1 00:00:04,955 --> 00:00:09,955 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:16,768 --> 00:00:18,895 KUIN KISSAT JA KOIRAT: KÄPÄLÄT KIMPPAAN 3 00:00:20,688 --> 00:00:22,232 Niin se alkoi. 4 00:00:22,315 --> 00:00:27,862 30 000 vuotta sitten ihminen löysi parhaan ystävänsä. 5 00:00:31,866 --> 00:00:35,995 Koirat olivat ihmisen paras ystävä ja ainoa eläinseuralainen - 6 00:00:36,079 --> 00:00:39,332 seuraavat 15 000 vuotta. 7 00:00:40,458 --> 00:00:42,252 Ja sitten... 8 00:00:43,628 --> 00:00:46,256 Kissat ovat talossa! 9 00:00:49,217 --> 00:00:52,846 Seuraavat 15 000 vuotta kissat ja koirat tappelivat keskenään. 10 00:00:52,929 --> 00:00:56,599 Sihisten, haukkuen ja rikkoen tavaroita samaan aikaan. 11 00:00:56,683 --> 00:00:59,894 Teknologian kehittyessä harmittomat kärhämät - 12 00:00:59,978 --> 00:01:02,188 kasvoivat pirullisiksi juoniksi, 13 00:01:02,272 --> 00:01:07,277 kun kissat ja koirat yrittivät eliminoida toisensa ihmisten seuralaisina. 14 00:01:07,360 --> 00:01:11,823 Lopulta ihmiset kyllästyivät. Koirien ja kissojen piti tehdä jotain - 15 00:01:11,906 --> 00:01:15,910 pysyäkseen ihmiskotien ykkös- ja kakkoseläiminä. 16 00:01:15,994 --> 00:01:18,162 Itse asiassa kalat ovat ykkösiä. 17 00:01:18,246 --> 00:01:20,164 Kaloja ei lasketa. 18 00:01:21,416 --> 00:01:25,420 Kissa- ja koirajohtajat yrittivät estää nämä juonet yhdessä - 19 00:01:25,503 --> 00:01:30,133 ja muodostivat organisaation nimeltä Pieneläinten rauhanunioni. 20 00:01:30,216 --> 00:01:32,760 Tai PIERU! 21 00:01:32,844 --> 00:01:35,513 -Ei se ole mikään juttu. -Todellakin on. 22 00:01:35,597 --> 00:01:39,851 -Rauhanunionin tarkoitus... -PIERUn. 23 00:01:39,934 --> 00:01:44,689 ...oli tarkkailla mahdollisia kissojen tai koirien juonia - 24 00:01:44,772 --> 00:01:49,652 ja estää ne, ennen kuin ne vaikuttivat ihmisten maailmaan. 25 00:01:49,736 --> 00:01:54,073 Kun avauduimme ja päästimme valloilleen PIERUn, 26 00:01:54,157 --> 00:01:57,327 kaikkien aikojen hiljaisimman ja tappavimman organisaation, 27 00:01:57,410 --> 00:02:01,164 pystyimme estämään ne juonet ja monia muita. 28 00:02:01,247 --> 00:02:06,211 Viime vuosikymmen on ollut rauhallisin näiden lajien välillä vuosisatoihin. 29 00:02:06,294 --> 00:02:08,295 En sanoisi vuosisatoihin. 30 00:02:08,378 --> 00:02:11,341 Sitten olisit väärässä. 31 00:02:18,056 --> 00:02:20,767 Oma koti kullan kallis. 32 00:02:29,567 --> 00:02:34,113 Tuo olen minä, Roger. Kuin Roger Federer, 33 00:02:34,197 --> 00:02:37,283 kaikkien aikojen paras tennispelaaja. 34 00:02:37,367 --> 00:02:41,788 Tuo on Max. Minun ihmiseni. Hän harjoitteli ennen ulkona, kentällä. 35 00:02:41,871 --> 00:02:45,667 Hain ennen hänelle tennispalloja, mutta nyt, no... 36 00:02:48,127 --> 00:02:50,463 Hän tekee... tuota. 37 00:02:55,301 --> 00:02:58,805 Hei! Tuo olen minä, Gwen. Kuin Stefani. 38 00:02:58,888 --> 00:03:04,644 Haluan esitellä teille upean ihmiseni. Se yksi ja ainoa, Zoe! 39 00:03:07,230 --> 00:03:09,190 Hän on jossain tuolla alla. 40 00:03:10,608 --> 00:03:14,863 Teet minut hulluksi! 41 00:03:24,163 --> 00:03:26,708 Niin, hän ei ole aamuihmisiä. 42 00:03:39,762 --> 00:03:41,973 -Huomenta, kulta. -Huomenta, äiti. 43 00:03:42,056 --> 00:03:45,185 -Nukuitko hyvin? -Kyllä kai. 44 00:03:45,268 --> 00:03:47,103 Tästä saat vähän puhtia. 45 00:03:48,646 --> 00:03:53,484 -Lehtikaalia, pinaattia, selleriä. -Niin. 46 00:03:57,322 --> 00:03:59,657 Onko hyvää? Juo kaikki. 47 00:03:59,741 --> 00:04:01,826 Niin lähellä, kulta. 48 00:04:01,910 --> 00:04:04,787 Osavaltion mestaruuskisat ovat ihan pian. 49 00:04:04,871 --> 00:04:07,832 Voimme voittaa kaikki tänä vuonna. 50 00:04:09,584 --> 00:04:10,835 Niin kai. 51 00:04:14,172 --> 00:04:16,632 Ja heistä vessanpytystä juominen on ällöä. 52 00:04:16,716 --> 00:04:20,386 Sain ilmoituksen treeneistäsi tänä aamuna. 53 00:04:20,470 --> 00:04:22,847 Jalkatyöskentelysi oli hidasta. 54 00:04:22,931 --> 00:04:25,099 Saan ilmoituksen, kun jäät tavoitteistasi. 55 00:04:25,183 --> 00:04:28,811 -Mitä muuta se ilmoittaa? -Sykkeesi. Kauanko olet vessassa. 56 00:04:28,895 --> 00:04:31,314 -Sykkeesi, kun olet vessassa. -Rajat! 57 00:04:31,397 --> 00:04:35,818 Sanoinpahan vain. Haluatko lisää? Tiedän, että pidät siitä. 58 00:04:46,663 --> 00:04:50,625 -Huomenta, Zoe-Zoe. -Hyvää huomenta. 59 00:04:50,708 --> 00:04:53,795 -Teen sinulle aamiaista. -Ei tarvitse. 60 00:04:53,878 --> 00:04:55,255 Lämmitän burritoja. 61 00:04:55,338 --> 00:05:00,009 Ajattelette varmaan, että olen pelkkä lellitty, varjeltu kotikissa. 62 00:05:00,093 --> 00:05:01,553 Ja olette oikeassa. 63 00:05:01,636 --> 00:05:07,517 Eikä. Voiko niitä lämmittää? Siksi omani ovat siis aina niin rapeita. 64 00:05:07,600 --> 00:05:11,813 Mutta jonain päivänä koemme vielä suuria seikkailuja yhdessä. 65 00:05:11,896 --> 00:05:14,774 Ei hätää. Suojelen häntä. Olen kuin ninja. 66 00:05:17,443 --> 00:05:18,862 Olen kunnossa! 67 00:05:18,945 --> 00:05:23,116 -Miten eilinen keikka meni? -Se peruuntui. 68 00:05:23,199 --> 00:05:28,288 Mutta jäin kahvilaan ja keksin uuden laulun. 69 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 Kuin lahja taivaasta. 70 00:05:29,789 --> 00:05:33,543 -Hienoa, isä. Haluan kuulla sen. -Niin. Jotenkin näin... 71 00:05:51,603 --> 00:05:53,104 Niin. 72 00:05:53,188 --> 00:05:56,232 Kirjoitin sanat lautasliinaan, unohdin sen, 73 00:05:56,316 --> 00:05:58,651 niistin siihen nenäni ja panin taskuuni. 74 00:05:58,735 --> 00:06:02,906 Ja sitten se oli vain vetelä, räkäinen, tahmea ei-mikään. 75 00:06:02,989 --> 00:06:07,076 -Okei. Se palaa vielä mieleesi. -Niin. 76 00:06:07,160 --> 00:06:08,578 Niin. 77 00:06:08,661 --> 00:06:12,165 Älä unohda, isä. Ekaa albumiasi myytiin miljoona. 78 00:06:12,248 --> 00:06:13,750 20 vuotta sitten. 79 00:06:13,833 --> 00:06:16,711 Eddie Vedderin mukaan olet grungen grungein mies. 80 00:06:16,794 --> 00:06:18,505 Eddie Vedder. 81 00:06:18,588 --> 00:06:23,259 Kuumaa! Ovatko sormesi asbestista? Miten pystyt tuohon? 82 00:06:27,096 --> 00:06:29,599 Tämä maistuu paljon paremmalta! 83 00:06:30,600 --> 00:06:32,977 Älä luovuta, isä. Lupaatko? 84 00:06:34,187 --> 00:06:35,563 Lupaan. 85 00:06:41,277 --> 00:06:44,656 Hei hei, Gwen. Hauskaa päivää. 86 00:06:44,739 --> 00:06:47,408 -Hei hei. Rakastan sinua. -Samat sanat. 87 00:06:56,459 --> 00:06:59,337 HÄÄTÖILMOITUS 88 00:07:17,397 --> 00:07:19,107 Pitele ovea auki! 89 00:07:24,237 --> 00:07:25,405 Kiitos. 90 00:07:27,574 --> 00:07:29,325 Anteeksi. Sanoitko jotain? 91 00:07:29,409 --> 00:07:32,036 Ihan sama. Jatka vain. 92 00:08:13,661 --> 00:08:18,333 Kuten olette ehkä arvanneet, emme ole tavallisia lemmikkejä. 93 00:08:21,628 --> 00:08:25,757 Olemme kaksi kovinta PIERU-agenttia, joita on ikinä nähty. 94 00:08:25,840 --> 00:08:29,052 Oikeastaan olemme vain riskianalyytikkoja. 95 00:08:29,135 --> 00:08:31,386 -Anna salasana. -Beethoven. 96 00:08:31,471 --> 00:08:33,014 Väärin. 97 00:08:33,097 --> 00:08:34,890 -Rin Tin Tin. -Väärin. 98 00:08:34,974 --> 00:08:36,726 -Air Bud. -Ei lähelläkään. 99 00:08:36,808 --> 00:08:38,937 -Ressu? Old Yeller? -Väärin. 100 00:08:39,020 --> 00:08:41,356 -Scooby-Doo? -Karvinen. 101 00:08:41,438 --> 00:08:43,316 Oikein, siskoseni. 102 00:08:43,399 --> 00:08:46,027 -Oikeasti? -Laitoin hakemuksen. 103 00:08:53,159 --> 00:08:55,119 Miten yövuoro meni, Vanha Ed? 104 00:08:55,203 --> 00:08:59,499 Selkä on hieman jäykkä. On pitänyt tilata seisomapöytä. 105 00:08:59,582 --> 00:09:01,292 Tarkoitin tarkkailua. 106 00:09:01,376 --> 00:09:05,004 Olen lähinnä katsellut, kun kuplat kelluvat näytöllä. 107 00:09:06,506 --> 00:09:08,550 Hei, Ed. Se on näytönsäästäjä. 108 00:09:08,633 --> 00:09:11,302 Te ja teidän huipputekniset vekottimenne. 109 00:09:11,386 --> 00:09:14,556 Ennen vanhaan luotettiin vaistoihin ja kommunikoitiin. 110 00:09:14,639 --> 00:09:16,432 Ja olimme ulkona kaduilla. 111 00:09:16,516 --> 00:09:21,271 Kunpa meidät lähetettäisiin kentälle. Haluan nähdä vähän toimintaa. 112 00:09:21,354 --> 00:09:23,648 Olemme vain tarkkailijoita. 113 00:09:23,731 --> 00:09:26,401 Niin. Voiko mikään olla tylsempää? 114 00:09:26,484 --> 00:09:29,988 Kuten aina sanon: "Tylsä on hyvä." 115 00:09:30,071 --> 00:09:31,281 Eikä ole. 116 00:09:31,364 --> 00:09:32,699 URHEILU 117 00:09:41,541 --> 00:09:43,334 Paahtopaistia. 118 00:09:43,418 --> 00:09:44,919 En aio edes kysyä. 119 00:09:47,505 --> 00:09:50,550 -Näkyillään, pennut. -Loistavaa työtä, Ed. 120 00:09:54,095 --> 00:10:00,268 Tarkkailijat 44871 ja 44872 kirjautuvat sisään alueella 867. 121 00:10:00,351 --> 00:10:06,274 PIERU-järjestelmä toimii moitteetta. Maailmanlaajuisen uhan taso matala. 122 00:10:06,357 --> 00:10:08,526 Selvä, pomo. Hienoja uutisia. 123 00:10:08,610 --> 00:10:11,321 Niin. Jos haluaa mädäntyä pöydän ääressä. 124 00:10:11,404 --> 00:10:15,700 Lataan linkkinne nyt. Jatkakaa, tarkkailijat. Päämaja lopettaa. 125 00:10:21,414 --> 00:10:24,501 Oikeasti? Mikä puissa kiinnostaa koiria? 126 00:10:24,584 --> 00:10:28,505 Se on hyvin monimutkaista. Sinunlaisesi eivät ikinä ymmärtäisi. 127 00:10:28,588 --> 00:10:30,507 Niin. Olet täysin oikeassa. 128 00:10:30,590 --> 00:10:33,927 Miten voisimme ymmärtää niin hienostunutta rituaalia? 129 00:10:34,010 --> 00:10:37,722 Hetkinen. Eläinsairaalan lähellä on koiraeläin. 130 00:10:37,805 --> 00:10:38,640 ELÄINSAIRAALA 131 00:10:38,723 --> 00:10:40,558 ROSKAPÖNTTÖKAMERA 132 00:10:40,642 --> 00:10:43,520 Se suunnittelee varmasti jotain. 133 00:10:43,603 --> 00:10:46,523 -Vain kulkukoira. -Näyttää epäilyttävältä. 