1
00:00:04,955 --> 00:00:09,955
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:16,768 --> 00:00:18,895
KUIN KISSAT JA KOIRAT:
KÄPÄLÄT KIMPPAAN
3
00:00:20,688 --> 00:00:22,232
Niin se alkoi.
4
00:00:22,315 --> 00:00:27,862
30 000 vuotta sitten
ihminen löysi parhaan ystävänsä.
5
00:00:31,866 --> 00:00:35,995
Koirat olivat ihmisen paras ystävä
ja ainoa eläinseuralainen -
6
00:00:36,079 --> 00:00:39,332
seuraavat 15 000 vuotta.
7
00:00:40,458 --> 00:00:42,252
Ja sitten...
8
00:00:43,628 --> 00:00:46,256
Kissat ovat talossa!
9
00:00:49,217 --> 00:00:52,846
Seuraavat 15 000 vuotta
kissat ja koirat tappelivat keskenään.
10
00:00:52,929 --> 00:00:56,599
Sihisten, haukkuen
ja rikkoen tavaroita samaan aikaan.
11
00:00:56,683 --> 00:00:59,894
Teknologian kehittyessä
harmittomat kärhämät -
12
00:00:59,978 --> 00:01:02,188
kasvoivat pirullisiksi juoniksi,
13
00:01:02,272 --> 00:01:07,277
kun kissat ja koirat yrittivät eliminoida
toisensa ihmisten seuralaisina.
14
00:01:07,360 --> 00:01:11,823
Lopulta ihmiset kyllästyivät.
Koirien ja kissojen piti tehdä jotain -
15
00:01:11,906 --> 00:01:15,910
pysyäkseen ihmiskotien
ykkös- ja kakkoseläiminä.
16
00:01:15,994 --> 00:01:18,162
Itse asiassa kalat ovat ykkösiä.
17
00:01:18,246 --> 00:01:20,164
Kaloja ei lasketa.
18
00:01:21,416 --> 00:01:25,420
Kissa- ja koirajohtajat
yrittivät estää nämä juonet yhdessä -
19
00:01:25,503 --> 00:01:30,133
ja muodostivat organisaation nimeltä
Pieneläinten rauhanunioni.
20
00:01:30,216 --> 00:01:32,760
Tai PIERU!
21
00:01:32,844 --> 00:01:35,513
-Ei se ole mikään juttu.
-Todellakin on.
22
00:01:35,597 --> 00:01:39,851
-Rauhanunionin tarkoitus...
-PIERUn.
23
00:01:39,934 --> 00:01:44,689
...oli tarkkailla
mahdollisia kissojen tai koirien juonia -
24
00:01:44,772 --> 00:01:49,652
ja estää ne, ennen kuin
ne vaikuttivat ihmisten maailmaan.
25
00:01:49,736 --> 00:01:54,073
Kun avauduimme
ja päästimme valloilleen PIERUn,
26
00:01:54,157 --> 00:01:57,327
kaikkien aikojen hiljaisimman
ja tappavimman organisaation,
27
00:01:57,410 --> 00:02:01,164
pystyimme estämään ne juonet
ja monia muita.
28
00:02:01,247 --> 00:02:06,211
Viime vuosikymmen on ollut rauhallisin
näiden lajien välillä vuosisatoihin.
29
00:02:06,294 --> 00:02:08,295
En sanoisi vuosisatoihin.
30
00:02:08,378 --> 00:02:11,341
Sitten olisit väärässä.
31
00:02:18,056 --> 00:02:20,767
Oma koti kullan kallis.
32
00:02:29,567 --> 00:02:34,113
Tuo olen minä, Roger.
Kuin Roger Federer,
33
00:02:34,197 --> 00:02:37,283
kaikkien aikojen paras tennispelaaja.
34
00:02:37,367 --> 00:02:41,788
Tuo on Max. Minun ihmiseni.
Hän harjoitteli ennen ulkona, kentällä.
35
00:02:41,871 --> 00:02:45,667
Hain ennen hänelle tennispalloja,
mutta nyt, no...
36
00:02:48,127 --> 00:02:50,463
Hän tekee... tuota.
37
00:02:55,301 --> 00:02:58,805
Hei! Tuo olen minä, Gwen.
Kuin Stefani.
38
00:02:58,888 --> 00:03:04,644
Haluan esitellä teille upean ihmiseni.
Se yksi ja ainoa, Zoe!
39
00:03:07,230 --> 00:03:09,190
Hän on jossain tuolla alla.
40
00:03:10,608 --> 00:03:14,863
Teet minut hulluksi!
41
00:03:24,163 --> 00:03:26,708
Niin, hän ei ole aamuihmisiä.
42
00:03:39,762 --> 00:03:41,973
-Huomenta, kulta.
-Huomenta, äiti.
43
00:03:42,056 --> 00:03:45,185
-Nukuitko hyvin?
-Kyllä kai.
44
00:03:45,268 --> 00:03:47,103
Tästä saat vähän puhtia.
45
00:03:48,646 --> 00:03:53,484
-Lehtikaalia, pinaattia, selleriä.
-Niin.
46
00:03:57,322 --> 00:03:59,657
Onko hyvää? Juo kaikki.
47
00:03:59,741 --> 00:04:01,826
Niin lähellä, kulta.
48
00:04:01,910 --> 00:04:04,787
Osavaltion mestaruuskisat
ovat ihan pian.
49
00:04:04,871 --> 00:04:07,832
Voimme voittaa kaikki tänä vuonna.
50
00:04:09,584 --> 00:04:10,835
Niin kai.
51
00:04:14,172 --> 00:04:16,632
Ja heistä
vessanpytystä juominen on ällöä.
52
00:04:16,716 --> 00:04:20,386
Sain ilmoituksen treeneistäsi
tänä aamuna.
53
00:04:20,470 --> 00:04:22,847
Jalkatyöskentelysi oli hidasta.
54
00:04:22,931 --> 00:04:25,099
Saan ilmoituksen,
kun jäät tavoitteistasi.
55
00:04:25,183 --> 00:04:28,811
-Mitä muuta se ilmoittaa?
-Sykkeesi. Kauanko olet vessassa.
56
00:04:28,895 --> 00:04:31,314
-Sykkeesi, kun olet vessassa.
-Rajat!
