00:12:43,796 --> 00:12:45,546 Czytałem w The Atlantic, 90 00:12:45,546 --> 00:12:48,588 że Nowy Jork ma ogromne naturalne porty. 91 00:13:12,630 --> 00:13:13,630 W porządku, Rose? 92 00:13:14,130 --> 00:13:16,171 Ten statek płynie na nas. 93 00:13:16,838 --> 00:13:18,046 Co mówiłaś, skarbie? 94 00:13:27,921 --> 00:13:28,755 Clay? 95 00:13:38,338 --> 00:13:39,630 Jest coraz bliżej. 96 00:13:41,296 --> 00:13:42,505 Chyba jest problem. 97 00:13:43,755 --> 00:13:46,755 Daj spokój. Musi się zatrzymać. 98 00:13:49,505 --> 00:13:50,338 Prawda? 99 00:13:54,630 --> 00:13:57,463 Archie, obudź się. Pomóż się spakować. 100 00:13:57,463 --> 00:13:59,463 Już idziemy? Dlaczego? 101 00:14:00,338 --> 00:14:01,213 O kurwa. 102 00:14:01,213 --> 00:14:02,630 Jezu, Archie, ruchy. 103 00:14:05,546 --> 00:14:06,755 Szybko! 104 00:14:17,671 --> 00:14:21,380 BIAŁY LEW 105 00:14:56,963 --> 00:14:58,671 Nie zatrzymujemy się. 106 00:14:58,671 --> 00:15:00,838 Przepraszam. Wie pan, co się stało? 107 00:15:00,838 --> 00:15:04,130 Było kilka takich przypadków. Coś z systemem nawigacji. 108 00:15:04,130 --> 00:15:05,838 Wybaczcie, ale musicie iść. 109 00:15:06,963 --> 00:15:08,046 Idziemy. 110 00:15:21,796 --> 00:15:22,880 Tu jest Starbucks. 111 00:15:26,796 --> 00:15:29,755 Chcę o tym poczytać, ale Wi-Fi nie działa. 112 00:15:29,755 --> 00:15:31,505 Trzeba zresetować router? 113 00:15:31,505 --> 00:15:35,171 Niestety nie pomogę. Ty jesteś bardziej techniczna. 114 00:15:35,171 --> 00:15:39,838 Telewizja też nie działa. Włączyłem mecz, ale nie ma sygnału. 115 00:15:40,921 --> 00:15:44,380 - Robimy wieczorem hamburgery? - Tak. 116 00:15:47,671 --> 00:15:51,088 Za to dzieci zapomniały o całej sprawie, 117 00:15:51,088 --> 00:15:53,130 jak gdyby obejrzały to w serialu. 118 00:15:53,130 --> 00:15:55,005 Są już w następnym odcinku. 119 00:16:03,338 --> 00:16:04,171 Podejdź tu. 120 00:16:12,338 --> 00:16:15,255 Łania to dobry znak. 121 00:16:16,921 --> 00:16:19,463 Według mitologii mezoamerykańskiej. 122 00:16:24,005 --> 00:16:24,921 Pomożesz mi? 123 00:16:29,338 --> 00:16:32,005 Tak, już idę. 124 00:17:12,213 --> 00:17:15,755 {\an8}JESTEŚ OFFLINE. SPRAWDŹ POŁĄCZENIE. 125 00:17:22,421 --> 00:17:25,713 - Nie ze środka. - A jednak spróbuję. 126 00:17:25,713 --> 00:17:29,796 Utrudnię ci. Nie taki jest cel mojego życia? 127 00:17:37,921 --> 00:17:39,671 Dolewasz sobie? Też poproszę. 128 00:17:41,046 --> 00:17:44,463 Dobrze, ale ja mam już w czubie. Napiję się wody. 129 00:17:44,463 --> 00:17:46,838 Jutro będę miała zajebistego kaca. 130 00:17:47,921 --> 00:17:52,005 Pamiętasz moją studentkę, Marię Miller? Rok temu wydała książkę. 131 00:17:52,838 --> 00:17:56,713 Chce, żebym napisał przedmowę do kolejnej. 132 00:17:57,630 --> 00:18:00,921 Mówi, że bardzo ją zainspirowałem. 133 00:18:00,921 --> 00:18:04,671 Często myślę, że nie dotarłem do tych dzieciaków, a tu proszę... 134 00:18:08,171 --> 00:18:09,171 Słyszałeś to? 135 00:18:10,213 --> 00:18:13,171 Jej druga książka to zgłębienie tego, 136 00:18:13,171 --> 00:18:17,255 jak media służą jako ucieczka i refleksja. 137 00:18:17,838 --> 00:18:20,671 To sprzeczność, którą udaje jej się pogodzić. 138 00:18:21,171 --> 00:18:22,088 Ktoś tu jest. 139 00:18:23,588 --> 00:18:24,713 Idź po kij. 140 00:18:25,713 --> 00:18:26,546 Kij? 141 00:18:27,838 --> 00:18:29,046 Skąd mam go wziąć? 142 00:18:36,630 --> 00:18:37,838 Jest tam ktoś? 143 00:18:40,588 --> 00:18:42,921 To na pewno nic takiego. Zajmę się tym. 144 00:18:45,880 --> 00:18:47,463 Albo idź po komórkę. 145 00:18:47,463 --> 00:18:49,005 Tak na wszelki wypadek. 146 00:18:54,588 --> 00:18:56,046 Przepraszam za najście. 147 00:18:56,880 --> 00:18:58,130 Witam. 148 00:18:59,380 --> 00:19:01,630 - Przepraszam. - Gdyby pan nie załapał. 149 00:19:04,380 --> 00:19:05,296 Mogę pomóc? 150 00:19:05,296 --> 00:19:08,796 Wiem, że już późno na pukanie do drzwi. 151 00:19:09,505 --> 00:19:14,255 Chwilę wahał się, czy pukać do frontowych, czy bocznych. 152 00:19:14,255 --> 00:19:16,838 Byłem za bocznymi, bo są przeszklone, 153 00:19:16,838 --> 00:19:19,505 więc widzielibyście nas i wiedzielibyście... 154 00:19:20,671 --> 00:19:22,005 Ty musisz być Amanda. 155 00:19:23,421 --> 00:19:25,005 Amanda Sandford, tak? 156 00:19:27,463 --> 00:19:28,963 Znacie się? 157 00:19:28,963 --> 00:19:31,171 Nie mieliśmy tej przyjemności. 158 00:19:31,171 --> 00:19:33,338 Nazywam się G.H. Scott. 159 00:19:35,130 --> 00:19:38,255 Ma na imię George. Tak podpisuje e-maile. 160 00:19:38,255 --> 00:19:41,213 Wybaczcie. Zapomniałem. 161 00:19:42,005 --> 00:19:44,338 Dlatego wolę życie przed erą Internetu. 162 00:19:44,838 --> 00:19:48,130 Po rozmowie telefonicznej rozpoznałabyś mój głos 163 00:19:48,130 --> 00:19:49,880 i wiedziała, że to nasz dom. 164 00:19:52,796 --> 00:19:53,713 Słucham? 165 00:19:53,713 --> 00:19:58,380 To nasz dom. Jestem George, korespondowaliśmy ze sobą. 166 00:19:59,588 --> 00:20:01,671 Pamiętam imię, ale... 167 00:20:03,505 --> 00:20:05,838 To wasz dom? 168 00:20:11,380 --> 00:20:13,546 Przepraszam, możemy wejść do środka? 169 00:20:13,546 --> 00:20:16,171 Jasne, zapraszamy. 170 00:20:16,171 --> 00:20:18,255 Nagle zrobiło się zimno. 171 00:20:22,921 --> 00:20:27,380 Rozumiem, że dziwi was nasz niezapowiedziany przyjazd. 172 00:20:28,171 --> 00:20:31,505 Zadzwonilibyśmy, ale telefony nie działają. 173 00:20:32,296 --> 00:20:34,838 Mój też nie ma zasięgu. 174 00:20:35,421 --> 00:20:37,088 Czyli jednak mówimy prawdę. 175 00:20:41,171 --> 00:20:42,713 Jestem Clay. 176 00:20:42,713 --> 00:20:43,671 Ruth. 177 00:20:44,171 --> 00:20:46,713 Jeszcze raz. G.H. Miło mi. 178 00:20:47,671 --> 00:20:50,338 Może usiądziemy? 179 00:20:50,338 --> 00:20:51,796 Porozmawiajmy. 180 00:20:51,796 --> 00:20:53,380 Dzieci śpią. 181 00:20:53,380 --> 00:20:57,130 Tym się nie martwmy. Archiego nie ruszy nawet atomówka. 182 00:20:57,880 --> 00:20:59,005 Chodźmy do kuchni. 183 00:21:04,380 --> 00:21:08,713 Byliśmy na koncercie orkiestry w Bronksie. Widzieliście ją? 184 00:21:10,463 --> 00:21:13,255 - Nie. - Ich występy to klasa sama w sobie. 185 00:21:13,255 --> 00:21:15,546 Jest w zarządzie filharmonii. 186 00:21:15,546 --> 00:21:18,921 Wszystkich urabia do polubienia muzyki klasycznej. 187 00:21:18,921 --> 00:21:21,463 Innymi słowy, mam szczęście jako córka. 188 00:21:24,713 --> 00:21:26,338 Mogę sobie nalać wody? 189 00:21:26,921 --> 00:21:28,755 Częstuj się. 190 00:21:30,088 --> 00:21:33,421 Wracaliśmy do domu w mieście, 191 00:21:33,421 --> 00:21:35,671 gdy coś się wydarzyło. 192 00:21:35,671 --> 00:21:37,255 Awaria prądu. 193 00:21:37,255 --> 00:21:38,255 Co takiego? 194 00:21:39,213 --> 00:21:41,171 Tutaj światła działają. 195 00:21:44,130 --> 00:21:47,421 Właśnie, dlatego pomyśleliśmy... 196 00:21:49,671 --> 00:21:54,088 Przy wszystkim, co pewnie dzieje się w mieście... 197 00:21:54,088 --> 00:21:57,546 Nie wejdzie na 14. piętro. Ma problem z kolanem. 198 00:21:58,380 --> 00:22:02,296 Sygnalizacja też nie działa. Utknęlibyśmy w sześciogodzinnym korku. 199 00:22:03,088 --> 00:22:07,213 Nie ma prądu i postanowiliście przyjechać aż tutaj? 200 00:22:07,213 --> 00:22:10,796 Znam te drogi. Nawet się nie zastanawiałem. 201 00:22:11,463 --> 00:22:13,880 Gdy zgasły światła, spojrzałem na Ruth... 202 00:22:13,880 --> 00:22:16,088 Stwierdził, że tu czułby się lepiej. 203 00:22:16,921 --> 00:22:19,005 W swoim domu. 204 00:22:20,963 --> 00:22:25,546 Chcecie tu spędzić noc? My tu jesteśmy. 205 00:22:25,546 --> 00:22:28,921 Uznaliśmy, że w tych okolicznościach zrozumiecie. 206 00:22:30,588 --> 00:22:31,671 Oczywiście. 207 00:22:34,838 --> 00:22:39,088 Chodzi mu o to, że oczywiście rozumiemy... 208 00:22:39,088 --> 00:22:41,880 Zaskoczyliśmy was, ale jeśli możemy zostać... 209 00:22:41,880 --> 00:22:42,963 Powtórzę. 210 00:22:44,213 --> 00:22:46,963 To w sumie... 211 00:22:48,046 --> 00:22:49,046 nasz dom. 212 00:22:50,880 --> 00:22:54,213 Chodzi jej o to, że chcemy być w bezpiecznym miejscu. 213 00:22:54,796 --> 00:22:56,963 Jesteśmy na wakacjach. 214 00:22:57,463 --> 00:23:00,380 Zwrócimy wam pieniądze. 215 00:23:01,505 --> 00:23:02,796 Mamy się wynieść? 216 00:23:02,796 --> 00:23:05,796 Jest środek nocy, na górze śpią moje dzieci, 217 00:23:05,796 --> 00:23:07,796 a ty mówisz o zwrocie pieniędzy. 218 00:23:07,796 --> 00:23:10,880 Dzwonię do agencji. Nie sądzę, że możesz to zrobić. 219 00:23:10,880 --> 00:23:12,588 Na stronie musi być numer... 220 00:23:12,588 --> 00:23:14,588 Nie ma takiej potrzeby. 221 00:23:14,588 --> 00:23:15,505 Dlaczego? 222 00:23:15,505 --> 00:23:17,838 Nie chcemy, żebyście wyjeżdżali. 223 00:23:18,630 --> 00:23:22,713 Możemy zwrócić wam połowę. 224 00:23:23,755 --> 00:23:27,005 - Zostaniemy na dole w pokoju dla teściów. - Na dole? 225 00:23:27,005 --> 00:23:27,921 Połowę? 226 00:23:27,921 --> 00:23:30,338 Musimy przejrzeć regulamin. 227 00:23:30,921 --> 00:23:33,255 Trzeba znaleźć router Wi-Fi. 228 00:23:33,255 --> 00:23:35,213 Podłączę go do komórki. 229 00:23:35,213 --> 00:23:38,546 Telefony nie działają, Clay. Co to zmieni? 230 00:23:38,546 --> 00:23:40,796 Internet i tak padł. 231 00:23:40,796 --> 00:23:43,421 Naprawdę mi przykro. 232 00:23:43,421 --> 00:23:47,963 Krępuje mnie pobyt w domu z... 233 00:23:50,005 --> 00:23:51,421 nieznajomymi. 234 00:23:51,421 --> 00:23:54,671 To awaria prądu. Mogą ją usunąć za parę godzin. 235 00:23:55,921 --> 00:23:56,755 Mogę? 236 00:24:14,380 --> 00:24:17,088 Trzeba było posłuchać żony i oznaczyć klucze. 237 00:24:31,838 --> 00:24:32,796 Mam. 238 00:24:50,713 --> 00:24:53,171 Mogę zapłacić 1000 dolarów za noc. 239 00:24:53,171 --> 00:24:56,380 To prawie połowa tego, co zapłaciliście za weekend. 240 00:24:57,880 --> 00:24:59,171 To 1000 dolarów. 241 00:24:59,171 --> 00:25:00,380 Będziemy wdzięczni. 242 00:25:00,880 --> 00:25:04,046 Jutro dowiemy się więcej i coś wymyślimy. 243 00:25:04,046 --> 00:25:07,130 Na razie net nie działa. 244 00:25:07,130 --> 00:25:10,588 Moim zdaniem jedna noc... 245 00:25:10,588 --> 00:25:12,713 Omówmy to na osobności. 246 00:25:15,713 --> 00:25:17,921 Porozmawiamy w drugim pokoju. 247 00:25:20,171 --> 00:25:23,713 - Mogę sobie zrobić drinka? - Jasne, czuj się jak u... 248 00:25:27,213 --> 00:25:30,088 - Czemu się zgodziłeś? - Jest awaria prądu. 249 00:25:30,671 --> 00:25:33,838 Myślisz, że kłamią? To młoda kobieta i jej ojciec. 250 00:25:33,838 --> 00:25:36,005 - Wyglądają niewinnie. - Są obcy. 251 00:25:36,005 --> 00:25:37,546 Przedstawili się. 252 00:25:37,546 --> 00:25:41,380 - Zapukali w środku nocy. - Lepiej, gdyby tu wtargnęli? 253 00:25:41,380 --> 00:25:42,671 Wystraszyli mnie. 254 00:25:42,671 --> 00:25:45,588 Myślę, że oni też się bali. 255 00:25:45,588 --> 00:25:48,046 Nie wiedzieli, co robić. 256 00:25:48,046 --> 00:25:50,130 Mam pomysł. Niech jadą do hotelu. 257 00:25:50,130 --> 00:25:53,463 To ich dom. Dziewczyna wciąż o tym przypomina. 258 00:25:53,463 --> 00:25:57,213 Nie poprosiliśmy o żaden dowód. Nie słyszałam ich auta, a ty? 259 00:25:57,213 --> 00:26:00,921 - Wieje. Mogliśmy nie słyszeć. - Albo zakradli się drogą. 