1
00:01:26,375 --> 00:01:27,208
Amanda?
2
00:01:28,875 --> 00:01:29,791
Co robisz?
3
00:01:30,583 --> 00:01:32,583
Nie mogłam spać.
4
00:01:32,666 --> 00:01:35,375
To był dla nas okropny rok.
5
00:01:35,875 --> 00:01:39,208
Nawet nie byłam świadoma,
że haruję bez przerwy.
6
00:01:39,291 --> 00:01:43,125
Ty ciągle stresujesz się
pracą i cięciami budżetowymi.
7
00:01:43,208 --> 00:01:47,125
Dlatego rano wynajęłam nam
piękny domek przy plaży.
8
00:01:47,708 --> 00:01:50,375
Za grosze,
choć sezon dopiero się skończył.
9
00:01:50,916 --> 00:01:53,708
Zaraz… Pakujesz nas?
10
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
Uznałam, że nie ma na co czekać.
11
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
Nie rozumiem.
12
00:01:59,625 --> 00:02:02,375
- Od kiedy wynajęłaś dom?
- Od dziś.
13
00:02:03,375 --> 00:02:07,875
Uznałam, że nie będziesz mógł odmówić,
jeśli zrobię rezerwację i nas spakuję.
14
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
Wydrukowałam ci ulotkę ze strony.
15
00:02:12,916 --> 00:02:15,583
Leży przy kawie. Tak jak lubisz.
16
00:02:15,666 --> 00:02:21,625
Nie pakowałam dzieci, żeby ich nie budzić,
ale na pewno się ucieszą.
17
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
Znasz mnie.
Zawsze mam ochotę na krótkie wakacje.
18
00:02:26,125 --> 00:02:29,500
Zwłaszcza z dziećmi.
Dawno nigdzie nie byliśmy.
19
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Ale wytłumacz mi coś.
Dlaczego akurat dzisiaj?
20
00:02:38,333 --> 00:02:42,125
Obudziłam się rano i nie mogłam zasnąć,
więc przyszłam tutaj.
21
00:02:43,166 --> 00:02:44,625
Oglądałam wschód słońca.
22
00:02:45,208 --> 00:02:47,791
Zobaczyłam ludzi, którzy zaczynali dzień
23
00:02:47,875 --> 00:02:50,791
z ogromnym uporem i werwą.
24
00:02:51,833 --> 00:02:53,291
Wszystko po to,
25
00:02:54,583 --> 00:02:56,291
żeby odnieść sukces.
26
00:02:57,583 --> 00:02:59,291
Sprawić, by świat był lepszy.
27
00:03:00,625 --> 00:03:03,125
Poczułam szczęście,
że jestem tego częścią.
28
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
A potem przypomniałam sobie,
29
00:03:07,666 --> 00:03:09,333
jaki naprawdę jest świat.
30
00:03:11,166 --> 00:03:14,000
I doszłam do trafniejszego wniosku.
31
00:03:17,458 --> 00:03:19,000
Kurewsko nienawidzę ludzi.
32
00:03:19,750 --> 00:03:25,666
ZOSTAW ŚWIAT ZA SOBĄ
33
00:04:47,791 --> 00:04:49,333
„Zostaw świat za sobą”.
34
00:04:49,416 --> 00:04:51,625
Tak napisali w ogłoszeniu.
35
00:04:51,708 --> 00:04:53,416
Super. To w East Hampton?
36
00:04:53,500 --> 00:04:58,250
Nie, w takiej uroczej wiosce.
Nazywają ją „osadą”.
37
00:04:58,333 --> 00:05:03,416
Jest bliżej miasta,
a mimo to daleko od wszystkich.
38
00:05:03,500 --> 00:05:05,833
Dokładnie tego potrzebujecie.
39
00:05:05,916 --> 00:05:09,416
Ale najpierw odpowiesz
na parę pytań o konto Confictury?
40
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
Ładnie proszę?
41
00:05:21,708 --> 00:05:22,666
Puściłaś bąka?
42
00:05:23,208 --> 00:05:24,333
Archie, zostaw ją.
43
00:05:24,833 --> 00:05:28,208
Niech sobie pierdzi, tylko po co kłamie?
44
00:05:28,291 --> 00:05:29,958
Phoebe ma wieczór panieński.
45
00:05:30,041 --> 00:05:32,541
Niestety, chłopcy. Ta atrakcja się zamyka.
46
00:05:47,708 --> 00:05:51,541
Tato, zabierzesz mnie po powrocie
do kawiarni z Przyjaciół?
47
00:05:52,875 --> 00:05:56,250
Ona chyba nie istnieje, skarbie.
To część planu filmowego.
48
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
{\an8}ZJAZD 76
49
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
Wyścig do basenu.
50
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
CZĘŚĆ I
DOM
51
00:06:50,000 --> 00:06:51,250
Jak tu ładnie.
52
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
Jest piękny.
53
00:06:57,083 --> 00:06:57,958
WITAMY
54
00:07:11,125 --> 00:07:14,041
Mamy alkohol z górnej półki.
55
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
Napisano, że to nie dla nas.
56
00:07:20,125 --> 00:07:21,083
Warto spróbować.
57
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
Hasło do Wi-Fi jak nowela.
58
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
Właściciel musi być specem
od cyberbezpieczeństwa.
59
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
Dzieci są takie szczęśliwe.
60
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
Przyniosę rzeczy z auta.
61
00:07:43,875 --> 00:07:46,916
Jak skończysz, skoczę na zakupy.
62
00:09:10,291 --> 00:09:12,125
SKLEP SPOŻYWCZY
63
00:09:49,916 --> 00:09:51,458
Chce trafić po raz trzeci.
64
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
Kontynuować serię.
65
00:10:00,166 --> 00:10:03,041
To nie moje. Przysięgam.
66
00:10:03,125 --> 00:10:04,625
Spokojnie, ja je kupiłam.
67
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
Wiem, że lubisz popalać.
68
00:10:07,458 --> 00:10:12,250
Mamy urlop i masz się dobrze bawić.
Tylko niech dzieci nie widzą.
69
00:10:15,416 --> 00:10:17,291
Mam inny pomysł na zabawę.
70
00:10:21,041 --> 00:10:21,958
To jak?
71
00:10:26,333 --> 00:10:28,958
Za 15 minut zaczną błagać,
żeby iść na plażę.
72
00:10:29,875 --> 00:10:30,875
Tyle wystarczy.
73
00:10:50,208 --> 00:10:57,208
WITAMY W PORCIE CHARLESTON
74
00:11:20,166 --> 00:11:21,250
Smarowaliście się?
75
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
Tak.
76
00:11:24,708 --> 00:11:26,541
Mamy plażę dla siebie.
77
00:11:51,541 --> 00:11:52,791
Spójrz na ten statek.
78
00:11:56,416 --> 00:11:57,291
Ale wielki.
79
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
ZAŁĄCZNIK: ZDJĘCIE
80
00:12:19,041 --> 00:12:19,875
{\an8}PINEZKA
81
00:12:19,958 --> 00:12:22,208
{\an8}Mamo, Taylor przesłała pinezkę.
82
00:12:22,291 --> 00:12:24,416
Sprawdzisz, jak to daleko?
83
00:12:25,791 --> 00:12:30,125
Tylko zerknij.
Mówiłaś, że może ją odwiedzimy.
84
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
Sag Harbor. To co najmniej godzina jazdy.
85
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Zbliża się.
86
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- Co?
- Statek.
87
00:12:37,458 --> 00:12:41,291
Piękny. To chyba tankowiec.
88
00:12:42,541 --> 00:12:43,791
Musi tu być port.
89
00:12:43,875 --> 00:12:45,541
Czytałem w The Atlantic,
90
00:12:45,625 --> 00:12:48,583
że Nowy Jork ma ogromne naturalne porty.
91
00:13:12,625 --> 00:13:13,625
W porządku, Rose?
92
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Ten statek płynie na nas.
93
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
Co mówiłaś, skarbie?
94
00:13:27,916 --> 00:13:28,750
Clay?
95
00:13:38,333 --> 00:13:39,625
Jest coraz bliżej.
96
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
Chyba jest problem.
97
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Daj spokój. Musi się zatrzymać.
98
00:13:49,500 --> 00:13:50,333
Prawda?
99
00:13:54,625 --> 00:13:57,458
Archie, obudź się. Pomóż się spakować.
100
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Już idziemy? Dlaczego?
101
00:14:00,333 --> 00:14:01,208
O kurwa.
102
00:14:01,291 --> 00:14:02,625
Jezu, Archie, ruchy.
103
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Szybko!
104
00:14:17,666 --> 00:14:21,375
BIAŁY LEW
105
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
Nie zatrzymujemy się.
106
00:14:58,750 --> 00:15:00,833
Przepraszam. Wie pan, co się stało?
107
00:15:00,916 --> 00:15:04,125
Było kilka takich przypadków.
Coś z systemem nawigacji.
108
00:15:04,208 --> 00:15:05,833
Wybaczcie, ale musicie iść.
109
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Idziemy.
110
00:15:21,791 --> 00:15:22,875
Tu jest Starbucks.
111
00:15:26,791 --> 00:15:29,750
Chcę o tym poczytać, ale Wi-Fi nie działa.
112
00:15:29,833 --> 00:15:31,500
Trzeba zresetować router?
113
00:15:31,583 --> 00:15:35,166
Niestety nie pomogę.
Ty jesteś bardziej techniczna.
114
00:15:35,250 --> 00:15:39,833
Telewizja też nie działa.
Włączyłem mecz, ale nie ma sygnału.
115
00:15:40,916 --> 00:15:44,375
- Robimy wieczorem hamburgery?
- Tak.
116
00:15:47,666 --> 00:15:51,083
Za to dzieci zapomniały o całej sprawie,
117
00:15:51,166 --> 00:15:53,125
jak gdyby obejrzały to w serialu.
118
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
Są już w następnym odcinku.
119
00:16:03,333 --> 00:16:04,166
Podejdź tu.
120
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
Łania to dobry znak.
121
00:16:16,916 --> 00:16:19,458
Według mitologii mezoamerykańskiej.
122
00:16:24,000 --> 00:16:24,916
Pomożesz mi?
123
00:16:29,333 --> 00:16:32,000
Tak, już idę.
124
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
{\an8}JESTEŚ OFFLINE. SPRAWDŹ POŁĄCZENIE.
125
00:17:22,416 --> 00:17:25,708
- Nie ze środka.
- A jednak spróbuję.
126
00:17:25,791 --> 00:17:29,791
Utrudnię ci.
Nie taki jest cel mojego życia?
127
00:17:37,916 --> 00:17:39,666
Dolewasz sobie? Też poproszę.
128
00:17:41,041 --> 00:17:44,458
Dobrze, ale ja mam już w czubie.
Napiję się wody.
129
00:17:44,541 --> 00:17:46,833
Jutro będę miała zajebistego kaca.
130
00:17:47,916 --> 00:17:52,000
Pamiętasz moją studentkę, Marię Miller?
Rok temu wydała książkę.
131
00:17:52,833 --> 00:17:56,708
Chce, żebym napisał przedmowę do kolejnej.
132
00:17:57,625 --> 00:18:00,916
Mówi, że bardzo ją zainspirowałem.
133
00:18:01,000 --> 00:18:04,666
Często myślę, że nie dotarłem
do tych dzieciaków, a tu proszę…
134
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Słyszałeś to?
135
00:18:10,208 --> 00:18:13,166
Jej druga książka to zgłębienie tego,
136
00:18:13,250 --> 00:18:17,250
jak media służą jako ucieczka i refleksja.
137
00:18:17,833 --> 00:18:20,666
To sprzeczność,
którą udaje jej się pogodzić.
138
00:18:21,166 --> 00:18:22,083
Ktoś tu jest.
139
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Idź po kij.
140
00:18:25,708 --> 00:18:26,541
Kij?
141
00:18:27,833 --> 00:18:29,041
Skąd mam go wziąć?
142
00:18:36,625 --> 00:18:37,833
Jest tam ktoś?
143
00:18:40,583 --> 00:18:42,916
To na pewno nic takiego. Zajmę się tym.
144
00:18:45,875 --> 00:18:47,458
Albo idź po komórkę.
145
00:18:47,541 --> 00:18:49,000
Tak na wszelki wypadek.
146
00:18:54,583 --> 00:18:56,041
Przepraszam za najście.
147
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
Witam.
148
00:18:59,375 --> 00:19:01,625
- Przepraszam.
- Gdyby pan nie załapał.
149
00:19:04,375 --> 00:19:05,291
Mogę pomóc?
150
00:19:05,375 --> 00:19:08,791
Wiem, że już późno na pukanie do drzwi.
151
00:19:09,500 --> 00:19:14,250
Chwilę wahał się,
czy pukać do frontowych, czy bocznych.
152
00:19:14,333 --> 00:19:16,833
Byłem za bocznymi, bo są przeszklone,
153
00:19:16,916 --> 00:19:19,500
więc widzielibyście nas i wiedzielibyście…
154
00:19:20,666 --> 00:19:22,000
Ty musisz być Amanda.
155
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Amanda Sandford, tak?
156
00:19:27,458 --> 00:19:28,958
Znacie się?
157
00:19:29,041 --> 00:19:31,166
Nie mieliśmy tej przyjemności.
158
00:19:31,250 --> 00:19:33,333
Nazywam się G.H. Scott.
159
00:19:35,125 --> 00:19:38,250
Ma na imię George. Tak podpisuje e-maile.
160
00:19:38,333 --> 00:19:41,208
Wybaczcie. Zapomniałem.
161
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
Dlatego wolę życie przed erą Internetu.
162
00:19:44,833 --> 00:19:48,125
Po rozmowie telefonicznej
rozpoznałabyś mój głos
163
00:19:48,208 --> 00:19:49,875
i wiedziała, że to nasz dom.
164
00:19:52,791 --> 00:19:53,708
Słucham?
165
00:19:53,791 --> 00:19:58,375
To nasz dom.
Jestem George, korespondowaliśmy ze sobą.
166
00:19:59,583 --> 00:20:01,666
Pamiętam imię, ale…
167
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
To wasz dom?
168
00:20:11,375 --> 00:20:13,541
Przepraszam, możemy wejść do środka?
169
00:20:13,625 --> 00:20:16,166
Jasne, zapraszamy.
170
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Nagle zrobiło się zimno.
171
00:20:22,916 --> 00:20:27,375
Rozumiem, że dziwi was
nasz niezapowiedziany przyjazd.
172
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Zadzwonilibyśmy,
ale telefony nie działają.
173
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Mój też nie ma zasięgu.
174
00:20:35,416 --> 00:20:37,083
Czyli jednak mówimy prawdę.
175
00:20:41,166 --> 00:20:42,708
Jestem Clay.
176
00:20:42,791 --> 00:20:43,666
Ruth.
177
00:20:44,166 --> 00:20:46,708
Jeszcze raz. G.H. Miło mi.
178
00:20:47,666 --> 00:20:50,333
Może usiądziemy?
179
00:20:50,416 --> 00:20:51,791
Porozmawiajmy.
180
00:20:51,875 --> 00:20:53,375
Dzieci śpią.
181
00:20:53,458 --> 00:20:57,125
Tym się nie martwmy.
Archiego nie ruszy nawet atomówka.
182
00:20:57,875 --> 00:20:59,000
Chodźmy do kuchni.
183
00:21:04,375 --> 00:21:08,708
Byliśmy na koncercie orkiestry w Bronksie.
Widzieliście ją?
184
00:21:10,458 --> 00:21:13,250
- Nie.
- Ich występy to klasa sama w sobie.
185
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
Jest w zarządzie filharmonii.
186
00:21:15,625 --> 00:21:18,916
Wszystkich urabia
do polubienia muzyki klasycznej.
187
00:21:19,000 --> 00:21:21,458
Innymi słowy, mam szczęście jako córka.