57
00:04:31,397 --> 00:04:35,818
Sanoinpahan vain. Haluatko lisää?
Tiedän, että pidät siitä.
58
00:04:46,663 --> 00:04:50,625
-Huomenta, Zoe-Zoe.
-Hyvää huomenta.
59
00:04:50,708 --> 00:04:53,795
-Teen sinulle aamiaista.
-Ei tarvitse.
60
00:04:53,878 --> 00:04:55,255
Lämmitän burritoja.
61
00:04:55,338 --> 00:05:00,009
Ajattelette varmaan, että olen
pelkkä lellitty, varjeltu kotikissa.
62
00:05:00,093 --> 00:05:01,553
Ja olette oikeassa.
63
00:05:01,636 --> 00:05:07,517
Eikä. Voiko niitä lämmittää?
Siksi omani ovat siis aina niin rapeita.
64
00:05:07,600 --> 00:05:11,813
Mutta jonain päivänä koemme vielä
suuria seikkailuja yhdessä.
65
00:05:11,896 --> 00:05:14,774
Ei hätää. Suojelen häntä.
Olen kuin ninja.
66
00:05:17,443 --> 00:05:18,862
Olen kunnossa!
67
00:05:18,945 --> 00:05:23,116
-Miten eilinen keikka meni?
-Se peruuntui.
68
00:05:23,199 --> 00:05:28,288
Mutta jäin kahvilaan
ja keksin uuden laulun.
69
00:05:28,371 --> 00:05:29,706
Kuin lahja taivaasta.
70
00:05:29,789 --> 00:05:33,543
-Hienoa, isä. Haluan kuulla sen.
-Niin. Jotenkin näin...
71
00:05:51,603 --> 00:05:53,104
Niin.
72
00:05:53,188 --> 00:05:56,232
Kirjoitin sanat lautasliinaan,
unohdin sen,
73
00:05:56,316 --> 00:05:58,651
niistin siihen nenäni
ja panin taskuuni.
74
00:05:58,735 --> 00:06:02,906
Ja sitten se oli vain vetelä, räkäinen,
tahmea ei-mikään.
75
00:06:02,989 --> 00:06:07,076
-Okei. Se palaa vielä mieleesi.
-Niin.
76
00:06:07,160 --> 00:06:08,578
Niin.
77
00:06:08,661 --> 00:06:12,165
Älä unohda, isä.
Ekaa albumiasi myytiin miljoona.
78
00:06:12,248 --> 00:06:13,750
20 vuotta sitten.
79
00:06:13,833 --> 00:06:16,711
Eddie Vedderin mukaan
olet grungen grungein mies.
80
00:06:16,794 --> 00:06:18,505
Eddie Vedder.
81
00:06:18,588 --> 00:06:23,259
Kuumaa! Ovatko sormesi asbestista?
Miten pystyt tuohon?
82
00:06:27,096 --> 00:06:29,599
Tämä maistuu paljon paremmalta!
83
00:06:30,600 --> 00:06:32,977
Älä luovuta, isä. Lupaatko?
84
00:06:34,187 --> 00:06:35,563
Lupaan.
85
00:06:41,277 --> 00:06:44,656
Hei hei, Gwen. Hauskaa päivää.
86
00:06:44,739 --> 00:06:47,408
-Hei hei. Rakastan sinua.
-Samat sanat.
87
00:06:56,459 --> 00:06:59,337
HÄÄTÖILMOITUS
88
00:07:17,397 --> 00:07:19,107
Pitele ovea auki!
89
00:07:24,237 --> 00:07:25,405
Kiitos.
90
00:07:27,574 --> 00:07:29,325
Anteeksi. Sanoitko jotain?
91
00:07:29,409 --> 00:07:32,036
Ihan sama. Jatka vain.
92
00:08:13,661 --> 00:08:18,333
Kuten olette ehkä arvanneet,
emme ole tavallisia lemmikkejä.
93
00:08:21,628 --> 00:08:25,757
Olemme kaksi kovinta PIERU-agenttia,
joita on ikinä nähty.
94
00:08:25,840 --> 00:08:29,052
Oikeastaan
olemme vain riskianalyytikkoja.
95
00:08:29,135 --> 00:08:31,386
-Anna salasana.
-Beethoven.
96
00:08:31,471 --> 00:08:33,014
Väärin.
97
00:08:33,097 --> 00:08:34,890
-Rin Tin Tin.
-Väärin.
98
00:08:34,974 --> 00:08:36,726
-Air Bud.
-Ei lähelläkään.
99
00:08:36,808 --> 00:08:38,937
-Ressu? Old Yeller?
-Väärin.
100
00:08:39,020 --> 00:08:41,356
-Scooby-Doo?
-Karvinen.
101
00:08:41,438 --> 00:08:43,316
Oikein, siskoseni.
102
00:08:43,399 --> 00:08:46,027
-Oikeasti?
-Laitoin hakemuksen.
103
00:08:53,159 --> 00:08:55,119
Miten yövuoro meni, Vanha Ed?
104
00:08:55,203 --> 00:08:59,499
Selkä on hieman jäykkä.
On pitänyt tilata seisomapöytä.
105
00:08:59,582 --> 00:09:01,292
Tarkoitin tarkkailua.
106
00:09:01,376 --> 00:09:05,004
Olen lähinnä katsellut,
kun kuplat kelluvat näytöllä.
107
00:09:06,506 --> 00:09:08,550
Hei, Ed. Se on näytönsäästäjä.
108
00:09:08,633 --> 00:09:11,302
Te ja teidän
huipputekniset vekottimenne.
109
00:09:11,386 --> 00:09:14,556
Ennen vanhaan
luotettiin vaistoihin ja kommunikoitiin.
110
00:09:14,639 --> 00:09:16,432
Ja olimme ulkona kaduilla.
111
00:09:16,516 --> 00:09:21,271
Kunpa meidät lähetettäisiin kentälle.
Haluan nähdä vähän toimintaa.
112
00:09:21,354 --> 00:09:23,648
Olemme vain tarkkailijoita.
113
00:09:23,731 --> 00:09:26,401
Niin. Voiko mikään olla tylsempää?
114
00:09:26,484 --> 00:09:29,988
Kuten aina sanon: "Tylsä on hyvä."