260 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 Opanujmy emocje. 261 00:26:03,421 --> 00:26:07,755 Przepraszam. Nie wyglądają na właścicieli. 262 00:26:08,296 --> 00:26:10,130 Zarząd filharmonii? 263 00:26:10,921 --> 00:26:13,671 Śmierdzi mi to oszustwem. 264 00:26:13,671 --> 00:26:15,921 Chcą tu zostać? Z nami? 265 00:26:15,921 --> 00:26:19,088 Nie ma mowy. Nie zasnę z nieznajomymi w domu. 266 00:26:19,588 --> 00:26:24,380 Tam śpi Rose. A jeśli on się zakradnie... Nie chcę o tym myśleć. 267 00:26:24,380 --> 00:26:26,921 Ale o molestowaniu Archiego nie myślisz. 268 00:26:28,213 --> 00:26:29,505 O czym ty gadasz? 269 00:26:29,505 --> 00:26:33,130 Mówię tylko, że mi się to nie podoba. 270 00:26:33,130 --> 00:26:36,171 Przyjechał tu, bo nie chce włazić po schodach? 271 00:26:36,171 --> 00:26:39,421 Bez jaj. To wszystko pic na wodę. 272 00:26:40,755 --> 00:26:42,296 A jeśli to przekręt? 273 00:26:42,796 --> 00:26:47,338 A zanik prądu to tylko element bajeczki? 274 00:26:47,338 --> 00:26:48,755 Nie zmyślili tego. 275 00:26:48,755 --> 00:26:51,338 Dlatego nie działają telefony i Internet. 276 00:26:51,338 --> 00:26:53,921 Poza tym miał klucze. 277 00:26:54,505 --> 00:26:57,588 - Otworzył barek. - Co z tego, że miał klucze? 278 00:26:57,588 --> 00:27:01,171 Może jest złotą rączką, a ona gosposią. 279 00:27:01,171 --> 00:27:03,963 Tacy zawsze wiedzą, gdzie jest forsa. 280 00:27:03,963 --> 00:27:06,755 No i stał do nas plecami. Mógł sforsować zamek. 281 00:27:06,755 --> 00:27:10,005 Co by zyskał, dając nam 1000 dolców? 282 00:27:10,005 --> 00:27:15,005 Czemu tak bardzo chcesz wierzyć wszystkim oprócz swojej żony? 283 00:27:15,005 --> 00:27:17,880 Coś się dzieje, a ja im nie ufam. 284 00:27:17,880 --> 00:27:22,755 Myślę, że to mili przestraszeni ludzie, którzy potrzebują noclegu. 285 00:27:23,546 --> 00:27:26,505 Zejdę z nimi porozmawiać. 286 00:27:26,505 --> 00:27:32,380 Jeśli wyczuję, że coś jest nie tak, powiem, że taki układ nam nie pasuje. 287 00:27:33,755 --> 00:27:35,963 W przeciwnym razie pozwolę im zostać. 288 00:27:37,546 --> 00:27:39,171 Zazdroszczę wiary w ludzi. 289 00:27:49,671 --> 00:27:53,546 Mój popisowy drink. Chętnie ci zrobię. 290 00:27:54,171 --> 00:27:55,546 Dobrze, napiję się. 291 00:27:56,380 --> 00:27:59,130 - Proszę, jeszcze nie ruszyłem. - Dziękuję. 292 00:28:02,671 --> 00:28:03,671 A ty, Amando? 293 00:28:04,963 --> 00:28:06,213 Co w nim jest? 294 00:28:09,296 --> 00:28:12,838 To dopiero drink! Spróbuj, kochanie. Zasmakuje ci. 295 00:28:13,838 --> 00:28:14,880 Nie, dziękuję. 296 00:28:17,880 --> 00:28:19,463 Muszę się przewietrzyć. 297 00:28:31,630 --> 00:28:32,921 Masz piękny dom. 298 00:28:33,755 --> 00:28:35,671 Uwielbiamy go. Miło, że wy też. 299 00:28:36,588 --> 00:28:37,671 Długo go masz? 300 00:28:38,755 --> 00:28:41,963 Kupiłem go prawie 20 lat temu. 301 00:28:41,963 --> 00:28:45,838 Ale teraz to nasz dom z dala od domu. 302 00:28:46,671 --> 00:28:50,421 Pięć lat temu zrobiliśmy remont. Mieliśmy świetnego wykonawcę. 303 00:28:50,421 --> 00:28:52,630 Wiele szczegółów to jego pomysł. 304 00:28:53,296 --> 00:28:55,046 Gdzie mieszkacie w mieście? 305 00:28:55,046 --> 00:28:57,838 Przy Park między 81. i 82. Ulicą. 306 00:28:58,546 --> 00:28:59,421 A wy? 307 00:28:59,421 --> 00:29:01,713 W Brooklynie. Sunset Park. 308 00:29:01,713 --> 00:29:03,505 Właściwie to w Park Slope. 309 00:29:03,505 --> 00:29:05,588 Bardzo ładna okolica. 310 00:29:05,588 --> 00:29:08,505 Obecnie pożądana i dość przystępna cenowo. 311 00:29:09,546 --> 00:29:13,796 Ruth brała ją pod uwagę, gdy chciała iść na swoje. 312 00:29:14,380 --> 00:29:18,046 Gdzie twoja żona? Nie martwisz się, jak sobie radzi w mieście? 313 00:29:19,296 --> 00:29:21,630 Jest w Maroku w podróży służbowej. 314 00:29:22,338 --> 00:29:26,630 Jest marszandką, dużo podróżuje. Rano przylatuje z powrotem. 315 00:29:28,671 --> 00:29:29,963 Masz dowód osobisty? 316 00:29:29,963 --> 00:29:30,921 Amando... 317 00:29:30,921 --> 00:29:32,505 To uczciwe pytanie. 318 00:29:32,505 --> 00:29:36,213 Nie znam cię, zjawiłeś się w nocy, a na górze są moje dzieci. 319 00:29:36,213 --> 00:29:38,255 Oczywiście. Rozumiem. 320 00:29:45,713 --> 00:29:46,713 Cóż... 321 00:29:48,213 --> 00:29:50,338 Nie uwierzycie, ale... 322 00:29:51,421 --> 00:29:55,380 zostawiłem portfel w płaszczu w filharmonii. 323 00:29:55,380 --> 00:29:57,963 W całym tym zamieszaniu o nim zapomniałem. 324 00:29:58,880 --> 00:30:02,588 Mówiłeś, że o awarii dowiedziałeś się w drodze do domu. 325 00:30:10,338 --> 00:30:12,588 Krajowy sygnał alarmowy. 326 00:30:12,588 --> 00:30:17,338 Wszystkie stacje radiowe i telewizyjne wstrzymują nadawanie. 327 00:30:18,713 --> 00:30:22,296 Dobrze zrobiliście, wyjeżdżając z miasta. 328 00:30:23,630 --> 00:30:24,880 Jest tam nieciekawie. 329 00:30:24,880 --> 00:30:26,130 SYGNAŁ ALARMOWY 330 00:30:26,130 --> 00:30:28,338 Mówimy tylko o awarii prądu. 331 00:30:28,338 --> 00:30:30,421 Sama awaria to nic takiego. 332 00:30:31,130 --> 00:30:34,963 Może być objawem czegoś gorszego, jak akt terroryzmu 333 00:30:34,963 --> 00:30:38,421 albo bomba z gatunku tych, które nie obudzą waszego syna. 334 00:30:43,213 --> 00:30:45,130 Powinniście tu przenocować. 335 00:30:46,296 --> 00:30:49,463 Jutro pomyślimy, co dalej. 336 00:30:49,963 --> 00:30:51,921 Za dnia wszystko wygląda inaczej. 337 00:30:53,755 --> 00:30:57,005 Utarte frazesy o pomocy mają w sobie ziarno prawdy. 338 00:31:08,880 --> 00:31:10,713 Nie wierzę, że śpimy w piwnicy. 339 00:31:11,463 --> 00:31:13,671 Co będzie jutro? Zrobimy im pranie? 340 00:31:19,796 --> 00:31:21,880 Śpisz w łóżku, a ja na podłodze. 341 00:31:31,796 --> 00:31:33,421 Musimy się ich stąd pozbyć. 342 00:31:36,296 --> 00:31:38,213 Nie zrobimy tego, strasząc ich. 343 00:31:40,046 --> 00:31:42,421 Muszą myśleć, że wszystko będzie dobrze. 344 00:31:44,546 --> 00:31:46,546 Przecież będzie, prawda? 345 00:31:58,671 --> 00:31:59,921 O czym myślisz? 346 00:32:01,171 --> 00:32:03,713 Klient nie powiedział ci chyba nic więcej? 347 00:32:04,921 --> 00:32:07,630 Nie mówmy o tym, dopóki nie dowiemy się więcej. 348 00:32:12,546 --> 00:32:13,671 Takie mam zdanie. 349 00:32:21,588 --> 00:32:23,380 Krajowy sygnał alarmowy. 350 00:32:23,380 --> 00:32:28,130 Wszystkie stacje radiowe i telewizyjne wstrzymują nadawanie. 351 00:32:28,130 --> 00:32:30,213 Krajowy sygnał alarmowy. 352 00:32:30,213 --> 00:32:34,713 Wszystkie stacje radiowe i telewizyjne wstrzymują nadawanie. 353 00:32:38,380 --> 00:32:39,796 Robi nas w chuja. 354 00:32:40,296 --> 00:32:42,588 Ta dziewucha nas zaczepiała. 355 00:32:42,588 --> 00:32:44,630 Nie bierz tego do siebie. 356 00:32:44,630 --> 00:32:50,755 Nie zniosę kolejnych wrednych komentarzy. Nawet jeśli okaże się, że to ich dom. 357 00:32:50,755 --> 00:32:51,963 Ty nadal o tym? 358 00:32:51,963 --> 00:32:54,713 Nie ma tu jednego zdjęcia. 359 00:32:54,713 --> 00:32:58,588 Ani ze ślubu z rzekomą marszandką, 360 00:32:58,588 --> 00:33:00,838 ani tego rozpieszczonego bachora. 361 00:33:00,838 --> 00:33:05,588 Na pewno ze względu na prywatność ściągają je, gdy wynajmują dom. 362 00:33:05,588 --> 00:33:07,588 Coś z nimi nie tak. 363 00:33:11,463 --> 00:33:15,005 Dlaczego nie wspomniałeś o tym statku na plaży? 364 00:33:15,796 --> 00:33:17,046 To był tankowiec. 365 00:33:17,630 --> 00:33:19,588 Ale dlaczego im nie powiedziałeś? 366 00:33:21,463 --> 00:33:25,671 Nie wiem. Nie chciałem im dokładać. 367 00:33:26,380 --> 00:33:27,380 A ty? 368 00:33:29,671 --> 00:33:30,505 Bałam się. 369 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Czego? 370 00:33:35,421 --> 00:33:36,963 Że to coś potwierdzi. 371 00:33:46,296 --> 00:33:50,588 Wszystkie stacje radiowe i telewizyjne wstrzymują nadawanie. 372 00:33:51,296 --> 00:33:53,421 Krajowy sygnał alarmowy. 373 00:33:53,421 --> 00:33:57,838 Wszystkie stacje radiowe i telewizyjne wstrzymują nadawanie. 374 00:34:00,713 --> 00:34:04,963 {\an8}OGÓLNOKRAJOWY CYBERATAK 375 00:34:08,338 --> 00:34:12,213 CZĘŚĆ II KRZYWA 376 00:34:27,838 --> 00:34:28,671 Mamo? 377 00:34:29,588 --> 00:34:30,421 Mamo. 378 00:34:31,671 --> 00:34:32,713 Mamo. 379 00:34:32,713 --> 00:34:34,671 Rosie. 380 00:34:34,671 --> 00:34:38,963 Dwa problemy. Miałam obejrzeć finał Przyjaciół, 381 00:34:38,963 --> 00:34:41,755 ale nadal nie działa Internet. 382 00:34:41,755 --> 00:34:45,046 Próbowałam obejrzeć w telewizji, bo czytałam, że są... 383 00:34:45,546 --> 00:34:48,338 Jak się nazywa, gdy wciąż puszczają stare filmy? 384 00:34:50,630 --> 00:34:51,463 Powtórki. 385 00:34:52,380 --> 00:34:53,546 Czemu to robią? 386 00:34:54,380 --> 00:34:56,755 Nie wiem, Rosie. Dawniej się nudziliśmy. 387 00:34:57,671 --> 00:35:00,880 Coś jest nie tak z telewizorem. 388 00:35:00,880 --> 00:35:03,671 To ten drugi problem. Proszę, napraw go. 389 00:35:03,671 --> 00:35:06,713 Bardzo mnie ciekawi, jak kończy się ten serial. 390 00:35:06,713 --> 00:35:09,338 Nie traktujesz tego zbyt poważnie? 391 00:35:09,338 --> 00:35:12,005 To nie fair. Są wakacje. 392 00:35:12,005 --> 00:35:15,171 Tata mówił, że możemy spędzać czas przed ekranem. 393 00:35:15,171 --> 00:35:18,713 Po pierwsze, ja tego nie powiedziałam. 394 00:35:19,296 --> 00:35:22,463 Po drugie, tata jeszcze śpi. 395 00:35:23,005 --> 00:35:25,588 Zaczekaj w salonie. Już idę. 396 00:35:37,171 --> 00:35:38,463 PLAŻOWY RĘCZNIK 397 00:35:44,380 --> 00:35:47,380 DONIESIENIA O AWARII ZASILANIA NA WSCHODNIM WYBRZEŻU 398 00:35:47,380 --> 00:35:49,588 BRAK PRĄDU SPRAWKĄ HAKERÓW 399 00:35:51,880 --> 00:35:53,755 Wstawaj. Spójrz na to. 400 00:35:59,630 --> 00:36:01,421 - Nic tu nie ma. - Co? 401 00:36:02,463 --> 00:36:05,130 - Przed chwilą było. - Jesteś pewna? 402 00:36:05,130 --> 00:36:06,796 Oczywiście, że jestem. 403 00:36:07,505 --> 00:36:09,838 Były cztery powiadomienia. 404 00:36:10,755 --> 00:36:16,380 Dwa o awarii i jedno o tym, że stoją za tym hakerzy. 405 00:36:16,380 --> 00:36:18,130 - Hakerzy? - Tak. 406 00:36:18,130 --> 00:36:21,838 Czwarte opisano „Z ostatniej chwili”, ale to był bełkot. 407 00:36:21,838 --> 00:36:23,921 Zlepek przypadkowych liter. 408 00:36:23,921 --> 00:36:26,505 Może zhakowali sieć komórkową? 409 00:36:28,505 --> 00:36:31,963 Mnie pytasz? Skąd mam, kurwa, wiedzieć? 410 00:36:32,838 --> 00:36:35,380 Dlaczego w ogóle cię to nie rusza? 411 00:36:35,380 --> 00:36:38,130 Zapomniałeś o tamtych ludziach w naszym domu? 412 00:36:38,130 --> 00:36:39,921 Miałeś się tym zająć. 413 00:36:41,671 --> 00:36:43,005 Jadę do miasta. 414 00:36:43,005 --> 00:36:45,713 Kupię w sklepie gazetę 415 00:36:45,713 --> 00:36:48,255 i znajdę kogoś, kto wie coś więcej. 416 00:36:48,255 --> 00:36:50,588 Załatwię to. 417 00:36:58,713 --> 00:36:59,713 Czyj to samochód? 418 00:37:01,005 --> 00:37:02,046 Wygląda na drogi. 419 00:37:03,630 --> 00:37:04,796 Zjedzmy śniadanie. 420 00:37:12,671 --> 00:37:15,796 Co do samochodu. 