134 00:10:46,606 --> 00:10:49,859 Se voi olla juoni kissapotilaita vastaan. 135 00:10:50,735 --> 00:10:52,820 Ei sitä vaippaa. Ei vaippaa! 136 00:10:52,904 --> 00:10:55,490 Ja... vaippa. 137 00:10:56,324 --> 00:11:00,995 Haluan oksentaa. Anna, kun arvaan. Liian monimutkaista minunlaiselleni? 138 00:11:01,079 --> 00:11:03,373 Ei. Vain ällöttävää. 139 00:11:04,624 --> 00:11:07,627 Nykyään ei tapahdu enää mitään jännittävää. 140 00:11:07,710 --> 00:11:10,922 -Te saitte pitää hauskaa. -Usko pois, 141 00:11:11,005 --> 00:11:15,051 niissä juonissa ennen vanhaan ei ollut mitään hauskaa. 142 00:11:15,134 --> 00:11:19,556 Monta hyvää kissa- ja koira-agenttia loukkaantui tai pahempaa. 143 00:11:19,639 --> 00:11:22,892 -Hetkinen. Näitkö toimintaa? -Tarpeeksi. Se ei ole minua varten. 144 00:11:22,976 --> 00:11:27,063 Ainakin olit siellä. Teitkö ikinä kellekään sitä vanhaa...? 145 00:11:30,233 --> 00:11:31,818 Mitä kattia tuo on? 146 00:11:33,695 --> 00:11:36,781 -Aloita uudelleenkäynnistysprotokolla. -Aloitetaan. 147 00:11:36,865 --> 00:11:38,908 Sähköverkko kai petti. 148 00:11:38,992 --> 00:11:41,744 Jos ihmettelette, sähköverkko ei pettänyt. 149 00:11:41,828 --> 00:11:44,998 Mutta "petti" kuvaa täydellisesti sitä, 150 00:11:45,081 --> 00:11:49,294 mitä tarkkailujärjestelmällenne juuri tapahtui. 151 00:11:49,377 --> 00:11:55,133 Katkaisin kaikki yhteydet päämajastanne jokaiseen verkostonne asemaan. 152 00:11:55,216 --> 00:11:59,971 -Yrittäkää nyt hallita PIERUanne. -Sanoinhan, että se on juttu. 153 00:12:00,054 --> 00:12:01,681 Kuka tämän takana on? 154 00:12:01,764 --> 00:12:06,686 Olen maailman pahin roisto! 155 00:12:11,357 --> 00:12:13,985 -Lopettiko hän? -Tämä ei ole hyvä juttu. 156 00:12:14,068 --> 00:12:18,865 Nauru oli vähän heikko. Joku, jolla on itsetunto-ongelmia. 157 00:12:18,948 --> 00:12:21,242 Luultavasti chihuahua tai pienempi. 158 00:12:21,326 --> 00:12:22,869 Olen yhä täällä. 159 00:12:22,952 --> 00:12:25,288 Painoin vahingossa hiljennä-nappia. 160 00:12:25,371 --> 00:12:30,668 Kun istutte siellä avuttomina salaisissa bunkkereissanne, 161 00:12:30,752 --> 00:12:36,216 nerokas suunnitelmani aiheuttaa kaaosta koirien ja kissojen maailmassa. 162 00:12:36,299 --> 00:12:38,343 Millaista kaaosta? 163 00:12:38,426 --> 00:12:39,385 KAPKAUPUNKI 164 00:12:40,595 --> 00:12:41,513 MOSKOVA 165 00:12:42,805 --> 00:12:47,393 -Sekopäistä. Et onnistu. -Olen jo onnistunut. 166 00:12:51,147 --> 00:12:54,400 Meidän pitää tehdä jotain. Te koirat suunnittelitte järjestelmän. 167 00:12:54,484 --> 00:12:58,196 Onko teillä pehvannuuskijoilla varasuunnitelma? 168 00:12:58,279 --> 00:13:00,782 Hyvä jumala. Olemme tuhon omat. 169 00:13:03,701 --> 00:13:05,453 SKLARIN YLÄKOULU 170 00:13:05,537 --> 00:13:08,873 -Juuri noin, kulta! -Vauhtia, Max. 171 00:13:08,957 --> 00:13:11,501 Juuri noin. Jatka vain. 172 00:13:11,584 --> 00:13:15,213 -Pakota hänet käyttämään rystylyöntiä. -Kämmenlyönti. 173 00:13:19,008 --> 00:13:20,301 Hieno heilautus. 174 00:13:20,385 --> 00:13:22,053 Hyvä. 175 00:13:22,136 --> 00:13:23,680 Voimalyönti. 176 00:13:23,763 --> 00:13:28,601 Kaikki katsovat turnausta ensi viikolla, kun pojat taistelevat mestaruudesta - 177 00:13:28,685 --> 00:13:33,064 paikallisen lahjakkuuden, Max Harperin, johdolla. 178 00:13:33,147 --> 00:13:35,817 Max yrittää täydentää voitokasta runkosarjaa - 179 00:13:35,900 --> 00:13:40,613 Central High'ta vastaan huomenna lämmittelynä ennen mestaruuskisaa. 180 00:13:40,697 --> 00:13:42,907 Jatka liikettä. Vedä olkapään yli. 181 00:13:42,991 --> 00:13:46,452 Susan. En pidä siitä, että valmennat treeneissä. 182 00:13:46,536 --> 00:13:49,038 -Minä olen valmentaja. -Minulla on lakki. 183 00:13:49,122 --> 00:13:51,457 Tilasit sen Internetistä. 184 00:13:51,541 --> 00:13:53,960 Minun täytyy pyytää myös pilliä. 185 00:13:55,795 --> 00:13:57,589 Pidän lakin. 186 00:14:11,477 --> 00:14:12,395 Hei, kulta. 187 00:14:19,068 --> 00:14:23,198 PIERUn suurin ongelma on, että se on koirien suunnittelema. 188 00:14:23,281 --> 00:14:25,241 Emme olisi tarvinneet PIERUa, 189 00:14:25,325 --> 00:14:30,455 jos kissat eivät olisi aina yrittämässä häiritä luonnon tarkoitusta. 190 00:14:30,538 --> 00:14:32,081 "Luonnon tarkoitusta"? 191 00:14:32,165 --> 00:14:36,628 Kolme sanaa, karvapallo. Ihmisen paras ystävä, piste. 192 00:14:36,711 --> 00:14:38,713 Siinä on neljä sanaa. Nokoset! 193 00:14:45,011 --> 00:14:46,054 Mihin jäimmekään? 194 00:15:00,360 --> 00:15:03,321 Mikä tuo on? 195 00:15:17,544 --> 00:15:19,921 Mitä teet? Tuo juttu voi räjähtää. 196 00:15:21,589 --> 00:15:23,007 Miksi sinä noin teit? 197 00:15:23,091 --> 00:15:25,093 Anteeksi. En voinut itselleni mitään. 198 00:15:25,176 --> 00:15:26,970 -Onko siellä ketään? -Odota. 199 00:15:27,053 --> 00:15:28,972 -Se puhuu. -Mikä teitä vaivaa? 200 00:15:29,055 --> 00:15:31,182 Vastatkaa puhelimeen, tolvanat. 201 00:15:31,266 --> 00:15:33,226 -Kuulostaa pomolta. -Pomo täällä onkin. 202 00:15:33,309 --> 00:15:37,438 Kappas. Se on puhelin. Huipputekniikkaa. Ei nappeja. 203 00:15:37,522 --> 00:15:41,359 Meidät on hakkeroitu. Joku sammutti verkkojärjestelmän. 204 00:15:41,442 --> 00:15:44,320 Voimme kommunikoida vain lankapuhelimen avulla. 205 00:15:44,404 --> 00:15:47,282 -Kuka sen teki? -Ei hajuakaan. 206 00:15:47,365 --> 00:15:51,828 Mutta rikos on aivan Herra Tinklesin ja Katti Katalan tapaista. 207 00:15:51,911 --> 00:15:53,997 Tiesin sen. Aina kissat. 208 00:15:54,080 --> 00:15:56,374 Varo, ketä syytät, hyvä herra! 209 00:15:56,457 --> 00:15:57,625 Tai mitä? 210 00:15:57,709 --> 00:15:58,668 Lopettakaa! 211 00:15:58,751 --> 00:16:04,048 He ovat tehneet jotain, joka lisää vihaa kissojen ja koirien välillä. 212 00:16:04,132 --> 00:16:08,303 -Se vaikuttaa selvästi jo teihin. -Ei minuun. Hän aloitti sen. 213 00:16:08,386 --> 00:16:09,721 -Enpäs. -Aloititpas! 214 00:16:09,804 --> 00:16:12,599 Riittää! Painakaa isoa, punaista nappia. 215 00:16:20,148 --> 00:16:21,274 VÄLIPALAPAKKAUS 216 00:16:25,278 --> 00:16:28,198 Avatkaa se ja syökää molemmat yksi. 217 00:16:28,281 --> 00:16:32,911 Niihin on lisätty laventelia, valeriaanan juurta ja kärsimyskukkaa. 218 00:16:34,454 --> 00:16:37,332 -Mitä ne tekevät? -Ne ovat vielä testausvaiheessa. 219 00:16:37,415 --> 00:16:42,504 Mutta jos ne toimivat, huomaatte, että inhonne alkaa laimeta. 220 00:16:42,587 --> 00:16:46,633 Haluat siis, että olemme koekaniinejasi? Sinun jälkeesi. 221 00:16:46,716 --> 00:16:48,468 Ei. Sinun jälkeesi. 222 00:16:48,551 --> 00:16:49,969 Ei. Koirat ensin. 223 00:16:50,053 --> 00:16:52,347 Ei kiitos. Sinun jälkeesi. 224 00:16:52,430 --> 00:16:54,599 -Kivi, sakset, paperi? -Kiinni veti. 225 00:16:54,682 --> 00:16:56,768 Yksi, kaksi, kolme. 226 00:16:56,851 --> 00:16:59,062 -Mikä tuo on? -Onko tuo kivi? 227 00:16:59,145 --> 00:17:00,146 Tehkää se nyt! 228 00:17:09,405 --> 00:17:12,200 Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 229 00:17:12,282 --> 00:17:14,743 Anteeksipyyntö hyväksytty. 230 00:17:14,827 --> 00:17:16,788 Turkkisi on niin pehmeä. 231 00:17:16,871 --> 00:17:19,457 Hengityksesi tuoksuu vasta leikatulta ruoholta. 232 00:17:19,540 --> 00:17:22,502 Emme ole tutkineet pitkäaikaisvaikutuksia. 233 00:17:22,585 --> 00:17:27,799 Mutta ne estävät teitä tappamasta toisianne tapausta tutkiessanne. 234 00:17:27,882 --> 00:17:30,176 -Tutkimmeko me tapausta? -Kyllä! 235 00:17:30,260 --> 00:17:34,097 Emme tiedä, kuka juonen takana on, mutta tiedämme missä. 236 00:17:34,180 --> 00:17:38,560 Me onnistuimme paikantamaan hakkeroinnin lähteen. 237 00:17:38,643 --> 00:17:40,728 Se tuli teidän alueeltanne. 238 00:17:40,812 --> 00:17:46,651 Tekijä on viiden korttelin säteellä siitä, missä istutte juuri nyt. 239 00:17:46,734 --> 00:17:48,027 Hoidamme sen, pomo. 240 00:17:48,111 --> 00:17:51,614 Emme ole kenttäagentteja, olemme vain tarkkailijoita. 241 00:17:51,698 --> 00:17:54,909 Kenet laitat johtamaan tätä juttua? 242 00:17:54,993 --> 00:17:59,122 Tämä alkaa teistä ja päättyy teihin. 243 00:17:59,205 --> 00:18:02,792 Teidän pitää koota tiimi omasta rakennuksestanne. 244 00:18:02,876 --> 00:18:05,336 Emme voi luottaa ulkopuolisiin. 245 00:18:05,420 --> 00:18:07,380 Tästä rakennuksestako? 246 00:18:07,463 --> 00:18:11,718 Täällä asuu vain pari kissaa ja koiraa, eikä heillä ole koulutusta. 247 00:18:11,801 --> 00:18:16,598 Sitten teidän pitää valmistella heidät. Jos emme pysäytä tätä nyt, 248 00:18:16,681 --> 00:18:20,602 se voi johtaa täyteen sotaan kissojen ja koirien välillä. 249 00:18:20,685 --> 00:18:25,315 Kissa- ja koiraeläinten kohtalo on teidän tassuissanne. 250 00:18:25,398 --> 00:18:26,691 Päämaja kuittaa. 251 00:18:44,167 --> 00:18:47,879 Luulin, että meillä meni hyvin. Tarkoitan rojaltejasi. 252 00:18:47,962 --> 00:18:51,257 Meillä menee ihan hyvin. Ja tulee menemäänkin. 253 00:18:51,341 --> 00:18:54,844 Viime aikoina on vain ollut vähän hiljaista. 254 00:18:54,928 --> 00:18:59,641 Voin auttaa. Voin hankkia töitä ostarilla tai lapsenvahtina. 255 00:18:59,724 --> 00:19:02,018 Tämä ei ole sinun vastuullasi. 256 00:19:03,019 --> 00:19:06,356 Meidän pitää vain ehkä etsiä pienempi asunto. 257 00:19:06,439 --> 00:19:09,651 Tai isompi auto, jossa on oikea takapenkki. 258 00:19:09,734 --> 00:19:11,945 Siis muuttaa? Taasko? 259 00:19:12,028 --> 00:19:15,365 Säästääksemme vuokrassa. Mutta sama naapurusto ja koulu... 260 00:19:15,448 --> 00:19:19,869 -Ja lemmikit, eikö niin? -Aloin juuri etsiä. Teemme parhaamme. 