188
00:21:24,708 --> 00:21:26,333
Mogę sobie nalać wody?
189
00:21:26,916 --> 00:21:28,750
Częstuj się.
190
00:21:30,083 --> 00:21:33,416
Wracaliśmy do domu w mieście,
191
00:21:33,500 --> 00:21:35,666
gdy coś się wydarzyło.
192
00:21:35,750 --> 00:21:37,250
Awaria prądu.
193
00:21:37,333 --> 00:21:38,250
Co takiego?
194
00:21:39,208 --> 00:21:41,166
Tutaj światła działają.
195
00:21:44,125 --> 00:21:47,416
Właśnie, dlatego pomyśleliśmy…
196
00:21:49,666 --> 00:21:54,083
Przy wszystkim,
co pewnie dzieje się w mieście…
197
00:21:54,166 --> 00:21:57,541
Nie wejdzie na 14. piętro.
Ma problem z kolanem.
198
00:21:58,375 --> 00:22:02,291
Sygnalizacja też nie działa.
Utknęlibyśmy w sześciogodzinnym korku.
199
00:22:03,083 --> 00:22:07,208
Nie ma prądu
i postanowiliście przyjechać aż tutaj?
200
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Znam te drogi.
Nawet się nie zastanawiałem.
201
00:22:11,458 --> 00:22:13,875
Gdy zgasły światła, spojrzałem na Ruth…
202
00:22:13,958 --> 00:22:16,083
Stwierdził, że tu czułby się lepiej.
203
00:22:16,916 --> 00:22:19,000
W swoim domu.
204
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
Chcecie tu spędzić noc? My tu jesteśmy.
205
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
Uznaliśmy,
że w tych okolicznościach zrozumiecie.
206
00:22:30,583 --> 00:22:31,666
Oczywiście.
207
00:22:34,833 --> 00:22:39,083
Chodzi mu o to, że oczywiście rozumiemy…
208
00:22:39,166 --> 00:22:41,875
Zaskoczyliśmy was,
ale jeśli możemy zostać…
209
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Powtórzę.
210
00:22:44,208 --> 00:22:46,958
To w sumie…
211
00:22:48,041 --> 00:22:49,041
nasz dom.
212
00:22:50,875 --> 00:22:54,208
Chodzi jej o to,
że chcemy być w bezpiecznym miejscu.
213
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Jesteśmy na wakacjach.
214
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Zwrócimy wam pieniądze.
215
00:23:01,500 --> 00:23:02,791
Mamy się wynieść?
216
00:23:02,875 --> 00:23:05,791
Jest środek nocy,
na górze śpią moje dzieci,
217
00:23:05,875 --> 00:23:07,791
a ty mówisz o zwrocie pieniędzy.
218
00:23:07,875 --> 00:23:10,875
Dzwonię do agencji.
Nie sądzę, że możesz to zrobić.
219
00:23:10,958 --> 00:23:12,583
Na stronie musi być numer…
220
00:23:12,666 --> 00:23:14,583
Nie ma takiej potrzeby.
221
00:23:14,666 --> 00:23:15,500
Dlaczego?
222
00:23:15,583 --> 00:23:17,833
Nie chcemy, żebyście wyjeżdżali.
223
00:23:18,625 --> 00:23:22,708
Możemy zwrócić wam połowę.
224
00:23:23,750 --> 00:23:27,000
- Zostaniemy na dole w pokoju dla teściów.
- Na dole?
225
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
Połowę?
226
00:23:28,000 --> 00:23:30,333
Musimy przejrzeć regulamin.
227
00:23:30,916 --> 00:23:33,250
Trzeba znaleźć router Wi-Fi.
228
00:23:33,333 --> 00:23:35,208
Podłączę go do komórki.
229
00:23:35,291 --> 00:23:38,541
Telefony nie działają, Clay. Co to zmieni?
230
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
Internet i tak padł.
231
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
Naprawdę mi przykro.
232
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Krępuje mnie pobyt w domu z…
233
00:23:50,000 --> 00:23:51,416
nieznajomymi.
234
00:23:51,500 --> 00:23:54,666
To awaria prądu.
Mogą ją usunąć za parę godzin.
235
00:23:55,916 --> 00:23:56,750
Mogę?
236
00:24:14,375 --> 00:24:17,083
Trzeba było posłuchać żony
i oznaczyć klucze.
237
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
Mam.
238
00:24:50,708 --> 00:24:53,166
Mogę zapłacić 1000 dolarów za noc.
239
00:24:53,250 --> 00:24:56,375
To prawie połowa tego,
co zapłaciliście za weekend.
240
00:24:57,875 --> 00:24:59,166
To 1000 dolarów.
241
00:24:59,250 --> 00:25:00,375
Będziemy wdzięczni.
242
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
Jutro dowiemy się więcej i coś wymyślimy.
243
00:25:04,125 --> 00:25:07,125
Na razie net nie działa.
244
00:25:07,208 --> 00:25:10,583
Moim zdaniem jedna noc…
245
00:25:10,666 --> 00:25:12,708
Omówmy to na osobności.
246
00:25:15,708 --> 00:25:17,916
Porozmawiamy w drugim pokoju.
247
00:25:20,166 --> 00:25:23,708
- Mogę sobie zrobić drinka?
- Jasne, czuj się jak u…
248
00:25:27,208 --> 00:25:30,083
- Czemu się zgodziłeś?
- Jest awaria prądu.
249
00:25:30,666 --> 00:25:33,833
Myślisz, że kłamią?
To młoda kobieta i jej ojciec.
250
00:25:33,916 --> 00:25:36,000
- Wyglądają niewinnie.
- Są obcy.
251
00:25:36,083 --> 00:25:37,541
Przedstawili się.
252
00:25:37,625 --> 00:25:41,375
- Zapukali w środku nocy.
- Lepiej, gdyby tu wtargnęli?
253
00:25:41,458 --> 00:25:42,666
Wystraszyli mnie.
254
00:25:42,750 --> 00:25:45,583
Myślę, że oni też się bali.
255
00:25:45,666 --> 00:25:48,041
Nie wiedzieli, co robić.
256
00:25:48,125 --> 00:25:50,125
Mam pomysł. Niech jadą do hotelu.
257
00:25:50,208 --> 00:25:53,458
To ich dom.
Dziewczyna wciąż o tym przypomina.
258
00:25:53,541 --> 00:25:57,208
Nie poprosiliśmy o żaden dowód.
Nie słyszałam ich auta, a ty?
259
00:25:57,291 --> 00:26:00,916
- Wieje. Mogliśmy nie słyszeć.
- Albo zakradli się drogą.
260
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
Opanujmy emocje.
261
00:26:03,500 --> 00:26:07,750
Przepraszam. Nie wyglądają na właścicieli.
262
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
Zarząd filharmonii?
263
00:26:10,916 --> 00:26:13,666
Śmierdzi mi to oszustwem.
264
00:26:13,750 --> 00:26:15,916
Chcą tu zostać? Z nami?
265
00:26:16,000 --> 00:26:19,083
Nie ma mowy.
Nie zasnę z nieznajomymi w domu.
266
00:26:19,583 --> 00:26:24,375
Tam śpi Rose. A jeśli on się zakradnie…
Nie chcę o tym myśleć.
267
00:26:24,458 --> 00:26:26,916
Ale o molestowaniu Archiego nie myślisz.
268
00:26:28,208 --> 00:26:29,500
O czym ty gadasz?
269
00:26:29,583 --> 00:26:33,125
Mówię tylko, że mi się to nie podoba.
270
00:26:33,208 --> 00:26:36,166
Przyjechał tu,
bo nie chce włazić po schodach?
271
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Bez jaj. To wszystko pic na wodę.
272
00:26:40,750 --> 00:26:42,291
A jeśli to przekręt?
273
00:26:42,791 --> 00:26:47,333
A zanik prądu to tylko element bajeczki?
274
00:26:47,416 --> 00:26:48,750
Nie zmyślili tego.
275
00:26:48,833 --> 00:26:51,333
Dlatego nie działają telefony i Internet.
276
00:26:51,416 --> 00:26:53,916
Poza tym miał klucze.
277
00:26:54,500 --> 00:26:57,583
- Otworzył barek.
- Co z tego, że miał klucze?
278
00:26:57,666 --> 00:27:01,166
Może jest złotą rączką, a ona gosposią.
279
00:27:01,250 --> 00:27:03,958
Tacy zawsze wiedzą, gdzie jest forsa.
280
00:27:04,041 --> 00:27:06,750
No i stał do nas plecami.
Mógł sforsować zamek.
281
00:27:06,833 --> 00:27:10,000
Co by zyskał, dając nam 1000 dolców?
282
00:27:10,083 --> 00:27:15,000
Czemu tak bardzo chcesz wierzyć
wszystkim oprócz swojej żony?
283
00:27:15,083 --> 00:27:17,875
Coś się dzieje, a ja im nie ufam.
284
00:27:17,958 --> 00:27:22,750
Myślę, że to mili przestraszeni ludzie,
którzy potrzebują noclegu.
285
00:27:23,541 --> 00:27:26,500
Zejdę z nimi porozmawiać.
286
00:27:26,583 --> 00:27:32,375
Jeśli wyczuję, że coś jest nie tak,
powiem, że taki układ nam nie pasuje.
287
00:27:33,750 --> 00:27:35,958
W przeciwnym razie pozwolę im zostać.
288
00:27:37,541 --> 00:27:39,166
Zazdroszczę wiary w ludzi.
289
00:27:49,666 --> 00:27:53,541
Mój popisowy drink. Chętnie ci zrobię.
290
00:27:54,166 --> 00:27:55,541
Dobrze, napiję się.
291
00:27:56,375 --> 00:27:59,125
- Proszę, jeszcze nie ruszyłem.
- Dziękuję.
292
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
A ty, Amando?
293
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
Co w nim jest?
294
00:28:09,291 --> 00:28:12,833
To dopiero drink!
Spróbuj, kochanie. Zasmakuje ci.
295
00:28:13,833 --> 00:28:14,875
Nie, dziękuję.
296
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Muszę się przewietrzyć.
297
00:28:31,625 --> 00:28:32,916
Masz piękny dom.
298
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
Uwielbiamy go. Miło, że wy też.
299
00:28:36,583 --> 00:28:37,666
Długo go masz?
300
00:28:38,750 --> 00:28:41,958
Kupiłem go prawie 20 lat temu.
301
00:28:42,041 --> 00:28:45,833
Ale teraz to nasz dom z dala od domu.
302
00:28:46,666 --> 00:28:50,416
Pięć lat temu zrobiliśmy remont.
Mieliśmy świetnego wykonawcę.
303
00:28:50,500 --> 00:28:52,625
Wiele szczegółów to jego pomysł.
304
00:28:53,291 --> 00:28:55,041
Gdzie mieszkacie w mieście?
305
00:28:55,125 --> 00:28:57,833
Przy Park między 81. i 82. Ulicą.
306
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
A wy?
307
00:28:59,500 --> 00:29:01,708
W Brooklynie. Sunset Park.
308
00:29:01,791 --> 00:29:03,500
Właściwie to w Park Slope.
309
00:29:03,583 --> 00:29:05,583
Bardzo ładna okolica.
310
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
Obecnie pożądana i dość przystępna cenowo.
311
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
Ruth brała ją pod uwagę,
gdy chciała iść na swoje.
312
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
Gdzie twoja żona? Nie martwisz się,
jak sobie radzi w mieście?
313
00:29:19,291 --> 00:29:21,625
Jest w Maroku w podróży służbowej.
314
00:29:22,333 --> 00:29:26,625
Jest marszandką, dużo podróżuje.
Rano przylatuje z powrotem.
315
00:29:28,666 --> 00:29:29,958
Masz dowód osobisty?
316
00:29:30,041 --> 00:29:30,916
Amando…
317
00:29:31,000 --> 00:29:32,500
To uczciwe pytanie.
318
00:29:32,583 --> 00:29:36,208
Nie znam cię, zjawiłeś się w nocy,
a na górze są moje dzieci.
319
00:29:36,291 --> 00:29:38,250
Oczywiście. Rozumiem.
320
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Cóż…
321
00:29:48,208 --> 00:29:50,333
Nie uwierzycie, ale…
322
00:29:51,416 --> 00:29:55,375
zostawiłem portfel
w płaszczu w filharmonii.
323
00:29:55,458 --> 00:29:57,958
W całym tym zamieszaniu o nim zapomniałem.
324
00:29:58,875 --> 00:30:02,583
Mówiłeś, że o awarii
dowiedziałeś się w drodze do domu.
325
00:30:10,333 --> 00:30:12,583
Krajowy sygnał alarmowy.
326
00:30:12,666 --> 00:30:17,333
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
327
00:30:18,708 --> 00:30:22,291
Dobrze zrobiliście, wyjeżdżając z miasta.
328
00:30:23,625 --> 00:30:24,875
Jest tam nieciekawie.
329
00:30:24,958 --> 00:30:26,125
SYGNAŁ ALARMOWY
330
00:30:26,208 --> 00:30:28,333
Mówimy tylko o awarii prądu.
331
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Sama awaria to nic takiego.
332
00:30:31,125 --> 00:30:34,958
Może być objawem czegoś gorszego,
jak akt terroryzmu
333
00:30:35,041 --> 00:30:38,416
albo bomba z gatunku tych,
które nie obudzą waszego syna.
334
00:30:43,208 --> 00:30:45,125
Powinniście tu przenocować.
335
00:30:46,291 --> 00:30:49,458
Jutro pomyślimy, co dalej.
336
00:30:49,958 --> 00:30:51,916
Za dnia wszystko wygląda inaczej.
337
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Utarte frazesy o pomocy
mają w sobie ziarno prawdy.
338
00:31:08,875 --> 00:31:10,708
Nie wierzę, że śpimy w piwnicy.
339
00:31:11,458 --> 00:31:13,666
Co będzie jutro? Zrobimy im pranie?
340
00:31:19,791 --> 00:31:21,875
Śpisz w łóżku, a ja na podłodze.
341
00:31:31,791 --> 00:31:33,416
Musimy się ich stąd pozbyć.
342
00:31:36,291 --> 00:31:38,208
Nie zrobimy tego, strasząc ich.
343
00:31:40,041 --> 00:31:42,416
Muszą myśleć, że wszystko będzie dobrze.
344
00:31:44,541 --> 00:31:46,541
Przecież będzie, prawda?
345
00:31:58,666 --> 00:31:59,916
O czym myślisz?
346
00:32:01,166 --> 00:32:03,708
Klient nie powiedział ci chyba nic więcej?
347
00:32:04,916 --> 00:32:07,625
Nie mówmy o tym,
dopóki nie dowiemy się więcej.
348
00:32:12,541 --> 00:32:13,666
Takie mam zdanie.
349
00:32:21,583 --> 00:32:23,375
Krajowy sygnał alarmowy.
350
00:32:23,458 --> 00:32:28,125
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
351
00:32:28,208 --> 00:32:30,208
Krajowy sygnał alarmowy.
352
00:32:30,291 --> 00:32:34,708
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
353
00:32:38,375 --> 00:32:39,791
Robi nas w chuja.
354
00:32:40,291 --> 00:32:42,583
Ta dziewucha nas zaczepiała.
355
00:32:42,666 --> 00:32:44,625
Nie bierz tego do siebie.
356
00:32:44,708 --> 00:32:50,750
Nie zniosę kolejnych wrednych komentarzy.
Nawet jeśli okaże się, że to ich dom.
357
00:32:50,833 --> 00:32:51,958
Ty nadal o tym?
358
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
Nie ma tu jednego zdjęcia.
359
00:32:54,791 --> 00:32:58,583
Ani ze ślubu z rzekomą marszandką,
360
00:32:58,666 --> 00:33:00,833
ani tego rozpieszczonego bachora.
361
00:33:00,916 --> 00:33:05,583
Na pewno ze względu na prywatność
ściągają je, gdy wynajmują dom.