421 00:37:16,796 --> 00:37:19,338 Wczoraj przyjechali nim 422 00:37:20,130 --> 00:37:23,296 pewni ludzie, Scottowie. 423 00:37:23,296 --> 00:37:24,380 Doszło do... 424 00:37:26,213 --> 00:37:29,838 Mieli problem i byli w pobliżu, więc przyjechali tutaj. 425 00:37:29,838 --> 00:37:31,588 O czym ty w ogóle mówisz? 426 00:37:31,588 --> 00:37:32,963 Napiję się kawy. 427 00:37:32,963 --> 00:37:35,296 Właśnie mówiłam Rose o Scottach. 428 00:37:36,255 --> 00:37:38,380 - Telewizor nie działa. - Spokojnie. 429 00:37:38,380 --> 00:37:39,755 Możesz go naprawić? 430 00:37:41,380 --> 00:37:42,296 Tak. 431 00:37:43,963 --> 00:37:47,671 Teraz śnieży. Wczoraj był niebieski ekran. 432 00:37:48,255 --> 00:37:50,088 - Ciekawe, co to znaczy. - Co? 433 00:37:51,380 --> 00:37:52,296 Widzisz? 434 00:37:53,755 --> 00:37:56,463 Po prostu nie działa. 435 00:37:56,463 --> 00:37:58,921 Wiem. Nie możesz go zrestartować? 436 00:37:58,921 --> 00:38:01,838 - Albo wejść na dach? - Nikt nie wchodzi na dach. 437 00:38:02,338 --> 00:38:04,380 Na pewno tam nie wejdę. 438 00:38:04,380 --> 00:38:08,963 Później pojadę do sklepu i może znajdę coś, co pomoże. 439 00:38:09,463 --> 00:38:12,171 Może kupię te królicze uszy. 440 00:38:12,171 --> 00:38:14,005 Co to da? 441 00:39:43,296 --> 00:39:44,130 Dzień dobry. 442 00:39:45,046 --> 00:39:46,380 Mogę napić się kawy? 443 00:39:46,380 --> 00:39:48,921 Częstuj się. Wiesz, gdzie są kubki. 444 00:39:54,796 --> 00:39:57,671 Dostałam na telefon powiadomienia alarmowe. 445 00:39:57,671 --> 00:39:59,255 - Działa? - Nie. 446 00:39:59,255 --> 00:40:03,088 Musiały jakoś spłynąć w nocy, ale potem zniknęły. 447 00:40:04,463 --> 00:40:05,463 O czym były? 448 00:40:06,671 --> 00:40:10,755 Dwa o awarii prądu. W jednym napisali, że to sprawka hakerów. 449 00:40:10,755 --> 00:40:11,838 Hakerów? 450 00:40:12,630 --> 00:40:14,713 Gdzie w Nowym Jorku są elektrownie? 451 00:40:14,713 --> 00:40:17,338 Na pewno w Queens. Albo nad rzeką? 452 00:40:17,338 --> 00:40:19,338 Czemu o to pytasz? 453 00:40:19,338 --> 00:40:22,755 Mogą się do nich włamać. Pewnie tak wywołali zanik prądu. 454 00:40:22,755 --> 00:40:26,088 Parę lat temu w Jersey prawie stopił się rdzeń reaktora. 455 00:40:29,588 --> 00:40:30,963 To twoja córka? 456 00:40:33,255 --> 00:40:37,963 - Urocza. Ile ma lat? - W zeszłym miesiącu skończyła 13. 457 00:40:39,338 --> 00:40:41,088 Nadal ma serce dziecka. 458 00:40:43,005 --> 00:40:46,755 Wolałabym, żeby cała ta sprawa została między dorosłymi. 459 00:40:46,755 --> 00:40:51,130 Dopóki nie dowiemy się więcej, niech bawią się w basenie. 460 00:40:51,130 --> 00:40:53,005 Nie chcę paniki bez powodu. 461 00:40:53,005 --> 00:40:55,713 Nie chcę straszyć, ale nie zgadzam się. 462 00:40:56,921 --> 00:40:58,713 W jakiej kwestii? 463 00:40:59,588 --> 00:41:00,921 Jest powód do paniki. 464 00:41:07,171 --> 00:41:09,880 Czym się zajmujesz? 465 00:41:13,338 --> 00:41:17,421 Reklamą. Obsługuję klientów. Zarządzam relacjami. 466 00:41:19,421 --> 00:41:20,255 Nie zgadłabym. 467 00:41:21,963 --> 00:41:23,463 A twój mąż? 468 00:41:23,963 --> 00:41:26,296 Clay wykłada w City College. 469 00:41:26,296 --> 00:41:28,005 Angielski i medioznawstwo. 470 00:41:28,505 --> 00:41:33,505 Wielu znajomych studiuje medioznawstwo, ale nie rozumiem, co to znaczy. 471 00:41:35,380 --> 00:41:36,880 A czym ty się zajmujesz? 472 00:41:37,713 --> 00:41:38,796 Ja? 473 00:41:39,838 --> 00:41:42,880 Szukam czegoś dla siebie. Nie chcę się spieszyć. 474 00:41:42,880 --> 00:41:47,005 Nie chcę wpakować się w jakąś pracę, a za dziesięć lat żałować, 475 00:41:47,005 --> 00:41:52,921 że utknę tam, bo będę za stara, żeby znów wejść na rynek pracy. 476 00:41:53,421 --> 00:41:55,796 Dzień dobry. Coś wiadomo? 477 00:41:58,088 --> 00:41:59,421 Telefony nie działają. 478 00:41:59,921 --> 00:42:01,338 Telewizja też. 479 00:42:01,338 --> 00:42:02,421 Gdzie Clay? 480 00:42:02,421 --> 00:42:04,505 Pojechał po gazetę do sklepu. 481 00:42:04,505 --> 00:42:08,171 Sprawdzi też, czy ktoś wie coś więcej. 482 00:42:08,671 --> 00:42:12,505 Mądrze. Pomyślałem, że pojadę do domu sąsiadów, Huxleyów. 483 00:42:13,088 --> 00:42:16,130 - Mieszkają parę kilometrów stąd. - Będą w domu? 484 00:42:16,130 --> 00:42:17,213 Wątpię. 485 00:42:17,755 --> 00:42:19,755 O tej porze rzadko tu ktoś bywa, 486 00:42:19,755 --> 00:42:21,421 ale i tak sprawdzę. 487 00:42:22,171 --> 00:42:25,088 Zanim pojedziesz, posłuchaj o powiadomieniach. 488 00:42:27,046 --> 00:42:28,213 Powiadomieniach? 489 00:42:29,546 --> 00:42:32,046 Pojawiły się rano na moim telefonie. 490 00:42:32,046 --> 00:42:34,296 Dwa dotyczyły awarii prądu, 491 00:42:34,296 --> 00:42:38,963 ale w jednym napisano, że mogą za tym stać hakerzy. 492 00:42:42,088 --> 00:42:45,005 Co? Też myślisz, że dojdzie do stopienia rdzenia? 493 00:42:46,463 --> 00:42:49,546 - Tak powiedziała Ruth? - To i inne straszne rzeczy. 494 00:42:49,546 --> 00:42:52,546 Jak widać ma lekką paranoję. 495 00:42:52,546 --> 00:42:54,255 Nie ty zawsze powtarzasz: 496 00:42:54,255 --> 00:42:57,130 „Jeśli nie masz paranoi, pewnie już za późno”? 497 00:42:59,713 --> 00:43:01,713 Na pewno skończy się na strachu. 498 00:43:02,463 --> 00:43:04,546 Jak z wirusem Love Bug. 499 00:43:06,671 --> 00:43:07,588 To kawa? 500 00:43:10,088 --> 00:43:12,380 Co to wirus Love Bug? 501 00:43:13,880 --> 00:43:17,421 Robak komputerowy. Rozprzestrzenił się w sieci w 2000 roku. 502 00:43:17,421 --> 00:43:20,421 Ludzie dostali e-maile zatytułowane „Kocham cię”. 503 00:43:20,421 --> 00:43:24,005 Po otwarciu załącznika rozsyłał się do wszystkich kontaktów. 504 00:43:24,005 --> 00:43:27,088 Zaszkodził firmom i spowodował miliardowe straty. 505 00:43:27,088 --> 00:43:30,005 Okazał się dziełem dwóch nastolatków z Filipin. 506 00:43:31,546 --> 00:43:33,546 Ta sytuacja też może być niewinna. 507 00:43:46,880 --> 00:43:48,505 Pójdę pogonić Archiego. 508 00:44:03,505 --> 00:44:04,671 Martwię się o mamę. 509 00:44:06,171 --> 00:44:08,088 Z jej lotem wszystko w porządku? 510 00:44:11,296 --> 00:44:12,130 Na pewno. 511 00:44:15,880 --> 00:44:17,171 Założę się, 512 00:44:18,380 --> 00:44:20,588 że przekierowali go do Ohio. 513 00:44:22,338 --> 00:44:26,338 Ochrzania całą obsługę klienta i czeka na lot do domu. 514 00:44:29,796 --> 00:44:32,088 Pamiętasz nasz wyjazd do Włoch? 515 00:44:34,796 --> 00:44:35,796 Tak. 516 00:44:40,213 --> 00:44:41,588 Czemu o tym pomyślałaś? 517 00:44:42,880 --> 00:44:44,588 Nie wiem, o czym myśleć. 518 00:44:57,713 --> 00:44:59,421 ŚWIEŻE WIEJSKIE JAJKA 519 00:45:15,796 --> 00:45:20,213 BRAK SYGNAŁU GPS 520 00:46:07,463 --> 00:46:10,380 HUXLEYOWIE 521 00:46:26,296 --> 00:46:27,963 SZKODA, ŻE TEGO NIE SŁYSZYSZ 522 00:46:27,963 --> 00:46:28,963 DOCHODZĄ SMS-Y? 523 00:46:28,963 --> 00:46:31,255 JESTEŚ NA LOTNISKU? TWÓJ LOT TO AT200? 524 00:46:31,255 --> 00:46:33,046 JEDZIEMY NA LONG ISLAND. 525 00:46:37,796 --> 00:46:40,838 PROSZĘ, NAPISZ, ŻE WSZYSTKO DOBRZE. 526 00:46:40,838 --> 00:46:42,213 NIE DOSTARCZONO 527 00:47:04,213 --> 00:47:06,130 ORKIESTRA FILHARMONII W BRONKSIE 528 00:47:42,380 --> 00:47:44,213 Mama mówiła, że kim oni są? 529 00:47:47,588 --> 00:47:48,546 Na co patrzysz? 530 00:48:23,838 --> 00:48:25,505 BRAK SYGNAŁU 531 00:48:25,505 --> 00:48:28,921 ...otrzymujemy doniesienia, że skutki trwającego cyberataku 532 00:48:28,921 --> 00:48:32,088 wywołały katastrofę środowiskową na południu kraju, 533 00:48:32,088 --> 00:48:34,546 wpływając na szlaki migracyjne zwierząt... 534 00:49:39,796 --> 00:49:41,588 Archie, rano coś widziałam. 535 00:49:43,171 --> 00:49:44,046 Jelenie. 536 00:49:44,046 --> 00:49:45,755 Są wszędzie, głupku. 537 00:49:46,796 --> 00:49:49,630 Są jak wiewiórki albo gołębie. 538 00:49:49,630 --> 00:49:50,921 Kogo to obchodzi? 539 00:49:50,921 --> 00:49:52,630 To było coś innego. Jakby... 540 00:49:53,213 --> 00:49:54,880 chciały nam coś powiedzieć. 541 00:49:57,130 --> 00:49:58,921 Zobaczmy, co jeszcze tam jest. 542 00:50:00,880 --> 00:50:04,213 Tak się nudzisz? Chodzi o ten durny serial? 543 00:50:05,588 --> 00:50:06,421 Idę. 544 00:50:21,005 --> 00:50:24,796 Jest tu kto? To ja, G.H. Pozwoliłem sobie wejść. 545 00:50:36,046 --> 00:50:37,546 BRAK SYGNAŁU GPS 546 00:51:04,755 --> 00:51:05,796 Co jest w środku? 547 00:51:09,421 --> 00:51:10,421 Zajrzyjmy tam. 548 00:51:42,421 --> 00:51:44,255 Witam. 549 00:51:51,421 --> 00:51:55,130 Nie rozumiem, co pani mówi. Nie znam hiszpańskiego. 550 00:52:13,088 --> 00:52:15,005 Ja pierdolę, ale nuda. 551 00:52:17,296 --> 00:52:18,130 No. 552 00:52:24,255 --> 00:52:26,755 Może po prostu tu śpi. 553 00:52:28,588 --> 00:52:29,838 Gdy ukrywa się nocą. 554 00:52:31,088 --> 00:52:31,921 Kto? 555 00:52:33,796 --> 00:52:35,421 Ten, kto zostawił ten ślad. 556 00:53:13,255 --> 00:53:16,838 Nie wiem, gdzie jestem. Chcę się dostać do miasta. 557 00:53:18,463 --> 00:53:21,463 Też nie mam zasięgu. 558 00:53:32,255 --> 00:53:33,421 Spójrz. 559 00:53:34,171 --> 00:53:35,796 Tutaj ma okienko. 560 00:53:36,838 --> 00:53:38,380 Żeby widzieć... 561 00:53:40,130 --> 00:53:40,963 Co? 562 00:53:57,380 --> 00:53:58,213 Przykro mi. 563 00:54:56,046 --> 00:54:58,505 To nie twój pokój? 564 00:55:48,088 --> 00:55:49,088 Wyobraź to sobie. 565 00:55:49,838 --> 00:55:51,380 Jest już ciemno. 566 00:56:05,088 --> 00:56:06,671 Boże. 567 00:56:10,005 --> 00:56:12,505 Świeci twoja lampka nocna. 568 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 Cholera. 569 00:56:27,588 --> 00:56:28,421 O cholera! 570 00:56:28,421 --> 00:56:31,421 Światło od razu ściągnęłoby jego uwagę na ciebie. 571 00:56:41,671 --> 00:56:42,838 Niech to szlag. 572 00:56:48,296 --> 00:56:50,546 To nie jest śmieszne, Archie! To boli! 573 00:56:50,546 --> 00:56:52,713 - Nic ci nie będzie. - Nieprawda. 574 00:56:52,713 --> 00:56:55,421 Wyluzuj, młoda. To tylko żart. 575 00:56:58,463 --> 00:56:59,921 Rano widziałam jelenie. 576 00:57:00,421 --> 00:57:03,505 Nie jednego, tylko w cholerę dużo. Było ich ze sto. 577 00:57:03,505 --> 00:57:06,005 Może więcej. W naszym ogródku. 578 00:57:06,005 --> 00:57:07,963 To było dziwne, Archie. 579 00:57:08,671 --> 00:57:10,921 Zawsze chodzą w takich stadach? 580 00:57:11,921 --> 00:57:13,755 Czy ja się znam na jeleniach? 581 00:57:15,546 --> 00:57:17,963 Jeśli tak cię to martwi, spytaj rodziców. 582 00:57:17,963 --> 00:57:19,796 Ich to nie obchodzi. 583 00:57:22,671 --> 00:57:24,046 Każdy olewa, co mówię. 584 00:57:27,546 --> 00:57:28,713 To prawda. 585 00:58:19,380 --> 00:58:20,296 Wskakujesz? 586 00:58:21,171 --> 00:58:22,213 Nie, a ty? 587 00:58:24,130 --> 00:58:25,463 Za duży kłopot. 588 00:58:25,963 --> 00:58:28,005 Dlaczego? Chodzi o włosy? 589 00:58:30,796 --> 00:58:34,296 Bardziej boję się, że dzieciaki nasikały do basenu. 590 00:58:35,755 --> 00:58:36,963 Nie zrobiłyby tego. 591 00:58:36,963 --> 00:58:40,005 Pewności nie mamy, prawda? 592 00:58:49,921 --> 00:58:51,546 PRZYJACIELE 10X17: TEN OSTATNI 593 00:58:51,546 --> 00:58:52,880 Córka to ogląda? 594 00:58:55,338 --> 00:58:58,755 Mało powiedziane. Raczej ubóstwia. 