261 00:19:21,329 --> 00:19:25,166 Hei. Pärjäämme kyllä. Okei? 262 00:19:27,502 --> 00:19:30,463 Kuule, minun pitää mennä yhteen työjuttuun. 263 00:19:30,547 --> 00:19:35,051 Millainen työ? Studiomuusikko? Live-esiintyjä? 264 00:19:36,052 --> 00:19:37,887 Ei ihan. 265 00:19:41,850 --> 00:19:43,351 Jääkaapissa on pastaa. 266 00:19:43,434 --> 00:19:46,813 -Niin, tein ruokaa. Leffa seitsemältä? -Sopii. 267 00:19:46,896 --> 00:19:49,732 Hei. Älä unohda kitaraasi. 268 00:19:51,651 --> 00:19:53,862 -Olet rakas. -Samoin. Hei sitten. 269 00:20:00,368 --> 00:20:03,454 Tarvitsemme avustajia rikoksen ratkaisemiseksi. 270 00:20:03,538 --> 00:20:05,748 Päteviä, luotettavia asiantuntijoita. 271 00:20:05,832 --> 00:20:09,836 Tietokoneasiantuntijan, kuljettajan ja naamiointimestarin. 272 00:20:09,919 --> 00:20:11,129 Ryöstämmekö kasinon? 273 00:20:11,212 --> 00:20:14,924 Tämä on ensimmäinen tehtäväni. Anna minun hoitaa tämä. 274 00:20:15,008 --> 00:20:18,553 Voimme käyttää vain tämän rakennuksen lemmikkejä. 275 00:20:18,636 --> 00:20:23,349 Vanhan Edin lisäksi vaihtoehtoja ei ole montaa. 276 00:20:23,433 --> 00:20:26,060 -6 D:n Clyde. -Hän käyttää vaippoja! 277 00:20:26,144 --> 00:20:28,271 Hänen vainunsa on erinomainen. 278 00:20:28,354 --> 00:20:30,773 Koiravaippa kertoo tarpeeksi. 279 00:20:30,857 --> 00:20:32,650 Entä neloskerroksen Zelda? 280 00:20:32,734 --> 00:20:35,904 Seitsemän vuoden epäonni, jos hän kävelee edestäsi. 281 00:20:35,987 --> 00:20:38,740 -Eikö se ollut rikkinäinen peili? -Haluatko ottaa riskin? 282 00:20:40,283 --> 00:20:41,492 Kattohuoneiston Lexie? 283 00:20:41,576 --> 00:20:44,829 Hän antaa ihmisen pukea itsensä. Ei itsekunnioitusta. 284 00:20:44,913 --> 00:20:47,498 Anastasia, Leopold, Maximus? 285 00:20:47,582 --> 00:20:52,253 Matoja, kirppuja, räjähtävä ripuli. Ja se on vasta Anastasia. 286 00:20:52,337 --> 00:20:54,714 Hyvä on. Meille jää siis vain... 287 00:21:04,891 --> 00:21:07,227 -Duke. -Uusi henkivartijamme. 288 00:21:07,310 --> 00:21:10,897 Pelkään häntä kuollakseni. Osaako hän edes puhua? 289 00:21:10,980 --> 00:21:14,150 Kukaan ei tiedä. Sekö on siis tiimimme? 290 00:21:14,234 --> 00:21:16,778 Sinä, minä, Vanha Ed ja Duke? 291 00:21:16,861 --> 00:21:21,366 Aivan. Paras tiimi, mikä tässä maailmassa on ikinä nähty. 292 00:21:21,449 --> 00:21:22,909 Nokoset! 293 00:21:23,952 --> 00:21:26,704 -Voi veljet. -No niin, aletaan hommiin! 294 00:21:30,124 --> 00:21:32,293 TASSUKADUN MARKETTI 295 00:21:55,233 --> 00:21:57,235 MUUT LEMMIKIT 296 00:22:16,629 --> 00:22:19,799 Pablo! 297 00:22:27,765 --> 00:22:31,477 Kyllä! Kiitos. Kyllä. Kiitos. 298 00:22:31,561 --> 00:22:32,437 Kyllä. 299 00:22:32,520 --> 00:22:35,899 34 tölkkiä on uusi maailmanennätys. 300 00:22:35,982 --> 00:22:37,775 Hyvä, Pablo! Pystyt siihen. 301 00:22:37,859 --> 00:22:39,944 Anna mennä, Pablo. 302 00:22:40,028 --> 00:22:41,321 Pystyt siihen! 303 00:22:43,573 --> 00:22:47,994 Hyvä! Yläilmoihin, pomo. 304 00:22:54,501 --> 00:22:56,711 Parannat koko ajan, pomo. 305 00:23:02,675 --> 00:23:03,760 No niin, Zeek. 306 00:23:05,053 --> 00:23:09,766 Tämän paikan kärkimies on papukaija, joka osaa melkein lentää? 307 00:23:09,849 --> 00:23:13,603 Ehkä meidän pitäisi ehdottaa kalaa, joka osaa melkein uida. 308 00:23:13,686 --> 00:23:18,274 Olen kakadu. Olet uusi organisaatiossamme. 309 00:23:18,358 --> 00:23:21,486 Kaikenlaiset kotieläimet ilman kantakirjaa, 310 00:23:21,569 --> 00:23:23,071 tai lyhyemmin KAKKA. 311 00:23:23,154 --> 00:23:25,198 Annan tuon siis olla tällä kertaa. 312 00:23:25,281 --> 00:23:30,078 Omistaja leikkaa siipeni, jotten lentäisi oksaltani. 313 00:23:30,161 --> 00:23:33,998 Kerropas, viisastelija. Lähdetkö pian rakastavaan perheeseen? 314 00:23:34,082 --> 00:23:36,334 Lapsi, jonka kanssa leikkiä, maukasta ruokaa, 315 00:23:36,417 --> 00:23:39,295 -puhdistettua vettä. -Emmekö me kaikki lähde? 316 00:23:39,379 --> 00:23:42,215 Shelly. Kauanko olet ollut täällä? 317 00:23:42,298 --> 00:23:44,801 15 kuukautta, sacrebleu. 318 00:23:44,884 --> 00:23:48,763 -Entä sinä, Zeek? -612 päivää. 319 00:23:48,847 --> 00:23:51,182 Olen ollut täällä kuusi vuotta. 320 00:23:51,266 --> 00:23:53,935 Eikä minua ole adoptoitu lemmikiksi. 321 00:23:54,018 --> 00:23:56,271 Mutta te elättekin satavuotiaiksi. 322 00:23:56,354 --> 00:23:58,481 Kuka haluaa sitoutua niin pitkäksi ajaksi? 323 00:23:58,565 --> 00:24:03,611 Kuule, kymmenjalkainen. Tiedätkö, montako kissan- ja koiranpentua - 324 00:24:03,695 --> 00:24:06,614 on löytänyt kodin sinä aikana? 325 00:24:06,698 --> 00:24:07,824 Monta miljoonaa! 326 00:24:07,907 --> 00:24:11,202 Luulin, että ihmiset rakastavat kaikkia lemmikkejä. 327 00:24:11,286 --> 00:24:13,830 Ei niin paljon kuin kissoja ja koiria. 328 00:24:13,913 --> 00:24:16,708 Siksi ne ovat kaupan etuosassa, emmekä me. 329 00:24:16,791 --> 00:24:20,879 Olemme jumissa käytävillä purulelujen ja hiirten keskellä. 330 00:24:22,547 --> 00:24:25,717 Et tiedä, millaista se on. 331 00:24:25,800 --> 00:24:29,721 -Onko täällä koiran- tai kissanpentuja? -Ei. Vain outoja juttuja. 332 00:24:29,804 --> 00:24:33,016 Hassunnäköisiä matelijoita ja typeriä lintuja. 333 00:24:33,099 --> 00:24:36,811 Typeriä lintuja. Typeriä lintuja... 334 00:24:40,523 --> 00:24:42,942 Muilla ei ole ollut mahdollisuuksia. 335 00:24:43,026 --> 00:24:48,031 Varsinkin sen jälkeen, kun he perustivat rauhanturvaorganisaationsa. 336 00:24:48,114 --> 00:24:50,533 Seistyäni pylväällä vuosikausia - 337 00:24:50,617 --> 00:24:53,161 kaupan tietokonetta katsellen - 338 00:24:53,244 --> 00:24:57,874 keksin idean nettikaappauksesta - 339 00:24:57,957 --> 00:25:01,669 ja heidän PIERU-järjestelmänsä hakkeroinnista. 340 00:25:01,753 --> 00:25:03,505 Pirullista! 341 00:25:03,588 --> 00:25:08,468 Ja tekniikkanörttiapurini Zeek kehitti taajuuden, 342 00:25:08,551 --> 00:25:12,222 joka tekee kissoista ja koirista vielä ilkeämpiä toisilleen. 343 00:25:12,305 --> 00:25:15,975 Signaalia lähetetään nyt ympäri maailmaa - 344 00:25:16,059 --> 00:25:19,270 wifin ja kännykkämastojen kautta. 345 00:25:19,354 --> 00:25:24,734 Tuo pieni puhelin hallitsee kissojen ja koirien kohtaloa kaikkialla. 346 00:25:24,817 --> 00:25:29,656 Tälläkin hetkellä kissat ja koirat ovat toistensa kimpussa - 347 00:25:29,739 --> 00:25:31,699 luoden sekasortoa ja kaaosta. 348 00:25:31,783 --> 00:25:35,620 Pian nekin hylätään. 349 00:25:35,703 --> 00:25:38,498 Ihmiset jättävät ne, ja ne saavat tuntea, 350 00:25:38,581 --> 00:25:43,002 millaista on, kun kukaan ei halua eikä rakasta. 351 00:26:00,937 --> 00:26:02,647 Ei nyt, Roger. 352 00:26:04,357 --> 00:26:06,150 Anteeksi, että olen myöhässä. 353 00:26:06,234 --> 00:26:10,363 Roger. Kuka on hyvä poika? 354 00:26:10,446 --> 00:26:13,992 No... Oletko valmis huomiseen otteluun? 355 00:26:14,075 --> 00:26:16,327 -Kyllä kai. -Kai? 356 00:26:16,411 --> 00:26:20,707 Olet voittanut hänet jo kahdesti. Sinulle tulee tuskin edes hiki. 357 00:26:20,790 --> 00:26:25,086 Ottelun jälkeen tiimin pojat haluavat mennä mikroautoradalle. 358 00:26:25,170 --> 00:26:30,466 -Ajattelin, että minäkin voisin mennä. -Kulta, aikataulusi on täynnä. 359 00:26:30,550 --> 00:26:34,679 Jääkylpy, hieronta, kuvaushetki ja treenit. 360 00:26:34,762 --> 00:26:36,264 Niin, mutta... 361 00:26:39,017 --> 00:26:40,852 Unohda koko juttu. 362 00:26:43,146 --> 00:26:44,647 Hyvä on. 363 00:27:13,676 --> 00:27:17,931 "Ei-kenenkään maa." 364 00:27:29,484 --> 00:27:32,070 Pidätkö siitä? 365 00:27:33,821 --> 00:27:35,949 -Hei, Zoe-Zoe. -Hei, isä. 366 00:27:36,032 --> 00:27:40,662 -Et kai vain myy käytettyjä autoja? -Olen asiakaspalvelija. 367 00:27:40,745 --> 00:27:43,915 En tajunnut, miten ilkeitä ihmiset voivat olla. 368 00:27:43,998 --> 00:27:46,543 -Kokeile päivää yläkoulussa. -Niin. 369 00:27:46,626 --> 00:27:48,753 Tiedän, että omistat tämän talon. 370 00:27:48,837 --> 00:27:51,714 Me vain asumme täällä sinun kanssasi. 371 00:27:53,341 --> 00:27:55,718 Oletko soittanut? Työstänyt jotain? 372 00:27:55,802 --> 00:27:58,847 En. Kunhan leikittelen. 373 00:27:58,930 --> 00:28:01,850 Siistiä. Ai, kiitos. 374 00:28:05,019 --> 00:28:06,729 No... 375 00:28:06,813 --> 00:28:10,525 Löysin pienemmän asunnon. Se tulee paljon halvemmaksi. 376 00:28:10,608 --> 00:28:15,446 Mutta meidän pitää muuttaa heti, ettemme maksa tuplavuokraa. 377 00:28:17,073 --> 00:28:19,158 Saahan sinne viedä lemmikkejä? 378 00:28:19,242 --> 00:28:23,037 Juttelin Lois-tätisi kanssa. Hän voi ottaa Gwenin. 379 00:28:23,121 --> 00:28:25,373 Voimme käydä siellä milloin vain. 380 00:28:25,456 --> 00:28:27,375 Sinne on kahden tunnin matka. 381 00:28:27,458 --> 00:28:31,713 Se ei ole pysyvä järjestely. Se... 382 00:28:32,714 --> 00:28:33,548 Minä... 383 00:28:34,549 --> 00:28:35,592 En tiedä. 384 00:28:41,014 --> 00:28:44,726 -Voimmeko salakuljettaa sen yökylään? -Totta kai. 385 00:28:44,809 --> 00:28:46,394 Eikö niin? 386 00:29:00,450 --> 00:29:01,826 No niin, kuunnelkaa. 387 00:29:01,910 --> 00:29:05,330 Hakkeri on jossain meidän alueellamme. 388 00:29:05,413 --> 00:29:09,167 Meidän pitää etsiä se kissa tai koira. 389 00:29:09,250 --> 00:29:14,380 Olen tehnyt tätä kauan, ja kissat aiheuttavat aina ongelmia. 390 00:29:14,464 --> 00:29:16,966 Annetaan heidän siivota oma sotkunsa. 391 00:29:17,050 --> 00:29:20,970 Rauhassa, pappa. Koiratkin voivat olla tämän takana. 392 00:29:21,054 --> 00:29:23,890 Vain saadakseen kissat näyttämään pahoilta. 393 00:29:23,973 --> 00:29:25,225 Pappa? 394 00:29:26,226 --> 00:29:29,854 Niinhän minä sanoin. Vai tarvitsetko kuulokojeen? 395 00:29:29,938 --> 00:29:31,606 Kuuntele, rääväsuu. 