115
00:09:30,071 --> 00:09:31,281
Eikä ole.
116
00:09:31,364 --> 00:09:32,699
URHEILU
117
00:09:41,541 --> 00:09:43,334
Paahtopaistia.
118
00:09:43,418 --> 00:09:44,919
En aio edes kysyä.
119
00:09:47,505 --> 00:09:50,550
-Näkyillään, pennut.
-Loistavaa työtä, Ed.
120
00:09:54,095 --> 00:10:00,268
Tarkkailijat 44871 ja 44872
kirjautuvat sisään alueella 867.
121
00:10:00,351 --> 00:10:06,274
PIERU-järjestelmä toimii moitteetta.
Maailmanlaajuisen uhan taso matala.
122
00:10:06,357 --> 00:10:08,526
Selvä, pomo. Hienoja uutisia.
123
00:10:08,610 --> 00:10:11,321
Niin.
Jos haluaa mädäntyä pöydän ääressä.
124
00:10:11,404 --> 00:10:15,700
Lataan linkkinne nyt.
Jatkakaa, tarkkailijat. Päämaja lopettaa.
125
00:10:21,414 --> 00:10:24,501
Oikeasti?
Mikä puissa kiinnostaa koiria?
126
00:10:24,584 --> 00:10:28,505
Se on hyvin monimutkaista.
Sinunlaisesi eivät ikinä ymmärtäisi.
127
00:10:28,588 --> 00:10:30,507
Niin. Olet täysin oikeassa.
128
00:10:30,590 --> 00:10:33,927
Miten voisimme ymmärtää
niin hienostunutta rituaalia?
129
00:10:34,010 --> 00:10:37,722
Hetkinen.
Eläinsairaalan lähellä on koiraeläin.
130
00:10:37,805 --> 00:10:38,640
ELÄINSAIRAALA
131
00:10:38,723 --> 00:10:40,558
ROSKAPÖNTTÖKAMERA
132
00:10:40,642 --> 00:10:43,520
Se suunnittelee varmasti jotain.
133
00:10:43,603 --> 00:10:46,523
-Vain kulkukoira.
-Näyttää epäilyttävältä.
134
00:10:46,606 --> 00:10:49,859
Se voi olla juoni kissapotilaita vastaan.
135
00:10:50,735 --> 00:10:52,820
Ei sitä vaippaa. Ei vaippaa!
136
00:10:52,904 --> 00:10:55,490
Ja... vaippa.
137
00:10:56,324 --> 00:11:00,995
Haluan oksentaa. Anna, kun arvaan.
Liian monimutkaista minunlaiselleni?
138
00:11:01,079 --> 00:11:03,373
Ei. Vain ällöttävää.
139
00:11:04,624 --> 00:11:07,627
Nykyään ei tapahdu enää
mitään jännittävää.
140
00:11:07,710 --> 00:11:10,922
-Te saitte pitää hauskaa.
-Usko pois,
141
00:11:11,005 --> 00:11:15,051
niissä juonissa ennen vanhaan
ei ollut mitään hauskaa.
142
00:11:15,134 --> 00:11:19,556
Monta hyvää kissa- ja koira-agenttia
loukkaantui tai pahempaa.
143
00:11:19,639 --> 00:11:22,892
-Hetkinen. Näitkö toimintaa?
-Tarpeeksi. Se ei ole minua varten.
144
00:11:22,976 --> 00:11:27,063
Ainakin olit siellä.
Teitkö ikinä kellekään sitä vanhaa...?
145
00:11:30,233 --> 00:11:31,818
Mitä kattia tuo on?
146
00:11:33,695 --> 00:11:36,781
-Aloita uudelleenkäynnistysprotokolla.
-Aloitetaan.
147
00:11:36,865 --> 00:11:38,908
Sähköverkko kai petti.
148
00:11:38,992 --> 00:11:41,744
Jos ihmettelette,
sähköverkko ei pettänyt.
149
00:11:41,828 --> 00:11:44,998
Mutta "petti" kuvaa täydellisesti sitä,
150
00:11:45,081 --> 00:11:49,294
mitä tarkkailujärjestelmällenne
juuri tapahtui.
151
00:11:49,377 --> 00:11:55,133
Katkaisin kaikki yhteydet päämajastanne
jokaiseen verkostonne asemaan.
152
00:11:55,216 --> 00:11:59,971
-Yrittäkää nyt hallita PIERUanne.
-Sanoinhan, että se on juttu.
153
00:12:00,054 --> 00:12:01,681
Kuka tämän takana on?
154
00:12:01,764 --> 00:12:06,686
Olen maailman pahin roisto!
155
00:12:11,357 --> 00:12:13,985
-Lopettiko hän?
-Tämä ei ole hyvä juttu.
156
00:12:14,068 --> 00:12:18,865
Nauru oli vähän heikko.
Joku, jolla on itsetunto-ongelmia.
157
00:12:18,948 --> 00:12:21,242
Luultavasti chihuahua tai pienempi.
158
00:12:21,326 --> 00:12:22,869
Olen yhä täällä.
159
00:12:22,952 --> 00:12:25,288
Painoin vahingossa hiljennä-nappia.
160
00:12:25,371 --> 00:12:30,668
Kun istutte siellä avuttomina
salaisissa bunkkereissanne,
161
00:12:30,752 --> 00:12:36,216
nerokas suunnitelmani aiheuttaa
kaaosta koirien ja kissojen maailmassa.
162
00:12:36,299 --> 00:12:38,343
Millaista kaaosta?
163
00:12:38,426 --> 00:12:39,385
KAPKAUPUNKI
164
00:12:40,595 --> 00:12:41,513
MOSKOVA
165
00:12:42,805 --> 00:12:47,393
-Sekopäistä. Et onnistu.
-Olen jo onnistunut.
166
00:12:51,147 --> 00:12:54,400
Meidän pitää tehdä jotain.
Te koirat suunnittelitte järjestelmän.
167
00:12:54,484 --> 00:12:58,196
Onko teillä pehvannuuskijoilla
varasuunnitelma?
168
00:12:58,279 --> 00:13:00,782
Hyvä jumala. Olemme tuhon omat.
169
00:13:03,701 --> 00:13:05,453
SKLARIN YLÄKOULU
170
00:13:05,537 --> 00:13:08,873
-Juuri noin, kulta!