595 00:59:02,921 --> 00:59:03,755 Co? 596 00:59:05,296 --> 00:59:07,005 Sama też go oglądałam. 597 00:59:07,630 --> 00:59:12,588 Ale to trochę nostalgia za czasami, które nigdy nie istniały. 598 00:59:19,255 --> 00:59:21,588 Oby dzieci nie odeszły za daleko. 599 00:59:39,880 --> 00:59:40,880 Archie. 600 00:59:42,880 --> 00:59:43,713 Spójrz. 601 00:59:47,880 --> 00:59:49,005 Możesz tu spojrzeć? 602 00:59:52,463 --> 00:59:53,296 No co? 603 00:59:56,213 --> 00:59:57,296 Chodźmy tam. 604 00:59:58,005 --> 01:00:00,671 Jebać to, jestem głodny. Wracamy. 605 01:00:16,005 --> 01:00:17,380 Chodź, Rose! 606 01:00:24,380 --> 01:00:25,213 No więc... 607 01:00:26,213 --> 01:00:28,171 powiesz, czemu jesteś mokry? 608 01:00:32,588 --> 01:00:33,796 Wpadłem do basenu. 609 01:00:34,921 --> 01:00:37,380 Do basenu? 610 01:00:38,046 --> 01:00:40,921 Potknąłem się i wpadłem. 611 01:00:41,505 --> 01:00:44,130 Co robiłeś przy basenie? Miałeś szukać Richa. 612 01:00:44,130 --> 01:00:46,880 Przyniesiesz mi ubranie z gabinetu? 613 01:00:47,630 --> 01:00:50,463 Na dole miałem tylko te. 614 01:01:01,088 --> 01:01:02,796 Widziałem to. 615 01:01:04,671 --> 01:01:06,463 Zanim to się stało. 616 01:01:08,796 --> 01:01:10,171 Obserwowałem rynek. 617 01:01:11,380 --> 01:01:13,213 Wiedziałem, że coś się szykuje. 618 01:01:16,088 --> 01:01:17,088 Co masz na myśli? 619 01:01:21,088 --> 01:01:24,755 W moim zawodzie musisz rozumieć wzorce rządzące światem. 620 01:01:26,296 --> 01:01:27,755 Umieć odczytywać krzywą. 621 01:01:29,088 --> 01:01:31,921 Robię to tak długo, że umiem widzieć przyszłość. 622 01:01:32,463 --> 01:01:35,213 Stabilność wskazuje na harmonię. 623 01:01:35,963 --> 01:01:38,880 Odchył w górę lub w dół i wiesz, że coś to znaczy. 624 01:01:44,005 --> 01:01:47,505 G.H., dlaczego mi to mówisz? 625 01:01:48,463 --> 01:01:50,255 Sąsiad coś ci powiedział? 626 01:01:51,130 --> 01:01:52,255 Nie było go w domu. 627 01:01:53,380 --> 01:01:55,171 Ale ma telefon satelitarny. 628 01:01:56,463 --> 01:02:00,338 Próbowałem go użyć. Nie działał, choć był naładowany. 629 01:02:01,255 --> 01:02:04,130 Telefon satelitarny powinien zawsze mieć sygnał, 630 01:02:04,130 --> 01:02:06,296 o ile jesteś pod gołym niebem. 631 01:02:08,755 --> 01:02:10,213 Jeśli nie działa, 632 01:02:10,213 --> 01:02:12,130 nasze satelity są niedostępne. 633 01:02:15,671 --> 01:02:16,713 Satelity. 634 01:02:18,630 --> 01:02:22,630 Myślisz, że coś się z nimi stało. Z tymi w kosmosie. 635 01:02:22,630 --> 01:02:25,338 Są połączone z komputerami na Ziemi. 636 01:02:29,713 --> 01:02:34,796 Myślisz, że hakerzy wyłączyli nasze satelity? 637 01:02:36,255 --> 01:02:40,338 Nie przesadzasz trochę? Może nie umiesz użyć tego telefonu. 638 01:02:40,338 --> 01:02:43,630 Widziałem samolot, który spadł do oceanu. 639 01:02:50,296 --> 01:02:51,588 Nie był pierwszy. 640 01:03:02,088 --> 01:03:05,255 Już nie uważam, że to robota nastolatków z Filipin. 641 01:03:14,088 --> 01:03:15,005 Co jest, kurwa? 642 01:03:16,963 --> 01:03:18,088 Co się dzieje? 643 01:03:26,588 --> 01:03:27,671 Gdzie moje dzieci? 644 01:04:44,713 --> 01:04:49,796 CZĘŚĆ III DŹWIĘK 645 01:04:59,588 --> 01:05:00,421 Mamusiu. 646 01:05:07,463 --> 01:05:08,296 Gdzie tata? 647 01:05:09,046 --> 01:05:10,005 Niedługo wróci. 648 01:05:11,713 --> 01:05:13,005 Czemu jest pan mokry? 649 01:05:14,963 --> 01:05:18,588 Za późno zatkałem uszy. Mam dziwne uczucie w głowie. 650 01:05:19,671 --> 01:05:22,671 To pewnie normalne. Było bardzo głośno. 651 01:05:26,671 --> 01:05:31,005 To przez samolot łamiący barierę dźwięku? 652 01:05:31,005 --> 01:05:35,130 To był grom dźwiękowy? 653 01:05:35,130 --> 01:05:37,838 Samoloty zwykle nie łamią bariery dźwięku. 654 01:05:38,546 --> 01:05:40,421 Concorde już nie lata. 655 01:05:40,421 --> 01:05:42,630 Może to samolot, o którym nie wiemy. 656 01:05:44,921 --> 01:05:46,796 Przebierz się, Archie. 657 01:05:48,088 --> 01:05:49,671 Rose, też powinnaś. 658 01:05:51,546 --> 01:05:52,380 Dobry pomysł. 659 01:05:52,380 --> 01:05:55,213 Poczytaj książkę od taty w łóżku mamusi. 660 01:06:03,296 --> 01:06:05,796 Wszystko będzie dobrze, prawda? 661 01:06:07,255 --> 01:06:08,088 Tak. 662 01:06:16,338 --> 01:06:19,213 Skoro masz kryształową kulę, powiedz, co to było. 663 01:06:19,213 --> 01:06:21,088 Bomba? Pocisk? 664 01:06:21,088 --> 01:06:23,213 Może wybuch w elektrowni. 665 01:06:23,213 --> 01:06:24,880 Nic nie jest pewne. 666 01:06:24,880 --> 01:06:28,380 Wygłaszając ten przerażający monolog, wydawałeś się pewny. 667 01:06:28,921 --> 01:06:30,171 Nic się nie zmieniło. 668 01:06:31,713 --> 01:06:33,213 Nic? 669 01:06:35,380 --> 01:06:37,005 Wszystko się zmieniło. 670 01:06:37,671 --> 01:06:40,088 A my siedzimy jak... Jak nie wiem co. 671 01:06:40,088 --> 01:06:43,338 Jak kaczki czekające na myśliwego? 672 01:06:43,338 --> 01:06:45,796 Nic się nie zmieniło w tym, co robimy. 673 01:06:46,630 --> 01:06:49,130 Czekamy na powrót Claya. Zobaczymy, co wie. 674 01:06:49,630 --> 01:06:51,130 Mam pojechać go poszukać? 675 01:06:51,796 --> 01:06:53,463 Napełnimy wanny wodą. 676 01:06:53,463 --> 01:06:56,338 Wystarczy nam baterii, leków, jedzenia? 677 01:06:56,921 --> 01:07:00,005 Czy mamy agregat, radio na korbkę 678 01:07:00,005 --> 01:07:02,046 i słomki filtrujące? 679 01:07:02,046 --> 01:07:03,921 Zaczekajmy na powrót Claya. 680 01:07:03,921 --> 01:07:05,755 A jeśli nie wróci?! 681 01:07:05,755 --> 01:07:07,755 Tata ma rację. 682 01:07:07,755 --> 01:07:09,588 Jesteśmy tu bezpieczni. 683 01:07:09,588 --> 01:07:12,130 Skąd wiesz? Nie wiadomo, co się dzieje. 684 01:07:12,130 --> 01:07:14,546 Może to jak z Ten Mile Island? 685 01:07:14,546 --> 01:07:16,796 Są tu elektrownie, prawda? 686 01:07:16,796 --> 01:07:19,380 - Three Mile Island. - W kółko elektrownie. 687 01:07:19,380 --> 01:07:21,796 Racja, nie ma co spekulować. 688 01:07:21,796 --> 01:07:25,921 Przestań tak mówić! Po prostu powiedz, co myślisz. 689 01:07:25,921 --> 01:07:29,505 Najpierw awaria prądu, potem widzisz spadające samoloty... 690 01:07:31,296 --> 01:07:32,421 Co? 691 01:07:33,588 --> 01:07:34,546 Jest dorosła. 692 01:07:34,546 --> 01:07:37,255 Nie możesz jej chronić. Ani mnie. 693 01:07:37,963 --> 01:07:42,171 Telefon satelitarny nie działa, do tego ten dźwięk. Co dalej? 694 01:07:42,171 --> 01:07:44,463 Co będzie następne? 695 01:07:44,463 --> 01:07:46,213 Powiedziałem, co wiem. 696 01:07:46,213 --> 01:07:47,296 Nie wierzę ci. 697 01:07:47,963 --> 01:07:50,630 Nie wierzyłam, odkąd się tu zjawiłeś. 698 01:07:50,630 --> 01:07:54,171 O kurczę. Ciekawe, co sprawia, że jesteś taka nieufna. 699 01:07:54,171 --> 01:07:55,130 Ruth... 700 01:07:55,130 --> 01:07:58,338 Zawsze myślisz, że wiesz, o czym mówisz. 701 01:07:58,338 --> 01:08:00,880 Przyganiał kocioł garnkowi, prawda? 702 01:08:00,880 --> 01:08:01,796 Ruth! 703 01:08:33,421 --> 01:08:34,338 On wiedział. 704 01:08:36,921 --> 01:08:40,463 Wczoraj na parkingu przed sklepem widziałam pewnego faceta. 705 01:08:41,005 --> 01:08:44,880 Kupił całe zgrzewki wody i konserw. 706 01:08:51,171 --> 01:08:52,796 Wiedział, że to się stanie. 707 01:08:54,088 --> 01:08:54,963 Brodaty? 708 01:08:57,088 --> 01:08:58,921 W starej czapce z logo Cowboys? 709 01:09:00,338 --> 01:09:04,088 To Danny. Wykonawca, o którym mówiłem. 710 01:09:05,963 --> 01:09:07,671 Remontował nasz dom. 711 01:09:08,505 --> 01:09:11,921 Nie odbierałbym tak tego. Jest samozwańczym surwiwalistą. 712 01:09:11,921 --> 01:09:14,421 To pewnie jego typowe weekendowe zakupy. 713 01:09:19,046 --> 01:09:20,421 Chryste. 714 01:09:21,421 --> 01:09:25,088 Jestem. Nic mi nie jest, a tobie? Gdzie dzieciaki? 715 01:09:25,088 --> 01:09:27,296 Wszyscy są cali. 716 01:09:27,296 --> 01:09:29,171 Co się stało? Byłeś w mieście? 717 01:09:32,005 --> 01:09:35,921 Nie dotarłem tam. Potem usłyszałem ten dźwięk. 718 01:09:37,005 --> 01:09:40,796 Jak to? Gdzie byłeś? Co robiłeś? Odchodziłam od zmysłów. 719 01:09:40,796 --> 01:09:44,421 Nie wiem, ruszyłem przed siebie, 720 01:09:44,421 --> 01:09:48,755 potem usłyszałem dźwięk i wróciłem. 721 01:09:48,755 --> 01:09:52,255 Nie widziałeś nikogo, kto pomógłby ustalić, co się dzieje? 722 01:09:52,755 --> 01:09:54,380 Nikogo. 723 01:09:55,921 --> 01:09:58,005 Ale coś widziałem. 724 01:10:01,088 --> 01:10:03,796 Wielkiego drona. 725 01:10:03,796 --> 01:10:06,963 Pojawił się znikąd i zrzucał tysiące ulotek. 726 01:10:06,963 --> 01:10:08,796 Nie wiem, co tam napisano. 727 01:10:20,588 --> 01:10:21,671 „Śmierć Ameryce”. 728 01:10:25,380 --> 01:10:26,213 Co? 729 01:10:27,588 --> 01:10:28,921 „Śmierć Ameryce”. 730 01:10:31,963 --> 01:10:37,213 Nie wiem, co znaczy reszta, ale to na pewno oznacza „Śmierć Ameryce”. 731 01:10:38,130 --> 01:10:39,630 Pamiętam z jednej z gier. 732 01:10:46,171 --> 01:10:47,796 Nic tu nie ma sensu. 733 01:10:47,796 --> 01:10:50,338 Gdyby nas atakowali, po co te ulotki? 734 01:10:50,338 --> 01:10:53,213 Nie są po angielsku. Po co je tu zrzucać? 735 01:10:53,213 --> 01:10:57,005 Jeśli skręcę w pierwszą w prawo, dojadę do autostrady? 736 01:10:57,005 --> 01:10:59,838 Z tego, co wiemy, miasto to najgorszy kierunek. 737 01:10:59,838 --> 01:11:02,421 Jedziemy do mojej siostry w Jersey. 738 01:11:03,046 --> 01:11:05,880 I tak musicie przejechać przez miasto. 739 01:11:05,880 --> 01:11:09,213 Mam skręcić w prawo i kierować się na autostradę? 740 01:11:09,213 --> 01:11:12,588 Tak tu dojechałeś. Ale proszę, posłuchaj. 741 01:11:12,588 --> 01:11:15,130 Narażasz siebie i rodzinę. 742 01:11:15,130 --> 01:11:16,046 Tato. 743 01:11:16,671 --> 01:11:18,005 Niech jadą. 744 01:11:20,630 --> 01:11:25,046 Doceniam, że się o nas martwisz. Musimy robić, co najlepsze dla rodziny. 745 01:11:25,963 --> 01:11:28,088 To w interesie wszystkich. 746 01:11:43,463 --> 01:11:44,671 Tak będzie lepiej. 747 01:11:47,963 --> 01:11:48,796 Dla kogo? 748 01:11:50,755 --> 01:11:51,880 Dla nas. 749 01:11:57,505 --> 01:12:01,171 Niechętnie się z nią zgadzam, ale miała rację. 750 01:12:01,796 --> 01:12:03,671 Powinieneś mi powiedzieć. 751 01:12:03,671 --> 01:12:05,171 Wiem, co myślisz, 752 01:12:05,171 --> 01:12:09,296 ale samolot mamy nie leciałby tędy. To była inna linia lotnicza. 753 01:12:13,171 --> 01:12:14,213 Czy ona nie żyje? 754 01:12:14,213 --> 01:12:17,296 Przestań. Czemu w ogóle tak mówisz? 755 01:12:17,296 --> 01:12:19,421 Mówiłem, że to inna linia. 756 01:12:19,421 --> 01:12:21,505 Nie masz wrażenia, że zginęła? 757 01:12:24,796 --> 01:12:26,380 Bo ja tak. 758 01:12:31,463 --> 01:12:35,130 Jeśli trafimy na korek, przynajmniej pogadamy z ludźmi. 759 01:12:35,130 --> 01:12:39,046 Może ktoś ma więcej informacji. Dziwne, że nikogo nie widzieliśmy. 760 01:12:40,505 --> 01:12:42,963 Na autostradzie na pewno kogoś spotkamy. 761 01:12:44,546 --> 01:12:46,630 W New Jersey mogą działać telefony. 762 01:12:46,630 --> 01:12:49,838 Nie wiemy, co się dzieje poza Long Island. 763 01:12:49,838 --> 01:12:52,921 Mogą mieć działający Internet i linie telefoniczne. 