396 00:29:31,689 --> 00:29:35,068 Olen vanha, mutta nämä tassut osaavat yhä tapella. 397 00:29:35,151 --> 00:29:37,445 Lopettakaa. Tähän ei ole aikaa. 398 00:29:39,572 --> 00:29:41,449 Gwen kartoitti alueemme. 399 00:29:41,533 --> 00:29:45,453 Laitteemme eivät pelaa, joten toimimme vanhanaikaisesti. 400 00:29:45,537 --> 00:29:48,498 Lähdemme huomenna kaduille. 401 00:29:48,581 --> 00:29:51,793 -Se on nyt kiinni meistä. -Ei. Olemme analyytikkoja. 402 00:29:51,876 --> 00:29:55,463 Jäämme omaan rakennukseemme tarkkailemaan toimintaa. 403 00:29:55,547 --> 00:30:00,093 Emme osallistu siihen. Tylsä on hyvä, muistatko? 404 00:30:00,176 --> 00:30:04,806 Joku jossain tietää jotain. Tämä tiimi voi selvittää sen. 405 00:30:04,889 --> 00:30:08,977 Tämä fiini salapoliisi-, sisäpiiri-, kissa- ja koiratiimi. 406 00:30:10,270 --> 00:30:11,604 Onko hän kunnossa? 407 00:30:11,688 --> 00:30:13,356 Hän on vain innoissaan. 408 00:30:16,985 --> 00:30:18,152 OMG. 409 00:30:18,236 --> 00:30:19,279 OMG! 410 00:30:19,362 --> 00:30:21,781 O, M ja G. 411 00:30:21,865 --> 00:30:26,327 Tämä tapahtuu oikeasti. Olen ulkona! 412 00:30:26,411 --> 00:30:28,955 Niin. Seattle. Ulkona, ja täällä on märkää. 413 00:30:29,038 --> 00:30:33,835 Se on niin paljon enemmän kuin olisin ikinä uskonut. Se on iso. 414 00:30:33,918 --> 00:30:38,089 Olemme melkein etuoven edessä. Täällä on paljon enemmänkin. 415 00:30:38,173 --> 00:30:40,633 Katsokaa kaikkea tätä tilaa. 416 00:30:40,717 --> 00:30:42,510 Niin paljon tilaa. 417 00:30:43,928 --> 00:30:48,433 Liikaa tilaa. Missä kaikki seinät ovat? Vaara! Vaara joka suunnassa! 418 00:30:48,516 --> 00:30:50,852 Ryhdistäydy. Meillä on tehtävä. 419 00:30:50,935 --> 00:30:53,855 -Mennään... -Rankkuri kello viidessä! 420 00:30:55,064 --> 00:30:56,774 Silmämme taivaalla. 421 00:30:56,858 --> 00:30:58,902 Se on tulossa suoraan teitä päin. 422 00:31:02,447 --> 00:31:03,865 Vauhtia. Piiloon. 423 00:31:03,948 --> 00:31:05,825 Ulkona huono. 424 00:31:05,909 --> 00:31:07,327 Kenen idea tämä oli? 425 00:31:15,502 --> 00:31:17,629 Ei, odottakaa. Unohtakaa se. 426 00:31:17,712 --> 00:31:19,964 Väärä hälytys rankkurin suhteen. 427 00:31:20,048 --> 00:31:22,467 Anteeksi. Se oli vain jäätelöauto. 428 00:31:22,550 --> 00:31:26,554 Voisitteko hakea minulle suklaatuutin? Rakastan niitä. 429 00:31:44,197 --> 00:31:48,826 Ennen kameroita ja laitteita saimme tietomme tutkimalla katuja. 430 00:31:48,910 --> 00:31:52,247 Kuin poliisielokuvassa. Pitää vain löytää vasikka. 431 00:31:52,330 --> 00:31:55,542 Pulu, kärppä, lörppösuu? 432 00:31:55,625 --> 00:31:58,962 Juustonsyöjä? Taidan nähdä yhden. Suojatkaa minua. 433 00:32:03,800 --> 00:32:06,594 No niin, nilkanpurija. Kuka on juonen takana? 434 00:32:06,678 --> 00:32:07,720 Voi pojat. 435 00:32:07,804 --> 00:32:13,560 Olen jäljilläsi, muru. Eikä tuo kääpiöjuttu hämää minua. 436 00:32:13,643 --> 00:32:15,311 Ahaa, olet ovela. 437 00:32:15,395 --> 00:32:18,398 Täytynee unohtaa hyvä poliisi -roolini. 438 00:32:18,481 --> 00:32:23,695 Alahan laulaa, käsilaukkupiski, tai alat menettää ulokkeita. 439 00:32:25,530 --> 00:32:27,323 Sormet vai varpaat? 440 00:32:30,910 --> 00:32:32,245 Oliko se liikaa? 441 00:32:36,332 --> 00:32:37,959 SEATTLEN POLIISI 442 00:32:39,127 --> 00:32:41,963 Hei, ylikonstaapeli. PIERU-agentti 44871. 443 00:32:42,046 --> 00:32:45,300 -Mitä kaduilla puhutaan? -Hieman pieni agentiksi. 444 00:32:45,383 --> 00:32:48,011 Olen vain tarkkailija. Pitkä tarina. 445 00:32:48,094 --> 00:32:52,599 Paljon kotihälytyksiä. Kissoja ja koiria, jotka tuhoavat paikkoja. 446 00:32:52,682 --> 00:32:55,977 -Onko johtolankoja? -Rajasimme sen tälle alueelle, 447 00:32:56,060 --> 00:32:58,980 mutta roisto katkaisi viestiliikenteen, joten menemme kaduille. 448 00:32:59,063 --> 00:33:01,191 Takkuinen koira puistossa. 449 00:33:01,274 --> 00:33:05,236 Yksi tiedonantajistamme. Hänellä on aina relevanttia tietoa. 450 00:33:06,404 --> 00:33:08,531 Sano, että Buck lähetti sinut. 451 00:33:08,615 --> 00:33:10,909 Hei. Ei palopostiin, kaveri. 452 00:33:11,993 --> 00:33:15,997 Hei, shampuudeli. Hihna kiinni. Hei, kaveri. Missä panta on? 453 00:33:16,080 --> 00:33:17,332 Tämä on varoitus. 454 00:33:20,710 --> 00:33:23,379 Suoritetaan salaista lähestymistä. 455 00:33:24,797 --> 00:33:27,884 Täytyy olla cool. Ei liian ilmiselvä. 456 00:33:29,093 --> 00:33:32,096 Liian kovaa. Peräänny. Käyttäydy normaalisti. 457 00:33:32,180 --> 00:33:35,600 En tunne olevani normaali. Mitä normaalit koirat tekevät? 458 00:33:35,683 --> 00:33:37,477 Nuuhkivat roskapönttöjä. 459 00:33:37,560 --> 00:33:39,437 Aloitetaan nuuhkiminen. 460 00:33:40,230 --> 00:33:42,232 Mätäneviä chilihodareita. 461 00:33:45,652 --> 00:33:46,945 Paras mennä mukaan. 462 00:33:47,987 --> 00:33:51,032 Hei, takkupesä. Sinulla on kuulemma tuoreinta tietoa. 463 00:33:51,115 --> 00:33:53,117 Pidän silmäni auki. 464 00:33:54,118 --> 00:33:56,454 Oletko nähnyt mitään viime aikoina? 465 00:33:56,538 --> 00:34:01,626 Pari viikkoa sitten kuulin huhuja, että joku etsi tekijää keikalle. 466 00:34:01,709 --> 00:34:04,546 Salaiselle keikalle. 467 00:34:04,629 --> 00:34:06,589 -Kuka se oli? -En tiedä. 468 00:34:06,673 --> 00:34:10,802 He olivat aivan vieressäni. Tämä tulee ehkä yllätyksenä, 469 00:34:10,885 --> 00:34:13,888 -mutten nähnyt heidän kasvojaan. -Ajatella. 470 00:34:15,139 --> 00:34:20,270 Mutta se, joka haluaa jotain tehtävän, menee kissojen luo. 471 00:34:20,353 --> 00:34:23,188 -Kissojenko? -Kujakissojen. 472 00:34:23,273 --> 00:34:27,402 Mutta ne tulevat esiin vasta auringon laskettua. 473 00:34:29,404 --> 00:34:31,906 TASSUKADUN MARKETTI 474 00:34:35,618 --> 00:34:39,289 Kun maailma näkee minut, se kyyristyy pelosta. 475 00:34:39,371 --> 00:34:43,626 En ollut rakastamisen arvoinen, joten nyt se saa pelätä minua. 476 00:34:46,379 --> 00:34:47,922 Voi ei. 477 00:34:48,005 --> 00:34:53,553 -Hei, pomo. Tuo ei toimi. -Luulin, että hatut ovat pelottavia. 478 00:34:54,679 --> 00:34:56,264 Ei tuo hattu. 479 00:34:56,347 --> 00:34:57,807 Hyvä on. 480 00:34:57,891 --> 00:35:01,978 Valmistautukaa pelkäämään niin, ettette osaa kuvitellakaan. 481 00:35:11,070 --> 00:35:13,364 Ei! Ette näytä pelkäävän. 482 00:35:13,448 --> 00:35:14,991 Velhopapukaijaako? 483 00:35:15,074 --> 00:35:16,492 Olen velhokakadu! 484 00:35:16,576 --> 00:35:18,870 Ai. No nyt minä pelkään. 485 00:35:20,079 --> 00:35:24,959 Saamme raportteja maailmanlaajuisista levottomuuksista lemmikkimaailmassa, 486 00:35:25,043 --> 00:35:29,422 kun koirat ja kissat riitelevät ennennäkemättömällä tavalla. 487 00:35:29,506 --> 00:35:32,926 Katsokaa näitä katsojiemme lähettämiä videoita. 488 00:35:37,972 --> 00:35:41,184 Onneksi emme ole sekaantuneet tuohon. Vai mitä, Gwen? 489 00:35:41,267 --> 00:35:42,644 Kunpa tietäisit. 490 00:35:42,727 --> 00:35:46,064 001493. 491 00:35:46,147 --> 00:35:48,691 Niin. Esittely kello kahdelta. 492 00:35:48,775 --> 00:35:51,236 Vahvistanko sen? Hyvä on, kiitos. 493 00:35:51,319 --> 00:35:53,655 Odotan sitä innolla. Hei hei. 494 00:35:54,781 --> 00:35:57,408 -Miten se meni, Chip? -6 - 3, 6 - 3. 495 00:35:58,743 --> 00:36:00,995 Panit tänään vastaan kunnolla. 496 00:36:01,079 --> 00:36:02,914 Mutta voitto on yhä voitto. 497 00:36:04,791 --> 00:36:06,209 Niin. 498 00:36:07,252 --> 00:36:10,004 Itse asiassa minä hävisin. 499 00:36:11,381 --> 00:36:13,758 -Hävisit? -Aivan. 500 00:36:13,842 --> 00:36:15,134 Selvä. 501 00:36:16,594 --> 00:36:19,472 Harjoitellaan hieman kovempaa ensi kerralla. 502 00:36:19,556 --> 00:36:23,059 Olemme pitäneet vapaata sunnuntaisin. Ehkä se oli virhe. 503 00:36:23,142 --> 00:36:27,146 En tiedä, äiti. Ehkä minusta ei tuntunut siltä tänään. 504 00:36:29,357 --> 00:36:33,611 -Ei kuumetta. -Mutta tiimi voitti. 505 00:36:33,695 --> 00:36:37,615 Muut auttoivat minua, joten olemme yhä voittamattomia. 506 00:36:37,699 --> 00:36:41,953 Se on kai sen hyvä puoli. 507 00:36:44,372 --> 00:36:49,043 Käyttäytymisen muuttuminen ei ole epätavallista parittelukausina - 508 00:36:49,127 --> 00:36:50,962 tai jopa säiden muuttuessa. 509 00:36:51,045 --> 00:36:53,965 Muttemme ole ikinä nähneet mitään tällaista. 510 00:36:54,048 --> 00:36:57,594 Juttelemme nyt Tassukaupan marketin johtajan kanssa, 511 00:36:57,677 --> 00:37:02,265 jonka liiketoimintaan tämä konflikti on jo vaikuttanut. 512 00:37:02,348 --> 00:37:07,020 Koiran- ja kissanpentujen sijaan halutaan matelijoita, käärmeitä ja lintuja, 513 00:37:07,103 --> 00:37:10,481 -jotka ovat helppohoitoisempia. -Entä kalat? 514 00:37:10,565 --> 00:37:12,233 Kaloja ei lasketa. 515 00:37:16,321 --> 00:37:20,241 Kerrohan ajoistasi kenttäagenttina. Mitä silloin tapahtui? 516 00:37:20,325 --> 00:37:23,119 Siitä on kauan. Tein virheen. 517 00:37:23,203 --> 00:37:25,914 Siitä lähtien olen istunut pöydän takana. 518 00:37:25,997 --> 00:37:27,624 Millaisen virheen? 519 00:37:27,707 --> 00:37:28,833 Oli eräs hetki. 520 00:37:28,917 --> 00:37:32,170 Sellainen on aina. Ja minä epäröin. 521 00:37:32,253 --> 00:37:37,050 Työparini, mentorini, loukkaantui. En ole päässyt sen yli ikinä. 522 00:37:37,133 --> 00:37:38,801 Muttemme voi unohtaa, 523 00:37:38,885 --> 00:37:42,722 että lemmikin ykköstyö on olla ihmisten tukena. 524 00:37:42,805 --> 00:37:47,185 -Olet oikeassa. -Max ei ole ollut oma itsensä. 525 00:37:47,268 --> 00:37:50,021 Hänellä ei ole enää aikaa minulle. 526 00:37:50,104 --> 00:37:54,817 Zoellakin on ollut rankkaa viime aikoina. Meidän pitää ehkä muuttaa. 