-Vauhtia, Max.
171
00:13:08,957 --> 00:13:11,501
Juuri noin. Jatka vain.
172
00:13:11,584 --> 00:13:15,213
-Pakota hänet käyttämään rystylyöntiä.
-Kämmenlyönti.
173
00:13:19,008 --> 00:13:20,301
Hieno heilautus.
174
00:13:20,385 --> 00:13:22,053
Hyvä.
175
00:13:22,136 --> 00:13:23,680
Voimalyönti.
176
00:13:23,763 --> 00:13:28,601
Kaikki katsovat turnausta ensi viikolla,
kun pojat taistelevat mestaruudesta -
177
00:13:28,685 --> 00:13:33,064
paikallisen lahjakkuuden,
Max Harperin, johdolla.
178
00:13:33,147 --> 00:13:35,817
Max yrittää täydentää
voitokasta runkosarjaa -
179
00:13:35,900 --> 00:13:40,613
Central High'ta vastaan huomenna
lämmittelynä ennen mestaruuskisaa.
180
00:13:40,697 --> 00:13:42,907
Jatka liikettä. Vedä olkapään yli.
181
00:13:42,991 --> 00:13:46,452
Susan. En pidä siitä,
että valmennat treeneissä.
182
00:13:46,536 --> 00:13:49,038
-Minä olen valmentaja.
-Minulla on lakki.
183
00:13:49,122 --> 00:13:51,457
Tilasit sen Internetistä.
184
00:13:51,541 --> 00:13:53,960
Minun täytyy pyytää myös pilliä.
185
00:13:55,795 --> 00:13:57,589
Pidän lakin.
186
00:14:11,477 --> 00:14:12,395
Hei, kulta.
187
00:14:19,068 --> 00:14:23,198
PIERUn suurin ongelma on,
että se on koirien suunnittelema.
188
00:14:23,281 --> 00:14:25,241
Emme olisi tarvinneet PIERUa,
189
00:14:25,325 --> 00:14:30,455
jos kissat eivät olisi aina yrittämässä
häiritä luonnon tarkoitusta.
190
00:14:30,538 --> 00:14:32,081
"Luonnon tarkoitusta"?
191
00:14:32,165 --> 00:14:36,628
Kolme sanaa, karvapallo.
Ihmisen paras ystävä, piste.
192
00:14:36,711 --> 00:14:38,713
Siinä on neljä sanaa. Nokoset!
193
00:14:45,011 --> 00:14:46,054
Mihin jäimmekään?
194
00:15:00,360 --> 00:15:03,321
Mikä tuo on?
195
00:15:17,544 --> 00:15:19,921
Mitä teet? Tuo juttu voi räjähtää.
196
00:15:21,589 --> 00:15:23,007
Miksi sinä noin teit?
197
00:15:23,091 --> 00:15:25,093
Anteeksi. En voinut itselleni mitään.
198
00:15:25,176 --> 00:15:26,970
-Onko siellä ketään?
-Odota.
199
00:15:27,053 --> 00:15:28,972
-Se puhuu.
-Mikä teitä vaivaa?
200
00:15:29,055 --> 00:15:31,182
Vastatkaa puhelimeen, tolvanat.
201
00:15:31,266 --> 00:15:33,226
-Kuulostaa pomolta.
-Pomo täällä onkin.
202
00:15:33,309 --> 00:15:37,438
Kappas. Se on puhelin.
Huipputekniikkaa. Ei nappeja.
203
00:15:37,522 --> 00:15:41,359
Meidät on hakkeroitu.
Joku sammutti verkkojärjestelmän.
204
00:15:41,442 --> 00:15:44,320
Voimme kommunikoida
vain lankapuhelimen avulla.
205
00:15:44,404 --> 00:15:47,282
-Kuka sen teki?
-Ei hajuakaan.
206
00:15:47,365 --> 00:15:51,828
Mutta rikos on aivan
Herra Tinklesin ja Katti Katalan tapaista.
207
00:15:51,911 --> 00:15:53,997
Tiesin sen. Aina kissat.
208
00:15:54,080 --> 00:15:56,374
Varo, ketä syytät, hyvä herra!
209
00:15:56,457 --> 00:15:57,625
Tai mitä?
210
00:15:57,709 --> 00:15:58,668
Lopettakaa!
211
00:15:58,751 --> 00:16:04,048
He ovat tehneet jotain, joka lisää vihaa
kissojen ja koirien välillä.
212
00:16:04,132 --> 00:16:08,303
-Se vaikuttaa selvästi jo teihin.
-Ei minuun. Hän aloitti sen.
213
00:16:08,386 --> 00:16:09,721
-Enpäs.
-Aloititpas!
214
00:16:09,804 --> 00:16:12,599
Riittää!
Painakaa isoa, punaista nappia.
215
00:16:20,148 --> 00:16:21,274
VÄLIPALAPAKKAUS
216
00:16:25,278 --> 00:16:28,198
Avatkaa se ja syökää molemmat yksi.
217
00:16:28,281 --> 00:16:32,911
Niihin on lisätty laventelia,
valeriaanan juurta ja kärsimyskukkaa.
218
00:16:34,454 --> 00:16:37,332
-Mitä ne tekevät?
-Ne ovat vielä testausvaiheessa.
219
00:16:37,415 --> 00:16:42,504
Mutta jos ne toimivat, huomaatte,
että inhonne alkaa laimeta.
220
00:16:42,587 --> 00:16:46,633
Haluat siis, että olemme koekaniinejasi?
Sinun jälkeesi.
221
00:16:46,716 --> 00:16:48,468
Ei. Sinun jälkeesi.
222
00:16:48,551 --> 00:16:49,969
Ei. Koirat ensin.
223
00:16:50,053 --> 00:16:52,347
Ei kiitos. Sinun jälkeesi.
224
00:16:52,430 --> 00:16:54,599
-Kivi, sakset, paperi?
-Kiinni veti.
225
00:16:54,682 --> 00:16:56,768
Yksi, kaksi, kolme.
226
00:16:56,851 --> 00:16:59,062
-Mikä tuo on?
-Onko tuo kivi?
227
00:16:59,145 --> 00:17:00,146
Tehkää se nyt!
228
00:17:09,405 --> 00:17:12,200
Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa.