764 01:12:53,796 --> 01:12:56,588 Jeszcze będziemy się z tego śmiać. 765 01:12:56,588 --> 01:12:58,088 Wakacje z piekła rodem. 766 01:12:59,338 --> 01:13:04,005 - Z czasem jest coraz śmieszniej, co? - To idzie trochę inaczej. 767 01:13:04,005 --> 01:13:06,255 Ale wiem, co masz na myśli. 768 01:13:08,046 --> 01:13:09,130 Syreny. 769 01:13:11,380 --> 01:13:12,838 Myślałam, że śpisz. 770 01:13:12,838 --> 01:13:13,921 Nie mogę. 771 01:13:13,921 --> 01:13:14,838 Dlaczego? 772 01:13:16,005 --> 01:13:17,130 Przez syreny. 773 01:13:20,588 --> 01:13:21,421 Co to? 774 01:13:43,796 --> 01:13:45,671 Zostań z dziećmi. Rozejrzę się. 775 01:14:27,338 --> 01:14:30,130 Nie ruszajcie się stąd. 776 01:14:32,588 --> 01:14:33,421 Widzisz kogoś? 777 01:14:35,338 --> 01:14:36,755 Nikogo nie ma. 778 01:14:41,046 --> 01:14:43,546 ZABEZPIECZENIA W JEŹDZIE BEZ KIEROWCY 779 01:14:45,296 --> 01:14:46,463 Są nowe. 780 01:14:47,296 --> 01:14:48,130 Co? 781 01:14:50,921 --> 01:14:52,963 Ktoś nadjeżdża! 782 01:14:57,171 --> 01:15:01,505 ZDOLNOŚĆ DO W PEŁNI AUTONOMICZNEJ JAZDY 783 01:15:13,796 --> 01:15:14,838 Clay! 784 01:15:15,588 --> 01:15:18,296 - Wsiadaj! - Nie porozmawiamy z nimi? 785 01:15:18,296 --> 01:15:20,755 - Wsiadaj, kurwa! - Dobra. 786 01:15:25,213 --> 01:15:28,130 Co robisz? Nie zatrzymamy ich? Może coś wiedzą. 787 01:15:28,130 --> 01:15:29,755 W tym aucie nikogo nie ma! 788 01:15:34,213 --> 01:15:36,838 Mamo? Auto po lewej, jedź! 789 01:16:18,921 --> 01:16:24,921 CZĘŚĆ IV POWÓDŹ 790 01:16:25,921 --> 01:16:27,630 Może zejdziemy do schronu? 791 01:16:29,588 --> 01:16:32,588 Czy wojsko ma tu schron albo bazę? 792 01:16:32,588 --> 01:16:35,088 Nie muszą być gotowi 793 01:16:36,088 --> 01:16:37,671 na takie sytuacje? 794 01:16:40,046 --> 01:16:41,255 Nie wiem, gdzie są. 795 01:16:42,880 --> 01:16:45,921 Zresztą mówiłaś, że wszystkie auta były nowe. 796 01:16:47,171 --> 01:16:51,171 Jeśli zhakowali każdy salon, główne drogi są zablokowane. 797 01:16:52,255 --> 01:16:54,213 Zostańmy i dowiedzmy się więcej. 798 01:16:54,213 --> 01:16:59,380 Ile? Jesteśmy w środku strefy wojny. Ludzie, których znamy, pewnie nie żyją. 799 01:17:02,380 --> 01:17:03,213 Ruth. 800 01:17:11,130 --> 01:17:13,880 Musimy opracować plan. 801 01:17:13,880 --> 01:17:16,213 Nie siedźmy bezczynnie. Jedźmy gdzieś. 802 01:17:16,213 --> 01:17:18,921 On ma rację. To zbyt niebezpieczne. 803 01:17:19,755 --> 01:17:22,921 Spędzimy noc tutaj, a rano może... 804 01:17:22,921 --> 01:17:24,880 - Może co? - Nie wiem. 805 01:17:34,171 --> 01:17:35,421 Byłam tak blisko. 806 01:18:21,005 --> 01:18:21,838 Co robisz? 807 01:18:24,088 --> 01:18:25,546 Napełniam wannę. 808 01:18:26,463 --> 01:18:28,088 Tak każą robić, żeby... 809 01:18:29,088 --> 01:18:31,088 zgromadzić wodę. 810 01:18:32,921 --> 01:18:33,755 Wapujesz? 811 01:18:34,630 --> 01:18:35,546 Nie bardzo. 812 01:18:36,046 --> 01:18:38,463 To coś jak marihuana? 813 01:18:39,046 --> 01:18:42,296 Wiem, że są różne rodzaje. Owocowe smaki... 814 01:18:42,296 --> 01:18:43,421 Jak marihuana. 815 01:18:49,588 --> 01:18:51,296 Bzyknąłeś kiedyś studentkę? 816 01:18:55,671 --> 01:18:57,588 Nie wierzę, że o to pytasz. 817 01:18:57,588 --> 01:19:00,130 Wyglądam ci na kogoś takiego? 818 01:19:00,671 --> 01:19:04,588 Wyglądasz na kogoś, komu pewne rzeczy łatwo przychodzą. 819 01:19:05,588 --> 01:19:06,671 Zwłaszcza kobiety. 820 01:19:07,755 --> 01:19:09,421 Uznam to za komplement. 821 01:19:31,838 --> 01:19:34,421 Zawsze uważałem, że jestem obyty w świecie. 822 01:19:35,588 --> 01:19:38,130 Że widzę go takim, jaki jest. 823 01:19:38,796 --> 01:19:41,046 Ale czegoś takiego nie widziałem. 824 01:19:43,630 --> 01:19:47,255 Zastanawiam się, czy to, co o sobie myślałem, było złudzeniem. 825 01:19:49,005 --> 01:19:50,213 Nie zadręczaj się. 826 01:19:50,213 --> 01:19:52,921 Jeśli się zagłębić, wszystko jest złudzeniem. 827 01:19:54,130 --> 01:19:56,005 Weźmy na przykład twoją pracę. 828 01:19:56,921 --> 01:19:58,421 Wymyślone liczby 829 01:19:59,005 --> 01:20:03,130 dają wymyślone pieniądze i prowadzą do wymyślonego sukcesu. 830 01:20:03,130 --> 01:20:07,088 Moja branża jest dużo mniej skomplikowana niż to wszystko. 831 01:20:07,588 --> 01:20:11,088 W najprostszym ujęciu liczą się w niej ludzie. 832 01:20:11,088 --> 01:20:13,963 - Więc bardzo ci współczuję. - Dlaczego? 833 01:20:13,963 --> 01:20:16,046 Ludzie są okropni. 834 01:20:16,046 --> 01:20:19,046 Popatrz, jak cię potraktowałam. 835 01:20:29,963 --> 01:20:32,380 A teraz razem pijemy. 836 01:20:48,296 --> 01:20:49,880 Przepraszam. 837 01:20:51,213 --> 01:20:55,630 Za to, co powiedziałam, zrobiłam i pomyślałam. 838 01:20:55,630 --> 01:20:57,088 Wybacz, myliłam się. 839 01:21:00,505 --> 01:21:03,505 Moi najmądrzejsi klienci stracili fortunę, 840 01:21:04,338 --> 01:21:08,171 bo opierali wybory na z góry przyjętych przekonaniach, 841 01:21:08,171 --> 01:21:09,588 a nie na prawdzie. 842 01:21:11,963 --> 01:21:14,463 Najtrudniej jest ludziom dostrzec różnicę. 843 01:21:16,005 --> 01:21:19,338 To musi być nie do zniesienia, gdy ją widzisz, a oni nie. 844 01:21:20,005 --> 01:21:21,046 Zależy od osoby. 845 01:21:21,796 --> 01:21:25,380 Czasem z satysfakcją patrzę, jak rynek ich karze. 846 01:21:27,005 --> 01:21:29,171 Straszni są ci, którzy się nie uczą. 847 01:21:29,755 --> 01:21:32,296 Nawet po tym, jak stracą mnóstwo pieniędzy. 848 01:21:35,046 --> 01:21:38,963 Przeraża mnie, gdy ktoś nie chce uczyć się nawet własnym kosztem. 849 01:21:41,588 --> 01:21:43,671 To mrok, którego nie zrozumiem. 850 01:21:55,046 --> 01:21:56,588 Cisza jest taka głośna. 851 01:21:58,588 --> 01:22:01,421 Zauważyłem to, gdy zaczęliśmy tu nocować. 852 01:22:02,671 --> 01:22:04,130 Trudno było mi zasnąć. 853 01:22:05,380 --> 01:22:07,213 W domu słyszysz wszystko. 854 01:22:08,671 --> 01:22:11,505 Syreny, ruch uliczny, ludzi. 855 01:22:12,838 --> 01:22:14,130 Tęsknię za tym. 856 01:22:15,005 --> 01:22:16,588 Za syrenami czy ludźmi? 857 01:22:23,838 --> 01:22:25,630 Zaczynam cię lubić, 858 01:22:26,338 --> 01:22:28,963 a z moich ust to nie lada oświadczenie, bo... 859 01:22:31,005 --> 01:22:33,171 już dawno nikogo nie lubiłam. 860 01:22:34,421 --> 01:22:38,963 Na początku wydawałaś się bardzo złośliwa, ale lubię cię coraz bardziej. 861 01:22:48,671 --> 01:22:50,171 Czemu tu przyjechaliście? 862 01:22:51,671 --> 01:22:53,796 I nie mów, że to przez kolano. 863 01:22:54,296 --> 01:22:57,380 Nie kłamałem. Miałem operację. 864 01:22:57,380 --> 01:23:00,171 Mocno je wykręciłem, grając w piłkę. 865 01:23:00,671 --> 01:23:02,130 Ale nie to było powodem. 866 01:23:08,130 --> 01:23:13,046 Przyjechałem tu z powodu czegoś, co spotkało mnie parę lat temu. 867 01:23:15,921 --> 01:23:19,296 Klient zaprosił mnie i moją żonę na prywatne spotkanie. 868 01:23:19,963 --> 01:23:21,338 Ten klient... 869 01:23:24,505 --> 01:23:28,380 Nie powiem, jak się nazywa, ale rozpoznałabyś go. 870 01:23:28,963 --> 01:23:31,505 - Jakiś celebryta? - Nic z tych rzeczy. 871 01:23:31,505 --> 01:23:34,380 Ale w świecie biznesu jest gigantem. 872 01:23:35,463 --> 01:23:39,296 Zajmuje się głównie kontraktami obronnymi. 873 01:23:39,296 --> 01:23:45,380 Miał ściśle tajne umowy z Pentagonem. Nie jadłem z kimś bardziej wpływowym. 874 01:23:46,255 --> 01:23:50,005 Byliśmy na przyjęciu w jego domu. 875 01:23:50,005 --> 01:23:52,880 Robiło się późno i żona chciała wracać do domu. 876 01:23:53,380 --> 01:23:56,630 On i ja dobrze się bawiliśmy. Nie chciał, żebym wyszedł. 877 01:23:57,255 --> 01:23:58,963 Po kilku spojrzeniach 878 01:23:59,671 --> 01:24:03,296 żona zgodziła się jechać taksówką, a ja miałem wrócić później. 879 01:24:04,088 --> 01:24:05,880 Na pewno była przeszczęśliwa. 880 01:24:07,213 --> 01:24:12,088 Po kolejnych paru drinkach byliśmy nieźle wstawieni. 881 01:24:12,088 --> 01:24:16,005 Nie mógł ustać na nogach, a i ja się chwiałem. 882 01:24:16,005 --> 01:24:18,421 Nic o tym nie wiem. 883 01:24:19,713 --> 01:24:22,505 Zabrał mnie do swojego gabinetu. 884 01:24:23,005 --> 01:24:24,671 Paliliśmy cygara 885 01:24:24,671 --> 01:24:28,963 i mieliśmy niezły odlot. Śmialiśmy się ze wszystkiego. 886 01:24:28,963 --> 01:24:31,380 Zaczął mówić, że bardzo mnie lubi 887 01:24:31,380 --> 01:24:35,088 i zapraszał na wycieczkę, na którą się wybierał. 888 01:24:35,671 --> 01:24:38,005 Co to za wycieczka? Dokąd jechał? 889 01:24:38,005 --> 01:24:40,213 Też o to zapytałem. 890 01:24:41,713 --> 01:24:42,713 Wtedy... 891 01:24:43,630 --> 01:24:44,963 odwrócił się do mnie. 892 01:24:45,546 --> 01:24:46,796 Miał poważną minę. 893 01:24:48,671 --> 01:24:49,671 Powiedział: 894 01:24:50,755 --> 01:24:52,171 „No wiesz, 895 01:24:52,171 --> 01:24:53,713 to coroczne spotkanie 896 01:24:53,713 --> 01:24:56,338 z resztą złej kliki, która rządzi światem”. 897 01:25:02,255 --> 01:25:04,880 Słynął z tego typu żartów. 898 01:25:04,880 --> 01:25:07,963 Zrozumiałabyś, gdybym podał ci jego nazwisko. 899 01:25:07,963 --> 01:25:10,630 Muszę ci uwierzyć na słowo. 900 01:25:10,630 --> 01:25:13,796 A teraz przepraszam, doleję sobie wina. 901 01:25:15,838 --> 01:25:19,046 Wczoraj przed koncertem 902 01:25:19,046 --> 01:25:20,630 zadzwonił mój przyjaciel. 903 01:25:22,755 --> 01:25:25,171 Zwykle umawiał się na spotkanie. 904 01:25:25,171 --> 01:25:29,755 Tym razem zadzwonił znienacka i chciał, żebym przelał jego pieniądze. 905 01:25:31,838 --> 01:25:34,338 Mówimy o dużych kwotach nawet jak na niego. 906 01:25:36,255 --> 01:25:38,963 Na koniec zapytałem, czy skoczymy na drinka. 907 01:25:39,963 --> 01:25:42,213 Stwierdził, że wyjeżdża na jakiś czas. 908 01:25:43,338 --> 01:25:44,921 Zażartowałem: 909 01:25:44,921 --> 01:25:50,463 „Spędzasz weekend ze swoją złą kliką? Nie spotykacie się podczas przesilenia?”. 910 01:25:54,713 --> 01:25:56,088 Nie zaśmiał się. 911 01:25:57,671 --> 01:26:00,171 Zawsze się śmiał. Nawet z kiepskich żartów. 912 01:26:02,130 --> 01:26:03,296 Powiedział tylko: 913 01:26:04,921 --> 01:26:06,213 „Uważaj na siebie”. 914 01:26:08,005 --> 01:26:09,671 Jakby mi współczuł. 915 01:26:12,296 --> 01:26:14,505 Nie mogłem przestać o tym myśleć. 916 01:26:22,546 --> 01:26:23,838 Twierdzisz, że... 917 01:26:23,838 --> 01:26:27,838 Twój przyjaciel odpowiada za to, co się tu dzieje? 918 01:26:27,838 --> 01:26:29,088 Nic z tych rzeczy. 919 01:26:29,088 --> 01:26:32,505 Teoria spiskowa o podejrzanej grupie rządzącej światem 920 01:26:32,505 --> 01:26:34,546 to zbyt leniwe wyjaśnienie. 921 01:26:36,505 --> 01:26:38,588 Bo prawda jest straszniejsza. 922 01:26:40,130 --> 01:26:41,255 Czyli jaka? 923 01:26:42,588 --> 01:26:44,380 Nikt nie ma kontroli. 924 01:26:44,380 --> 01:26:46,213 Nikt nie pociąga za sznurki. 925 01:26:47,380 --> 01:26:49,505 Jasne, są ludzie jak mój przyjaciel, 926 01:26:49,505 --> 01:26:52,546 którzy mogą mieć dostęp do odpowiednich informacji. 927 01:26:53,463 --> 01:26:55,796 Ale gdy dzieją się takie rzeczy, 928 01:26:56,630 --> 01:26:59,546 najlepsze, na co mogą liczyć nawet najpotężniejsi, 929 01:27:00,505 --> 01:27:01,671 to ostrzeżenie. 