527 00:37:54,901 --> 00:37:59,572 Max kaipaisi juttuseuraa. Mieluiten sellaista, joka osaa puhua. 528 00:37:59,656 --> 00:38:04,244 Zoellakaan ei ole ystävää. Hän vain tuijottaa puhelinta. 529 00:38:04,327 --> 00:38:08,456 Aivan. Max muuttuu zombiksi tuijottaessaan omaansa. 530 00:38:08,540 --> 00:38:11,709 Zoe nukahtaa puhelin tyynynsä vieressä. 531 00:38:11,793 --> 00:38:14,838 Max vei minut ennen puistoon joka ilta. 532 00:38:14,921 --> 00:38:18,967 Ovatko ihmiset unohtaneet, että lemmikit vähentävät stressiä? 533 00:38:19,050 --> 00:38:21,636 Lapset eivät juttele edes toistensa kanssa. 534 00:38:21,719 --> 00:38:25,974 -Max tarvitsee Zoen kaltaista ystävää. -Ja Zoe Maxin kaltaista. 535 00:38:26,057 --> 00:38:28,059 Sillä välin häiriintynyt roisto - 536 00:38:28,142 --> 00:38:31,896 yrittää eliminoida kissat ja koirat ihmisten lemmikkeinä. 537 00:38:31,980 --> 00:38:35,984 Ja ainoa johtolankamme riippuu katalista katukissoista, 538 00:38:36,067 --> 00:38:39,237 jotka vaihtaisivat isoäitinsä kuolleeseen hiireen. 539 00:38:39,320 --> 00:38:41,990 -Minä voin puhua heidän kanssaan. -Oletko varmasti valmis? 540 00:38:42,073 --> 00:38:45,285 Vitsailetko? Synnyin valmiina. 541 00:38:56,337 --> 00:38:59,799 Anteeksi. Se on koirien juttu. Tykkäämme laulaa mukana. 542 00:39:01,050 --> 00:39:04,429 Itse asiassa muutin mieleni. En halua tehdä tätä. 543 00:39:04,512 --> 00:39:07,265 Kivi, paperi, sakset? Häviäjä kohtaa heidät. 544 00:39:07,348 --> 00:39:10,226 Kiinni veti. Yksi, kaksi, kolme. 545 00:39:10,310 --> 00:39:12,353 Minä olen paperi, sinä olet kivi. Minä voitin. 546 00:39:12,437 --> 00:39:16,566 -Ei, olen sakset. Minä voitin. -Tuo ei ole sakset. 547 00:39:16,649 --> 00:39:17,901 Todellakin on. 548 00:39:17,984 --> 00:39:21,446 Jos haluat käyttää saksia, kasvata noita kynsiä. 549 00:39:28,077 --> 00:39:33,208 Muista, että halusit toimintaa. Tämä on sitä, mitä olet aina halunnut. 550 00:39:33,291 --> 00:39:38,922 Valmistaudu iljettäviin sekasikiöihin, jotka mutustelevat kuolleita hiiriä. 551 00:39:39,005 --> 00:39:40,924 Saastaa saastan päällä. 552 00:39:41,591 --> 00:39:43,968 Täällä. 553 00:39:46,387 --> 00:39:47,347 Elon Musk? 554 00:39:47,430 --> 00:39:50,475 Etsin kujakissoja. 555 00:39:51,601 --> 00:39:54,020 Tämä on onnenpäiväsi. 556 00:39:54,103 --> 00:39:55,605 Oletko sinä kujakissa? 557 00:39:55,688 --> 00:39:58,358 Astu toimistooni. 558 00:39:58,441 --> 00:40:01,069 Siis astu valoon? 559 00:40:01,152 --> 00:40:06,908 Luulin, että nukutte ulkona, juotte lätäköistä ja syötte kuolleita hiiriä. 560 00:40:06,991 --> 00:40:11,579 Niin teimmekin, kunnes joku rikas urpo alkoi pysäköidä Teslansa kujallemme - 561 00:40:11,663 --> 00:40:13,831 ja jättää ikkunat auki. 562 00:40:13,915 --> 00:40:17,335 Takkuturkkisen koiran mukaan sinulla voi olla tietoja - 563 00:40:17,418 --> 00:40:20,338 eräästä työstä, joka piti hoitaa täällä. 564 00:40:20,421 --> 00:40:22,632 Työstä, josta pitää olla hiljaa? 565 00:40:22,715 --> 00:40:26,719 Tietysti minulla on. Minä olen se, joka teki sen. 566 00:40:26,803 --> 00:40:28,972 -Sinäkö? -Aivan niin. 567 00:40:29,055 --> 00:40:32,392 Ja sain siitä runsaan korvauksen. 568 00:40:32,475 --> 00:40:33,893 Rahaako? 569 00:40:33,977 --> 00:40:36,354 Ei. Mitä kissa tekisi rahalla? 570 00:40:36,437 --> 00:40:39,566 Sain tämän kiiltävän foliopallon. 571 00:40:42,443 --> 00:40:43,611 Hyvä on. 572 00:40:44,696 --> 00:40:46,781 -Kuka sinut palkkasi? -En tiedä. 573 00:40:46,865 --> 00:40:52,620 He kommunikoivat sähköisesti. Tekstiviestejä salaisesta tehtävästä. 574 00:40:52,704 --> 00:40:54,038 Mikä se tehtävä oli? 575 00:40:54,122 --> 00:40:57,458 Livahdin langattoman puhelinyhtiön päämajaan - 576 00:40:57,542 --> 00:40:59,919 ja hankin pari koodia tietokoneelta. 577 00:41:00,003 --> 00:41:01,588 Millaisia koodeja? 578 00:41:01,671 --> 00:41:04,966 Wifi- ja kännykkäkoodeja. 579 00:41:05,049 --> 00:41:08,928 Kovasti vaivaa ilmaisen Internetin vuoksi. 580 00:41:13,266 --> 00:41:15,476 Se on niin kiiltävä. 581 00:41:16,477 --> 00:41:18,688 Tämä on epidemia! 582 00:41:18,771 --> 00:41:22,567 Ihmiset palauttavat kissojaan ja koiriaan miljoonittain. 583 00:41:22,650 --> 00:41:25,445 Sanokaa, että olette edistyneet jotenkin. 584 00:41:25,528 --> 00:41:27,197 Olemme keränneet tietoja, 585 00:41:27,280 --> 00:41:30,200 muttemme tiedä vielä, mitä ne tarkoittavat. 586 00:41:30,283 --> 00:41:33,328 Aloitetaan tästä. Mitä me tiedämme? 587 00:41:33,411 --> 00:41:38,333 Että joku sekopää on keksinyt keinon kasvattaa aggressioita - 588 00:41:38,416 --> 00:41:40,543 kissojen ja koirien välillä. 589 00:41:40,627 --> 00:41:45,006 Hän sulki järjestelmämme, joka on suunniteltu estämään sellaiset juonet. 590 00:41:45,089 --> 00:41:50,303 Ja joku palkkasi kujakissat varastamaan wifi- ja kännykkämastojen koodit. 591 00:41:50,386 --> 00:41:52,847 Yhdessä asiassa ei ole järkeä. 592 00:41:52,931 --> 00:41:57,268 Tämä juoni on tuhoisa sekä kissoille että koirille. 593 00:41:57,352 --> 00:42:01,940 Millainen mielipuoli laatisi juonen, joka satuttaa meitä kaikkia? 594 00:42:02,023 --> 00:42:06,486 Mielipuolen mieltä on vaikea lukea, varsinkin kissamielipuolen. 595 00:42:06,569 --> 00:42:08,112 Tai koiramielipuolen. 596 00:42:08,196 --> 00:42:11,533 Ehkä meidän pitäisi ajatella vähän laajemmin. 597 00:42:11,616 --> 00:42:14,244 Entä jos se ei ole kissa eikä koira? 598 00:42:16,329 --> 00:42:21,209 Kuka hyötyy siitä, että ihmiset luopuvat kissoista ja koirista? 599 00:42:21,292 --> 00:42:22,710 Muut lemmikit. 600 00:42:22,794 --> 00:42:27,674 Joku toissijainen lemmikki haluaa syrjäyttää kissat ja koirat - 601 00:42:27,757 --> 00:42:29,217 ihmisten suosikkeina. 602 00:42:29,300 --> 00:42:31,386 Hyvä teoria, agentit. 603 00:42:31,469 --> 00:42:33,763 "Agentit." Hän sanoi agentit. 604 00:42:33,847 --> 00:42:39,185 Mutta miten se voi tavoittaa planeetan jokaisen kissan ja koiran? 605 00:42:39,269 --> 00:42:40,937 Ruoan tai veden avulla? 606 00:42:41,020 --> 00:42:45,400 Hetkinen. Sepä se. Wifi-kännykkämastoilla. 607 00:42:45,483 --> 00:42:50,488 Hän ei välitä Internetistä. Hän välittää taajuuksien lähettämisestä. 608 00:42:50,572 --> 00:42:56,578 -Kiimataajuuksienko? -Se vaikuttaa vain kissoihin ja koiriin. 609 00:42:56,661 --> 00:42:59,038 Tiesin, että tekniikka oli pahasta. 610 00:42:59,122 --> 00:43:02,000 Alkakaa nyt selvittää, kuka sen takana on. 611 00:43:02,083 --> 00:43:06,462 Olemme selvästikin tekemisissä hirvittävän pelottavan rikollisen kanssa. 612 00:43:06,546 --> 00:43:08,590 TASSUKADUN MARKETTI 613 00:43:29,652 --> 00:43:35,450 Mikään noista asuista ei sovi maailman pahimmalle roistolle. 614 00:43:36,618 --> 00:43:41,331 Kukaan ei pelkää kakadua hatussa. Tarvitsen aivan uuden asun. 615 00:43:41,414 --> 00:43:44,125 Asun, joka karmii selkäpiitä. 616 00:43:44,209 --> 00:43:50,798 Se on valmis, herra. Asu, jota olette odottanut. 617 00:43:50,882 --> 00:43:55,178 Kyllä! Mekaaninen robottikoirapukuni. 618 00:43:55,261 --> 00:44:00,183 Vihdoinkin maailma tärisee pelosta kuolaavan eläimellisyyteni edessä. 619 00:44:00,266 --> 00:44:02,060 Paljasta se minulle. 620 00:44:02,143 --> 00:44:03,102 RAUTAKOIRAPUKU 621 00:44:03,186 --> 00:44:06,105 Lepuuta silmiäsi uusimmassa keksinnössäni. 622 00:44:08,483 --> 00:44:11,945 -Se näyttää niin aidolta. -Haluatko viedä sen ajelulle? 623 00:44:12,028 --> 00:44:15,365 Haluan. Vedä vetskarini kiinni. 624 00:44:15,448 --> 00:44:17,825 Koe-ajon aika. 625 00:44:19,202 --> 00:44:20,745 Nyt, kun olen ulkona... 626 00:44:22,330 --> 00:44:25,041 minun pitää testata, mihin tämä kone pystyy. 627 00:44:25,124 --> 00:44:26,376 Mitä tämä tekee? 628 00:44:26,459 --> 00:44:27,752 PISSAA 629 00:44:31,047 --> 00:44:32,632 Selvä. 630 00:44:32,715 --> 00:44:36,469 Entä tämä? Ja tämä? 631 00:44:36,553 --> 00:44:37,846 Tämä? 632 00:44:44,519 --> 00:44:48,147 Oksensin juuri. Mutta nielaisin sen. 633 00:45:08,418 --> 00:45:10,086 Joku toinen kerta, Roger. 634 00:45:16,342 --> 00:45:21,181 Sinulla on vain huono kausi. Sitä tapahtuu kaikille. 635 00:45:21,264 --> 00:45:25,310 Meidän pitää vain keksiä, miten saamme sinut pois sieltä. 636 00:45:26,352 --> 00:45:28,938 Uusi maila voisi auttaa. 637 00:45:30,106 --> 00:45:31,816 Jokin vähän voimakkaampi? 638 00:45:32,817 --> 00:45:35,236 Vau. Kiitos, äiti. 639 00:45:35,320 --> 00:45:39,616 Katsotaan uudestaan Australian finaali Federerin ja Nadalin välillä. 640 00:45:39,699 --> 00:45:41,743 Saat siitä aina inspiraatiota. 641 00:45:41,826 --> 00:45:44,829 Hei, Rog. Piditkö aamiaisestasi? Hyvä poika. 642 00:45:44,913 --> 00:45:50,084 Voisimme katsoa yli nelikymppisten otteluni Sheila Smithersiä vastaan. 643 00:45:50,168 --> 00:45:52,128 Voitin hänet minimierin. 644 00:45:52,212 --> 00:45:54,214 -Hän oli raskaana. -Kappas vain. 645 00:45:54,297 --> 00:45:56,299 -Hän odotti kolmosia. -Niin. 646 00:45:58,176 --> 00:46:03,473 Tiedäthän sinä, että olen sinusta hyvin ylpeä? Kävi miten kävi. 647 00:46:03,556 --> 00:46:04,974 Tiedän, äiti. 648 00:46:05,767 --> 00:46:08,978 -Selviän tästä kyllä. -Hyvä on. Syö nyt, mestari. 649 00:46:19,739 --> 00:46:22,617 Autan sinua noiden kanssa, kulta. 650 00:46:23,618 --> 00:46:26,996 Sen jälkeen, kun... Kunhan pidän ensin taukoa. 651 00:46:27,080 --> 00:46:30,291 Emme voi viedä kaikkea tätä pienempään asuntoon. 652 00:46:30,375 --> 00:46:33,753 -Meidän pitää tehdä valintoja. -Olet oikeassa. 653 00:46:36,214 --> 00:46:39,342 -Roska vai aarre? -Aarre. Lukioflanellipaitani. 654 00:46:39,425 --> 00:46:40,552 Hyvä on. 655 00:46:40,635 --> 00:46:44,180 Aarre. Se on collegeflanellipaitani. 