229
00:17:12,282 --> 00:17:14,743
Anteeksipyyntö hyväksytty.
230
00:17:14,827 --> 00:17:16,788
Turkkisi on niin pehmeä.
231
00:17:16,871 --> 00:17:19,457
Hengityksesi tuoksuu
vasta leikatulta ruoholta.
232
00:17:19,540 --> 00:17:22,502
Emme ole tutkineet
pitkäaikaisvaikutuksia.
233
00:17:22,585 --> 00:17:27,799
Mutta ne estävät teitä tappamasta
toisianne tapausta tutkiessanne.
234
00:17:27,882 --> 00:17:30,176
-Tutkimmeko me tapausta?
-Kyllä!
235
00:17:30,260 --> 00:17:34,097
Emme tiedä, kuka juonen takana on,
mutta tiedämme missä.
236
00:17:34,180 --> 00:17:38,560
Me onnistuimme paikantamaan
hakkeroinnin lähteen.
237
00:17:38,643 --> 00:17:40,728
Se tuli teidän alueeltanne.
238
00:17:40,812 --> 00:17:46,651
Tekijä on viiden korttelin säteellä siitä,
missä istutte juuri nyt.
239
00:17:46,734 --> 00:17:48,027
Hoidamme sen, pomo.
240
00:17:48,111 --> 00:17:51,614
Emme ole kenttäagentteja,
olemme vain tarkkailijoita.
241
00:17:51,698 --> 00:17:54,909
Kenet laitat johtamaan tätä juttua?
242
00:17:54,993 --> 00:17:59,122
Tämä alkaa teistä ja päättyy teihin.
243
00:17:59,205 --> 00:18:02,792
Teidän pitää koota tiimi
omasta rakennuksestanne.
244
00:18:02,876 --> 00:18:05,336
Emme voi luottaa ulkopuolisiin.
245
00:18:05,420 --> 00:18:07,380
Tästä rakennuksestako?
246
00:18:07,463 --> 00:18:11,718
Täällä asuu vain pari kissaa ja koiraa,
eikä heillä ole koulutusta.
247
00:18:11,801 --> 00:18:16,598
Sitten teidän pitää valmistella heidät.
Jos emme pysäytä tätä nyt,
248
00:18:16,681 --> 00:18:20,602
se voi johtaa täyteen sotaan
kissojen ja koirien välillä.
249
00:18:20,685 --> 00:18:25,315
Kissa- ja koiraeläinten kohtalo
on teidän tassuissanne.
250
00:18:25,398 --> 00:18:26,691
Päämaja kuittaa.
251
00:18:44,167 --> 00:18:47,879
Luulin, että meillä meni hyvin.
Tarkoitan rojaltejasi.
252
00:18:47,962 --> 00:18:51,257
Meillä menee ihan hyvin.
Ja tulee menemäänkin.
253
00:18:51,341 --> 00:18:54,844
Viime aikoina on vain ollut
vähän hiljaista.
254
00:18:54,928 --> 00:18:59,641
Voin auttaa. Voin hankkia töitä
ostarilla tai lapsenvahtina.
255
00:18:59,724 --> 00:19:02,018
Tämä ei ole sinun vastuullasi.
256
00:19:03,019 --> 00:19:06,356
Meidän pitää vain ehkä etsiä
pienempi asunto.
257
00:19:06,439 --> 00:19:09,651
Tai isompi auto,
jossa on oikea takapenkki.
258
00:19:09,734 --> 00:19:11,945
Siis muuttaa? Taasko?
259
00:19:12,028 --> 00:19:15,365
Säästääksemme vuokrassa.
Mutta sama naapurusto ja koulu...
260
00:19:15,448 --> 00:19:19,869
-Ja lemmikit, eikö niin?
-Aloin juuri etsiä. Teemme parhaamme.
261
00:19:21,329 --> 00:19:25,166
Hei. Pärjäämme kyllä. Okei?
262
00:19:27,502 --> 00:19:30,463
Kuule, minun pitää mennä
yhteen työjuttuun.
263
00:19:30,547 --> 00:19:35,051
Millainen työ? Studiomuusikko?
Live-esiintyjä?
264
00:19:36,052 --> 00:19:37,887
Ei ihan.
265
00:19:41,850 --> 00:19:43,351
Jääkaapissa on pastaa.
266
00:19:43,434 --> 00:19:46,813
-Niin, tein ruokaa. Leffa seitsemältä?
-Sopii.
267
00:19:46,896 --> 00:19:49,732
Hei. Älä unohda kitaraasi.
268
00:19:51,651 --> 00:19:53,862
-Olet rakas.
-Samoin. Hei sitten.
269
00:20:00,368 --> 00:20:03,454
Tarvitsemme avustajia
rikoksen ratkaisemiseksi.
270
00:20:03,538 --> 00:20:05,748
Päteviä, luotettavia asiantuntijoita.
271
00:20:05,832 --> 00:20:09,836
Tietokoneasiantuntijan,
kuljettajan ja naamiointimestarin.
272
00:20:09,919 --> 00:20:11,129
Ryöstämmekö kasinon?
273
00:20:11,212 --> 00:20:14,924
Tämä on ensimmäinen tehtäväni.
Anna minun hoitaa tämä.
274
00:20:15,008 --> 00:20:18,553
Voimme käyttää
vain tämän rakennuksen lemmikkejä.
275
00:20:18,636 --> 00:20:23,349
Vanhan Edin lisäksi
vaihtoehtoja ei ole montaa.
276
00:20:23,433 --> 00:20:26,060
-6 D:n Clyde.
-Hän käyttää vaippoja!
277
00:20:26,144 --> 00:20:28,271
Hänen vainunsa on erinomainen.
278
00:20:28,354 --> 00:20:30,773
Koiravaippa kertoo tarpeeksi.
279
00:20:30,857 --> 00:20:32,650
Entä neloskerroksen Zelda?
280
00:20:32,734 --> 00:20:35,904
Seitsemän vuoden epäonni,
jos hän kävelee edestäsi.
281
00:20:35,987 --> 00:20:38,740
-Eikö se ollut rikkinäinen peili?
-Haluatko ottaa riskin?
282
00:20:40,283 --> 00:20:41,492
Kattohuoneiston Lexie?