930 01:27:11,296 --> 01:27:12,296 Przepraszam. 931 01:27:13,838 --> 01:27:15,755 Taka historia zabija nastrój. 932 01:27:18,546 --> 01:27:21,213 Zmieniłam zdanie. Chyba już cię nie lubię. 933 01:27:29,505 --> 01:27:30,338 Chodź. 934 01:27:32,130 --> 01:27:32,963 Idziemy. 935 01:27:33,755 --> 01:27:36,463 - Dokąd? - Znów przekonam cię do siebie. 936 01:27:41,171 --> 01:27:42,463 Widzę cię, Rose. 937 01:27:47,380 --> 01:27:48,255 Czego chcesz? 938 01:27:50,880 --> 01:27:53,796 Nigdy się nie dowiem, co spotkało Rossa i Rachel? 939 01:27:53,796 --> 01:27:57,088 Ty ciągle to samo? Kogo to, kurwa, obchodzi? 940 01:27:57,088 --> 01:27:59,505 Najwyraźniej mnie. 941 01:28:00,005 --> 01:28:02,088 Czemu tak się przejmujesz serialem? 942 01:28:05,588 --> 01:28:06,838 Daje mi szczęście. 943 01:28:08,046 --> 01:28:10,130 Potrzebuję tego teraz. Ty nie? 944 01:28:17,838 --> 01:28:22,505 Jeśli jest nadzieja w tym chorym świecie, chcę wiedzieć, co się z nimi stało. 945 01:28:28,421 --> 01:28:29,630 Zależy mi na nich. 946 01:28:32,796 --> 01:28:33,921 Może nie powinno. 947 01:28:35,046 --> 01:28:36,088 Tak tylko mówię. 948 01:28:36,963 --> 01:28:38,380 Pewnie masz rację. 949 01:28:38,380 --> 01:28:41,713 Nie zapowiada się, żebyś jeszcze obejrzała ten serial. 950 01:28:43,130 --> 01:28:45,796 Znajdź sobie inny obiekt zainteresowania. 951 01:28:52,630 --> 01:28:55,046 Dziwne, nie słychać cykad. 952 01:28:58,463 --> 01:28:59,463 Zgubiłem się. 953 01:29:01,921 --> 01:29:03,171 Rano, gdy wyjechałem. 954 01:29:05,421 --> 01:29:06,880 Co to znaczy? 955 01:29:08,755 --> 01:29:13,713 Myślałem, że wiem, gdzie jadę, ale nie było żadnych znaków. 956 01:29:14,463 --> 01:29:16,921 Jeździłem po okolicy. 957 01:29:17,838 --> 01:29:19,588 Jeździłem i jeździłem. 958 01:29:20,838 --> 01:29:25,671 Potem się odwróciłem i byłem kompletnie zagubiony. 959 01:29:25,671 --> 01:29:28,338 Nie wiedziałem, jak znaleźć drogę do domu. 960 01:29:33,630 --> 01:29:35,213 Ale kogoś zobaczyłem. 961 01:29:39,588 --> 01:29:40,713 Kobietę. 962 01:29:42,213 --> 01:29:43,213 Stała na drodze. 963 01:29:45,046 --> 01:29:48,255 Machała mi. 964 01:29:48,880 --> 01:29:50,546 Mówiła po hiszpańsku. 965 01:29:51,213 --> 01:29:53,255 Po prostu tam stała. 966 01:29:53,255 --> 01:29:55,546 Byłem na kompletnym odludziu. 967 01:29:56,046 --> 01:29:57,046 I... 968 01:29:59,255 --> 01:30:00,088 zostawiłem ją. 969 01:30:02,796 --> 01:30:04,005 Potrzebowała pomocy. 970 01:30:05,338 --> 01:30:06,505 A ja ją zostawiłem. 971 01:30:21,921 --> 01:30:24,213 Coś jeszcze przed nami ukrywasz? 972 01:30:25,588 --> 01:30:28,130 Skoro już się tak otworzyłeś. 973 01:30:31,463 --> 01:30:35,963 Nie powiedzieliśmy wam, że wcześniej widzieliśmy tankowiec. 974 01:30:35,963 --> 01:30:37,921 Wylądował na plaży. 975 01:30:37,921 --> 01:30:39,505 Tankowiec? 976 01:30:39,505 --> 01:30:42,921 To taki wielki statek. 977 01:30:42,921 --> 01:30:44,088 Czerwony. 978 01:30:44,088 --> 01:30:48,921 Pewnie nie wszystkie są czerwone, ale ten był. 979 01:30:48,921 --> 01:30:51,838 Wbił się w plażę. 980 01:30:52,505 --> 01:30:53,838 Czemu nie mówiliście? 981 01:30:54,338 --> 01:30:57,546 Myślę, że się baliśmy. 982 01:31:00,296 --> 01:31:01,546 Co może to znaczyć. 983 01:31:02,755 --> 01:31:04,046 A co może znaczyć? 984 01:31:04,630 --> 01:31:06,505 Gdyby nas zaatakowano, 985 01:31:06,505 --> 01:31:08,838 choć wiem, że brzmi to dziwnie, 986 01:31:08,838 --> 01:31:13,755 ropa byłaby czymś pożądanym, żeby się bronić. 987 01:31:13,755 --> 01:31:15,796 Nie wierzę, że o tym rozmawiamy. 988 01:31:15,796 --> 01:31:17,880 Myślę, że damy sobie radę. 989 01:31:17,880 --> 01:31:20,880 Naprawdę. 990 01:31:20,880 --> 01:31:22,838 Nawet jeśli to inwazja. 991 01:31:22,838 --> 01:31:23,755 Inwazja? 992 01:31:23,755 --> 01:31:25,463 Albo okupacja. 993 01:31:25,463 --> 01:31:28,005 Wiem, że chcesz dobrze, 994 01:31:28,005 --> 01:31:31,755 ale twój dobór słów zajebiście mnie przeraża. 995 01:31:35,005 --> 01:31:35,838 Co to było? 996 01:31:55,046 --> 01:31:57,421 To flamingi. 997 01:31:59,255 --> 01:32:00,421 Flamingi, prawda? 998 01:32:02,046 --> 01:32:03,588 Tak. 999 01:32:07,255 --> 01:32:08,088 Dlaczego? 1000 01:32:10,796 --> 01:32:13,838 Imponująca kolekcja. 1001 01:32:15,796 --> 01:32:16,963 Lubisz jazz? 1002 01:32:18,546 --> 01:32:21,588 - Chcesz słuchać jazzu? - Czemu nie? 1003 01:32:22,130 --> 01:32:25,046 Bo mieliśmy się dobrze bawić. 1004 01:32:26,088 --> 01:32:28,338 Puść coś, do czego można tańczyć. 1005 01:32:28,338 --> 01:32:30,171 Do jazzu można. 1006 01:32:30,171 --> 01:32:32,213 Pierwsza płyta, którą kupiłem... 1007 01:32:32,213 --> 01:32:34,421 Nie opowiadaj kolejnej historii. 1008 01:32:34,421 --> 01:32:38,296 Czuję po nich ogromny niepokój. A to co za płyty? 1009 01:32:38,296 --> 01:32:40,296 Zostaw, to mojej córki. 1010 01:32:40,296 --> 01:32:43,796 Na studiach miała etap bycia DJ-ką. 1011 01:32:43,796 --> 01:32:46,880 Do czegoś takiego kobieta może zatańczyć. 1012 01:32:47,380 --> 01:32:50,546 Przestań. Nie po to cię tu przyprowadziłem. 1013 01:32:54,546 --> 01:32:56,588 Chciałeś mnie do siebie przekonać. 1014 01:32:57,588 --> 01:32:58,796 W ten sposób możesz. 1015 01:34:33,671 --> 01:34:34,838 Jesteśmy pijani. 1016 01:34:34,838 --> 01:34:35,796 Tak. 1017 01:34:36,463 --> 01:34:39,505 Mam męża, a ty żonę. 1018 01:34:40,963 --> 01:34:42,046 To prawda. 1019 01:34:45,838 --> 01:34:47,005 Bardzo ją kocham. 1020 01:34:53,296 --> 01:34:54,130 Naprawdę... 1021 01:34:58,963 --> 01:35:00,130 za nią tęsknię. 1022 01:35:01,421 --> 01:35:02,671 Jeszcze ją zobaczysz. 1023 01:35:08,671 --> 01:35:09,713 Nie. 1024 01:35:23,213 --> 01:35:24,838 Nie sądzę. 1025 01:35:30,338 --> 01:35:31,171 A Ruth... 1026 01:35:34,421 --> 01:35:37,713 Jeśli jej też coś się stanie? Nie mógłbym z tym żyć. 1027 01:35:38,796 --> 01:35:41,713 Ruth nic się nie stanie. Obiecuję. 1028 01:35:42,338 --> 01:35:45,588 Siedzimy w tym razem, dopóki sprawy nie wrócą do normy. 1029 01:35:47,546 --> 01:35:50,005 Musimy zacząć patrzeć na to trzeźwo. 1030 01:35:53,046 --> 01:35:54,838 Nie ma powrotu do normalności. 1031 01:35:54,838 --> 01:35:56,463 Nie mów tak. Musimy... 1032 01:36:41,838 --> 01:36:43,213 Nic mu nie jest? 1033 01:36:46,338 --> 01:36:48,838 Jest trochę ciepły, ale nic mu nie będzie. 1034 01:36:51,213 --> 01:36:52,630 Dlaczego nie śpisz? 1035 01:36:55,255 --> 01:36:58,380 Wciąż myślę o jednym odcinku Prezydenckiego pokera. 1036 01:36:59,046 --> 01:37:03,130 - Ktoś opowiedział prezydentowi historię... - Oglądałaś ten serial? 1037 01:37:03,880 --> 01:37:05,796 Tylko sezony Aarona Sorkina. 1038 01:37:07,421 --> 01:37:11,671 Historia była o człowieku, który mieszkał nad rzeką. 1039 01:37:12,630 --> 01:37:16,880 W radiu usłyszał, że rzeka zaleje miasto i wszyscy powinni uciekać. 1040 01:37:17,546 --> 01:37:21,546 Ale on nie chciał się nigdzie ruszyć, bo codziennie się modlił. 1041 01:37:22,338 --> 01:37:24,505 Wiedział, że kochający Bóg go ocali. 1042 01:37:25,088 --> 01:37:26,838 Potem przyszła powódź. 1043 01:37:27,421 --> 01:37:30,005 Facet w łódce zobaczył tego człowieka 1044 01:37:30,005 --> 01:37:32,255 i powiedział: „Chodź, uratuję cię”. 1045 01:37:32,963 --> 01:37:35,046 Ale ten odparł, że zostaje. 1046 01:37:35,713 --> 01:37:39,838 Potem przyleciał helikopter, pilot opuścił drabinkę, 1047 01:37:39,838 --> 01:37:42,296 ale mężczyzna powiedział, że zostaje. 1048 01:37:43,046 --> 01:37:45,171 Ostatecznie utonął w czasie powodzi. 1049 01:37:45,671 --> 01:37:49,421 Wściekły na Boga trafił do Nieba 1050 01:37:50,213 --> 01:37:54,130 i rzekł: „Codziennie się modliłem. Myślałem, że mnie kochasz. 1051 01:37:54,130 --> 01:37:55,755 Czemu mnie nie ocaliłeś?”. 1052 01:37:56,296 --> 01:37:57,796 Na co Bóg odparł: 1053 01:37:57,796 --> 01:38:02,630 „Zesłałem ci ostrzeżenie w radiu, łódkę i helikopter. 1054 01:38:02,630 --> 01:38:04,088 Czego jeszcze chcesz?”. 1055 01:38:06,755 --> 01:38:08,046 O co chodzi, Rose? 1056 01:38:16,505 --> 01:38:18,046 Chyba mam dość czekania. 1057 01:38:51,046 --> 01:38:51,880 Tato? 1058 01:38:52,463 --> 01:38:53,755 Możesz spać ze mną? 1059 01:38:54,755 --> 01:38:55,671 Na pewno? 1060 01:38:57,630 --> 01:39:00,588 Łóżko nie jest za duże, a ja mogę spać na podłodze. 1061 01:39:00,588 --> 01:39:03,171 - Czasem pomaga mi to na plecy. - Boję się. 1062 01:39:09,255 --> 01:39:10,755 Zostaliśmy sami, prawda? 1063 01:39:13,963 --> 01:39:15,088 Co masz na myśli? 1064 01:39:16,755 --> 01:39:22,255 Pytam, czy jeśli coś się spieprzy, zaufasz ludziom, którzy są w naszym domu? 1065 01:39:23,463 --> 01:39:25,130 Żona to straszna sztywniara. 1066 01:39:25,671 --> 01:39:28,505 Chłopak robił mi z ukrycia zdjęcia przy basenie. 1067 01:39:28,505 --> 01:39:31,463 Dziewczynka gapi się na las jak Donnie Darko 1068 01:39:31,463 --> 01:39:34,088 i jestem pewna, że mąż chce mnie przelecieć. 1069 01:39:35,921 --> 01:39:37,005 Skąd wiesz? 1070 01:39:38,046 --> 01:39:40,046 Nic nie zrobi, to nie ten typ. 1071 01:39:40,046 --> 01:39:42,588 Ale czy chciał? I to, kurwa, jak. 1072 01:39:43,671 --> 01:39:45,880 Reasumując, nie ufam im. 1073 01:39:57,630 --> 01:40:00,921 Nie pozwolę, żeby coś ci się stało, jeśli o to pytasz. 1074 01:40:03,046 --> 01:40:07,213 Pamiętaj, że jeśli świat się wali, 1075 01:40:07,213 --> 01:40:10,046 nikomu nie można tak łatwo ufać. 1076 01:40:10,046 --> 01:40:11,713 Zwłaszcza białym. 1077 01:40:12,588 --> 01:40:14,588 Nawet mama by się ze mną zgodziła. 1078 01:40:18,130 --> 01:40:19,005 Rozumiem. 1079 01:40:21,755 --> 01:40:22,588 Na pewno? 1080 01:40:23,755 --> 01:40:27,255 Bo drugą noc z rzędu śpisz w piwnicy własnego domu. 1081 01:40:28,963 --> 01:40:32,130 Po co wpuściłeś ich z powrotem? 1082 01:40:34,171 --> 01:40:35,630 Tak należało postąpić. 1083 01:40:37,630 --> 01:40:41,213 Właśnie przez takie podejście będziemy mieli przejebane. 1084 01:41:17,838 --> 01:41:18,755 Wypij to. 1085 01:41:29,713 --> 01:41:30,630 Gdzie Rosie? 1086 01:41:30,630 --> 01:41:33,005 Nie wiem. Wstała przed nami. 1087 01:41:35,421 --> 01:41:37,880 Poszukam jej. Wstawaj. 1088 01:41:45,630 --> 01:41:47,171 Jak się czujesz, kochanie? 1089 01:41:48,296 --> 01:41:49,130 No? 1090 01:41:50,130 --> 01:41:53,838 Jesteś śpiący, ale musisz wstać, żebym zmierzyła ci temperaturę. 1091 01:41:53,838 --> 01:41:55,421 W nocy byłeś rozpalony. 1092 01:41:57,755 --> 01:41:59,421 Już nie jesteś. 1093 01:42:00,213 --> 01:42:01,046 Hura. 1094 01:42:01,921 --> 01:42:03,213 Boli cię gardło? 1095 01:42:04,046 --> 01:42:05,338 - Nie. - To dobrze. 1096 01:42:14,421 --> 01:42:17,130 Co to? Czy to krew? 1097 01:42:21,921 --> 01:42:22,755 Co... 1098 01:42:24,171 --> 01:42:25,005 Co robisz? 1099 01:42:25,713 --> 01:42:26,713 Co ty wyprawiasz? 1100 01:42:31,005 --> 01:42:33,130 Co jest, kurwa? To twoje zęby? 1101 01:42:38,005 --> 01:42:38,838 Archie. 1102 01:42:41,630 --> 01:42:42,796 Przestań. 