362
00:33:05,666 --> 00:33:07,583
Coś z nimi nie tak.
363
00:33:11,458 --> 00:33:15,000
Dlaczego nie wspomniałeś
o tym statku na plaży?
364
00:33:15,791 --> 00:33:17,041
To był tankowiec.
365
00:33:17,625 --> 00:33:19,583
Ale dlaczego im nie powiedziałeś?
366
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Nie wiem. Nie chciałem im dokładać.
367
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
A ty?
368
00:33:29,666 --> 00:33:30,500
Bałam się.
369
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Czego?
370
00:33:35,416 --> 00:33:36,958
Że to coś potwierdzi.
371
00:33:46,291 --> 00:33:50,583
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
372
00:33:51,291 --> 00:33:53,416
Krajowy sygnał alarmowy.
373
00:33:53,500 --> 00:33:57,833
Wszystkie stacje radiowe
i telewizyjne wstrzymują nadawanie.
374
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
{\an8}OGÓLNOKRAJOWY CYBERATAK
375
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
CZĘŚĆ II
KRZYWA
376
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
Mamo?
377
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
Mamo.
378
00:34:31,666 --> 00:34:32,708
Mamo.
379
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Rosie.
380
00:34:34,750 --> 00:34:38,958
Dwa problemy.
Miałam obejrzeć finał Przyjaciół,
381
00:34:39,041 --> 00:34:41,750
ale nadal nie działa Internet.
382
00:34:41,833 --> 00:34:45,041
Próbowałam obejrzeć w telewizji,
bo czytałam, że są…
383
00:34:45,541 --> 00:34:48,333
Jak się nazywa,
gdy wciąż puszczają stare filmy?
384
00:34:50,625 --> 00:34:51,458
Powtórki.
385
00:34:52,375 --> 00:34:53,541
Czemu to robią?
386
00:34:54,375 --> 00:34:56,750
Nie wiem, Rosie. Dawniej się nudziliśmy.
387
00:34:57,666 --> 00:35:00,875
Coś jest nie tak z telewizorem.
388
00:35:00,958 --> 00:35:03,666
To ten drugi problem. Proszę, napraw go.
389
00:35:03,750 --> 00:35:06,708
Bardzo mnie ciekawi,
jak kończy się ten serial.
390
00:35:06,791 --> 00:35:09,333
Nie traktujesz tego zbyt poważnie?
391
00:35:09,416 --> 00:35:12,000
To nie fair. Są wakacje.
392
00:35:12,083 --> 00:35:15,166
Tata mówił,
że możemy spędzać czas przed ekranem.
393
00:35:15,250 --> 00:35:18,708
Po pierwsze, ja tego nie powiedziałam.
394
00:35:19,291 --> 00:35:22,458
Po drugie, tata jeszcze śpi.
395
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Zaczekaj w salonie. Już idę.
396
00:35:37,166 --> 00:35:38,458
PLAŻOWY RĘCZNIK
397
00:35:44,375 --> 00:35:47,375
DONIESIENIA O AWARII ZASILANIA
NA WSCHODNIM WYBRZEŻU
398
00:35:47,458 --> 00:35:49,583
BRAK PRĄDU SPRAWKĄ HAKERÓW
399
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Wstawaj. Spójrz na to.
400
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Nic tu nie ma.
- Co?
401
00:36:02,458 --> 00:36:05,125
- Przed chwilą było.
- Jesteś pewna?
402
00:36:05,208 --> 00:36:06,791
Oczywiście, że jestem.
403
00:36:07,500 --> 00:36:09,833
Były cztery powiadomienia.
404
00:36:10,750 --> 00:36:16,375
Dwa o awarii i jedno o tym,
że stoją za tym hakerzy.
405
00:36:16,458 --> 00:36:18,125
- Hakerzy?
- Tak.
406
00:36:18,208 --> 00:36:21,833
Czwarte opisano „Z ostatniej chwili”,
ale to był bełkot.
407
00:36:21,916 --> 00:36:23,916
Zlepek przypadkowych liter.
408
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
Może zhakowali sieć komórkową?
409
00:36:28,500 --> 00:36:31,958
Mnie pytasz? Skąd mam, kurwa, wiedzieć?
410
00:36:32,833 --> 00:36:35,375
Dlaczego w ogóle cię to nie rusza?
411
00:36:35,458 --> 00:36:38,125
Zapomniałeś o tamtych ludziach
w naszym domu?
412
00:36:38,208 --> 00:36:39,916
Miałeś się tym zająć.
413
00:36:41,666 --> 00:36:43,000
Jadę do miasta.
414
00:36:43,083 --> 00:36:45,708
Kupię w sklepie gazetę
415
00:36:45,791 --> 00:36:48,250
i znajdę kogoś, kto wie coś więcej.
416
00:36:48,333 --> 00:36:50,583
Załatwię to.
417
00:36:58,708 --> 00:36:59,708
Czyj to samochód?
418
00:37:01,000 --> 00:37:02,041
Wygląda na drogi.
419
00:37:03,625 --> 00:37:04,791
Zjedzmy śniadanie.
420
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Co do samochodu.
421
00:37:16,791 --> 00:37:19,333
Wczoraj przyjechali nim
422
00:37:20,125 --> 00:37:23,291
pewni ludzie, Scottowie.
423
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
Doszło do…
424
00:37:26,208 --> 00:37:29,833
Mieli problem i byli w pobliżu,
więc przyjechali tutaj.
425
00:37:29,916 --> 00:37:31,583
O czym ty w ogóle mówisz?
426
00:37:31,666 --> 00:37:32,958
Napiję się kawy.
427
00:37:33,041 --> 00:37:35,291
Właśnie mówiłam Rose o Scottach.
428
00:37:36,250 --> 00:37:38,375
- Telewizor nie działa.
- Spokojnie.
429
00:37:38,458 --> 00:37:39,750
Możesz go naprawić?
430
00:37:41,375 --> 00:37:42,291
Tak.
431
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Teraz śnieży. Wczoraj był niebieski ekran.
432
00:37:48,250 --> 00:37:50,083
- Ciekawe, co to znaczy.
- Co?
433
00:37:51,375 --> 00:37:52,291
Widzisz?
434
00:37:53,750 --> 00:37:56,458
Po prostu nie działa.
435
00:37:56,541 --> 00:37:58,916
Wiem. Nie możesz go zrestartować?
436
00:37:59,000 --> 00:38:01,833
- Albo wejść na dach?
- Nikt nie wchodzi na dach.
437
00:38:02,333 --> 00:38:04,375
Na pewno tam nie wejdę.
438
00:38:04,458 --> 00:38:08,958
Później pojadę do sklepu
i może znajdę coś, co pomoże.
439
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
Może kupię te królicze uszy.
440
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Co to da?
441
00:39:43,291 --> 00:39:44,125
Dzień dobry.
442
00:39:45,041 --> 00:39:46,375
Mogę napić się kawy?
443
00:39:46,458 --> 00:39:48,916
Częstuj się. Wiesz, gdzie są kubki.
444
00:39:54,791 --> 00:39:57,666
Dostałam na telefon
powiadomienia alarmowe.
445
00:39:57,750 --> 00:39:59,250
- Działa?
- Nie.
446
00:39:59,333 --> 00:40:03,083
Musiały jakoś spłynąć w nocy,
ale potem zniknęły.
447
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
O czym były?
448
00:40:06,666 --> 00:40:10,750
Dwa o awarii prądu.
W jednym napisali, że to sprawka hakerów.
449
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
Hakerów?
450
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
Gdzie w Nowym Jorku są elektrownie?
451
00:40:14,791 --> 00:40:17,333
Na pewno w Queens. Albo nad rzeką?
452
00:40:17,416 --> 00:40:19,333
Czemu o to pytasz?
453
00:40:19,416 --> 00:40:22,750
Mogą się do nich włamać.
Pewnie tak wywołali zanik prądu.
454
00:40:22,833 --> 00:40:26,083
Parę lat temu w Jersey
prawie stopił się rdzeń reaktora.
455
00:40:29,583 --> 00:40:30,958
To twoja córka?
456
00:40:33,250 --> 00:40:37,958
- Urocza. Ile ma lat?
- W zeszłym miesiącu skończyła 13.
457
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Nadal ma serce dziecka.
458
00:40:43,000 --> 00:40:46,750
Wolałabym, żeby cała ta sprawa
została między dorosłymi.
459
00:40:46,833 --> 00:40:51,125
Dopóki nie dowiemy się więcej,
niech bawią się w basenie.
460
00:40:51,208 --> 00:40:53,000
Nie chcę paniki bez powodu.
461
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Nie chcę straszyć, ale nie zgadzam się.
462
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
W jakiej kwestii?
463
00:40:59,583 --> 00:41:00,916
Jest powód do paniki.
464
00:41:07,166 --> 00:41:09,875
Czym się zajmujesz?
465
00:41:13,333 --> 00:41:17,416
Reklamą. Obsługuję klientów.
Zarządzam relacjami.
466
00:41:19,416 --> 00:41:20,250
Nie zgadłabym.
467
00:41:21,958 --> 00:41:23,458
A twój mąż?
468
00:41:23,958 --> 00:41:26,291
Clay wykłada w City College.
469
00:41:26,375 --> 00:41:28,000
Angielski i medioznawstwo.
470
00:41:28,500 --> 00:41:33,500
Wielu znajomych studiuje medioznawstwo,
ale nie rozumiem, co to znaczy.
471
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
A czym ty się zajmujesz?
472
00:41:37,708 --> 00:41:38,791
Ja?
473
00:41:39,833 --> 00:41:42,875
Szukam czegoś dla siebie.
Nie chcę się spieszyć.
474
00:41:42,958 --> 00:41:47,000
Nie chcę wpakować się w jakąś pracę,
a za dziesięć lat żałować,
475
00:41:47,083 --> 00:41:52,916
że utknę tam, bo będę za stara,
żeby znów wejść na rynek pracy.
476
00:41:53,416 --> 00:41:55,791
Dzień dobry. Coś wiadomo?
477
00:41:58,083 --> 00:41:59,416
Telefony nie działają.
478
00:41:59,916 --> 00:42:01,333
Telewizja też.
479
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Gdzie Clay?
480
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
Pojechał po gazetę do sklepu.
481
00:42:04,583 --> 00:42:08,166
Sprawdzi też, czy ktoś wie coś więcej.
482
00:42:08,666 --> 00:42:12,500
Mądrze. Pomyślałem,
że pojadę do domu sąsiadów, Huxleyów.
483
00:42:13,083 --> 00:42:16,125
- Mieszkają parę kilometrów stąd.
- Będą w domu?
484
00:42:16,208 --> 00:42:17,208
Wątpię.
485
00:42:17,750 --> 00:42:19,750
O tej porze rzadko tu ktoś bywa,
486
00:42:19,833 --> 00:42:21,416
ale i tak sprawdzę.
487
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
Zanim pojedziesz,
posłuchaj o powiadomieniach.
488
00:42:27,041 --> 00:42:28,208
Powiadomieniach?
489
00:42:29,541 --> 00:42:32,041
Pojawiły się rano na moim telefonie.
490
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
Dwa dotyczyły awarii prądu,
491
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
ale w jednym napisano,
że mogą za tym stać hakerzy.
492
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
Co? Też myślisz,
że dojdzie do stopienia rdzenia?
493
00:42:46,458 --> 00:42:49,541
- Tak powiedziała Ruth?
- To i inne straszne rzeczy.
494
00:42:49,625 --> 00:42:52,541
Jak widać ma lekką paranoję.
495
00:42:52,625 --> 00:42:54,250
Nie ty zawsze powtarzasz:
496
00:42:54,333 --> 00:42:57,125
„Jeśli nie masz paranoi,
pewnie już za późno”?
497
00:42:59,708 --> 00:43:01,708
Na pewno skończy się na strachu.
498
00:43:02,458 --> 00:43:04,541
Jak z wirusem Love Bug.
499
00:43:06,666 --> 00:43:07,583
To kawa?
500
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Co to wirus Love Bug?
501
00:43:13,875 --> 00:43:17,416
Robak komputerowy.
Rozprzestrzenił się w sieci w 2000 roku.
502
00:43:17,500 --> 00:43:20,416
Ludzie dostali e-maile
zatytułowane „Kocham cię”.
503
00:43:20,500 --> 00:43:24,000
Po otwarciu załącznika
rozsyłał się do wszystkich kontaktów.
504
00:43:24,083 --> 00:43:27,083
Zaszkodził firmom
i spowodował miliardowe straty.
505
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
Okazał się dziełem
dwóch nastolatków z Filipin.
506
00:43:31,541 --> 00:43:33,541
Ta sytuacja też może być niewinna.
507
00:43:46,875 --> 00:43:48,500
Pójdę pogonić Archiego.
508
00:44:03,500 --> 00:44:04,666
Martwię się o mamę.
509
00:44:06,166 --> 00:44:08,083
Z jej lotem wszystko w porządku?
510
00:44:11,291 --> 00:44:12,125
Na pewno.
511
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
Założę się,
512
00:44:18,375 --> 00:44:20,583
że przekierowali go do Ohio.
513
00:44:22,333 --> 00:44:26,333
Ochrzania całą obsługę klienta
i czeka na lot do domu.
514
00:44:29,791 --> 00:44:32,083
Pamiętasz nasz wyjazd do Włoch?
515
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Tak.
516
00:44:40,208 --> 00:44:41,583
Czemu o tym pomyślałaś?
517
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Nie wiem, o czym myśleć.
518
00:44:57,708 --> 00:44:59,416
ŚWIEŻE WIEJSKIE JAJKA
519
00:45:15,791 --> 00:45:20,208
BRAK SYGNAŁU GPS
520
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
HUXLEYOWIE
521
00:46:26,291 --> 00:46:27,958
SZKODA, ŻE TEGO NIE SŁYSZYSZ
522
00:46:28,041 --> 00:46:28,958
DOCHODZĄ SMS-Y?
523
00:46:29,041 --> 00:46:31,250
JESTEŚ NA LOTNISKU?
TWÓJ LOT TO AT200?
524
00:46:31,333 --> 00:46:33,041
JEDZIEMY NA LONG ISLAND.
525
00:46:37,791 --> 00:46:40,833
PROSZĘ, NAPISZ, ŻE WSZYSTKO DOBRZE.
526
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
NIE DOSTARCZONO
527
00:47:04,208 --> 00:47:06,125
ORKIESTRA FILHARMONII W BRONKSIE
528
00:47:42,375 --> 00:47:44,208
Mama mówiła, że kim oni są?
529
00:47:47,583 --> 00:47:48,541
Na co patrzysz?
530
00:48:23,833 --> 00:48:25,500
BRAK SYGNAŁU
531
00:48:25,583 --> 00:48:28,916
…otrzymujemy doniesienia,
że skutki trwającego cyberataku
532
00:48:29,000 --> 00:48:32,083
wywołały katastrofę środowiskową
na południu kraju,
533
00:48:32,166 --> 00:48:34,541
wpływając na szlaki migracyjne zwierząt…
534
00:49:39,791 --> 00:49:41,583
Archie, rano coś widziałam.
535
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Jelenie.
536
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
Są wszędzie, głupku.
537
00:49:46,791 --> 00:49:49,625
Są jak wiewiórki albo gołębie.
538
00:49:49,708 --> 00:49:50,916
Kogo to obchodzi?
539
00:49:51,000 --> 00:49:52,625
To było coś innego. Jakby…
540
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
chciały nam coś powiedzieć.
541
00:49:57,125 --> 00:49:58,916
Zobaczmy, co jeszcze tam jest.
542
00:50:00,875 --> 00:50:04,208
Tak się nudzisz?
Chodzi o ten durny serial?
543
00:50:05,583 --> 00:50:06,416
Idę.
544
00:50:21,000 --> 00:50:24,791
Jest tu kto? To ja, G.H.