283
00:20:41,576 --> 00:20:44,829
Hän antaa ihmisen pukea itsensä.
Ei itsekunnioitusta.
284
00:20:44,913 --> 00:20:47,498
Anastasia, Leopold, Maximus?
285
00:20:47,582 --> 00:20:52,253
Matoja, kirppuja, räjähtävä ripuli.
Ja se on vasta Anastasia.
286
00:20:52,337 --> 00:20:54,714
Hyvä on. Meille jää siis vain...
287
00:21:04,891 --> 00:21:07,227
-Duke.
-Uusi henkivartijamme.
288
00:21:07,310 --> 00:21:10,897
Pelkään häntä kuollakseni.
Osaako hän edes puhua?
289
00:21:10,980 --> 00:21:14,150
Kukaan ei tiedä. Sekö on siis tiimimme?
290
00:21:14,234 --> 00:21:16,778
Sinä, minä, Vanha Ed ja Duke?
291
00:21:16,861 --> 00:21:21,366
Aivan. Paras tiimi,
mikä tässä maailmassa on ikinä nähty.
292
00:21:21,449 --> 00:21:22,909
Nokoset!
293
00:21:23,952 --> 00:21:26,704
-Voi veljet.
-No niin, aletaan hommiin!
294
00:21:30,124 --> 00:21:32,293
TASSUKADUN MARKETTI
295
00:21:55,233 --> 00:21:57,235
MUUT LEMMIKIT
296
00:22:16,629 --> 00:22:19,799
Pablo!
297
00:22:27,765 --> 00:22:31,477
Kyllä! Kiitos. Kyllä. Kiitos.
298
00:22:31,561 --> 00:22:32,437
Kyllä.
299
00:22:32,520 --> 00:22:35,899
34 tölkkiä on uusi maailmanennätys.
300
00:22:35,982 --> 00:22:37,775
Hyvä, Pablo! Pystyt siihen.
301
00:22:37,859 --> 00:22:39,944
Anna mennä, Pablo.
302
00:22:40,028 --> 00:22:41,321
Pystyt siihen!
303
00:22:43,573 --> 00:22:47,994
Hyvä! Yläilmoihin, pomo.
304
00:22:54,501 --> 00:22:56,711
Parannat koko ajan, pomo.
305
00:23:02,675 --> 00:23:03,760
No niin, Zeek.
306
00:23:05,053 --> 00:23:09,766
Tämän paikan kärkimies on papukaija,
joka osaa melkein lentää?
307
00:23:09,849 --> 00:23:13,603
Ehkä meidän pitäisi ehdottaa kalaa,
joka osaa melkein uida.
308
00:23:13,686 --> 00:23:18,274
Olen kakadu.
Olet uusi organisaatiossamme.
309
00:23:18,358 --> 00:23:21,486
Kaikenlaiset kotieläimet
ilman kantakirjaa,
310
00:23:21,569 --> 00:23:23,071
tai lyhyemmin KAKKA.
311
00:23:23,154 --> 00:23:25,198
Annan tuon siis olla tällä kertaa.
312
00:23:25,281 --> 00:23:30,078
Omistaja leikkaa siipeni,
jotten lentäisi oksaltani.
313
00:23:30,161 --> 00:23:33,998
Kerropas, viisastelija.
Lähdetkö pian rakastavaan perheeseen?
314
00:23:34,082 --> 00:23:36,334
Lapsi, jonka kanssa leikkiä,
maukasta ruokaa,
315
00:23:36,417 --> 00:23:39,295
-puhdistettua vettä.
-Emmekö me kaikki lähde?
316
00:23:39,379 --> 00:23:42,215
Shelly. Kauanko olet ollut täällä?
317
00:23:42,298 --> 00:23:44,801
15 kuukautta, sacrebleu.
318
00:23:44,884 --> 00:23:48,763
-Entä sinä, Zeek?
-612 päivää.
319
00:23:48,847 --> 00:23:51,182
Olen ollut täällä kuusi vuotta.
320
00:23:51,266 --> 00:23:53,935
Eikä minua ole adoptoitu lemmikiksi.
321
00:23:54,018 --> 00:23:56,271
Mutta te elättekin satavuotiaiksi.
322
00:23:56,354 --> 00:23:58,481
Kuka haluaa sitoutua
niin pitkäksi ajaksi?
323
00:23:58,565 --> 00:24:03,611
Kuule, kymmenjalkainen. Tiedätkö,
montako kissan- ja koiranpentua -
324
00:24:03,695 --> 00:24:06,614
on löytänyt kodin sinä aikana?
325
00:24:06,698 --> 00:24:07,824
Monta miljoonaa!
326
00:24:07,907 --> 00:24:11,202
Luulin, että ihmiset
rakastavat kaikkia lemmikkejä.
327
00:24:11,286 --> 00:24:13,830
Ei niin paljon kuin kissoja ja koiria.
328
00:24:13,913 --> 00:24:16,708
Siksi ne ovat kaupan etuosassa,
emmekä me.
329
00:24:16,791 --> 00:24:20,879
Olemme jumissa käytävillä
purulelujen ja hiirten keskellä.
330
00:24:22,547 --> 00:24:25,717
Et tiedä, millaista se on.
331
00:24:25,800 --> 00:24:29,721
-Onko täällä koiran- tai kissanpentuja?
-Ei. Vain outoja juttuja.
332
00:24:29,804 --> 00:24:33,016
Hassunnäköisiä matelijoita
ja typeriä lintuja.
333
00:24:33,099 --> 00:24:36,811
Typeriä lintuja. Typeriä lintuja...
334
00:24:40,523 --> 00:24:42,942
Muilla ei ole ollut mahdollisuuksia.
335
00:24:43,026 --> 00:24:48,031
Varsinkin sen jälkeen, kun he perustivat
rauhanturvaorganisaationsa.
336
00:24:48,114 --> 00:24:50,533
Seistyäni pylväällä vuosikausia -
337
00:24:50,617 --> 00:24:53,161
kaupan tietokonetta katsellen -
338
00:24:53,244 --> 00:24:57,874
keksin idean nettikaappauksesta -
339
00:24:57,957 --> 00:25:01,669
ja heidän PIERU-järjestelmänsä
hakkeroinnista.
340
00:25:01,753 --> 00:25:03,505
Pirullista!