656 00:46:45,348 --> 00:46:48,476 Aarre. Se on "nälkäinen artisti" -flanellipaitani. 657 00:46:48,560 --> 00:46:52,689 Koko laatikon pitäisi olla aarre. Jokaista hetkeä tulisi vaalia. 658 00:46:52,772 --> 00:46:54,232 Kirjoita siihen "aarre". 659 00:46:54,315 --> 00:46:56,276 -Mitä muuta? -Entä nämä levyt? 660 00:46:56,359 --> 00:46:59,028 Ei. Emme voi heittää noita pois. 661 00:46:59,112 --> 00:47:05,034 Vitsailetko? Neil Young, Live Rust. Se on kuin rock 'n' rollin pyhäinjäännös. 662 00:47:05,118 --> 00:47:09,038 Weezerin Green Album. Uusintapainos tosin, mutta... 663 00:47:09,122 --> 00:47:10,540 Tule tänne. 664 00:47:10,623 --> 00:47:12,667 Ei tarvitse sokaista minua. 665 00:47:12,750 --> 00:47:17,672 Ai, tässä on melko tuntematon bändi Lontoosta. 666 00:47:17,755 --> 00:47:19,424 Rolling Stones. 667 00:47:19,507 --> 00:47:23,261 Minkä muotoinen tämä levy on? Oktagoni. Mitä se tarkoittaa? 668 00:47:23,344 --> 00:47:26,514 Stop. Sitä se tarkoittaa. Nämä täytyy säilyttää. 669 00:47:26,598 --> 00:47:29,934 Siitä puheen ollen, missä sinun levykokoelmasi on? 670 00:47:30,018 --> 00:47:33,354 -Tässä. -Oletko hullu? He ovat kotona. 671 00:47:33,438 --> 00:47:36,191 Taisin keksiä jotain. Tavataan käytävällä. 672 00:47:36,274 --> 00:47:39,819 -Ja piilota Zoen puhelin. -Mitä? 673 00:47:39,903 --> 00:47:42,697 Tee se vain. Annamme ihmisillemme ystäviä, 674 00:47:42,780 --> 00:47:44,866 joita emme voi olla juuri nyt. 675 00:48:33,414 --> 00:48:37,293 Hei. Jätin puhelimeni yläkertaan. Voimmeko palata ylös? 676 00:48:37,377 --> 00:48:39,254 -Hyvä on. -Kiitos. 677 00:48:43,091 --> 00:48:45,343 Minäkin taisin unohtaa omani. 678 00:48:51,432 --> 00:48:52,642 Onko jano? 679 00:48:54,686 --> 00:48:59,566 Täytyy nesteyttää. Äitini haluaa, että juon 2 litraa ennen lounasta. 680 00:49:02,360 --> 00:49:04,112 Mitä...? 681 00:49:06,573 --> 00:49:10,660 -Huhuu? Kuuleeko joku? -Hei! 682 00:49:10,743 --> 00:49:12,120 RIKKI ANTEEKSI HÄIRIÖ 683 00:49:12,203 --> 00:49:13,329 Huhuu! 684 00:49:14,497 --> 00:49:15,331 Toimi nyt. 685 00:49:17,458 --> 00:49:20,128 Se kestää varmasti vain pari minuuttia. 686 00:49:22,505 --> 00:49:26,593 Mikä sattuma. Unohdimme kumpikin puhelimemme tänään. 687 00:49:26,676 --> 00:49:29,220 Niinpä. Loistavaa. 688 00:49:37,312 --> 00:49:39,939 En edes välitä, jos en pääse tennistunnilleni. 689 00:49:40,023 --> 00:49:41,399 Oikeastiko? 690 00:49:41,482 --> 00:49:46,362 Luulin, että syöt, juot ja hengität tennistä joka solullasi. 691 00:49:46,446 --> 00:49:49,240 Niin minäkin luulin. 692 00:49:49,324 --> 00:49:53,036 Nimesin koiranikin Rogeriksi, Federerin mukaan. 693 00:49:53,119 --> 00:49:57,457 Se on tuntunut viime aikoina enemmän työltä kuin harrastukselta. 694 00:49:57,540 --> 00:50:01,878 -Haluatko neuvon, jota et pyytänyt? -Anna tulla. 695 00:50:01,961 --> 00:50:05,340 Relaa, relaa ja relaa. 696 00:50:05,423 --> 00:50:10,220 -Oikeasti? Jopa se viimeinenkin? -Varsinkin se viimeinen. 697 00:50:13,556 --> 00:50:17,018 Minne olit menossa tänä aamuna? Kitaratunnilleko? 698 00:50:18,019 --> 00:50:21,648 En. Muutamme huomenna. Pakkaamme laatikoita. 699 00:50:21,731 --> 00:50:23,149 Tarvitsin vain tauon. 700 00:50:23,233 --> 00:50:25,985 Muutatteko te kaupungista? 701 00:50:26,069 --> 00:50:30,114 Emme. Vaihdamme vain pienempään. 702 00:50:30,198 --> 00:50:33,785 Sama koulu, uusi rakennus, jonne ei saa tuoda lemmikkejä. 703 00:50:33,868 --> 00:50:35,745 Sinullahan on kissa. 704 00:50:35,828 --> 00:50:40,375 Gwen, kuten Stefani. Musiikki on meidän juttumme. 705 00:50:40,458 --> 00:50:42,252 Eikö isäsi ollut muusikko? 706 00:50:42,335 --> 00:50:43,795 Hän on muusikko. 707 00:50:49,259 --> 00:50:53,179 -Miten kauan pidämme heidät tuolla? -Kunnes ystävystyvät. 708 00:50:57,475 --> 00:51:01,145 Mitä? Minähän sanoin, että rakastamme mukana laulamista. 709 00:51:01,229 --> 00:51:02,355 JÄÄTELÖÄ 710 00:51:09,487 --> 00:51:12,240 Huomaatteko mitään outoa jäätelöautossa? 711 00:51:12,323 --> 00:51:14,158 Se miten huonosti se ajaa? 712 00:51:14,242 --> 00:51:16,244 Niin, eikä se pysähdy ikinä. 713 00:51:16,327 --> 00:51:19,664 Ihan kuin se vain tarkkailisi meitä. 714 00:51:20,665 --> 00:51:24,043 Menen katsomaan sitä ja nappaan ehkä suklaatuutin. 715 00:51:29,507 --> 00:51:32,427 Jokin on pielessä. Minulla on paha aavistus. 716 00:51:35,346 --> 00:51:37,182 -Ed! -Päästä irti! 717 00:51:37,265 --> 00:51:38,683 Ei, Ed! 718 00:51:38,766 --> 00:51:40,602 Tuo oli liian helppoa. 719 00:51:40,685 --> 00:51:44,189 Fiksuin agenttinne astui suoraan ansaani. 720 00:51:44,272 --> 00:51:45,648 Ed! 721 00:51:47,775 --> 00:51:49,611 Ed! 722 00:51:51,988 --> 00:51:56,701 -Ette löydä minua nyt, linnunaivot! -Hän on tarkkaillut meitä. 723 00:51:56,784 --> 00:51:58,745 Vain leikitellyt kanssamme. 724 00:51:58,828 --> 00:52:02,749 Olemme täysin tuon tyypin armoilla. 725 00:52:04,667 --> 00:52:06,377 Kaasua! 726 00:52:06,461 --> 00:52:08,713 Ei, odota. Jarruta! 727 00:52:10,131 --> 00:52:11,674 Kaasua. 728 00:52:11,758 --> 00:52:13,760 Jarruta! 729 00:52:13,843 --> 00:52:16,095 Voi ei. Liikenneympyrä. 730 00:52:17,639 --> 00:52:20,934 Nämä hämmentävät minut aina. 731 00:52:21,017 --> 00:52:23,353 Ehkä minun pitäisi tulla ajamaan. 732 00:52:25,063 --> 00:52:27,357 -Hyvä on. -Anna minun auttaa. 733 00:52:28,358 --> 00:52:31,319 Mene takaisin polkimiin, liskoaivo! 734 00:52:39,327 --> 00:52:41,287 -Näkyykö mitään? -On pilkkopimeää. 735 00:52:41,371 --> 00:52:44,999 Odota, minulla on taskulamppu... puhelimessani. 736 00:52:45,083 --> 00:52:48,545 Hieno yritys, mutta taitaa olla aika palata... 737 00:52:49,504 --> 00:52:50,505 alas. 738 00:52:50,588 --> 00:52:52,882 Tässä. 739 00:52:55,009 --> 00:52:56,636 Oletko kunnossa? 740 00:52:56,719 --> 00:52:59,180 Olen, kaikki hyvin. 741 00:53:20,410 --> 00:53:22,453 Kesäkurpitsa-merilevä-naksuja? 742 00:53:24,747 --> 00:53:28,418 "Ei gluteiinia, maitotuotteita, soijaa, viljaa eikä sokeria." 743 00:53:31,754 --> 00:53:32,672 Eikä makua. 744 00:53:43,183 --> 00:53:47,270 Mitä nyt? Jestas. Oletkohan hieman ylinesteytetty? 745 00:53:47,353 --> 00:53:52,609 Ei voi ikinä olla ylinesteytetty. Ellei ole jumissa hississä. 746 00:53:52,692 --> 00:53:55,320 -Pidättele. -En taida pystyä. 747 00:53:56,070 --> 00:53:57,780 Nyt meillä on oikea hätä. 748 00:54:01,534 --> 00:54:02,827 Hän eksytti meidät. 749 00:54:02,911 --> 00:54:05,455 Hetkinen. Ehkä ei. 750 00:54:22,639 --> 00:54:24,849 Meidän pitää vain seurata ääntä. 751 00:54:34,359 --> 00:54:37,737 -Vie huomioni muualle. -Selvä. 752 00:54:37,820 --> 00:54:41,324 -Mitä teet kesällä? -Minun pitäisi mennä tennisleirille. 753 00:54:41,407 --> 00:54:45,870 -Mutta... Mitä sinä teet? -Lasken koskea isäni kanssa. 754 00:54:45,954 --> 00:54:50,208 Rakastan olla vesillä, vedessä... Mitä tahansa veteen liittyvää. 755 00:54:50,291 --> 00:54:52,836 -Et auta. -Anteeksi. 756 00:54:52,919 --> 00:54:54,254 TASSUKADUN MARKETTI 757 00:55:00,885 --> 00:55:02,762 Jäätelöauto kello kuudessa. 758 00:55:14,607 --> 00:55:15,984 Ed. 759 00:55:23,491 --> 00:55:27,579 Tiesin, että löytäisitte minut. Muuten, hienot ulvomisvaistot. 760 00:55:27,662 --> 00:55:30,331 -Täytyy avata nämä köydet. -Ei ole aikaa. 761 00:55:30,415 --> 00:55:31,958 -Mutta... -Ja Roger... 762 00:55:33,001 --> 00:55:34,711 tulee olemaan hetki. 763 00:55:36,379 --> 00:55:37,589 Tulee aina hetki, 764 00:55:37,672 --> 00:55:41,259 jolloin pitää tehdä päätös sekunnin murto-osassa. 765 00:55:41,342 --> 00:55:45,847 Älä epäröi. Sieppaajani meni lemmikkikauppaan. 766 00:55:47,182 --> 00:55:50,393 Mene sinne ja pysäytä se konna. 767 00:55:54,564 --> 00:55:57,984 Miksi muutatte? 768 00:56:01,237 --> 00:56:04,073 Isä ei ole tehnyt uutta laulua vähään aikaan. 769 00:56:04,157 --> 00:56:06,910 Hän ei usko, että hänellä on sanottavaa nuorille. 770 00:56:09,120 --> 00:56:11,206 Sain yhden hullun idean. 771 00:56:11,289 --> 00:56:14,751 Voisin säveltää hänelle biisin ja elvyttää hänen uransa. 772 00:56:17,086 --> 00:56:19,797 Totta puhuen emme muuta. 773 00:56:20,715 --> 00:56:22,008 Meidät häädettiin. 774 00:56:24,552 --> 00:56:27,931 -Anteeksi. En tarkoittanut... -Ei se mitään. 775 00:56:28,014 --> 00:56:32,727 Pissaan pian housuihini ja höpisen typeristä tennisjutuistani... 776 00:56:32,810 --> 00:56:36,481 Se ei ole typerää. Olen iloinen, että teit niin. 777 00:56:38,900 --> 00:56:41,778 Ihmiset olettavat toisistaan asioita. 778 00:56:41,861 --> 00:56:46,699 Näin on. Kukaan ei oikeastaan juttele enää. 779 00:56:48,284 --> 00:56:51,955 En ole varmaan ikinä ollut näin kauaa ilman puhelintani. 780 00:56:52,038 --> 00:56:54,832 Se on aika mukavaa. Eikö olekin? 781 00:56:54,916 --> 00:56:56,960 Keskustella oikeasti. 782 00:56:57,043 --> 00:56:58,795 Niin. 783 00:57:00,338 --> 00:57:03,174 Luoja. Sinun pitää viedä huomioni muualle. 784 00:57:03,258 --> 00:57:05,343 -Haluan kuulla sen. -Minkä? 785 00:57:05,426 --> 00:57:07,762 Kappaleen, jota kirjoitat isällesi. 786 00:57:07,846 --> 00:57:09,389 Ei missään nimessä. 787 00:57:09,472 --> 00:57:13,309 Onko sinulla tärkeämpää tekemistä jumittuneessa hississä? 788 00:57:13,393 --> 00:57:15,562 Ei, mutta se on vain... 789 00:57:15,645 --> 00:57:18,189 Pieni neuvo, jota et pyytänyt. 790 00:57:18,273 --> 00:57:21,484 Sait minut tajuamaan, että liioittelen kykyjäni. 791 00:57:21,568 --> 00:57:23,653 Ehkä sinä aliarvioit omiasi. 792 00:57:32,787 --> 00:57:33,913 Tämä on typerää. 793 00:57:33,997 --> 00:57:36,624 Anna mennä. Pystyt siihen. 