Pozwoliłem sobie wejść.
545
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
BRAK SYGNAŁU GPS
546
00:51:04,750 --> 00:51:05,791
Co jest w środku?
547
00:51:09,416 --> 00:51:10,416
Zajrzyjmy tam.
548
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Witam.
549
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Nie rozumiem, co pani mówi.
Nie znam hiszpańskiego.
550
00:52:13,083 --> 00:52:15,000
Ja pierdolę, ale nuda.
551
00:52:17,291 --> 00:52:18,125
No.
552
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Może po prostu tu śpi.
553
00:52:28,583 --> 00:52:29,833
Gdy ukrywa się nocą.
554
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Kto?
555
00:52:33,791 --> 00:52:35,416
Ten, kto zostawił ten ślad.
556
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Nie wiem, gdzie jestem.
Chcę się dostać do miasta.
557
00:53:18,458 --> 00:53:21,458
Też nie mam zasięgu.
558
00:53:32,250 --> 00:53:33,416
Spójrz.
559
00:53:34,166 --> 00:53:35,791
Tutaj ma okienko.
560
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Żeby widzieć…
561
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
Co?
562
00:53:57,375 --> 00:53:58,208
Przykro mi.
563
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
To nie twój pokój?
564
00:55:48,083 --> 00:55:49,083
Wyobraź to sobie.
565
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Jest już ciemno.
566
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Boże.
567
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
Świeci twoja lampka nocna.
568
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Cholera.
569
00:56:27,583 --> 00:56:28,416
O cholera!
570
00:56:28,500 --> 00:56:31,416
Światło od razu
ściągnęłoby jego uwagę na ciebie.
571
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Niech to szlag.
572
00:56:48,291 --> 00:56:50,541
To nie jest śmieszne, Archie! To boli!
573
00:56:50,625 --> 00:56:52,708
- Nic ci nie będzie.
- Nieprawda.
574
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Wyluzuj, młoda. To tylko żart.
575
00:56:58,458 --> 00:56:59,916
Rano widziałam jelenie.
576
00:57:00,416 --> 00:57:03,500
Nie jednego, tylko w cholerę dużo.
Było ich ze sto.
577
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
Może więcej. W naszym ogródku.
578
00:57:06,083 --> 00:57:07,958
To było dziwne, Archie.
579
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Zawsze chodzą w takich stadach?
580
00:57:11,916 --> 00:57:13,750
Czy ja się znam na jeleniach?
581
00:57:15,541 --> 00:57:17,958
Jeśli tak cię to martwi, spytaj rodziców.
582
00:57:18,041 --> 00:57:19,791
Ich to nie obchodzi.
583
00:57:22,666 --> 00:57:24,041
Każdy olewa, co mówię.
584
00:57:27,541 --> 00:57:28,708
To prawda.
585
00:58:19,375 --> 00:58:20,291
Wskakujesz?
586
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Nie, a ty?
587
00:58:24,125 --> 00:58:25,458
Za duży kłopot.
588
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Dlaczego? Chodzi o włosy?
589
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
Bardziej boję się,
że dzieciaki nasikały do basenu.
590
00:58:35,750 --> 00:58:36,958
Nie zrobiłyby tego.
591
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Pewności nie mamy, prawda?
592
00:58:49,916 --> 00:58:51,541
PRZYJACIELE
10X17: TEN OSTATNI
593
00:58:51,625 --> 00:58:52,875
Córka to ogląda?
594
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
Mało powiedziane. Raczej ubóstwia.
595
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
Co?
596
00:59:05,291 --> 00:59:07,000
Sama też go oglądałam.
597
00:59:07,625 --> 00:59:12,583
Ale to trochę nostalgia za czasami,
które nigdy nie istniały.
598
00:59:19,250 --> 00:59:21,583
Oby dzieci nie odeszły za daleko.
599
00:59:39,875 --> 00:59:40,875
Archie.
600
00:59:42,875 --> 00:59:43,708
Spójrz.
601
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Możesz tu spojrzeć?
602
00:59:52,458 --> 00:59:53,291
No co?
603
00:59:56,208 --> 00:59:57,291
Chodźmy tam.
604
00:59:58,000 --> 01:00:00,666
Jebać to, jestem głodny. Wracamy.
605
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Chodź, Rose!
606
01:00:24,375 --> 01:00:25,208
No więc…
607
01:00:26,208 --> 01:00:28,166
powiesz, czemu jesteś mokry?
608
01:00:32,583 --> 01:00:33,791
Wpadłem do basenu.
609
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Do basenu?
610
01:00:38,041 --> 01:00:40,916
Potknąłem się i wpadłem.
611
01:00:41,500 --> 01:00:44,125
Co robiłeś przy basenie?
Miałeś szukać Richa.
612
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Przyniesiesz mi ubranie z gabinetu?
613
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Na dole miałem tylko te.
614
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
Widziałem to.
615
01:01:04,666 --> 01:01:06,458
Zanim to się stało.
616
01:01:08,791 --> 01:01:10,166
Obserwowałem rynek.
617
01:01:11,375 --> 01:01:13,208
Wiedziałem, że coś się szykuje.
618
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Co masz na myśli?
619
01:01:21,083 --> 01:01:24,750
W moim zawodzie musisz rozumieć
wzorce rządzące światem.
620
01:01:26,291 --> 01:01:27,750
Umieć odczytywać krzywą.
621
01:01:29,083 --> 01:01:31,916
Robię to tak długo,
że umiem widzieć przyszłość.
622
01:01:32,458 --> 01:01:35,208
Stabilność wskazuje na harmonię.
623
01:01:35,958 --> 01:01:38,875
Odchył w górę lub w dół
i wiesz, że coś to znaczy.
624
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
G.H., dlaczego mi to mówisz?
625
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
Sąsiad coś ci powiedział?
626
01:01:51,125 --> 01:01:52,250
Nie było go w domu.
627
01:01:53,375 --> 01:01:55,166
Ale ma telefon satelitarny.
628
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Próbowałem go użyć.
Nie działał, choć był naładowany.
629
01:02:01,250 --> 01:02:04,125
Telefon satelitarny
powinien zawsze mieć sygnał,
630
01:02:04,208 --> 01:02:06,291
o ile jesteś pod gołym niebem.
631
01:02:08,750 --> 01:02:10,208
Jeśli nie działa,
632
01:02:10,291 --> 01:02:12,125
nasze satelity są niedostępne.
633
01:02:15,666 --> 01:02:16,708
Satelity.
634
01:02:18,625 --> 01:02:22,625
Myślisz, że coś się z nimi stało.
Z tymi w kosmosie.
635
01:02:22,708 --> 01:02:25,333
Są połączone z komputerami na Ziemi.
636
01:02:29,708 --> 01:02:34,791
Myślisz, że hakerzy
wyłączyli nasze satelity?
637
01:02:36,250 --> 01:02:40,333
Nie przesadzasz trochę?
Może nie umiesz użyć tego telefonu.
638
01:02:40,416 --> 01:02:43,625
Widziałem samolot, który spadł do oceanu.
639
01:02:50,291 --> 01:02:51,583
Nie był pierwszy.
640
01:03:02,083 --> 01:03:05,250
Już nie uważam,
że to robota nastolatków z Filipin.
641
01:03:14,083 --> 01:03:15,000
Co jest, kurwa?
642
01:03:16,958 --> 01:03:18,083
Co się dzieje?
643
01:03:26,583 --> 01:03:27,666
Gdzie moje dzieci?
644
01:04:44,708 --> 01:04:49,791
CZĘŚĆ III
DŹWIĘK
645
01:04:59,583 --> 01:05:00,416
Mamusiu.
646
01:05:07,458 --> 01:05:08,291
Gdzie tata?
647
01:05:09,041 --> 01:05:10,000
Niedługo wróci.
648
01:05:11,708 --> 01:05:13,000
Czemu jest pan mokry?
649
01:05:14,958 --> 01:05:18,583
Za późno zatkałem uszy.
Mam dziwne uczucie w głowie.
650
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
To pewnie normalne. Było bardzo głośno.
651
01:05:26,666 --> 01:05:31,000
To przez samolot łamiący barierę dźwięku?
652
01:05:31,083 --> 01:05:35,125
To był grom dźwiękowy?
653
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Samoloty zwykle nie łamią bariery dźwięku.
654
01:05:38,541 --> 01:05:40,416
Concorde już nie lata.
655
01:05:40,500 --> 01:05:42,625
Może to samolot, o którym nie wiemy.
656
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Przebierz się, Archie.
657
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
Rose, też powinnaś.
658
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
Dobry pomysł.
659
01:05:52,458 --> 01:05:55,208
Poczytaj książkę od taty w łóżku mamusi.
660
01:06:03,291 --> 01:06:05,791
Wszystko będzie dobrze, prawda?
661
01:06:07,250 --> 01:06:08,083
Tak.
662
01:06:16,333 --> 01:06:19,208
Skoro masz kryształową kulę,
powiedz, co to było.
663
01:06:19,291 --> 01:06:21,083
Bomba? Pocisk?
664
01:06:21,166 --> 01:06:23,208
Może wybuch w elektrowni.
665
01:06:23,291 --> 01:06:24,875
Nic nie jest pewne.
666
01:06:24,958 --> 01:06:28,375
Wygłaszając ten przerażający monolog,
wydawałeś się pewny.
667
01:06:28,916 --> 01:06:30,166
Nic się nie zmieniło.
668
01:06:31,708 --> 01:06:33,208
Nic?
669
01:06:35,375 --> 01:06:37,000
Wszystko się zmieniło.
670
01:06:37,666 --> 01:06:40,083
A my siedzimy jak… Jak nie wiem co.
671
01:06:40,166 --> 01:06:43,333
Jak kaczki czekające na myśliwego?
672
01:06:43,416 --> 01:06:45,791
Nic się nie zmieniło w tym, co robimy.
673
01:06:46,625 --> 01:06:49,125
Czekamy na powrót Claya.
Zobaczymy, co wie.
674
01:06:49,625 --> 01:06:51,125
Mam pojechać go poszukać?
675
01:06:51,791 --> 01:06:53,458
Napełnimy wanny wodą.
676
01:06:53,541 --> 01:06:56,333
Wystarczy nam baterii, leków, jedzenia?
677
01:06:56,916 --> 01:07:00,000
Czy mamy agregat, radio na korbkę
678
01:07:00,083 --> 01:07:02,041
i słomki filtrujące?
679
01:07:02,125 --> 01:07:03,916
Zaczekajmy na powrót Claya.
680
01:07:04,000 --> 01:07:05,750
A jeśli nie wróci?!
681
01:07:05,833 --> 01:07:07,750
Tata ma rację.
682
01:07:07,833 --> 01:07:09,583
Jesteśmy tu bezpieczni.
683
01:07:09,666 --> 01:07:12,125
Skąd wiesz? Nie wiadomo, co się dzieje.
684
01:07:12,208 --> 01:07:14,541
Może to jak z Ten Mile Island?
685
01:07:14,625 --> 01:07:16,791
Są tu elektrownie, prawda?
686
01:07:16,875 --> 01:07:19,375
- Three Mile Island.
- W kółko elektrownie.
687
01:07:19,458 --> 01:07:21,791
Racja, nie ma co spekulować.
688
01:07:21,875 --> 01:07:25,916
Przestań tak mówić!
Po prostu powiedz, co myślisz.
689
01:07:26,000 --> 01:07:29,500
Najpierw awaria prądu,
potem widzisz spadające samoloty…
690
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
Co?
691
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Jest dorosła.
692
01:07:34,625 --> 01:07:37,250
Nie możesz jej chronić. Ani mnie.
693
01:07:37,958 --> 01:07:42,166
Telefon satelitarny nie działa,
do tego ten dźwięk. Co dalej?
694
01:07:42,250 --> 01:07:44,458
Co będzie następne?
695
01:07:44,541 --> 01:07:46,208
Powiedziałem, co wiem.
696
01:07:46,291 --> 01:07:47,291
Nie wierzę ci.
697
01:07:47,958 --> 01:07:50,625
Nie wierzyłam, odkąd się tu zjawiłeś.
698
01:07:50,708 --> 01:07:54,166
O kurczę. Ciekawe, co sprawia,
że jesteś taka nieufna.
699
01:07:54,250 --> 01:07:55,125
Ruth…
700
01:07:55,208 --> 01:07:58,333
Zawsze myślisz, że wiesz, o czym mówisz.
701
01:07:58,416 --> 01:08:00,875
Przyganiał kocioł garnkowi, prawda?
702
01:08:00,958 --> 01:08:01,791
Ruth!
703
01:08:33,416 --> 01:08:34,333
On wiedział.
704
01:08:36,916 --> 01:08:40,458
Wczoraj na parkingu przed sklepem
widziałam pewnego faceta.
705
01:08:41,000 --> 01:08:44,875
Kupił całe zgrzewki wody i konserw.
706
01:08:51,166 --> 01:08:52,791
Wiedział, że to się stanie.
707
01:08:54,083 --> 01:08:54,958
Brodaty?
708
01:08:57,083 --> 01:08:58,916
W starej czapce z logo Cowboys?
709
01:09:00,333 --> 01:09:04,083
To Danny. Wykonawca, o którym mówiłem.
710
01:09:05,958 --> 01:09:07,666
Remontował nasz dom.
711
01:09:08,500 --> 01:09:11,916
Nie odbierałbym tak tego.
Jest samozwańczym surwiwalistą.
712
01:09:12,000 --> 01:09:14,416
To pewnie jego typowe weekendowe zakupy.
713
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Chryste.
714
01:09:21,416 --> 01:09:25,083
Jestem. Nic mi nie jest, a tobie?
Gdzie dzieciaki?
715
01:09:25,166 --> 01:09:27,291
Wszyscy są cali.
716
01:09:27,375 --> 01:09:29,166
Co się stało? Byłeś w mieście?
717
01:09:32,000 --> 01:09:35,916
Nie dotarłem tam.
Potem usłyszałem ten dźwięk.
718
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Jak to? Gdzie byłeś? Co robiłeś?
Odchodziłam od zmysłów.
719
01:09:40,875 --> 01:09:44,416
Nie wiem, ruszyłem przed siebie,
720
01:09:44,500 --> 01:09:48,750
potem usłyszałem dźwięk i wróciłem.
721
01:09:48,833 --> 01:09:52,250
Nie widziałeś nikogo,
kto pomógłby ustalić, co się dzieje?
722
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
Nikogo.
723
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Ale coś widziałem.
724
01:10:01,083 --> 01:10:03,791
Wielkiego drona.
725
01:10:03,875 --> 01:10:06,958
Pojawił się znikąd
i zrzucał tysiące ulotek.
726
01:10:07,041 --> 01:10:08,791
Nie wiem, co tam napisano.
727
01:10:20,583 --> 01:10:21,666
„Śmierć Ameryce”.
728
01:10:25,375 --> 01:10:26,208
Co?
729
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
„Śmierć Ameryce”.
730
01:10:31,958 --> 01:10:37,208
Nie wiem, co znaczy reszta,
ale to na pewno oznacza „Śmierć Ameryce”.
731
01:10:38,125 --> 01:10:39,625
Pamiętam z jednej z gier.
732
01:10:46,166 --> 01:10:47,791
Nic tu nie ma sensu.
733
01:10:47,875 --> 01:10:50,333
Gdyby nas atakowali, po co te ulotki?
734
01:10:50,416 --> 01:10:53,208
Nie są po angielsku. Po co je tu zrzucać?
735
01:10:53,291 --> 01:10:57,000
Jeśli skręcę w pierwszą w prawo,
dojadę do autostrady?
736
01:10:57,083 --> 01:10:59,833
Z tego, co wiemy,
miasto to najgorszy kierunek.
737
01:10:59,916 --> 01:11:02,416
Jedziemy do mojej siostry w Jersey.
738
01:11:03,041 --> 01:11:05,875
I tak musicie przejechać przez miasto.