341
00:25:03,588 --> 00:25:08,468
Ja tekniikkanörttiapurini Zeek
kehitti taajuuden,
342
00:25:08,551 --> 00:25:12,222
joka tekee kissoista ja koirista
vielä ilkeämpiä toisilleen.
343
00:25:12,305 --> 00:25:15,975
Signaalia lähetetään nyt
ympäri maailmaa -
344
00:25:16,059 --> 00:25:19,270
wifin ja kännykkämastojen kautta.
345
00:25:19,354 --> 00:25:24,734
Tuo pieni puhelin hallitsee
kissojen ja koirien kohtaloa kaikkialla.
346
00:25:24,817 --> 00:25:29,656
Tälläkin hetkellä kissat ja koirat
ovat toistensa kimpussa -
347
00:25:29,739 --> 00:25:31,699
luoden sekasortoa ja kaaosta.
348
00:25:31,783 --> 00:25:35,620
Pian nekin hylätään.
349
00:25:35,703 --> 00:25:38,498
Ihmiset jättävät ne,
ja ne saavat tuntea,
350
00:25:38,581 --> 00:25:43,002
millaista on,
kun kukaan ei halua eikä rakasta.
351
00:26:00,937 --> 00:26:02,647
Ei nyt, Roger.
352
00:26:04,357 --> 00:26:06,150
Anteeksi, että olen myöhässä.
353
00:26:06,234 --> 00:26:10,363
Roger. Kuka on hyvä poika?
354
00:26:10,446 --> 00:26:13,992
No...
Oletko valmis huomiseen otteluun?
355
00:26:14,075 --> 00:26:16,327
-Kyllä kai.
-Kai?
356
00:26:16,411 --> 00:26:20,707
Olet voittanut hänet jo kahdesti.
Sinulle tulee tuskin edes hiki.
357
00:26:20,790 --> 00:26:25,086
Ottelun jälkeen tiimin pojat
haluavat mennä mikroautoradalle.
358
00:26:25,170 --> 00:26:30,466
-Ajattelin, että minäkin voisin mennä.
-Kulta, aikataulusi on täynnä.
359
00:26:30,550 --> 00:26:34,679
Jääkylpy, hieronta,
kuvaushetki ja treenit.
360
00:26:34,762 --> 00:26:36,264
Niin, mutta...
361
00:26:39,017 --> 00:26:40,852
Unohda koko juttu.
362
00:26:43,146 --> 00:26:44,647
Hyvä on.
363
00:27:13,676 --> 00:27:17,931
"Ei-kenenkään maa."
364
00:27:29,484 --> 00:27:32,070
Pidätkö siitä?
365
00:27:33,821 --> 00:27:35,949
-Hei, Zoe-Zoe.
-Hei, isä.
366
00:27:36,032 --> 00:27:40,662
-Et kai vain myy käytettyjä autoja?
-Olen asiakaspalvelija.
367
00:27:40,745 --> 00:27:43,915
En tajunnut,
miten ilkeitä ihmiset voivat olla.
368
00:27:43,998 --> 00:27:46,543
-Kokeile päivää yläkoulussa.
-Niin.
369
00:27:46,626 --> 00:27:48,753
Tiedän, että omistat tämän talon.
370
00:27:48,837 --> 00:27:51,714
Me vain asumme täällä sinun kanssasi.
371
00:27:53,341 --> 00:27:55,718
Oletko soittanut? Työstänyt jotain?
372
00:27:55,802 --> 00:27:58,847
En. Kunhan leikittelen.
373
00:27:58,930 --> 00:28:01,850
Siistiä. Ai, kiitos.
374
00:28:05,019 --> 00:28:06,729
No...
375
00:28:06,813 --> 00:28:10,525
Löysin pienemmän asunnon.
Se tulee paljon halvemmaksi.
376
00:28:10,608 --> 00:28:15,446
Mutta meidän pitää muuttaa heti,
ettemme maksa tuplavuokraa.
377
00:28:17,073 --> 00:28:19,158
Saahan sinne viedä lemmikkejä?
378
00:28:19,242 --> 00:28:23,037
Juttelin Lois-tätisi kanssa.
Hän voi ottaa Gwenin.
379
00:28:23,121 --> 00:28:25,373
Voimme käydä siellä milloin vain.
380
00:28:25,456 --> 00:28:27,375
Sinne on kahden tunnin matka.
381
00:28:27,458 --> 00:28:31,713
Se ei ole pysyvä järjestely. Se...
382
00:28:32,714 --> 00:28:33,548
Minä...
383
00:28:34,549 --> 00:28:35,592
En tiedä.
384
00:28:41,014 --> 00:28:44,726
-Voimmeko salakuljettaa sen yökylään?
-Totta kai.
385
00:28:44,809 --> 00:28:46,394
Eikö niin?
386
00:29:00,450 --> 00:29:01,826
No niin, kuunnelkaa.
387
00:29:01,910 --> 00:29:05,330
Hakkeri on jossain meidän alueellamme.
388
00:29:05,413 --> 00:29:09,167
Meidän pitää etsiä se kissa tai koira.
389
00:29:09,250 --> 00:29:14,380
Olen tehnyt tätä kauan,
ja kissat aiheuttavat aina ongelmia.
390
00:29:14,464 --> 00:29:16,966
Annetaan heidän siivota oma sotkunsa.
391
00:29:17,050 --> 00:29:20,970
Rauhassa, pappa.
Koiratkin voivat olla tämän takana.
392
00:29:21,054 --> 00:29:23,890
Vain saadakseen
kissat näyttämään pahoilta.
393
00:29:23,973 --> 00:29:25,225
Pappa?
394
00:29:26,226 --> 00:29:29,854
Niinhän minä sanoin.
Vai tarvitsetko kuulokojeen?
395
00:29:29,938 --> 00:29:31,606
Kuuntele, rääväsuu.
396
00:29:31,689 --> 00:29:35,068
Olen vanha,
mutta nämä tassut osaavat yhä tapella.
397
00:29:35,151 --> 00:29:37,445
Lopettakaa. Tähän ei ole aikaa.
398
00:29:39,572 --> 00:29:41,449
Gwen kartoitti alueemme.
399
00:29:41,533 --> 00:29:45,453
Laitteemme eivät pelaa,
joten toimimme vanhanaikaisesti.