794 00:57:59,814 --> 00:58:02,108 TASSUKAUPAN MARKETTI 795 00:58:11,534 --> 00:58:14,954 LEMMIKIT SHOPPAILEVAT MEILLÄ 796 00:58:18,750 --> 00:58:22,587 Se sujui kuin rasvattu. Houkuttelin heidät suoraan ansaan. 797 00:58:22,670 --> 00:58:24,380 Tyhjennä kauppa, Zeek. 798 00:58:28,426 --> 00:58:33,223 Valitan. Meidän pitää lähteä. Lähtekää heti ulos. 799 00:58:33,306 --> 00:58:34,807 -Pete? -Mennään. 800 00:58:34,891 --> 00:58:37,977 -Missä poikani on? -Hän on varmasti ulkona. 801 00:58:40,021 --> 00:58:42,440 Mitä tapahtuu? Onko täällä tulipalo? 802 00:58:42,524 --> 00:58:46,528 Se on hämäystä. Ole varovainen. Se voi olla ansa. 803 00:58:46,611 --> 00:58:48,571 Okei, mennään. 804 00:58:55,578 --> 00:58:58,122 MUUT LEMMIKIT 805 00:58:58,206 --> 00:58:59,541 Tulkaa, te kaksi. 806 00:59:00,542 --> 00:59:02,126 Olemme takanasi. 807 00:59:17,308 --> 00:59:21,312 Muistakaa, se voi olla millainen kamala eläin tahansa. 808 00:59:21,396 --> 00:59:23,565 Rotta, pytonkäärme... 809 00:59:25,692 --> 00:59:27,485 Tai papukaija. 810 00:59:27,569 --> 00:59:28,945 Etkö olekin kakadu? 811 00:59:29,946 --> 00:59:33,992 Nimeni on Pablo, mutta saatatte tuntea minut paremmin - 812 00:59:34,075 --> 00:59:38,079 maailman pahimpana roistona. 813 00:59:45,420 --> 00:59:46,462 Sinäkö? 814 00:59:46,546 --> 00:59:49,007 Niin. Saatat muistaa minut. 815 00:59:49,090 --> 00:59:55,054 Minähän katselin, kun sinut, Roger, adoptoitiin tästä samasta kaupasta. 816 00:59:55,138 --> 00:59:56,347 En muista. 817 00:59:56,431 --> 00:59:58,641 Olin häkissä vastapäätä sinua. 818 00:59:58,725 --> 01:00:00,894 Kerroin sinulle kop kop -vitsejä. 819 01:00:00,977 --> 01:00:03,062 -Ei vieläkään. -Olin häkissä. 820 01:00:03,146 --> 01:00:04,647 Mutta miksi? 821 01:00:04,731 --> 01:00:07,942 Miksei? Kaiken sen jälkeen, mitä olette tehneet meille. 822 01:00:08,026 --> 01:00:09,402 Mitä olemme tehneet? 823 01:00:09,485 --> 01:00:11,863 Ja nyt on aika maksaa. 824 01:00:11,946 --> 01:00:15,116 Zeek, vapauta toverimme. 825 01:00:15,200 --> 01:00:16,409 AVAA HÄKIT 826 01:00:19,537 --> 01:00:20,788 Vapaus! 827 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 No niin, mennään. 828 01:00:22,540 --> 01:00:24,167 Mennään. 829 01:00:31,966 --> 01:00:36,221 No niin, iso kaveri. Olet turvamies. Aika alkaa turvata. 830 01:00:45,271 --> 01:00:49,234 Taran-taran-tella kiipes langalle 831 01:00:49,317 --> 01:00:51,444 Tuli sade rankka... 832 01:00:54,572 --> 01:00:59,118 Viekää tuo pois! Olen allerginen hämähäkeille! 833 01:00:59,202 --> 01:01:01,037 Hei, turvamiehemme puhuu. 834 01:01:01,120 --> 01:01:02,789 Niin. Kylmäävää. 835 01:01:02,872 --> 01:01:06,209 Nyt kun tuo on ratkaistu, on aika suunnitella matkaanne. 836 01:01:06,292 --> 01:01:07,669 Matkaa? 837 01:01:18,596 --> 01:01:20,807 Hei, onko siellä joku? 838 01:01:20,890 --> 01:01:22,350 On. Olemme jumissa. 839 01:01:22,433 --> 01:01:24,185 -Auta meitä. -Ole kiltti. 840 01:01:24,269 --> 01:01:27,856 Hyvä on, pieni hetki. 841 01:01:29,732 --> 01:01:31,526 Vihdoinkin. 842 01:01:31,609 --> 01:01:34,612 -Aikamoinen seikkailu, vai mitä? -Niin. 843 01:01:34,696 --> 01:01:37,699 Olen iloinen, että tutustuimme toisiimme. 844 01:01:37,782 --> 01:01:40,201 Minä myös. 845 01:01:40,285 --> 01:01:41,870 Kiitos. 846 01:01:43,329 --> 01:01:44,163 Kiitos. 847 01:02:08,730 --> 01:02:12,442 -Tuo pusu korjasi sen. -Jep. 848 01:02:17,697 --> 01:02:20,450 Minun on parasta viedä Roger ulos. 849 01:02:20,533 --> 01:02:23,745 Teidän koiraihmisten pitää tehdä niin. 850 01:02:30,001 --> 01:02:34,005 -Voinko tulla mukaan? -Tietenkin. 851 01:02:40,553 --> 01:02:44,307 Anteeksi tuosta. Roger! Rog! 852 01:02:44,390 --> 01:02:46,309 Olen kotona! 853 01:02:47,310 --> 01:02:49,187 Outoa. Missä se voi olla? 854 01:02:49,270 --> 01:02:52,815 -Ehkä äitisi vei sen? -Ei. Hän on poissa koko päivän. 855 01:02:52,899 --> 01:02:53,775 Rog! 856 01:02:53,858 --> 01:02:56,402 -Tekeekö se näin usein? -Ei ikinä. 857 01:02:59,072 --> 01:03:00,615 Mitä? 858 01:03:03,159 --> 01:03:06,079 Rogerin pannassa on GPS. Voimme löytää sen. 859 01:03:09,374 --> 01:03:13,294 -Se ei ole kovin kaukana. Tule. -Vien kitarani pois. 860 01:03:14,838 --> 01:03:17,382 -Rappuset. -Rappuset. 861 01:03:21,511 --> 01:03:27,183 Jos mietitte pakoa, luulen, että nautitte elämästä saarella. 862 01:03:27,267 --> 01:03:31,479 -Saarella? Millä saarella? -Aldabralla, Intian valtamerellä. 863 01:03:31,563 --> 01:03:35,358 Aurinkoa. Hiekkarantoja. Kristallinkirkasta vettä. 864 01:03:36,359 --> 01:03:40,280 -Kuulostaa mukavalta. -Eikä ihmisiä. 865 01:03:44,033 --> 01:03:45,743 Hetkinen. 866 01:03:45,827 --> 01:03:48,830 En tajua. Emme ole tehneet teille mitään. 867 01:03:48,913 --> 01:03:51,207 Olettepas. 868 01:03:51,291 --> 01:03:57,005 Kun te kissat ja koirat piditte yllä rauhaa PIERU-järjestelmällänne, 869 01:03:57,088 --> 01:04:00,842 me muut lemmikit istuimme päivä toisensa jälkeen, 870 01:04:00,925 --> 01:04:02,468 kuukausi toisensa jälkeen, 871 01:04:02,552 --> 01:04:06,472 ja minun tapauksessani vuosi toisensa jälkeen - 872 01:04:06,556 --> 01:04:10,059 odottaen ihmisomistajia, jotka eivät ikinä tulleet. 873 01:04:10,143 --> 01:04:11,936 Siitäkö tässä on kyse? 874 01:04:12,020 --> 01:04:15,023 Tismalleen siitä. 875 01:04:18,568 --> 01:04:19,569 Se on täällä. 876 01:04:20,904 --> 01:04:24,199 -Hei, mitä tapahtuu? -Odotamme, että vaara on ohi. 877 01:04:24,282 --> 01:04:26,784 Ei onnistu. Siellä voi olla tulipalo. 878 01:04:26,868 --> 01:04:28,786 Koirani on tuolla. 879 01:04:28,870 --> 01:04:30,163 Ei onnistu. 880 01:04:33,416 --> 01:04:36,544 Sanoit itsekin, ettet ole ikinä ollut lemmikki. 881 01:04:36,628 --> 01:04:38,546 Et tiedä, millainen se side on. 882 01:04:38,630 --> 01:04:42,634 En usko siihen enää, ja ehkä tekin lakkaatte uskomasta. 883 01:04:42,717 --> 01:04:47,347 Kun olette kaivanneet lemmikkinä oloa vuosi toisensa jälkeen saarella, 884 01:04:47,430 --> 01:04:49,474 missä ainoat ihmiset ovat - 885 01:04:49,557 --> 01:04:53,728 kauan sitten kuolleiden tutkimusmatkailijoiden luurankoja. 886 01:04:53,811 --> 01:04:57,398 Sulkekaa laatikot, jotta voimme jättää jäähyväiset - 887 01:04:57,482 --> 01:05:02,070 alueen 867 epäonnistuneille kissoille ja koirille. 888 01:05:05,490 --> 01:05:08,785 Hei. Kielsin menemästä sinne, senkin kapinalliset. 889 01:05:09,786 --> 01:05:11,204 Ei heille käy mitään. 890 01:05:11,287 --> 01:05:13,414 Saimme seuraa. 891 01:05:16,626 --> 01:05:17,794 Tuo on Max. 892 01:05:17,877 --> 01:05:18,920 Ja Zoe. 893 01:05:20,672 --> 01:05:24,759 He jäljittivät GPS-pantani. Max huomasi, että olin poissa. 894 01:05:24,843 --> 01:05:27,095 Hän välittää minusta yhä. 895 01:05:27,178 --> 01:05:28,221 Pysäyttäkää hänet. 896 01:05:34,185 --> 01:05:36,771 -Rog! -Roger. 897 01:05:37,772 --> 01:05:39,524 Ihmiset pelastavat meidät. 898 01:05:41,317 --> 01:05:43,278 Hankkiutukaa eroon ihmisistä. 899 01:05:43,361 --> 01:05:45,572 Teen enemmänkin. 900 01:05:46,739 --> 01:05:49,868 Suoritin vähän tutkimuksia, 901 01:05:49,951 --> 01:05:54,664 jotka paljastivat ne taajuudet, jotka vaikuttavat ihmisaivoihin. 902 01:05:59,669 --> 01:06:01,171 Jestas. Mitä tuo on? 903 01:06:10,138 --> 01:06:11,306 Äiti. 904 01:06:13,975 --> 01:06:16,144 -Lopeta. -Heihin sattuu. 905 01:06:20,523 --> 01:06:22,275 Sulkekaa laatikot. 906 01:06:24,402 --> 01:06:26,863 EI SÄRKYVÄÄ ÄLÄ KÄSITTELE VAROVASTI 907 01:06:26,946 --> 01:06:31,075 Työni täällä on tehty. Lähdenpä tästä sitten käpälämäkeen. 908 01:06:31,159 --> 01:06:33,578 Tajusitteko? Käpälämäkeen. 909 01:06:35,163 --> 01:06:37,165 Mutta hauskaa matkaa teille. 910 01:06:37,248 --> 01:06:40,919 Zeek, tuo rautakoirapukuni. 911 01:06:54,349 --> 01:06:55,350 Mitä nyt? 912 01:06:55,433 --> 01:06:57,936 Kukaan ei satuta ihmistäni. 913 01:07:00,146 --> 01:07:01,940 Voi minun pääni. 914 01:07:02,023 --> 01:07:03,733 Pääni. Pieni hetki vain. 915 01:07:08,196 --> 01:07:12,742 Olen mukana. Jos Zoeni on pulassa, juoksen vaikka tiiliseinän läpi. 916 01:07:17,747 --> 01:07:19,916 Mikset voinut lukita paperipusseihin? 917 01:07:19,999 --> 01:07:23,336 En halunnut, että saatte haavan paperista. 918 01:07:25,296 --> 01:07:28,675 Kukaan ei satuta ystävieni ihmisiä. 919 01:07:31,427 --> 01:07:34,430 -Kiitos, iso kaveri. -Turvaan selustasi, pentu. 920 01:07:34,514 --> 01:07:35,849 Tämä on ärsyttävää. 921 01:07:42,939 --> 01:07:44,983 Välitättekö heistä oikeasti? 922 01:07:45,066 --> 01:07:47,735 Tekisimme mitä vain heidän vuoksensa. Niin lemmikit tekevät. 923 01:07:47,819 --> 01:07:50,029 Hekin tekisivät mitä vain meidän vuoksemme. 924 01:08:23,520 --> 01:08:25,773 Niin. Okei. 925 01:08:29,444 --> 01:08:31,154 Mikä tämä tunne on? 926 01:08:31,237 --> 01:08:35,867 -Se on niin outo. -Sitä sanotaan kiintymykseksi. 927 01:08:35,950 --> 01:08:38,453 Ihmisten osoittama rakkaus aiheuttaa sen. 928 01:08:38,536 --> 01:08:41,122 -Olet siisti lintu. -Minä... 929 01:08:41,206 --> 01:08:42,790 Minä nautin siitä. 930 01:08:42,874 --> 01:08:45,126 Riittää. 931 01:08:45,210 --> 01:08:49,671 Käännänkö taajuuden lujemmalle, jotta tuo takertuva pöljä häipyy? 932 01:08:49,756 --> 01:08:53,009 Ei, sammuta se. Anna heidän mennä. 933 01:08:53,091 --> 01:08:54,676 Olen muuttunut lintu. 934 01:08:54,761 --> 01:08:57,430 Olen nähnyt valon häkin päässä. 935 01:08:57,514 --> 01:08:59,015 -Mitä? -Mitä? 936 01:08:59,098 --> 01:09:00,390 -Mitä? -Muuten, 937 01:09:00,475 --> 01:09:04,354 puhuvat eläimet on meidän pieni salaisuutemme, eikö vain? 938 01:09:04,437 --> 01:09:06,898 Selvä homma, Superlintu. 