739
01:11:05,958 --> 01:11:09,208
Mam skręcić w prawo
i kierować się na autostradę?
740
01:11:09,291 --> 01:11:12,583
Tak tu dojechałeś. Ale proszę, posłuchaj.
741
01:11:12,666 --> 01:11:15,125
Narażasz siebie i rodzinę.
742
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Tato.
743
01:11:16,666 --> 01:11:18,000
Niech jadą.
744
01:11:20,625 --> 01:11:25,041
Doceniam, że się o nas martwisz.
Musimy robić, co najlepsze dla rodziny.
745
01:11:25,958 --> 01:11:28,083
To w interesie wszystkich.
746
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
Tak będzie lepiej.
747
01:11:47,958 --> 01:11:48,791
Dla kogo?
748
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Dla nas.
749
01:11:57,500 --> 01:12:01,166
Niechętnie się z nią zgadzam,
ale miała rację.
750
01:12:01,791 --> 01:12:03,666
Powinieneś mi powiedzieć.
751
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
Wiem, co myślisz,
752
01:12:05,250 --> 01:12:09,291
ale samolot mamy nie leciałby tędy.
To była inna linia lotnicza.
753
01:12:13,166 --> 01:12:14,208
Czy ona nie żyje?
754
01:12:14,291 --> 01:12:17,291
Przestań. Czemu w ogóle tak mówisz?
755
01:12:17,375 --> 01:12:19,416
Mówiłem, że to inna linia.
756
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
Nie masz wrażenia, że zginęła?
757
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Bo ja tak.
758
01:12:31,458 --> 01:12:35,125
Jeśli trafimy na korek,
przynajmniej pogadamy z ludźmi.
759
01:12:35,208 --> 01:12:39,041
Może ktoś ma więcej informacji.
Dziwne, że nikogo nie widzieliśmy.
760
01:12:40,500 --> 01:12:42,958
Na autostradzie na pewno kogoś spotkamy.
761
01:12:44,541 --> 01:12:46,625
W New Jersey mogą działać telefony.
762
01:12:46,708 --> 01:12:49,833
Nie wiemy, co się dzieje poza Long Island.
763
01:12:49,916 --> 01:12:52,916
Mogą mieć działający Internet
i linie telefoniczne.
764
01:12:53,791 --> 01:12:56,583
Jeszcze będziemy się z tego śmiać.
765
01:12:56,666 --> 01:12:58,083
Wakacje z piekła rodem.
766
01:12:59,333 --> 01:13:04,000
- Z czasem jest coraz śmieszniej, co?
- To idzie trochę inaczej.
767
01:13:04,083 --> 01:13:06,250
Ale wiem, co masz na myśli.
768
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Syreny.
769
01:13:11,375 --> 01:13:12,833
Myślałam, że śpisz.
770
01:13:12,916 --> 01:13:13,916
Nie mogę.
771
01:13:14,000 --> 01:13:14,833
Dlaczego?
772
01:13:16,000 --> 01:13:17,125
Przez syreny.
773
01:13:20,583 --> 01:13:21,416
Co to?
774
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
Zostań z dziećmi. Rozejrzę się.
775
01:14:27,333 --> 01:14:30,125
Nie ruszajcie się stąd.
776
01:14:32,583 --> 01:14:33,416
Widzisz kogoś?
777
01:14:35,333 --> 01:14:36,750
Nikogo nie ma.
778
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
ZABEZPIECZENIA W JEŹDZIE BEZ KIEROWCY
779
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
Są nowe.
780
01:14:47,291 --> 01:14:48,125
Co?
781
01:14:50,916 --> 01:14:52,958
Ktoś nadjeżdża!
782
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
ZDOLNOŚĆ DO W PEŁNI AUTONOMICZNEJ JAZDY
783
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Clay!
784
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
- Wsiadaj!
- Nie porozmawiamy z nimi?
785
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Wsiadaj, kurwa!
- Dobra.
786
01:15:25,208 --> 01:15:28,125
Co robisz?
Nie zatrzymamy ich? Może coś wiedzą.
787
01:15:28,208 --> 01:15:29,750
W tym aucie nikogo nie ma!
788
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Mamo? Auto po lewej, jedź!
789
01:16:18,916 --> 01:16:24,916
CZĘŚĆ IV
POWÓDŹ
790
01:16:25,916 --> 01:16:27,625
Może zejdziemy do schronu?
791
01:16:29,583 --> 01:16:32,583
Czy wojsko ma tu schron albo bazę?
792
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
Nie muszą być gotowi
793
01:16:36,083 --> 01:16:37,666
na takie sytuacje?
794
01:16:40,041 --> 01:16:41,250
Nie wiem, gdzie są.
795
01:16:42,875 --> 01:16:45,916
Zresztą mówiłaś,
że wszystkie auta były nowe.
796
01:16:47,166 --> 01:16:51,166
Jeśli zhakowali każdy salon,
główne drogi są zablokowane.
797
01:16:52,250 --> 01:16:54,208
Zostańmy i dowiedzmy się więcej.
798
01:16:54,291 --> 01:16:59,375
Ile? Jesteśmy w środku strefy wojny.
Ludzie, których znamy, pewnie nie żyją.
799
01:17:02,375 --> 01:17:03,208
Ruth.
800
01:17:11,125 --> 01:17:13,875
Musimy opracować plan.
801
01:17:13,958 --> 01:17:16,208
Nie siedźmy bezczynnie. Jedźmy gdzieś.
802
01:17:16,291 --> 01:17:18,916
On ma rację. To zbyt niebezpieczne.
803
01:17:19,750 --> 01:17:22,916
Spędzimy noc tutaj, a rano może…
804
01:17:23,000 --> 01:17:24,875
- Może co?
- Nie wiem.
805
01:17:34,166 --> 01:17:35,416
Byłam tak blisko.
806
01:18:21,000 --> 01:18:21,833
Co robisz?
807
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Napełniam wannę.
808
01:18:26,458 --> 01:18:28,083
Tak każą robić, żeby…
809
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
zgromadzić wodę.
810
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Wapujesz?
811
01:18:34,625 --> 01:18:35,541
Nie bardzo.
812
01:18:36,041 --> 01:18:38,458
To coś jak marihuana?
813
01:18:39,041 --> 01:18:42,291
Wiem, że są różne rodzaje. Owocowe smaki…
814
01:18:42,375 --> 01:18:43,416
Jak marihuana.
815
01:18:49,583 --> 01:18:51,291
Bzyknąłeś kiedyś studentkę?
816
01:18:55,666 --> 01:18:57,583
Nie wierzę, że o to pytasz.
817
01:18:57,666 --> 01:19:00,125
Wyglądam ci na kogoś takiego?
818
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Wyglądasz na kogoś,
komu pewne rzeczy łatwo przychodzą.
819
01:19:05,583 --> 01:19:06,666
Zwłaszcza kobiety.
820
01:19:07,750 --> 01:19:09,416
Uznam to za komplement.
821
01:19:31,833 --> 01:19:34,416
Zawsze uważałem,
że jestem obyty w świecie.
822
01:19:35,583 --> 01:19:38,125
Że widzę go takim, jaki jest.
823
01:19:38,791 --> 01:19:41,041
Ale czegoś takiego nie widziałem.
824
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
Zastanawiam się, czy to,
co o sobie myślałem, było złudzeniem.
825
01:19:49,000 --> 01:19:50,208
Nie zadręczaj się.
826
01:19:50,291 --> 01:19:52,916
Jeśli się zagłębić,
wszystko jest złudzeniem.
827
01:19:54,125 --> 01:19:56,000
Weźmy na przykład twoją pracę.
828
01:19:56,916 --> 01:19:58,416
Wymyślone liczby
829
01:19:59,000 --> 01:20:03,125
dają wymyślone pieniądze
i prowadzą do wymyślonego sukcesu.
830
01:20:03,208 --> 01:20:07,083
Moja branża jest dużo mniej skomplikowana
niż to wszystko.
831
01:20:07,583 --> 01:20:11,083
W najprostszym ujęciu
liczą się w niej ludzie.
832
01:20:11,166 --> 01:20:13,958
- Więc bardzo ci współczuję.
- Dlaczego?
833
01:20:14,041 --> 01:20:16,041
Ludzie są okropni.
834
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Popatrz, jak cię potraktowałam.
835
01:20:29,958 --> 01:20:32,375
A teraz razem pijemy.
836
01:20:48,291 --> 01:20:49,875
Przepraszam.
837
01:20:51,208 --> 01:20:55,625
Za to, co powiedziałam,
zrobiłam i pomyślałam.
838
01:20:55,708 --> 01:20:57,083
Wybacz, myliłam się.
839
01:21:00,500 --> 01:21:03,500
Moi najmądrzejsi klienci stracili fortunę,
840
01:21:04,333 --> 01:21:08,166
bo opierali wybory
na z góry przyjętych przekonaniach,
841
01:21:08,250 --> 01:21:09,583
a nie na prawdzie.
842
01:21:11,958 --> 01:21:14,458
Najtrudniej jest ludziom dostrzec różnicę.
843
01:21:16,000 --> 01:21:19,333
To musi być nie do zniesienia,
gdy ją widzisz, a oni nie.
844
01:21:20,000 --> 01:21:21,041
Zależy od osoby.
845
01:21:21,791 --> 01:21:25,375
Czasem z satysfakcją patrzę,
jak rynek ich karze.
846
01:21:27,000 --> 01:21:29,166
Straszni są ci, którzy się nie uczą.
847
01:21:29,750 --> 01:21:32,291
Nawet po tym,
jak stracą mnóstwo pieniędzy.
848
01:21:35,041 --> 01:21:38,958
Przeraża mnie, gdy ktoś nie chce
uczyć się nawet własnym kosztem.
849
01:21:41,583 --> 01:21:43,666
To mrok, którego nie zrozumiem.
850
01:21:55,041 --> 01:21:56,583
Cisza jest taka głośna.
851
01:21:58,583 --> 01:22:01,416
Zauważyłem to, gdy zaczęliśmy tu nocować.
852
01:22:02,666 --> 01:22:04,125
Trudno było mi zasnąć.
853
01:22:05,375 --> 01:22:07,208
W domu słyszysz wszystko.
854
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Syreny, ruch uliczny, ludzi.
855
01:22:12,833 --> 01:22:14,125
Tęsknię za tym.
856
01:22:15,000 --> 01:22:16,583
Za syrenami czy ludźmi?
857
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Zaczynam cię lubić,
858
01:22:26,333 --> 01:22:28,958
a z moich ust
to nie lada oświadczenie, bo…
859
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
już dawno nikogo nie lubiłam.
860
01:22:34,416 --> 01:22:38,958
Na początku wydawałaś się bardzo złośliwa,
ale lubię cię coraz bardziej.
861
01:22:48,666 --> 01:22:50,166
Czemu tu przyjechaliście?
862
01:22:51,666 --> 01:22:53,791
I nie mów, że to przez kolano.
863
01:22:54,291 --> 01:22:57,375
Nie kłamałem. Miałem operację.
864
01:22:57,458 --> 01:23:00,166
Mocno je wykręciłem, grając w piłkę.
865
01:23:00,666 --> 01:23:02,125
Ale nie to było powodem.
866
01:23:08,125 --> 01:23:13,041
Przyjechałem tu z powodu czegoś,
co spotkało mnie parę lat temu.
867
01:23:15,916 --> 01:23:19,291
Klient zaprosił mnie i moją żonę
na prywatne spotkanie.
868
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
Ten klient…
869
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Nie powiem, jak się nazywa,
ale rozpoznałabyś go.
870
01:23:28,958 --> 01:23:31,500
- Jakiś celebryta?
- Nic z tych rzeczy.
871
01:23:31,583 --> 01:23:34,375
Ale w świecie biznesu jest gigantem.
872
01:23:35,458 --> 01:23:39,291
Zajmuje się głównie kontraktami obronnymi.
873
01:23:39,375 --> 01:23:45,375
Miał ściśle tajne umowy z Pentagonem.
Nie jadłem z kimś bardziej wpływowym.
874
01:23:46,250 --> 01:23:50,000
Byliśmy na przyjęciu w jego domu.
875
01:23:50,083 --> 01:23:52,875
Robiło się późno
i żona chciała wracać do domu.
876
01:23:53,375 --> 01:23:56,625
On i ja dobrze się bawiliśmy.
Nie chciał, żebym wyszedł.
877
01:23:57,250 --> 01:23:58,958
Po kilku spojrzeniach
878
01:23:59,666 --> 01:24:03,291
żona zgodziła się jechać taksówką,
a ja miałem wrócić później.
879
01:24:04,083 --> 01:24:05,875
Na pewno była przeszczęśliwa.
880
01:24:07,208 --> 01:24:12,083
Po kolejnych paru drinkach
byliśmy nieźle wstawieni.
881
01:24:12,166 --> 01:24:16,000
Nie mógł ustać na nogach,
a i ja się chwiałem.
882
01:24:16,083 --> 01:24:18,416
Nic o tym nie wiem.
883
01:24:19,708 --> 01:24:22,500
Zabrał mnie do swojego gabinetu.
884
01:24:23,000 --> 01:24:24,666
Paliliśmy cygara
885
01:24:24,750 --> 01:24:28,958
i mieliśmy niezły odlot.
Śmialiśmy się ze wszystkiego.
886
01:24:29,041 --> 01:24:31,375
Zaczął mówić, że bardzo mnie lubi
887
01:24:31,458 --> 01:24:35,083
i zapraszał na wycieczkę,
na którą się wybierał.
888
01:24:35,666 --> 01:24:38,000
Co to za wycieczka? Dokąd jechał?
889
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Też o to zapytałem.
890
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Wtedy…
891
01:24:43,625 --> 01:24:44,958
odwrócił się do mnie.
892
01:24:45,541 --> 01:24:46,791
Miał poważną minę.
893
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Powiedział:
894
01:24:50,750 --> 01:24:52,166
„No wiesz,
895
01:24:52,250 --> 01:24:53,708
to coroczne spotkanie
896
01:24:53,791 --> 01:24:56,333
z resztą złej kliki,
która rządzi światem”.
897
01:25:02,250 --> 01:25:04,875
Słynął z tego typu żartów.
898
01:25:04,958 --> 01:25:07,958
Zrozumiałabyś,
gdybym podał ci jego nazwisko.
899
01:25:08,041 --> 01:25:10,625
Muszę ci uwierzyć na słowo.
900
01:25:10,708 --> 01:25:13,791
A teraz przepraszam, doleję sobie wina.
901
01:25:15,833 --> 01:25:19,041
Wczoraj przed koncertem
902
01:25:19,125 --> 01:25:20,625
zadzwonił mój przyjaciel.
903
01:25:22,750 --> 01:25:25,166
Zwykle umawiał się na spotkanie.
904
01:25:25,250 --> 01:25:29,750
Tym razem zadzwonił znienacka
i chciał, żebym przelał jego pieniądze.
905
01:25:31,833 --> 01:25:34,333
Mówimy o dużych kwotach
nawet jak na niego.
906
01:25:36,250 --> 01:25:38,958
Na koniec zapytałem,
czy skoczymy na drinka.
907
01:25:39,958 --> 01:25:42,208
Stwierdził, że wyjeżdża na jakiś czas.
908
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
Zażartowałem:
909
01:25:45,000 --> 01:25:50,458
„Spędzasz weekend ze swoją złą kliką?
Nie spotykacie się podczas przesilenia?”.
910
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Nie zaśmiał się.
911
01:25:57,666 --> 01:26:00,166
Zawsze się śmiał.
Nawet z kiepskich żartów.
912
01:26:02,125 --> 01:26:03,291
Powiedział tylko:
913
01:26:04,916 --> 01:26:06,208
„Uważaj na siebie”.
914
01:26:08,000 --> 01:26:09,666
Jakby mi współczuł.