1103 01:42:42,796 --> 01:42:43,713 Clay! 1104 01:42:50,421 --> 01:42:51,296 Moje zęby. 1105 01:42:51,921 --> 01:42:52,755 Clay! 1106 01:42:52,755 --> 01:42:54,046 Co mi jest? 1107 01:42:55,046 --> 01:42:56,130 Wszystko dobrze? 1108 01:42:56,755 --> 01:42:58,463 - Archiemu coś jest. - Co? 1109 01:42:58,463 --> 01:43:00,338 - Co jest, kurwa? - Moje słowa. 1110 01:43:00,338 --> 01:43:02,671 Miałem dziwne uczucie na zębach. 1111 01:43:02,671 --> 01:43:04,588 Dotknąłem ich i wypadły. 1112 01:43:04,588 --> 01:43:06,755 Miał stan podgorączkowy, ale to? 1113 01:43:06,755 --> 01:43:09,546 Już dobrze. Nic ci nie jest. 1114 01:43:09,546 --> 01:43:11,046 Nie czuję się dobrze. 1115 01:43:14,630 --> 01:43:18,505 CZĘŚĆ V TEN OSTATNI 1116 01:43:18,505 --> 01:43:19,546 Jak się czujesz? 1117 01:43:22,463 --> 01:43:24,255 Poza tym, że wypadają ci zęby. 1118 01:43:24,755 --> 01:43:26,838 Co to za pytanie? Jest chory. 1119 01:43:26,838 --> 01:43:30,255 Nie jestem. Po prostu wypadły mi zęby. 1120 01:43:32,171 --> 01:43:34,671 - Może to przez to ukąszenie. - Co? 1121 01:43:35,671 --> 01:43:38,088 Wczoraj w lesie ukąsił mnie robak. 1122 01:43:38,088 --> 01:43:39,255 To musi być powód. 1123 01:43:39,255 --> 01:43:43,421 To pewnie tylko kleszcz. Widziałem dziwniejsze objawy boreliozy. 1124 01:43:43,421 --> 01:43:44,838 Dziwniejsze niż to? 1125 01:43:44,838 --> 01:43:47,463 Musi jechać na pogotowie albo do szpitala. 1126 01:43:47,463 --> 01:43:50,130 Nie możemy. Autostrada to jedyna droga. 1127 01:43:50,838 --> 01:43:53,463 Drogi są zablokowane. Nikogo tam nie będzie. 1128 01:43:53,463 --> 01:43:55,921 Archie musi iść do lekarza. 1129 01:43:57,338 --> 01:44:01,255 Nie mogę uwierzyć, że to się dzieje. 1130 01:44:05,130 --> 01:44:08,046 Jedźmy do mojego wykonawcy. Mieszka niedaleko. 1131 01:44:08,046 --> 01:44:10,505 Widziałaś, jak robił zapasy. 1132 01:44:11,088 --> 01:44:14,171 Danny jest przygotowany. Może ma coś przydatnego. 1133 01:44:14,171 --> 01:44:17,463 Antybiotyki albo jakiś lek. Będzie wiedział, co robić. 1134 01:44:20,713 --> 01:44:23,546 Obiecuję, że pomogę twojemu synowi. 1135 01:44:25,338 --> 01:44:26,171 Gdzie Rose? 1136 01:44:28,380 --> 01:44:29,463 Nie znalazłem jej. 1137 01:44:30,755 --> 01:44:32,296 Jak to? 1138 01:44:32,296 --> 01:44:34,213 Przeszukałem dom. Nie ma jej. 1139 01:44:34,213 --> 01:44:35,713 W ogródku też nie. 1140 01:44:35,713 --> 01:44:38,130 Sprawdzę na dole. Pewnie zwiedza dom. 1141 01:44:38,130 --> 01:44:41,755 - Poszukam na zewnątrz. - Sprawdzałem, ale śmiało. 1142 01:44:41,755 --> 01:44:43,755 Nie rozumiem. Gdzieś musi być. 1143 01:44:43,755 --> 01:44:47,796 Nie ma jej! Szukałem wszędzie. 1144 01:44:48,296 --> 01:44:51,546 - Może w garażu? - Sprawdzałem. 1145 01:44:51,546 --> 01:44:53,755 A gdzie, kurwa, nie sprawdzałeś? 1146 01:44:55,171 --> 01:44:56,296 Na dole jej nie ma. 1147 01:44:56,921 --> 01:44:58,588 To jakiś obłęd. 1148 01:44:58,588 --> 01:45:02,046 Na zewnątrz jej nie ma, ale chyba zabrała rower z garażu. 1149 01:45:02,046 --> 01:45:03,921 Dokąd mogła pojechać? 1150 01:45:03,921 --> 01:45:05,880 Gdzie może być twoja siostra? 1151 01:45:06,463 --> 01:45:10,171 Nie wiem. Wczoraj byliśmy w szopie. 1152 01:45:10,171 --> 01:45:11,546 W jakiej szopie? 1153 01:45:11,546 --> 01:45:13,130 No w szopie. 1154 01:45:13,921 --> 01:45:17,421 Widziała jelenie i chciała ich poszukać. 1155 01:45:17,421 --> 01:45:18,505 Idę. 1156 01:45:21,713 --> 01:45:24,213 Archie, nic ci nie jest? 1157 01:45:25,963 --> 01:45:28,380 - Wszystko dobrze? - Potrzebuje pomocy. 1158 01:45:28,380 --> 01:45:29,463 Trzymam cię. 1159 01:45:29,463 --> 01:45:30,588 Jadę z wami. 1160 01:45:30,588 --> 01:45:32,005 To niebezpieczne. 1161 01:45:32,005 --> 01:45:34,130 Zostań z Amandą. Znajdźcie Rose. 1162 01:45:34,130 --> 01:45:37,130 - Nie możesz mnie samej zostawić. - Będzie dobrze. 1163 01:45:37,130 --> 01:45:39,880 Rozmawialiśmy o tym. Nie możesz mnie zostawić. 1164 01:45:39,880 --> 01:45:41,171 On jest chory. 1165 01:45:41,171 --> 01:45:42,421 Nie wrócisz, tato. 1166 01:45:43,046 --> 01:45:46,338 Nie widzisz, że coś się dzieje? 1167 01:45:46,338 --> 01:45:49,213 To, co spotkało Archiego, czeka nas wszystkich. 1168 01:45:49,213 --> 01:45:51,921 Nie możesz jechać. Może to koniec świata. 1169 01:45:51,921 --> 01:45:55,546 Dlatego chcę, żebyś została. Wyjmij telefon. 1170 01:45:56,796 --> 01:45:59,796 No już. Ustaw minutnik na godzinę. 1171 01:46:00,671 --> 01:46:01,588 Wrócę. 1172 01:46:02,838 --> 01:46:05,505 To się nie uda. 1173 01:46:05,505 --> 01:46:06,796 Uda, nie ma wyjścia. 1174 01:46:07,296 --> 01:46:09,963 Wrócę, nim skończy odliczać. 1175 01:46:19,588 --> 01:46:22,671 Masz godzinę. Obiecałeś. 1176 01:46:57,546 --> 01:46:58,796 To jakiś koszmar. 1177 01:47:00,088 --> 01:47:01,755 Cholerny koszmar. 1178 01:47:03,630 --> 01:47:06,171 Dokąd poszłaby Rose? I dlaczego? 1179 01:47:07,338 --> 01:47:10,046 Powiedziała, że ma dość czekania. Co to znaczy? 1180 01:47:12,130 --> 01:47:15,171 Wróćmy do domu i zaczekajmy na mojego tatę. 1181 01:47:16,421 --> 01:47:17,421 I co potem? 1182 01:47:18,171 --> 01:47:19,630 Znajdzie Rose? 1183 01:47:19,630 --> 01:47:21,796 Nie wiem, ale pomoże nam. 1184 01:47:22,546 --> 01:47:24,755 Chcę wiedzieć, co się dzieje. 1185 01:47:24,755 --> 01:47:26,546 Jaki jest pieprzony plan. 1186 01:47:26,546 --> 01:47:32,380 Chcę wiedzieć, że znajdziemy moje dziecko, pojedziemy do szpitala waszą drogą bryką, 1187 01:47:32,380 --> 01:47:36,588 gdzie lekarz powie mi, że mojemu synowi i nam nic nie grozi. 1188 01:47:36,588 --> 01:47:38,755 A potem wrócimy do domu. 1189 01:47:38,755 --> 01:47:40,213 A jeśli to niemożliwe? 1190 01:47:40,213 --> 01:47:44,796 Chcę być z dala od tego miejsca, was i tego wszystkiego. 1191 01:47:44,796 --> 01:47:48,296 - To spotyka nas wszystkich! - Wiem! 1192 01:47:48,296 --> 01:47:49,713 Nie krzycz na mnie! 1193 01:47:59,755 --> 01:48:00,713 Masz to gdzieś. 1194 01:48:03,421 --> 01:48:04,880 To, że tu jestem. 1195 01:48:06,255 --> 01:48:10,255 A moja mama pewnie leży na dnie oceanu. 1196 01:48:14,421 --> 01:48:17,213 Nie mam już nikogo innego. 1197 01:48:18,380 --> 01:48:21,296 Bez nich nie mam po co wracać do domu. 1198 01:48:21,296 --> 01:48:22,463 Rozumiesz to? 1199 01:48:24,838 --> 01:48:28,046 Potrzebuję mamy bardziej niż kiedykolwiek. 1200 01:48:30,046 --> 01:48:32,213 A pewnie już jej nie zobaczę. 1201 01:48:42,505 --> 01:48:44,171 Obchodzi mnie. 1202 01:48:47,130 --> 01:48:49,963 Nie wiem, co robić, ale obchodzi mnie. 1203 01:48:53,505 --> 01:48:54,921 Dlaczego taka jesteś? 1204 01:48:58,421 --> 01:49:01,380 Co ci daje ta bezustanna złość? 1205 01:49:13,421 --> 01:49:18,088 Moja praca polega na tym, 1206 01:49:19,046 --> 01:49:22,921 aby zrozumieć ludzi i wiedzieć, jak ich okłamać 1207 01:49:22,921 --> 01:49:25,463 i sprzedać im coś, czego nie chcą. 1208 01:49:26,630 --> 01:49:28,713 Gdy w ten sposób analizujesz ludzi, 1209 01:49:29,505 --> 01:49:32,088 gdy widzisz, jak się nawzajem traktują... 1210 01:49:33,880 --> 01:49:34,796 Jesteś mądra. 1211 01:49:35,921 --> 01:49:39,338 Widzisz, co robią. A robią to bez zastanowienia. 1212 01:49:40,005 --> 01:49:44,005 Kurwa, zrobiłam to tobie i twojemu tacie, a nawet nie wiem dlaczego. 1213 01:49:45,338 --> 01:49:47,046 Dymamy siebie nawzajem. 1214 01:49:47,755 --> 01:49:50,213 Cały czas. Nieświadomie. 1215 01:49:50,213 --> 01:49:55,088 Dymamy każdą istotę na świecie i myślimy, że będzie dobrze, 1216 01:49:55,088 --> 01:49:59,171 bo używamy papierowych słomek i jemy kurczaka z wolnego wybiegu. 1217 01:50:00,630 --> 01:50:04,671 Najgorsze, że w głębi duszy wiemy, że nikogo nie oszukamy. 1218 01:50:05,338 --> 01:50:07,296 Wiemy, że żyjemy w kłamstwie. 1219 01:50:07,296 --> 01:50:09,880 Uzgodnionym masowym złudzeniu, 1220 01:50:09,880 --> 01:50:13,671 które pomaga nam ignorować, jacy jesteśmy okropni. 1221 01:50:21,380 --> 01:50:25,255 Nie zgadzam się z większością tego, co robisz i mówisz, ale... 1222 01:50:27,213 --> 01:50:30,130 w tym jesteśmy zgodne. 1223 01:50:31,963 --> 01:50:34,046 Popieram wszystko, co powiedziałaś. 1224 01:50:36,421 --> 01:50:41,005 Ale chociaż ludzie mogą być okropni, 1225 01:50:43,421 --> 01:50:46,005 nic nie zmieni faktu, że mamy tylko siebie. 1226 01:50:51,130 --> 01:50:52,713 Nie chcę taka być. 1227 01:51:00,546 --> 01:51:02,380 Nie cierpię być taka okropna. 1228 01:51:04,671 --> 01:51:06,713 Mówię, że nienawidzę ludzi, 1229 01:51:07,421 --> 01:51:09,963 ale zrobiłabym wszystko, żeby ich odzyskać. 1230 01:52:12,046 --> 01:52:12,880 Tato? 1231 01:52:13,880 --> 01:52:15,296 Taylor nic nie jest? 1232 01:52:16,713 --> 01:52:17,546 Komu? 1233 01:52:23,755 --> 01:52:24,880 Zostań tu, Archie. 1234 01:52:26,505 --> 01:52:27,421 Chodźmy. 1235 01:52:45,338 --> 01:52:46,171 George? 1236 01:52:46,755 --> 01:52:50,130 Wybacz najście, Danny. 1237 01:52:50,130 --> 01:52:52,338 Zejdźcie z ganku 1238 01:52:52,338 --> 01:52:53,921 i stańcie przy aucie. 1239 01:52:55,130 --> 01:52:55,963 Co? 1240 01:52:56,463 --> 01:52:58,838 Macie stanąć przy aucie. 1241 01:53:20,755 --> 01:53:21,838 W czym mogę pomóc? 1242 01:53:27,338 --> 01:53:28,796 Sprawdzamy, co u ciebie. 1243 01:53:30,046 --> 01:53:32,171 Czy wszystko gra. 1244 01:53:33,421 --> 01:53:36,130 Czy słyszałeś coś o tym, co się dzieje. 1245 01:53:36,130 --> 01:53:37,630 Jestem Clay. 1246 01:53:37,630 --> 01:53:41,171 Moja rodzina wynajęła dom George’a. 1247 01:53:41,171 --> 01:53:42,713 Jesteśmy z miasta. 1248 01:53:42,713 --> 01:53:44,796 Macie szczęście. 1249 01:53:44,796 --> 01:53:47,546 Musi być tam teraz niezły burdel. 1250 01:53:48,588 --> 01:53:51,546 Szczerze mówiąc, dziwię się, że opuściliście dom. 1251 01:53:52,421 --> 01:53:54,713 Mój syn potrzebuje pomocy. 1252 01:53:56,755 --> 01:53:58,046 Wymiotuje. 1253 01:53:58,046 --> 01:54:00,713 Wypadły mu zęby. Nie umiemy tego wyjaśnić. 1254 01:54:01,213 --> 01:54:02,921 Zęby, co? 1255 01:54:04,546 --> 01:54:06,755 To musi mieć związek z tym dźwiękiem. 1256 01:54:10,255 --> 01:54:11,880 Wiesz coś o nim? 1257 01:54:11,880 --> 01:54:16,713 Coś podobnego wydarzyło się kiedyś na Kubie. 1258 01:54:16,713 --> 01:54:21,963 Broń mikrofalowa wytwarza promieniowanie, które można przenieść za pomocą dźwięku. 1259 01:54:22,838 --> 01:54:24,963 Niektórym też wypadły zęby. 1260 01:54:25,963 --> 01:54:27,921 Poza tym wiem jedynie, 1261 01:54:27,921 --> 01:54:30,630 że niewiele informacji tu dociera. 1262 01:54:32,380 --> 01:54:33,796 Zakładam, że trwa wojna. 1263 01:54:35,630 --> 01:54:37,171 A na pewno jej początek. 1264 01:54:37,171 --> 01:54:38,963 Były plotki, że coś się kroi. 1265 01:54:38,963 --> 01:54:41,255 Musiało chodzić o to. 1266 01:54:41,255 --> 01:54:43,630 Co masz na myśli? 1267 01:54:45,255 --> 01:54:47,921 Musisz czytać coś poza pierwszą stroną gazety. 1268 01:54:48,713 --> 01:54:52,130 Rosjanie odwołali swój personel z Waszyngtonu. 1269 01:54:52,130 --> 01:54:53,796 Zauważyliście to? 1270 01:54:53,796 --> 01:54:57,088 Coś się święci. Nie wiem, o co dokładnie chodzi. 1271 01:54:57,088 --> 01:54:58,963 Może się tego nie dowiemy. 