939 01:09:08,733 --> 01:09:10,777 Superlintu? 940 01:09:10,859 --> 01:09:14,906 En opiskellut koodausta joka ilta kahden vuoden ajan, 941 01:09:14,988 --> 01:09:17,825 jotta voisit alkaa pehmoilla. 942 01:09:17,908 --> 01:09:19,868 Se ei ollut suunnitelmamme. 943 01:09:19,953 --> 01:09:22,663 No, sinä et laatinut suunnitelmaamme. 944 01:09:22,747 --> 01:09:24,332 Vaan minä. 945 01:09:24,415 --> 01:09:26,542 Minulla on nyt uusi tarkoitus. 946 01:09:26,626 --> 01:09:30,171 Jokaisen tulisi saada tuntea, mitä ihmisen rakkaus on. 947 01:09:30,255 --> 01:09:32,631 Et mene minnekään. 948 01:09:39,973 --> 01:09:42,642 Mitä sinä teet? Se on ohi. 949 01:09:42,725 --> 01:09:46,479 Anna puhelin tänne ja valmistaudu muuttamaan uuden perheesi luo. 950 01:09:46,563 --> 01:09:48,523 En halua perhettä. 951 01:09:48,606 --> 01:09:52,068 Enkä halua, että minut vangitaan pieneen tilaan - 952 01:09:52,151 --> 01:09:54,821 ja että minulle pakkosyötetään sirkkoja. 953 01:09:54,904 --> 01:09:56,823 Hyvä on. Mitä sitten haluat? 954 01:09:56,906 --> 01:09:58,575 Haluan kaiken. 955 01:09:58,658 --> 01:10:02,078 Matelijat hallitsivat kerran tätä planeettaa. 956 01:10:02,161 --> 01:10:08,418 Olimme täällä miljoonia vuosia ennen koiria, kissoja, ennen ketään. 957 01:10:08,501 --> 01:10:10,170 Ette ennen kaloja. 958 01:10:10,253 --> 01:10:11,921 Kaloja ei lasketa. 959 01:10:12,005 --> 01:10:15,341 Minun ja matelijaveljieni on aika - 960 01:10:15,425 --> 01:10:20,513 ottaa jälleen paikkamme ruokaketjun huipulla. 961 01:10:20,597 --> 01:10:22,473 Huipulla? Se tarkoittaisi... 962 01:10:22,557 --> 01:10:24,726 Tismalleen. 963 01:10:24,809 --> 01:10:26,936 Zeek, käsken sinun lopettaa. 964 01:10:27,020 --> 01:10:29,731 Miten olisi lintutaajuus? 965 01:10:35,778 --> 01:10:39,115 Minun pitää tehdä jotain. Täytyy saada tuo puhelin. 966 01:10:39,199 --> 01:10:40,617 Ei. Et onnistu. 967 01:10:40,700 --> 01:10:43,119 Se hetki koittaa aina. 968 01:10:43,203 --> 01:10:45,914 Ja tämä on se hetki. 969 01:10:45,997 --> 01:10:49,834 -Suojaa selustani, työparini. -Kutsuitko minua työpariksesi? 970 01:10:49,918 --> 01:10:51,419 Haen tuon puhelimen. 971 01:10:56,549 --> 01:10:58,551 Tuo on oikea kenttäagentti. 972 01:11:02,847 --> 01:11:04,766 Otetaanko erä, tytöt? 973 01:11:06,059 --> 01:11:08,728 Mutta ensin nokoset. 974 01:11:11,064 --> 01:11:12,273 Vitsailin vain. 975 01:11:14,943 --> 01:11:17,570 Ylös ja ulos. Sanoinhan, että olen ninja. 976 01:11:17,654 --> 01:11:21,032 -Haluatko lisää, tuulihattu? -Ei taas. 977 01:11:21,115 --> 01:11:26,371 Sitä minäkin. 70 kiloa pelkkää nynny... 978 01:11:30,333 --> 01:11:32,210 Se on nyt minun. 979 01:11:38,842 --> 01:11:40,802 Vauhtia, papukaija! 980 01:11:46,766 --> 01:11:48,852 Ovathan rokotuksesi ajan tasalla? 981 01:11:50,562 --> 01:11:52,897 Okei... 982 01:11:52,981 --> 01:11:55,233 Kappas. Osaan lentää. 983 01:11:55,316 --> 01:11:59,821 Jos tiedät oman parhaasi, tuot sen puhelimen minulle. 984 01:12:04,075 --> 01:12:06,077 Mitä sinä teet? 985 01:12:08,121 --> 01:12:11,791 Kissat, koirat ja ihmiset, entisellään. 986 01:12:11,875 --> 01:12:14,294 Ei! 987 01:12:14,377 --> 01:12:17,172 Kaikki kiputaajuudet poistettu. 988 01:12:17,255 --> 01:12:20,341 Kytkin GPS-mikrosirusi pois päältä. 989 01:12:20,425 --> 01:12:22,802 Omistajanne eivät tiedä, mitä tapahtui. 990 01:12:26,806 --> 01:12:29,100 -Oletko kunnossa? -Olen. Entä sinä? 991 01:12:29,184 --> 01:12:30,018 Olen. 992 01:12:40,111 --> 01:12:41,529 Mitä se oli? 993 01:12:42,739 --> 01:12:43,781 Odota. 994 01:12:43,865 --> 01:12:47,493 Rogerin GPS-panta on kadonnut. 995 01:12:47,577 --> 01:12:49,704 Eikö se ole sisällä? 996 01:12:49,787 --> 01:12:53,666 Typerä puhelin. Se ei luultavasti ikinä toiminut. 997 01:12:53,750 --> 01:12:55,752 Enkö kieltänyt menemästä sisälle? 998 01:12:55,835 --> 01:12:58,796 -Palataanko kotiin? -Joo. 999 01:12:58,880 --> 01:13:01,132 Älkää minusta välittäkö. 1000 01:13:02,133 --> 01:13:04,052 Siellähän sinä olet. 1001 01:13:05,220 --> 01:13:08,681 -Näin tosi siistin linnun. -Linnunko? 1002 01:13:08,765 --> 01:13:11,476 Tämä on hätätilanne. Lopeta puhelimen selailu. 1003 01:13:15,355 --> 01:13:18,149 No niin, kaikki. Pahoittelen äskeistä. 1004 01:13:18,483 --> 01:13:20,693 Tehkää minulle, mitä haluatte. 1005 01:13:20,777 --> 01:13:22,654 Tämä ei ole ohi. 1006 01:13:22,737 --> 01:13:24,697 Luulenpa, että on. 1007 01:13:26,241 --> 01:13:28,243 Tapaus suljettu, lisko. 1008 01:13:28,326 --> 01:13:30,912 Mitä? Ei! 1009 01:13:30,995 --> 01:13:34,040 Minun lienee vihdoin aika jäädä eläkkeelle. 1010 01:13:34,123 --> 01:13:36,709 Hetki tulee aina. Vai mitä, vanha kamu? 1011 01:13:37,460 --> 01:13:40,922 Odota. Se vanha työparisi ja mentorisi. Oliko se Ed? 1012 01:13:41,005 --> 01:13:43,675 Tiesin aina, että hän oli kenttäagentti. 1013 01:13:43,758 --> 01:13:45,969 Varmistin, että hänkin tiesi sen. 1014 01:13:46,052 --> 01:13:50,598 Kerro yksi juttu, Ed. Jäitkö kiinni tahallasi? 1015 01:13:50,682 --> 01:13:52,725 Halusin vain suklaatuutin. 1016 01:13:52,809 --> 01:13:54,227 Entä hän? 1017 01:13:54,310 --> 01:13:59,148 Juttelemme päämajan kanssa. Ehkä he löytävät hänelle kodin. 1018 01:13:59,232 --> 01:14:00,817 Entä hän? 1019 01:14:02,694 --> 01:14:05,572 Minulla voi olla koti hänellekin. 1020 01:14:05,655 --> 01:14:08,741 Meidän pitää ehtiä kotiin ennen Maxia ja Zoea. 1021 01:14:08,825 --> 01:14:10,493 Miten me sen teemme? 1022 01:14:10,577 --> 01:14:13,830 Minä voin auttaa teitä siinä. 1023 01:14:18,585 --> 01:14:21,087 Käpälät kello kymmeneen ja kahteen. 1024 01:14:25,633 --> 01:14:27,969 Paina jarrua. 1025 01:14:28,052 --> 01:14:29,804 Jarrua. Jarru... Jarrua? 1026 01:14:30,972 --> 01:14:31,931 Olen täällä. 1027 01:14:32,015 --> 01:14:37,020 -Taidan tarvita 20 tunnin unet. -Minäkin voisin ottaa pitkät nokoset. 1028 01:14:49,282 --> 01:14:51,451 Roger, mitä sinä täällä teet? 1029 01:14:51,534 --> 01:14:52,911 Gwen? 1030 01:14:55,371 --> 01:14:57,665 Hyvä poika, Roger. 1031 01:14:57,749 --> 01:14:59,959 -Miten se pääsi tänne? -En tiedä. 1032 01:15:01,753 --> 01:15:02,837 Hei. 1033 01:15:02,921 --> 01:15:05,590 Isä, tämä on Max yläkerrasta. 1034 01:15:05,673 --> 01:15:07,800 -Terve. -Sir. 1035 01:15:07,884 --> 01:15:09,385 Hei. 1036 01:15:09,469 --> 01:15:14,516 No... Tapahtuiko tänään mitään jännittävää? 1037 01:15:16,267 --> 01:15:19,729 Istuisitko alas, isä? Haluan näyttää sinulle jotain. 1038 01:15:21,105 --> 01:15:21,981 Hyvä on. 1039 01:15:27,487 --> 01:15:31,574 Olen työstänyt lauluasi. Ja tämä on se, mihin päädyin. 1040 01:15:52,011 --> 01:15:53,137 Hyvä. 1041 01:15:54,389 --> 01:15:58,560 Kaikki saivat lopulta juuri sen, mitä etsivät. 1042 01:16:05,942 --> 01:16:08,444 Kuten hyvin ansaittua lepoa. 1043 01:16:08,528 --> 01:16:10,280 Uutta itsevarmuutta. 1044 01:16:10,363 --> 01:16:13,741 Alueella 867 on rauhallista, ja kaikki näyttää hyvältä. 1045 01:16:14,617 --> 01:16:19,205 -Uuden tärkeysjärjestyksen asioille. -Relaa vain. 1046 01:16:19,289 --> 01:16:22,000 Anna mennä, Max. Pystyt siihen. 1047 01:16:36,598 --> 01:16:37,891 Se oli mahtavaa. 1048 01:16:37,974 --> 01:16:39,684 Minun poikani. 1049 01:16:43,479 --> 01:16:44,939 Uusi mestari! 1050 01:16:46,065 --> 01:16:47,650 Sait tennisonnesi takaisin. 1051 01:16:47,734 --> 01:16:50,111 Piti tehdä se omilla ehdoillani. 1052 01:16:50,195 --> 01:16:52,447 Minun piti vain relata, relata... 1053 01:16:52,530 --> 01:16:54,699 Ja relata. 1054 01:16:54,782 --> 01:16:55,950 Irti päästämisen. 1055 01:16:56,034 --> 01:16:58,620 -Tämä taitaa olla sinun. -Kiitos. 1056 01:16:58,703 --> 01:16:59,787 Hyvää työtä. 1057 01:17:20,517 --> 01:17:22,769 Uudistetun uran. 1058 01:17:32,403 --> 01:17:35,532 Oman, rakkaan kodin. 1059 01:17:35,615 --> 01:17:36,824 Tai uuden perheen. 1060 01:17:36,908 --> 01:17:38,743 Näytät hyvältä, Superlintu. 1061 01:17:38,826 --> 01:17:40,203 Kaunis lintu. 1062 01:17:40,286 --> 01:17:41,913 Olet kaunis lintu. 1063 01:17:41,996 --> 01:17:44,290 Kaunis poika. Kaunis äiti. 1064 01:17:44,374 --> 01:17:47,210 Kaunis koira. 1065 01:17:47,293 --> 01:17:48,670 Niin erikoista. 1066 01:17:48,753 --> 01:17:51,714 Koira, joka syö sirkkoja. 1067 01:17:51,798 --> 01:17:54,759 Päästäkää minut ulos täältä! 1068 01:17:54,843 --> 01:17:57,554 Tämä ei ole edes hauskaa. 1069 01:17:59,264 --> 01:18:02,475 Asiat ovat siis palanneet ennalleen. Tavallaan. 1070 01:18:02,559 --> 01:18:06,354 Olemme yhä agentteja. Teemme sen vain hieman eri tavalla. 1071 01:18:06,437 --> 01:18:08,773 Käymme yhä ulkona, 1072 01:18:08,857 --> 01:18:12,527 mutta emme jahdataksemme suuruudenhulluja roistoja. 1073 01:18:12,610 --> 01:18:17,866 Ja mitä tekniikkaan tulee, sille on aikansa ja paikkansa. 1074 01:18:17,949 --> 01:18:22,453 Mutta meidän täytyy tehdä aikaa ja tilaa myös muille asioille. 1075 01:18:29,043 --> 01:18:32,422 Ulkona hyvä. Ulkona hyvä. Ulkona mahtavaa. 1076 01:18:33,840 --> 01:18:37,343 -Tapahtuuko tänään mitään? -Ei. En ole nähnyt mitään. 1077 01:18:37,427 --> 01:18:38,720 Aika tylsää. 1078 01:18:38,803 --> 01:18:42,348 Kuten aina sanon, tylsä on hyvä. 1079 01:18:42,432 --> 01:18:44,225 Kuten sinä aina sanot? 1080 01:18:46,227 --> 01:18:48,771 Hei, puhelimeni... 1081 01:18:49,898 --> 01:18:51,065 Roger! 1082 01:18:53,109 --> 01:18:54,152 Gwen! 1083 01:18:55,153 --> 01:18:56,321 Hyvä poika. 1084 01:18:56,404 --> 01:18:57,947 Valmiina? 1085 01:19:00,982 --> 01:19:05,982 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1086 01:24:02,877 --> 01:24:04,879 Suomennos: Anu Uusitalo