915
01:26:12,291 --> 01:26:14,500
Nie mogłem przestać o tym myśleć.
916
01:26:22,541 --> 01:26:23,833
Twierdzisz, że…
917
01:26:23,916 --> 01:26:27,833
Twój przyjaciel odpowiada za to,
co się tu dzieje?
918
01:26:27,916 --> 01:26:29,083
Nic z tych rzeczy.
919
01:26:29,166 --> 01:26:32,500
Teoria spiskowa
o podejrzanej grupie rządzącej światem
920
01:26:32,583 --> 01:26:34,541
to zbyt leniwe wyjaśnienie.
921
01:26:36,500 --> 01:26:38,583
Bo prawda jest straszniejsza.
922
01:26:40,125 --> 01:26:41,250
Czyli jaka?
923
01:26:42,583 --> 01:26:44,375
Nikt nie ma kontroli.
924
01:26:44,458 --> 01:26:46,208
Nikt nie pociąga za sznurki.
925
01:26:47,375 --> 01:26:49,500
Jasne, są ludzie jak mój przyjaciel,
926
01:26:49,583 --> 01:26:52,541
którzy mogą mieć dostęp
do odpowiednich informacji.
927
01:26:53,458 --> 01:26:55,791
Ale gdy dzieją się takie rzeczy,
928
01:26:56,625 --> 01:26:59,541
najlepsze, na co mogą liczyć
nawet najpotężniejsi,
929
01:27:00,500 --> 01:27:01,666
to ostrzeżenie.
930
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Przepraszam.
931
01:27:13,833 --> 01:27:15,750
Taka historia zabija nastrój.
932
01:27:18,541 --> 01:27:21,208
Zmieniłam zdanie. Chyba już cię nie lubię.
933
01:27:29,500 --> 01:27:30,333
Chodź.
934
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
Idziemy.
935
01:27:33,750 --> 01:27:36,458
- Dokąd?
- Znów przekonam cię do siebie.
936
01:27:41,166 --> 01:27:42,458
Widzę cię, Rose.
937
01:27:47,375 --> 01:27:48,250
Czego chcesz?
938
01:27:50,875 --> 01:27:53,791
Nigdy się nie dowiem,
co spotkało Rossa i Rachel?
939
01:27:53,875 --> 01:27:57,083
Ty ciągle to samo?
Kogo to, kurwa, obchodzi?
940
01:27:57,166 --> 01:27:59,500
Najwyraźniej mnie.
941
01:28:00,000 --> 01:28:02,083
Czemu tak się przejmujesz serialem?
942
01:28:05,583 --> 01:28:06,833
Daje mi szczęście.
943
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
Potrzebuję tego teraz. Ty nie?
944
01:28:17,833 --> 01:28:22,500
Jeśli jest nadzieja w tym chorym świecie,
chcę wiedzieć, co się z nimi stało.
945
01:28:28,416 --> 01:28:29,625
Zależy mi na nich.
946
01:28:32,791 --> 01:28:33,916
Może nie powinno.
947
01:28:35,041 --> 01:28:36,083
Tak tylko mówię.
948
01:28:36,958 --> 01:28:38,375
Pewnie masz rację.
949
01:28:38,458 --> 01:28:41,708
Nie zapowiada się,
żebyś jeszcze obejrzała ten serial.
950
01:28:43,125 --> 01:28:45,791
Znajdź sobie inny obiekt zainteresowania.
951
01:28:52,625 --> 01:28:55,041
Dziwne, nie słychać cykad.
952
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Zgubiłem się.
953
01:29:01,916 --> 01:29:03,166
Rano, gdy wyjechałem.
954
01:29:05,416 --> 01:29:06,875
Co to znaczy?
955
01:29:08,750 --> 01:29:13,708
Myślałem, że wiem, gdzie jadę,
ale nie było żadnych znaków.
956
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Jeździłem po okolicy.
957
01:29:17,833 --> 01:29:19,583
Jeździłem i jeździłem.
958
01:29:20,833 --> 01:29:25,666
Potem się odwróciłem
i byłem kompletnie zagubiony.
959
01:29:25,750 --> 01:29:28,333
Nie wiedziałem, jak znaleźć drogę do domu.
960
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Ale kogoś zobaczyłem.
961
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
Kobietę.
962
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
Stała na drodze.
963
01:29:45,041 --> 01:29:48,250
Machała mi.
964
01:29:48,875 --> 01:29:50,541
Mówiła po hiszpańsku.
965
01:29:51,208 --> 01:29:53,250
Po prostu tam stała.
966
01:29:53,333 --> 01:29:55,541
Byłem na kompletnym odludziu.
967
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
I…
968
01:29:59,250 --> 01:30:00,083
zostawiłem ją.
969
01:30:02,791 --> 01:30:04,000
Potrzebowała pomocy.
970
01:30:05,333 --> 01:30:06,500
A ja ją zostawiłem.
971
01:30:21,916 --> 01:30:24,208
Coś jeszcze przed nami ukrywasz?
972
01:30:25,583 --> 01:30:28,125
Skoro już się tak otworzyłeś.
973
01:30:31,458 --> 01:30:35,958
Nie powiedzieliśmy wam,
że wcześniej widzieliśmy tankowiec.
974
01:30:36,041 --> 01:30:37,916
Wylądował na plaży.
975
01:30:38,000 --> 01:30:39,500
Tankowiec?
976
01:30:39,583 --> 01:30:42,916
To taki wielki statek.
977
01:30:43,000 --> 01:30:44,083
Czerwony.
978
01:30:44,166 --> 01:30:48,916
Pewnie nie wszystkie są czerwone,
ale ten był.
979
01:30:49,000 --> 01:30:51,833
Wbił się w plażę.
980
01:30:52,500 --> 01:30:53,833
Czemu nie mówiliście?
981
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
Myślę, że się baliśmy.
982
01:31:00,291 --> 01:31:01,541
Co może to znaczyć.
983
01:31:02,750 --> 01:31:04,041
A co może znaczyć?
984
01:31:04,625 --> 01:31:06,500
Gdyby nas zaatakowano,
985
01:31:06,583 --> 01:31:08,833
choć wiem, że brzmi to dziwnie,
986
01:31:08,916 --> 01:31:13,750
ropa byłaby czymś pożądanym,
żeby się bronić.
987
01:31:13,833 --> 01:31:15,791
Nie wierzę, że o tym rozmawiamy.
988
01:31:15,875 --> 01:31:17,875
Myślę, że damy sobie radę.
989
01:31:17,958 --> 01:31:20,875
Naprawdę.
990
01:31:20,958 --> 01:31:22,833
Nawet jeśli to inwazja.
991
01:31:22,916 --> 01:31:23,750
Inwazja?
992
01:31:23,833 --> 01:31:25,458
Albo okupacja.
993
01:31:25,541 --> 01:31:28,000
Wiem, że chcesz dobrze,
994
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
ale twój dobór słów
zajebiście mnie przeraża.
995
01:31:35,000 --> 01:31:35,833
Co to było?
996
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
To flamingi.
997
01:31:59,250 --> 01:32:00,416
Flamingi, prawda?
998
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Tak.
999
01:32:07,250 --> 01:32:08,083
Dlaczego?
1000
01:32:10,791 --> 01:32:13,833
Imponująca kolekcja.
1001
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Lubisz jazz?
1002
01:32:18,541 --> 01:32:21,583
- Chcesz słuchać jazzu?
- Czemu nie?
1003
01:32:22,125 --> 01:32:25,041
Bo mieliśmy się dobrze bawić.
1004
01:32:26,083 --> 01:32:28,333
Puść coś, do czego można tańczyć.
1005
01:32:28,416 --> 01:32:30,166
Do jazzu można.
1006
01:32:30,250 --> 01:32:32,208
Pierwsza płyta, którą kupiłem…
1007
01:32:32,291 --> 01:32:34,416
Nie opowiadaj kolejnej historii.
1008
01:32:34,500 --> 01:32:38,291
Czuję po nich ogromny niepokój.
A to co za płyty?
1009
01:32:38,375 --> 01:32:40,291
Zostaw, to mojej córki.
1010
01:32:40,375 --> 01:32:43,791
Na studiach miała etap bycia DJ-ką.
1011
01:32:43,875 --> 01:32:46,875
Do czegoś takiego kobieta może zatańczyć.
1012
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
Przestań.
Nie po to cię tu przyprowadziłem.
1013
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
Chciałeś mnie do siebie przekonać.
1014
01:32:57,583 --> 01:32:58,791
W ten sposób możesz.
1015
01:34:33,666 --> 01:34:34,833
Jesteśmy pijani.
1016
01:34:34,916 --> 01:34:35,791
Tak.
1017
01:34:36,458 --> 01:34:39,500
Mam męża, a ty żonę.
1018
01:34:40,958 --> 01:34:42,041
To prawda.
1019
01:34:45,833 --> 01:34:47,000
Bardzo ją kocham.
1020
01:34:53,291 --> 01:34:54,125
Naprawdę…
1021
01:34:58,958 --> 01:35:00,125
za nią tęsknię.
1022
01:35:01,416 --> 01:35:02,666
Jeszcze ją zobaczysz.
1023
01:35:08,666 --> 01:35:09,708
Nie.
1024
01:35:23,208 --> 01:35:24,833
Nie sądzę.
1025
01:35:30,333 --> 01:35:31,166
A Ruth…
1026
01:35:34,416 --> 01:35:37,708
Jeśli jej też coś się stanie?
Nie mógłbym z tym żyć.
1027
01:35:38,791 --> 01:35:41,708
Ruth nic się nie stanie. Obiecuję.
1028
01:35:42,333 --> 01:35:45,583
Siedzimy w tym razem,
dopóki sprawy nie wrócą do normy.
1029
01:35:47,541 --> 01:35:50,000
Musimy zacząć patrzeć na to trzeźwo.
1030
01:35:53,041 --> 01:35:54,833
Nie ma powrotu do normalności.
1031
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Nie mów tak. Musimy…
1032
01:36:41,833 --> 01:36:43,208
Nic mu nie jest?
1033
01:36:46,333 --> 01:36:48,833
Jest trochę ciepły, ale nic mu nie będzie.
1034
01:36:51,208 --> 01:36:52,625
Dlaczego nie śpisz?
1035
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Wciąż myślę o jednym odcinku
Prezydenckiego pokera.
1036
01:36:59,041 --> 01:37:03,125
- Ktoś opowiedział prezydentowi historię…
- Oglądałaś ten serial?
1037
01:37:03,875 --> 01:37:05,791
Tylko sezony Aarona Sorkina.
1038
01:37:07,416 --> 01:37:11,666
Historia była o człowieku,
który mieszkał nad rzeką.
1039
01:37:12,625 --> 01:37:16,875
W radiu usłyszał, że rzeka zaleje miasto
i wszyscy powinni uciekać.
1040
01:37:17,541 --> 01:37:21,541
Ale on nie chciał się nigdzie ruszyć,
bo codziennie się modlił.
1041
01:37:22,333 --> 01:37:24,500
Wiedział, że kochający Bóg go ocali.
1042
01:37:25,083 --> 01:37:26,833
Potem przyszła powódź.
1043
01:37:27,416 --> 01:37:30,000
Facet w łódce zobaczył tego człowieka
1044
01:37:30,083 --> 01:37:32,250
i powiedział: „Chodź, uratuję cię”.
1045
01:37:32,958 --> 01:37:35,041
Ale ten odparł, że zostaje.
1046
01:37:35,708 --> 01:37:39,833
Potem przyleciał helikopter,
pilot opuścił drabinkę,
1047
01:37:39,916 --> 01:37:42,291
ale mężczyzna powiedział, że zostaje.
1048
01:37:43,041 --> 01:37:45,166
Ostatecznie utonął w czasie powodzi.
1049
01:37:45,666 --> 01:37:49,416
Wściekły na Boga trafił do Nieba
1050
01:37:50,208 --> 01:37:54,125
i rzekł: „Codziennie się modliłem.
Myślałem, że mnie kochasz.
1051
01:37:54,208 --> 01:37:55,750
Czemu mnie nie ocaliłeś?”.
1052
01:37:56,291 --> 01:37:57,791
Na co Bóg odparł:
1053
01:37:57,875 --> 01:38:02,625
„Zesłałem ci ostrzeżenie w radiu,
łódkę i helikopter.
1054
01:38:02,708 --> 01:38:04,083
Czego jeszcze chcesz?”.
1055
01:38:06,750 --> 01:38:08,041
O co chodzi, Rose?
1056
01:38:16,500 --> 01:38:18,041
Chyba mam dość czekania.
1057
01:38:51,041 --> 01:38:51,875
Tato?
1058
01:38:52,458 --> 01:38:53,750
Możesz spać ze mną?
1059
01:38:54,750 --> 01:38:55,666
Na pewno?
1060
01:38:57,625 --> 01:39:00,583
Łóżko nie jest za duże,
a ja mogę spać na podłodze.
1061
01:39:00,666 --> 01:39:03,166
- Czasem pomaga mi to na plecy.
- Boję się.
1062
01:39:09,250 --> 01:39:10,750
Zostaliśmy sami, prawda?
1063
01:39:13,958 --> 01:39:15,083
Co masz na myśli?
1064
01:39:16,750 --> 01:39:22,250
Pytam, czy jeśli coś się spieprzy,
zaufasz ludziom, którzy są w naszym domu?
1065
01:39:23,458 --> 01:39:25,125
Żona to straszna sztywniara.
1066
01:39:25,666 --> 01:39:28,500
Chłopak robił mi z ukrycia
zdjęcia przy basenie.
1067
01:39:28,583 --> 01:39:31,458
Dziewczynka gapi się na las
jak Donnie Darko
1068
01:39:31,541 --> 01:39:34,083
i jestem pewna,
że mąż chce mnie przelecieć.
1069
01:39:35,916 --> 01:39:37,000
Skąd wiesz?
1070
01:39:38,041 --> 01:39:40,041
Nic nie zrobi, to nie ten typ.
1071
01:39:40,125 --> 01:39:42,583
Ale czy chciał? I to, kurwa, jak.
1072
01:39:43,666 --> 01:39:45,875
Reasumując, nie ufam im.
1073
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
Nie pozwolę, żeby coś ci się stało,
jeśli o to pytasz.
1074
01:40:03,041 --> 01:40:07,208
Pamiętaj, że jeśli świat się wali,
1075
01:40:07,291 --> 01:40:10,041
nikomu nie można tak łatwo ufać.
1076
01:40:10,125 --> 01:40:11,708
Zwłaszcza białym.
1077
01:40:12,583 --> 01:40:14,583
Nawet mama by się ze mną zgodziła.
1078
01:40:18,125 --> 01:40:19,000
Rozumiem.
1079
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Na pewno?
1080
01:40:23,750 --> 01:40:27,250
Bo drugą noc z rzędu
śpisz w piwnicy własnego domu.
1081
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Po co wpuściłeś ich z powrotem?
1082
01:40:34,166 --> 01:40:35,625
Tak należało postąpić.
1083
01:40:37,625 --> 01:40:41,208
Właśnie przez takie podejście
będziemy mieli przejebane.
1084
01:41:17,833 --> 01:41:18,750
Wypij to.
1085
01:41:29,708 --> 01:41:30,625
Gdzie Rosie?
1086
01:41:30,708 --> 01:41:33,000
Nie wiem. Wstała przed nami.
1087
01:41:35,416 --> 01:41:37,875
Poszukam jej. Wstawaj.
1088
01:41:45,625 --> 01:41:47,166
Jak się czujesz, kochanie?
1089
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
No?
1090
01:41:50,125 --> 01:41:53,833
Jesteś śpiący, ale musisz wstać,
żebym zmierzyła ci temperaturę.
1091
01:41:53,916 --> 01:41:55,416
W nocy byłeś rozpalony.
1092
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Już nie jesteś.
1093
01:42:00,208 --> 01:42:01,041
Hura.