1272 01:54:58,963 --> 01:55:03,046 Może musimy po prostu czekać i się pilnować. 1273 01:55:04,546 --> 01:55:06,505 Modlić się. Co wam pasuje. 1274 01:55:09,755 --> 01:55:10,588 Danny... 1275 01:55:12,421 --> 01:55:17,171 Syn Claya jest chory. Modlitwy nie wystarczą. 1276 01:55:17,838 --> 01:55:22,213 Jesteś przygotowany na takie sytuacje. Może masz leki, które mu pomogą. 1277 01:55:22,213 --> 01:55:24,796 Co mam, to nie twoja sprawa. 1278 01:55:30,046 --> 01:55:31,963 Daj spokój, to ja. Znamy się. 1279 01:55:33,296 --> 01:55:34,380 Jesteśmy kumplami. 1280 01:55:34,380 --> 01:55:38,546 Tak było kiedyś, George. Nie myślisz trzeźwo. 1281 01:55:38,546 --> 01:55:40,005 Co ty mówisz, Danny? 1282 01:55:40,921 --> 01:55:42,796 Ma się nie opiekować synem? 1283 01:55:42,796 --> 01:55:44,338 Nic nie ma teraz sensu. 1284 01:55:44,338 --> 01:55:47,546 Gdy świat staje na głowie, nadal działam racjonalnie, 1285 01:55:47,546 --> 01:55:49,130 czyli chronię, co moje. 1286 01:55:50,130 --> 01:55:52,963 Co wy zrobicie, to już wasza sprawa. 1287 01:55:52,963 --> 01:55:55,755 Myślałem, że dobrze robię, przywożąc ich tutaj. 1288 01:55:56,546 --> 01:55:58,421 Jeśli masz lek... 1289 01:55:58,421 --> 01:55:59,880 Możemy zapłacić. 1290 01:56:02,546 --> 01:56:04,796 Tysiąc dolarów? 1291 01:56:04,796 --> 01:56:07,380 Gotówka nic nie znaczy, jeśli rząd upadnie. 1292 01:56:07,380 --> 01:56:10,755 Cała sieć padła. Karty kredytowe nie zadziałają. 1293 01:56:10,755 --> 01:56:13,630 Nie ma Venmo ani ApplePay. 1294 01:56:13,630 --> 01:56:16,505 Tylko gotówka może coś znaczyć. 1295 01:56:19,046 --> 01:56:22,463 Mój syn jest bardzo chory. Potrzebuje pomocy. Ma 16 lat. 1296 01:56:30,838 --> 01:56:31,713 Nic tu nie ma. 1297 01:56:50,296 --> 01:56:51,130 Rosie. 1298 01:56:54,630 --> 01:56:56,088 To trudna sytuacja. 1299 01:56:57,005 --> 01:56:58,046 Rozumiem. 1300 01:56:58,630 --> 01:57:00,921 Dla rodziny zrobiłbym wszystko. 1301 01:57:00,921 --> 01:57:02,588 I to też robię. 1302 01:57:02,588 --> 01:57:05,463 Zamykam drzwi, czekam, obserwuję. 1303 01:57:06,130 --> 01:57:07,505 Wyciągam broń. 1304 01:57:07,505 --> 01:57:10,046 Nic innego wam nie podpowiem. 1305 01:57:14,088 --> 01:57:15,588 Ruth, to ślad roweru... 1306 01:57:22,421 --> 01:57:24,838 Wrócę teraz do środka. 1307 01:57:25,421 --> 01:57:28,171 Pożegnam się i będę życzył szczęścia. 1308 01:57:28,671 --> 01:57:30,463 Możecie jeszcze tu wpaść, 1309 01:57:30,463 --> 01:57:32,880 ale jedynie po to, żeby porozmawiać. 1310 01:57:34,296 --> 01:57:37,463 Radzę spróbować u sąsiadów. U Thorne’ów. 1311 01:57:37,463 --> 01:57:41,255 W tajemnicy i bez pozwoleń jakiś czas temu przerobili piwnicę. 1312 01:57:41,255 --> 01:57:44,005 Kumpel tam pracował. Nawet nie pokazał planów. 1313 01:57:44,005 --> 01:57:45,421 Wiecie, co myślę? 1314 01:57:45,421 --> 01:57:48,588 Bogaty dupek zrobił sobie bunkier. 1315 01:57:48,588 --> 01:57:50,671 Nie możesz nas tak zostawić. 1316 01:57:53,338 --> 01:57:57,588 Nie wyczuwasz, co się tam dzieje, George? 1317 01:57:58,421 --> 01:58:00,088 Wszystkich nas zostawiono. 1318 01:58:30,046 --> 01:58:31,463 Z całym szacunkiem, 1319 01:58:32,546 --> 01:58:35,171 ale opuśćcie mój teren. 1320 01:58:36,463 --> 01:58:37,296 I to już. 1321 01:58:51,546 --> 01:58:54,046 Nie ruszę się bez tego, czego potrzebujemy. 1322 01:59:11,338 --> 01:59:12,963 Co tu się, kurwa, dzieje? 1323 01:59:17,546 --> 01:59:19,671 Obiecałem matce chłopaka pomoc. 1324 01:59:19,671 --> 01:59:22,963 Opuść broń albo pomożesz mu tylko w szybkiej śmierci. 1325 01:59:22,963 --> 01:59:25,963 G.H., odłóż to. Znajdziemy inną drogę do szpitala. 1326 01:59:25,963 --> 01:59:28,630 Nie ma innej drogi! A on nas nie zastrzeli. 1327 01:59:29,755 --> 01:59:31,755 - Chyba jednak tak. - Blefuje. 1328 01:59:31,755 --> 01:59:32,921 No raczej nie! 1329 01:59:41,421 --> 01:59:43,046 Zaczekaj! 1330 01:59:43,046 --> 01:59:44,505 - Z drogi, Clay! - Tato! 1331 01:59:44,505 --> 01:59:46,171 Próbuję go przekonać! 1332 01:59:53,630 --> 01:59:58,088 Możecie jedynie wsiąść do auta i odjechać! 1333 01:59:58,088 --> 02:00:01,046 Do czego? Drogi są zablokowane. 1334 02:00:01,046 --> 02:00:03,588 Jesteśmy na odludziu. Nikogo tu nie ma. 1335 02:00:03,588 --> 02:00:06,838 Nie wiem, co robić. 1336 02:00:06,838 --> 02:00:10,838 Bez komórki i GPS guzik mogę. 1337 02:00:10,838 --> 02:00:13,296 Jestem bezużyteczny. 1338 02:00:14,796 --> 02:00:16,838 Ale mój syn jest chory. 1339 02:00:17,921 --> 02:00:20,588 A córka zaginęła. 1340 02:00:21,838 --> 02:00:23,588 Nie wiem, co robić. 1341 02:00:24,921 --> 02:00:28,546 Ale ty jesteś przygotowany. 1342 02:00:28,546 --> 02:00:29,755 Nie inaczej. 1343 02:00:29,755 --> 02:00:33,421 Dlatego tu jesteśmy. Tylko ty możesz pomóc mojemu synowi. 1344 02:00:33,421 --> 02:00:36,421 - Nie mój problem. - Racja. 1345 02:00:36,421 --> 02:00:39,255 Ale sam mówiłeś. 1346 02:00:39,838 --> 02:00:43,046 Co byś zrobił dla rodziny? Robię to samo. 1347 02:00:43,046 --> 02:00:44,880 Tylko tyle mogę. 1348 02:00:45,463 --> 02:00:47,338 Błagam cię. 1349 02:00:47,338 --> 02:00:48,338 Proszę. 1350 02:00:49,463 --> 02:00:51,380 Pomóż mojemu synowi. 1351 02:01:33,380 --> 02:01:37,505 Można się było spodziewać, że stary system wymiany towarów wróci. 1352 02:01:38,838 --> 02:01:41,296 Dostał gotówkę, więc jaka wymiana? 1353 02:01:41,296 --> 02:01:43,255 Mam kolejną ciekawostkę. 1354 02:01:43,921 --> 02:01:45,588 Za darmo, jeśli chcecie. 1355 02:01:47,838 --> 02:01:49,546 To robota Koreańczyków. 1356 02:01:51,046 --> 02:01:51,963 Koreańczyków? 1357 02:01:55,921 --> 02:01:57,171 Czemu tak mówisz? 1358 02:01:57,171 --> 02:02:01,171 Wierzcie mi, to oni. Ewentualnie Chińczycy. 1359 02:02:05,213 --> 02:02:06,046 Pokaż mu. 1360 02:02:10,171 --> 02:02:11,588 Jeździłem wczoraj autem. 1361 02:02:12,588 --> 02:02:15,088 Zrzuca je wielki dron. 1362 02:02:15,588 --> 02:02:20,838 To znaczy „śmierć Ameryce”, więc sądzimy, że to Irańczycy. 1363 02:02:21,880 --> 02:02:25,255 W radiu mówili, że mają możliwości, by dokonać cyberataku. 1364 02:02:29,338 --> 02:02:30,255 Co cię bawi? 1365 02:02:32,921 --> 02:02:34,421 Zanim padły telefony, 1366 02:02:35,296 --> 02:02:39,171 znajomy z San Diego doniósł o podobnym zdarzeniu. 1367 02:02:39,171 --> 02:02:42,338 Drony zrzucały ulotki, tyle że po koreańsku. 1368 02:02:43,088 --> 02:02:45,796 Albo po mandaryńsku. Nie rozróżnia. 1369 02:02:46,296 --> 02:02:49,588 Ale po czterech turach w Iraku 1370 02:02:50,088 --> 02:02:52,588 na pewno by rozpoznał arabski. 1371 02:02:58,421 --> 02:03:00,630 Mamy na świecie wielu wrogów. 1372 02:03:01,380 --> 02:03:04,046 Może kilku z nich się spiknęło. 1373 02:03:12,546 --> 02:03:14,880 Wieczorem widziałam w basenie flamingi. 1374 02:03:17,921 --> 02:03:19,713 Zwierzęta próbują nas ostrzec. 1375 02:03:22,380 --> 02:03:23,588 Coś wiedzą. 1376 02:03:25,005 --> 02:03:26,421 Coś, czego my nie wiemy. 1377 02:03:27,213 --> 02:03:29,713 Jak psy, które wyczuwają nadejście burzy. 1378 02:03:31,921 --> 02:03:33,505 Tu są kolejne ślady opon. 1379 02:03:40,296 --> 02:03:42,963 Wracajmy do domu. Tata pewnie już tam jest. 1380 02:03:43,463 --> 02:03:45,755 Mógłby nam... pomóc. 1381 02:03:48,588 --> 02:03:50,463 Bez Rosie się stąd nie ruszę. 1382 02:03:56,338 --> 02:03:59,296 Tam jest dom. Na pewno tam poszła. 1383 02:04:01,713 --> 02:04:04,046 Sprawdźmy, czy znalazły Rose. 1384 02:04:19,463 --> 02:04:22,171 Co się dzieje, G.H.? 1385 02:04:24,921 --> 02:04:26,046 Zanim pojedziemy... 1386 02:04:28,838 --> 02:04:31,046 powiedz, że jesteś po mojej stronie. 1387 02:04:33,755 --> 02:04:36,380 Choćby nie wiadomo, co się stało. 1388 02:04:37,213 --> 02:04:39,671 Bo jeśli to samo dzieje się wszędzie, 1389 02:04:39,671 --> 02:04:43,088 musimy się dostać do bunkra, o którym mówił Danny. 1390 02:04:44,338 --> 02:04:45,880 O czym ty gadasz? 1391 02:04:50,421 --> 02:04:51,463 Coś wiesz. 1392 02:04:56,838 --> 02:04:59,880 Podejrzewałem, ale potrzebowałem więcej informacji. 1393 02:05:00,963 --> 02:05:03,005 Były pewne znaki, ale... 1394 02:05:04,171 --> 02:05:05,963 nie chciałem nikogo straszyć. 1395 02:05:06,588 --> 02:05:08,796 Nazwałbyś mnie świrem, bo to obłęd. 1396 02:05:08,796 --> 02:05:12,921 Więcej sensu miałaby wersja o inwazji, ale to... 1397 02:05:15,546 --> 02:05:18,796 Myślałem, że jesteśmy mądrzejsi i do tego nie dopuścimy. 1398 02:05:18,796 --> 02:05:20,005 Do czego? 1399 02:05:24,338 --> 02:05:26,588 Mój główny klient działa w obronności. 1400 02:05:26,588 --> 02:05:30,588 Często robię analizę kosztów i korzyści kampanii wojskowych. 1401 02:05:31,713 --> 02:05:35,255 Klient bał się zwłaszcza jednego programu. 1402 02:05:36,005 --> 02:05:39,921 Prosty, trzyetapowy manewr, który może obalić rząd kraju od środka. 1403 02:05:43,130 --> 02:05:45,838 Pierwszy etap to izolacja. 1404 02:05:46,338 --> 02:05:48,921 Wyłączenie łączności i transportu. 1405 02:05:49,921 --> 02:05:53,421 Cel ma być głuchy, ogłupiały i sparaliżowany, 1406 02:05:53,421 --> 02:05:55,338 co przygotuje go na drugi etap. 1407 02:05:56,046 --> 02:05:57,630 Zsynchronizowany chaos. 1408 02:05:58,130 --> 02:06:01,380 Terroryzowanie atakami z ukrycia i dezinformacją, 1409 02:06:02,130 --> 02:06:03,963 by niszczyć możliwości obronne 1410 02:06:03,963 --> 02:06:07,713 i narazić uzbrojenie na ataki ekstremistów i własnego wojska. 1411 02:06:08,213 --> 02:06:12,296 Bez wyraźnego wroga i motywu ludzie zwróciliby się przeciw sobie. 1412 02:06:15,588 --> 02:06:19,380 Jeśli to się uda, trzeci etap nastąpi samoistnie. 1413 02:06:21,630 --> 02:06:23,130 Jaki jest trzeci etap? 1414 02:06:27,838 --> 02:06:28,838 Zamach stanu. 1415 02:06:31,546 --> 02:06:32,546 Wojna domowa. 1416 02:06:36,546 --> 02:06:37,463 Upadek. 1417 02:06:43,546 --> 02:06:46,213 Program uznano za najbardziej opłacalny sposób 1418 02:06:46,213 --> 02:06:47,755 zdestabilizowania kraju. 1419 02:06:49,296 --> 02:06:52,171 Jeśli dany kraj byłby wystarczająco dysfunkcyjny, 1420 02:06:52,171 --> 02:06:55,005 to w zasadzie odwali za ciebie całą robotę. 1421 02:07:01,255 --> 02:07:03,880 Ten, kto zaczął, chce, żebyśmy to dokończyli. 1422 02:08:51,963 --> 02:08:55,005 {\an8}THORNE’OWIE 1423 02:09:31,921 --> 02:09:32,921 Rose! 1424 02:11:10,338 --> 02:11:12,296 SYGNAŁ ALARMOWY 1425 02:11:12,296 --> 02:11:15,296 BIAŁY DOM I NAJWIĘKSZE MIASTA SĄ ATAKOWANE 1426 02:11:15,296 --> 02:11:17,171 PRZEZ WROGIE SIŁY ZBROJNE. 1427 02:11:17,171 --> 02:11:19,755 WYKRYTO ZWIĘKSZONY POZIOM PROMIENIOWANIA 1428 02:11:19,755 --> 02:11:22,088 W POBLIŻU WIELU SKUPISK LUDNOŚCI. 1429 02:11:22,088 --> 02:11:24,255 NATYCHMIAST UDAJ SIĘ DO SCHRONU. 1430 02:11:59,963 --> 02:12:01,130 WITAMY! 1431 02:12:01,130 --> 02:12:02,255 TRWA ODCZYT 1432 02:12:09,213 --> 02:12:10,380 PRZYJACIELE 1433 02:12:13,796 --> 02:12:18,296 ODCINKI 1434 02:12:18,296 --> 02:12:20,005 TEN OSTATNI 1435 02:12:21,755 --> 02:12:23,130 ODTWARZAJ 1436 02:18:57,505 --> 02:19:00,296 PAMIĘCI PATRICKA SHELBY’EGO I ROCKY’EGO BABCOCKA 1437 02:19:24,671 --> 02:19:27,421 Napisy: Karol Radomski