1094
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Boli cię gardło?
1095
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- Nie.
- To dobrze.
1096
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
Co to? Czy to krew?
1097
01:42:21,916 --> 01:42:22,750
Co…
1098
01:42:24,166 --> 01:42:25,000
Co robisz?
1099
01:42:25,708 --> 01:42:26,708
Co ty wyprawiasz?
1100
01:42:31,000 --> 01:42:33,125
Co jest, kurwa? To twoje zęby?
1101
01:42:38,000 --> 01:42:38,833
Archie.
1102
01:42:41,625 --> 01:42:42,791
Przestań.
1103
01:42:42,875 --> 01:42:43,708
Clay!
1104
01:42:50,416 --> 01:42:51,291
Moje zęby.
1105
01:42:51,916 --> 01:42:52,750
Clay!
1106
01:42:52,833 --> 01:42:54,041
Co mi jest?
1107
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Wszystko dobrze?
1108
01:42:56,750 --> 01:42:58,458
- Archiemu coś jest.
- Co?
1109
01:42:58,541 --> 01:43:00,333
- Co jest, kurwa?
- Moje słowa.
1110
01:43:00,416 --> 01:43:02,666
Miałem dziwne uczucie na zębach.
1111
01:43:02,750 --> 01:43:04,583
Dotknąłem ich i wypadły.
1112
01:43:04,666 --> 01:43:06,750
Miał stan podgorączkowy, ale to?
1113
01:43:06,833 --> 01:43:09,541
Już dobrze. Nic ci nie jest.
1114
01:43:09,625 --> 01:43:11,041
Nie czuję się dobrze.
1115
01:43:14,625 --> 01:43:18,500
CZĘŚĆ V
TEN OSTATNI
1116
01:43:18,583 --> 01:43:19,541
Jak się czujesz?
1117
01:43:22,458 --> 01:43:24,250
Poza tym, że wypadają ci zęby.
1118
01:43:24,750 --> 01:43:26,833
Co to za pytanie? Jest chory.
1119
01:43:26,916 --> 01:43:30,250
Nie jestem. Po prostu wypadły mi zęby.
1120
01:43:32,166 --> 01:43:34,666
- Może to przez to ukąszenie.
- Co?
1121
01:43:35,666 --> 01:43:38,083
Wczoraj w lesie ukąsił mnie robak.
1122
01:43:38,166 --> 01:43:39,250
To musi być powód.
1123
01:43:39,333 --> 01:43:43,416
To pewnie tylko kleszcz.
Widziałem dziwniejsze objawy boreliozy.
1124
01:43:43,500 --> 01:43:44,833
Dziwniejsze niż to?
1125
01:43:44,916 --> 01:43:47,458
Musi jechać na pogotowie albo do szpitala.
1126
01:43:47,541 --> 01:43:50,125
Nie możemy. Autostrada to jedyna droga.
1127
01:43:50,833 --> 01:43:53,458
Drogi są zablokowane.
Nikogo tam nie będzie.
1128
01:43:53,541 --> 01:43:55,916
Archie musi iść do lekarza.
1129
01:43:57,333 --> 01:44:01,250
Nie mogę uwierzyć, że to się dzieje.
1130
01:44:05,125 --> 01:44:08,041
Jedźmy do mojego wykonawcy.
Mieszka niedaleko.
1131
01:44:08,125 --> 01:44:10,500
Widziałaś, jak robił zapasy.
1132
01:44:11,083 --> 01:44:14,166
Danny jest przygotowany.
Może ma coś przydatnego.
1133
01:44:14,250 --> 01:44:17,458
Antybiotyki albo jakiś lek.
Będzie wiedział, co robić.
1134
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Obiecuję, że pomogę twojemu synowi.
1135
01:44:25,333 --> 01:44:26,166
Gdzie Rose?
1136
01:44:28,375 --> 01:44:29,458
Nie znalazłem jej.
1137
01:44:30,750 --> 01:44:32,291
Jak to?
1138
01:44:32,375 --> 01:44:34,208
Przeszukałem dom. Nie ma jej.
1139
01:44:34,291 --> 01:44:35,708
W ogródku też nie.
1140
01:44:35,791 --> 01:44:38,125
Sprawdzę na dole. Pewnie zwiedza dom.
1141
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
- Poszukam na zewnątrz.
- Sprawdzałem, ale śmiało.
1142
01:44:41,833 --> 01:44:43,750
Nie rozumiem. Gdzieś musi być.
1143
01:44:43,833 --> 01:44:47,791
Nie ma jej! Szukałem wszędzie.
1144
01:44:48,291 --> 01:44:51,541
- Może w garażu?
- Sprawdzałem.
1145
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
A gdzie, kurwa, nie sprawdzałeś?
1146
01:44:55,166 --> 01:44:56,291
Na dole jej nie ma.
1147
01:44:56,916 --> 01:44:58,583
To jakiś obłęd.
1148
01:44:58,666 --> 01:45:02,041
Na zewnątrz jej nie ma,
ale chyba zabrała rower z garażu.
1149
01:45:02,125 --> 01:45:03,916
Dokąd mogła pojechać?
1150
01:45:04,000 --> 01:45:05,875
Gdzie może być twoja siostra?
1151
01:45:06,458 --> 01:45:10,166
Nie wiem. Wczoraj byliśmy w szopie.
1152
01:45:10,250 --> 01:45:11,541
W jakiej szopie?
1153
01:45:11,625 --> 01:45:13,125
No w szopie.
1154
01:45:13,916 --> 01:45:17,416
Widziała jelenie i chciała ich poszukać.
1155
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Idę.
1156
01:45:21,708 --> 01:45:24,208
Archie, nic ci nie jest?
1157
01:45:25,958 --> 01:45:28,375
- Wszystko dobrze?
- Potrzebuje pomocy.
1158
01:45:28,458 --> 01:45:29,458
Trzymam cię.
1159
01:45:29,541 --> 01:45:30,583
Jadę z wami.
1160
01:45:30,666 --> 01:45:32,000
To niebezpieczne.
1161
01:45:32,083 --> 01:45:34,125
Zostań z Amandą. Znajdźcie Rose.
1162
01:45:34,208 --> 01:45:37,125
- Nie możesz mnie samej zostawić.
- Będzie dobrze.
1163
01:45:37,208 --> 01:45:39,875
Rozmawialiśmy o tym.
Nie możesz mnie zostawić.
1164
01:45:39,958 --> 01:45:41,166
On jest chory.
1165
01:45:41,250 --> 01:45:42,416
Nie wrócisz, tato.
1166
01:45:43,041 --> 01:45:46,333
Nie widzisz, że coś się dzieje?
1167
01:45:46,416 --> 01:45:49,208
To, co spotkało Archiego,
czeka nas wszystkich.
1168
01:45:49,291 --> 01:45:51,916
Nie możesz jechać. Może to koniec świata.
1169
01:45:52,000 --> 01:45:55,541
Dlatego chcę, żebyś została.
Wyjmij telefon.
1170
01:45:56,791 --> 01:45:59,791
No już. Ustaw minutnik na godzinę.
1171
01:46:00,666 --> 01:46:01,583
Wrócę.
1172
01:46:02,833 --> 01:46:05,500
To się nie uda.
1173
01:46:05,583 --> 01:46:06,791
Uda, nie ma wyjścia.
1174
01:46:07,291 --> 01:46:09,958
Wrócę, nim skończy odliczać.
1175
01:46:19,583 --> 01:46:22,666
Masz godzinę. Obiecałeś.
1176
01:46:57,541 --> 01:46:58,791
To jakiś koszmar.
1177
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Cholerny koszmar.
1178
01:47:03,625 --> 01:47:06,166
Dokąd poszłaby Rose? I dlaczego?
1179
01:47:07,333 --> 01:47:10,041
Powiedziała, że ma dość czekania.
Co to znaczy?
1180
01:47:12,125 --> 01:47:15,166
Wróćmy do domu
i zaczekajmy na mojego tatę.
1181
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
I co potem?
1182
01:47:18,166 --> 01:47:19,625
Znajdzie Rose?
1183
01:47:19,708 --> 01:47:21,791
Nie wiem, ale pomoże nam.
1184
01:47:22,541 --> 01:47:24,750
Chcę wiedzieć, co się dzieje.
1185
01:47:24,833 --> 01:47:26,541
Jaki jest pieprzony plan.
1186
01:47:26,625 --> 01:47:32,375
Chcę wiedzieć, że znajdziemy moje dziecko,
pojedziemy do szpitala waszą drogą bryką,
1187
01:47:32,458 --> 01:47:36,583
gdzie lekarz powie mi,
że mojemu synowi i nam nic nie grozi.
1188
01:47:36,666 --> 01:47:38,750
A potem wrócimy do domu.
1189
01:47:38,833 --> 01:47:40,208
A jeśli to niemożliwe?
1190
01:47:40,291 --> 01:47:44,791
Chcę być z dala od tego miejsca,
was i tego wszystkiego.
1191
01:47:44,875 --> 01:47:48,291
- To spotyka nas wszystkich!
- Wiem!
1192
01:47:48,375 --> 01:47:49,708
Nie krzycz na mnie!
1193
01:47:59,750 --> 01:48:00,708
Masz to gdzieś.
1194
01:48:03,416 --> 01:48:04,875
To, że tu jestem.
1195
01:48:06,250 --> 01:48:10,250
A moja mama pewnie leży na dnie oceanu.
1196
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Nie mam już nikogo innego.
1197
01:48:18,375 --> 01:48:21,291
Bez nich nie mam po co wracać do domu.
1198
01:48:21,375 --> 01:48:22,458
Rozumiesz to?
1199
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
Potrzebuję mamy bardziej niż kiedykolwiek.
1200
01:48:30,041 --> 01:48:32,208
A pewnie już jej nie zobaczę.
1201
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Obchodzi mnie.
1202
01:48:47,125 --> 01:48:49,958
Nie wiem, co robić, ale obchodzi mnie.
1203
01:48:53,500 --> 01:48:54,916
Dlaczego taka jesteś?
1204
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
Co ci daje ta bezustanna złość?
1205
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Moja praca polega na tym,
1206
01:49:19,041 --> 01:49:22,916
aby zrozumieć ludzi
i wiedzieć, jak ich okłamać
1207
01:49:23,000 --> 01:49:25,458
i sprzedać im coś, czego nie chcą.
1208
01:49:26,625 --> 01:49:28,708
Gdy w ten sposób analizujesz ludzi,
1209
01:49:29,500 --> 01:49:32,083
gdy widzisz, jak się nawzajem traktują…
1210
01:49:33,875 --> 01:49:34,791
Jesteś mądra.
1211
01:49:35,916 --> 01:49:39,333
Widzisz, co robią.
A robią to bez zastanowienia.
1212
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Kurwa, zrobiłam to tobie i twojemu tacie,
a nawet nie wiem dlaczego.
1213
01:49:45,333 --> 01:49:47,041
Dymamy siebie nawzajem.
1214
01:49:47,750 --> 01:49:50,208
Cały czas. Nieświadomie.
1215
01:49:50,291 --> 01:49:55,083
Dymamy każdą istotę na świecie
i myślimy, że będzie dobrze,
1216
01:49:55,166 --> 01:49:59,166
bo używamy papierowych słomek
i jemy kurczaka z wolnego wybiegu.
1217
01:50:00,625 --> 01:50:04,666
Najgorsze, że w głębi duszy wiemy,
że nikogo nie oszukamy.
1218
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
Wiemy, że żyjemy w kłamstwie.
1219
01:50:07,375 --> 01:50:09,875
Uzgodnionym masowym złudzeniu,
1220
01:50:09,958 --> 01:50:13,666
które pomaga nam ignorować,
jacy jesteśmy okropni.
1221
01:50:21,375 --> 01:50:25,250
Nie zgadzam się z większością tego,
co robisz i mówisz, ale…
1222
01:50:27,208 --> 01:50:30,125
w tym jesteśmy zgodne.
1223
01:50:31,958 --> 01:50:34,041
Popieram wszystko, co powiedziałaś.
1224
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Ale chociaż ludzie mogą być okropni,
1225
01:50:43,416 --> 01:50:46,000
nic nie zmieni faktu,
że mamy tylko siebie.
1226
01:50:51,125 --> 01:50:52,708
Nie chcę taka być.
1227
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
Nie cierpię być taka okropna.
1228
01:51:04,666 --> 01:51:06,708
Mówię, że nienawidzę ludzi,
1229
01:51:07,416 --> 01:51:09,958
ale zrobiłabym wszystko,
żeby ich odzyskać.
1230
01:52:12,041 --> 01:52:12,875
Tato?
1231
01:52:13,875 --> 01:52:15,291
Taylor nic nie jest?
1232
01:52:16,708 --> 01:52:17,541
Komu?
1233
01:52:23,750 --> 01:52:24,875
Zostań tu, Archie.
1234
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
Chodźmy.
1235
01:52:45,333 --> 01:52:46,166
George?
1236
01:52:46,750 --> 01:52:50,125
Wybacz najście, Danny.
1237
01:52:50,208 --> 01:52:52,333
Zejdźcie z ganku
1238
01:52:52,416 --> 01:52:53,916
i stańcie przy aucie.
1239
01:52:55,125 --> 01:52:55,958
Co?
1240
01:52:56,458 --> 01:52:58,833
Macie stanąć przy aucie.
1241
01:53:20,750 --> 01:53:21,833
W czym mogę pomóc?
1242
01:53:27,333 --> 01:53:28,791
Sprawdzamy, co u ciebie.
1243
01:53:30,041 --> 01:53:32,166
Czy wszystko gra.
1244
01:53:33,416 --> 01:53:36,125
Czy słyszałeś coś o tym, co się dzieje.
1245
01:53:36,208 --> 01:53:37,625
Jestem Clay.
1246
01:53:37,708 --> 01:53:41,166
Moja rodzina wynajęła dom George’a.
1247
01:53:41,250 --> 01:53:42,708
Jesteśmy z miasta.
1248
01:53:42,791 --> 01:53:44,791
Macie szczęście.
1249
01:53:44,875 --> 01:53:47,541
Musi być tam teraz niezły burdel.
1250
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
Szczerze mówiąc, dziwię się,
że opuściliście dom.
1251
01:53:52,416 --> 01:53:54,708
Mój syn potrzebuje pomocy.
1252
01:53:56,750 --> 01:53:58,041
Wymiotuje.
1253
01:53:58,125 --> 01:54:00,708
Wypadły mu zęby. Nie umiemy tego wyjaśnić.
1254
01:54:01,208 --> 01:54:02,916
Zęby, co?
1255
01:54:04,541 --> 01:54:06,750
To musi mieć związek z tym dźwiękiem.
1256
01:54:10,250 --> 01:54:11,875
Wiesz coś o nim?
1257
01:54:11,958 --> 01:54:16,708
Coś podobnego
wydarzyło się kiedyś na Kubie.
1258
01:54:16,791 --> 01:54:21,958
Broń mikrofalowa wytwarza promieniowanie,
które można przenieść za pomocą dźwięku.
1259
01:54:22,833 --> 01:54:24,958
Niektórym też wypadły zęby.
1260
01:54:25,958 --> 01:54:27,916
Poza tym wiem jedynie,
1261
01:54:28,000 --> 01:54:30,625
że niewiele informacji tu dociera.
1262
01:54:32,375 --> 01:54:33,791
Zakładam, że trwa wojna.
1263
01:54:35,625 --> 01:54:37,166
A na pewno jej początek.
1264
01:54:37,250 --> 01:54:38,958
Były plotki, że coś się kroi.
1265
01:54:39,041 --> 01:54:41,250
Musiało chodzić o to.
1266
01:54:41,333 --> 01:54:43,625
Co masz na myśli?
1267
01:54:45,250 --> 01:54:47,916
Musisz czytać coś
poza pierwszą stroną gazety.
1268
01:54:48,708 --> 01:54:52,125
Rosjanie odwołali
swój personel z Waszyngtonu.
1269
01:54:52,208 --> 01:54:53,791
Zauważyliście to?
1270
01:54:53,875 --> 01:54:57,083
Coś się święci.
Nie wiem, o co dokładnie chodzi.
1271
01:54:57,166 --> 01:54:58,958
Może się tego nie dowiemy.
1272
01:54:59,041 --> 01:55:03,041
Może musimy po prostu czekać
i się pilnować.
1273
01:55:04,541 --> 01:55:06,500
Modlić się. Co wam pasuje.
1274
01:55:09,750 --> 01:55:10,583
Danny…
1275
01:55:12,416 --> 01:55:17,166
Syn Claya jest chory.
Modlitwy nie wystarczą.
1276
01:55:17,833 --> 01:55:22,208
Jesteś przygotowany na takie sytuacje.
Może masz leki, które mu pomogą.
1277
01:55:22,291 --> 01:55:24,791
Co mam, to nie twoja sprawa.
1278
01:55:30,041 --> 01:55:31,958
Daj spokój, to ja. Znamy się.
1279
01:55:33,291 --> 01:55:34,375
Jesteśmy kumplami.
1280
01:55:34,458 --> 01:55:38,541
Tak było kiedyś, George.
Nie myślisz trzeźwo.
1281
01:55:38,625 --> 01:55:40,000
Co ty mówisz, Danny?
1282
01:55:40,916 --> 01:55:42,791
Ma się nie opiekować synem?
1283
01:55:42,875 --> 01:55:44,333
Nic nie ma teraz sensu.
1284
01:55:44,416 --> 01:55:47,541
Gdy świat staje na głowie,
nadal działam racjonalnie,
1285
01:55:47,625 --> 01:55:49,125
czyli chronię, co moje.
1286
01:55:50,125 --> 01:55:52,958
Co wy zrobicie, to już wasza sprawa.
1287
01:55:53,041 --> 01:55:55,750
Myślałem, że dobrze robię,
przywożąc ich tutaj.
1288
01:55:56,541 --> 01:55:58,416
Jeśli masz lek…
1289
01:55:58,500 --> 01:55:59,875
Możemy zapłacić.
1290
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
Tysiąc dolarów?
1291
01:56:04,875 --> 01:56:07,375
Gotówka nic nie znaczy,
jeśli rząd upadnie.
1292
01:56:07,458 --> 01:56:10,750
Cała sieć padła.
Karty kredytowe nie zadziałają.
1293
01:56:10,833 --> 01:56:13,625
Nie ma Venmo ani ApplePay.
1294
01:56:13,708 --> 01:56:16,500
Tylko gotówka może coś znaczyć.
1295
01:56:19,041 --> 01:56:22,458
Mój syn jest bardzo chory.
Potrzebuje pomocy. Ma 16 lat.
1296
01:56:30,833 --> 01:56:31,708
Nic tu nie ma.
1297
01:56:50,291 --> 01:56:51,125
Rosie.
1298
01:56:54,625 --> 01:56:56,083
To trudna sytuacja.
1299
01:56:57,000 --> 01:56:58,041
Rozumiem.
1300
01:56:58,625 --> 01:57:00,916
Dla rodziny zrobiłbym wszystko.
1301
01:57:01,000 --> 01:57:02,583
I to też robię.
1302
01:57:02,666 --> 01:57:05,458
Zamykam drzwi, czekam, obserwuję.
1303
01:57:06,125 --> 01:57:07,500
Wyciągam broń.
1304
01:57:07,583 --> 01:57:10,041
Nic innego wam nie podpowiem.
1305
01:57:14,083 --> 01:57:15,583
Ruth, to ślad roweru…
1306
01:57:22,416 --> 01:57:24,833
Wrócę teraz do środka.
1307
01:57:25,416 --> 01:57:28,166
Pożegnam się i będę życzył szczęścia.
1308
01:57:28,666 --> 01:57:30,458
Możecie jeszcze tu wpaść,
1309
01:57:30,541 --> 01:57:32,875
ale jedynie po to, żeby porozmawiać.
1310
01:57:34,291 --> 01:57:37,458
Radzę spróbować u sąsiadów. U Thorne’ów.
1311
01:57:37,541 --> 01:57:41,250
W tajemnicy i bez pozwoleń
jakiś czas temu przerobili piwnicę.
1312
01:57:41,333 --> 01:57:44,000
Kumpel tam pracował.
Nawet nie pokazał planów.
1313
01:57:44,083 --> 01:57:45,416
Wiecie, co myślę?
1314
01:57:45,500 --> 01:57:48,583
Bogaty dupek zrobił sobie bunkier.
1315
01:57:48,666 --> 01:57:50,666
Nie możesz nas tak zostawić.
1316
01:57:53,333 --> 01:57:57,583
Nie wyczuwasz, co się tam dzieje, George?
1317
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
Wszystkich nas zostawiono.
1318
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
Z całym szacunkiem,
1319
01:58:32,541 --> 01:58:35,166
ale opuśćcie mój teren.
1320
01:58:36,458 --> 01:58:37,291
I to już.
1321
01:58:51,541 --> 01:58:54,041
Nie ruszę się bez tego,
czego potrzebujemy.
1322
01:59:11,333 --> 01:59:12,958
Co tu się, kurwa, dzieje?
1323
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
Obiecałem matce chłopaka pomoc.
1324
01:59:19,750 --> 01:59:22,958
Opuść broń albo pomożesz mu
tylko w szybkiej śmierci.
1325
01:59:23,041 --> 01:59:25,958
G.H., odłóż to.
Znajdziemy inną drogę do szpitala.
1326
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Nie ma innej drogi!
A on nas nie zastrzeli.
1327
01:59:29,750 --> 01:59:31,750
- Chyba jednak tak.
- Blefuje.
1328
01:59:31,833 --> 01:59:32,916
No raczej nie!
1329
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
Zaczekaj!
1330
01:59:43,125 --> 01:59:44,500
- Z drogi, Clay!
- Tato!
1331
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Próbuję go przekonać!
1332
01:59:53,625 --> 01:59:58,083
Możecie jedynie wsiąść do auta i odjechać!
1333
01:59:58,166 --> 02:00:01,041
Do czego? Drogi są zablokowane.
1334
02:00:01,125 --> 02:00:03,583
Jesteśmy na odludziu. Nikogo tu nie ma.
1335
02:00:03,666 --> 02:00:06,833
Nie wiem, co robić.
1336
02:00:06,916 --> 02:00:10,833
Bez komórki i GPS guzik mogę.
1337
02:00:10,916 --> 02:00:13,291
Jestem bezużyteczny.
1338
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Ale mój syn jest chory.
1339
02:00:17,916 --> 02:00:20,583
A córka zaginęła.
1340
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
Nie wiem, co robić.
1341
02:00:24,916 --> 02:00:28,541
Ale ty jesteś przygotowany.
1342
02:00:28,625 --> 02:00:29,750
Nie inaczej.
1343
02:00:29,833 --> 02:00:33,416
Dlatego tu jesteśmy.
Tylko ty możesz pomóc mojemu synowi.
1344
02:00:33,500 --> 02:00:36,416
- Nie mój problem.
- Racja.
1345
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Ale sam mówiłeś.
1346
02:00:39,833 --> 02:00:43,041
Co byś zrobił dla rodziny? Robię to samo.
1347
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
Tylko tyle mogę.
1348
02:00:45,458 --> 02:00:47,333
Błagam cię.
1349
02:00:47,416 --> 02:00:48,333
Proszę.
1350
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
Pomóż mojemu synowi.
1351
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
Można się było spodziewać,
że stary system wymiany towarów wróci.
1352
02:01:38,833 --> 02:01:41,291
Dostał gotówkę, więc jaka wymiana?
1353
02:01:41,375 --> 02:01:43,250
Mam kolejną ciekawostkę.
1354
02:01:43,916 --> 02:01:45,583
Za darmo, jeśli chcecie.
1355
02:01:47,833 --> 02:01:49,541
To robota Koreańczyków.
1356
02:01:51,041 --> 02:01:51,958
Koreańczyków?
1357
02:01:55,916 --> 02:01:57,166
Czemu tak mówisz?
1358
02:01:57,250 --> 02:02:01,166
Wierzcie mi, to oni.
Ewentualnie Chińczycy.
1359
02:02:05,208 --> 02:02:06,041
Pokaż mu.
1360
02:02:10,166 --> 02:02:11,583
Jeździłem wczoraj autem.
1361
02:02:12,583 --> 02:02:15,083
Zrzuca je wielki dron.
1362
02:02:15,583 --> 02:02:20,833
To znaczy „śmierć Ameryce”,
więc sądzimy, że to Irańczycy.
1363
02:02:21,875 --> 02:02:25,250
W radiu mówili,
że mają możliwości, by dokonać cyberataku.
1364
02:02:29,333 --> 02:02:30,250
Co cię bawi?
1365
02:02:32,916 --> 02:02:34,416
Zanim padły telefony,
1366
02:02:35,291 --> 02:02:39,166
znajomy z San Diego doniósł
o podobnym zdarzeniu.
1367
02:02:39,250 --> 02:02:42,333
Drony zrzucały ulotki,
tyle że po koreańsku.
1368
02:02:43,083 --> 02:02:45,791
Albo po mandaryńsku. Nie rozróżnia.
1369
02:02:46,291 --> 02:02:49,583
Ale po czterech turach w Iraku
1370
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
na pewno by rozpoznał arabski.
1371
02:02:58,416 --> 02:03:00,625
Mamy na świecie wielu wrogów.
1372
02:03:01,375 --> 02:03:04,041
Może kilku z nich się spiknęło.
1373
02:03:12,541 --> 02:03:14,875
Wieczorem widziałam w basenie flamingi.
1374
02:03:17,916 --> 02:03:19,708
Zwierzęta próbują nas ostrzec.
1375
02:03:22,375 --> 02:03:23,583
Coś wiedzą.
1376
02:03:25,000 --> 02:03:26,416
Coś, czego my nie wiemy.
1377
02:03:27,208 --> 02:03:29,708
Jak psy, które wyczuwają nadejście burzy.
1378
02:03:31,916 --> 02:03:33,500
Tu są kolejne ślady opon.
1379
02:03:40,291 --> 02:03:42,958
Wracajmy do domu.
Tata pewnie już tam jest.
1380
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Mógłby nam… pomóc.
1381
02:03:48,583 --> 02:03:50,458
Bez Rosie się stąd nie ruszę.
1382
02:03:56,333 --> 02:03:59,291
Tam jest dom. Na pewno tam poszła.
1383
02:04:01,708 --> 02:04:04,041
Sprawdźmy, czy znalazły Rose.
1384
02:04:19,458 --> 02:04:22,166
Co się dzieje, G.H.?
1385
02:04:24,916 --> 02:04:26,041
Zanim pojedziemy…
1386
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
powiedz, że jesteś po mojej stronie.
1387
02:04:33,750 --> 02:04:36,375
Choćby nie wiadomo, co się stało.
1388
02:04:37,208 --> 02:04:39,666
Bo jeśli to samo dzieje się wszędzie,
1389
02:04:39,750 --> 02:04:43,083
musimy się dostać do bunkra,
o którym mówił Danny.
1390
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
O czym ty gadasz?
1391
02:04:50,416 --> 02:04:51,458
Coś wiesz.
1392
02:04:56,833 --> 02:04:59,875
Podejrzewałem,
ale potrzebowałem więcej informacji.
1393
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
Były pewne znaki, ale…
1394
02:05:04,166 --> 02:05:05,958
nie chciałem nikogo straszyć.
1395
02:05:06,583 --> 02:05:08,791
Nazwałbyś mnie świrem, bo to obłęd.
1396
02:05:08,875 --> 02:05:12,916
Więcej sensu miałaby
wersja o inwazji, ale to…
1397
02:05:15,541 --> 02:05:18,791
Myślałem, że jesteśmy mądrzejsi
i do tego nie dopuścimy.
1398
02:05:18,875 --> 02:05:20,000
Do czego?
1399
02:05:24,333 --> 02:05:26,583
Mój główny klient działa w obronności.
1400
02:05:26,666 --> 02:05:30,583
Często robię analizę kosztów
i korzyści kampanii wojskowych.
1401
02:05:31,708 --> 02:05:35,250
Klient bał się zwłaszcza jednego programu.
1402
02:05:36,000 --> 02:05:39,916
Prosty, trzyetapowy manewr,
który może obalić rząd kraju od środka.
1403
02:05:43,125 --> 02:05:45,833
Pierwszy etap to izolacja.
1404
02:05:46,333 --> 02:05:48,916
Wyłączenie łączności i transportu.
1405
02:05:49,916 --> 02:05:53,416
Cel ma być głuchy,
ogłupiały i sparaliżowany,
1406
02:05:53,500 --> 02:05:55,333
co przygotuje go na drugi etap.
1407
02:05:56,041 --> 02:05:57,625
Zsynchronizowany chaos.
1408
02:05:58,125 --> 02:06:01,375
Terroryzowanie atakami z ukrycia
i dezinformacją,
1409
02:06:02,125 --> 02:06:03,958
by niszczyć możliwości obronne
1410
02:06:04,041 --> 02:06:07,708
i narazić uzbrojenie
na ataki ekstremistów i własnego wojska.
1411
02:06:08,208 --> 02:06:12,291
Bez wyraźnego wroga i motywu
ludzie zwróciliby się przeciw sobie.
1412
02:06:15,583 --> 02:06:19,375
Jeśli to się uda,
trzeci etap nastąpi samoistnie.
1413
02:06:21,625 --> 02:06:23,125
Jaki jest trzeci etap?
1414
02:06:27,833 --> 02:06:28,833
Zamach stanu.
1415
02:06:31,541 --> 02:06:32,541
Wojna domowa.
1416
02:06:36,541 --> 02:06:37,458
Upadek.
1417
02:06:43,541 --> 02:06:46,208
Program uznano
za najbardziej opłacalny sposób
1418
02:06:46,291 --> 02:06:47,750
zdestabilizowania kraju.
1419
02:06:49,291 --> 02:06:52,166
Jeśli dany kraj
byłby wystarczająco dysfunkcyjny,
1420
02:06:52,250 --> 02:06:55,000
to w zasadzie
odwali za ciebie całą robotę.
1421
02:07:01,250 --> 02:07:03,875
Ten, kto zaczął,
chce, żebyśmy to dokończyli.
1422
02:08:51,958 --> 02:08:55,000
{\an8}THORNE’OWIE
1423
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Rose!
1424
02:11:10,333 --> 02:11:12,291
SYGNAŁ ALARMOWY
1425
02:11:12,375 --> 02:11:15,291
BIAŁY DOM I NAJWIĘKSZE MIASTA SĄ ATAKOWANE
1426
02:11:15,375 --> 02:11:17,166
PRZEZ WROGIE SIŁY ZBROJNE.
1427
02:11:17,250 --> 02:11:19,750
WYKRYTO ZWIĘKSZONY POZIOM PROMIENIOWANIA
1428
02:11:19,833 --> 02:11:22,083
W POBLIŻU WIELU SKUPISK LUDNOŚCI.
1429
02:11:22,166 --> 02:11:24,250
NATYCHMIAST UDAJ SIĘ DO SCHRONU.
1430
02:11:59,958 --> 02:12:01,125
WITAMY!
1431
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
TRWA ODCZYT
1432
02:12:09,208 --> 02:12:10,375
PRZYJACIELE
1433
02:12:13,791 --> 02:12:18,291
ODCINKI
1434
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
TEN OSTATNI
1435
02:12:21,750 --> 02:12:23,125
ODTWARZAJ
1436
02:18:57,500 --> 02:19:00,291
PAMIĘCI PATRICKA SHELBY’EGO
I ROCKY’EGO BABCOCKA
1437
02:19:24,666 --> 02:19:27,416
Napisy: Karol Radomski