400
00:29:45,537 --> 00:29:48,498
Lähdemme huomenna kaduille.
401
00:29:48,581 --> 00:29:51,793
-Se on nyt kiinni meistä.
-Ei. Olemme analyytikkoja.
402
00:29:51,876 --> 00:29:55,463
Jäämme omaan rakennukseemme
tarkkailemaan toimintaa.
403
00:29:55,547 --> 00:30:00,093
Emme osallistu siihen.
Tylsä on hyvä, muistatko?
404
00:30:00,176 --> 00:30:04,806
Joku jossain tietää jotain.
Tämä tiimi voi selvittää sen.
405
00:30:04,889 --> 00:30:08,977
Tämä fiini salapoliisi-,
sisäpiiri-, kissa- ja koiratiimi.
406
00:30:10,270 --> 00:30:11,604
Onko hän kunnossa?
407
00:30:11,688 --> 00:30:13,356
Hän on vain innoissaan.
408
00:30:16,985 --> 00:30:18,152
OMG.
409
00:30:18,236 --> 00:30:19,279
OMG!
410
00:30:19,362 --> 00:30:21,781
O, M ja G.
411
00:30:21,865 --> 00:30:26,327
Tämä tapahtuu oikeasti. Olen ulkona!
412
00:30:26,411 --> 00:30:28,955
Niin. Seattle.
Ulkona, ja täällä on märkää.
413
00:30:29,038 --> 00:30:33,835
Se on niin paljon enemmän
kuin olisin ikinä uskonut. Se on iso.
414
00:30:33,918 --> 00:30:38,089
Olemme melkein etuoven edessä.
Täällä on paljon enemmänkin.
415
00:30:38,173 --> 00:30:40,633
Katsokaa kaikkea tätä tilaa.
416
00:30:40,717 --> 00:30:42,510
Niin paljon tilaa.
417
00:30:43,928 --> 00:30:48,433
Liikaa tilaa. Missä kaikki seinät ovat?
Vaara! Vaara joka suunnassa!
418
00:30:48,516 --> 00:30:50,852
Ryhdistäydy. Meillä on tehtävä.
419
00:30:50,935 --> 00:30:53,855
-Mennään...
-Rankkuri kello viidessä!
420
00:30:55,064 --> 00:30:56,774
Silmämme taivaalla.
421
00:30:56,858 --> 00:30:58,902
Se on tulossa suoraan teitä päin.
422
00:31:02,447 --> 00:31:03,865
Vauhtia. Piiloon.
423
00:31:03,948 --> 00:31:05,825
Ulkona huono.
424
00:31:05,909 --> 00:31:07,327
Kenen idea tämä oli?
425
00:31:15,502 --> 00:31:17,629
Ei, odottakaa. Unohtakaa se.
426
00:31:17,712 --> 00:31:19,964
Väärä hälytys rankkurin suhteen.
427
00:31:20,048 --> 00:31:22,467
Anteeksi. Se oli vain jäätelöauto.
428
00:31:22,550 --> 00:31:26,554
Voisitteko hakea minulle suklaatuutin?
Rakastan niitä.
429
00:31:44,197 --> 00:31:48,826
Ennen kameroita ja laitteita
saimme tietomme tutkimalla katuja.
430
00:31:48,910 --> 00:31:52,247
Kuin poliisielokuvassa.
Pitää vain löytää vasikka.
431
00:31:52,330 --> 00:31:55,542
Pulu, kärppä, lörppösuu?
432
00:31:55,625 --> 00:31:58,962
Juustonsyöjä? Taidan nähdä yhden.
Suojatkaa minua.
433
00:32:03,800 --> 00:32:06,594
No niin, nilkanpurija.
Kuka on juonen takana?
434
00:32:06,678 --> 00:32:07,720
Voi pojat.
435
00:32:07,804 --> 00:32:13,560
Olen jäljilläsi, muru.
Eikä tuo kääpiöjuttu hämää minua.
436
00:32:13,643 --> 00:32:15,311
Ahaa, olet ovela.
437
00:32:15,395 --> 00:32:18,398
Täytynee unohtaa hyvä poliisi -roolini.
438
00:32:18,481 --> 00:32:23,695
Alahan laulaa, käsilaukkupiski,
tai alat menettää ulokkeita.
439
00:32:25,530 --> 00:32:27,323
Sormet vai varpaat?
440
00:32:30,910 --> 00:32:32,245
Oliko se liikaa?
441
00:32:36,332 --> 00:32:37,959
SEATTLEN POLIISI
442
00:32:39,127 --> 00:32:41,963
Hei, ylikonstaapeli.
PIERU-agentti 44871.
443
00:32:42,046 --> 00:32:45,300
-Mitä kaduilla puhutaan?
-Hieman pieni agentiksi.
444
00:32:45,383 --> 00:32:48,011
Olen vain tarkkailija. Pitkä tarina.
445
00:32:48,094 --> 00:32:52,599
Paljon kotihälytyksiä. Kissoja ja koiria,
jotka tuhoavat paikkoja.
446
00:32:52,682 --> 00:32:55,977
-Onko johtolankoja?
-Rajasimme sen tälle alueelle,
447
00:32:56,060 --> 00:32:58,980
mutta roisto katkaisi viestiliikenteen,
joten menemme kaduille.
448
00:32:59,063 --> 00:33:01,191
Takkuinen koira puistossa.
449
00:33:01,274 --> 00:33:05,236
Yksi tiedonantajistamme.
Hänellä on aina relevanttia tietoa.
450
00:33:06,404 --> 00:33:08,531
Sano, että Buck lähetti sinut.
451
00:33:08,615 --> 00:33:10,909
Hei. Ei palopostiin, kaveri.
452
00:33:11,993 --> 00:33:15,997
Hei, shampuudeli. Hihna kiinni.
Hei, kaveri. Missä panta on?
453
00:33:16,080 --> 00:33:17,332
Tämä on varoitus.
454
00:33:20,710 --> 00:33:23,379
Suoritetaan salaista lähestymistä.
455
00:33:24,797 --> 00:33:27,884
Täytyy olla cool. Ei liian ilmiselvä.
456
00:33:29,093 --> 00:33:32,096
Liian kovaa. Peräänny.
Käyttäydy normaalisti.
457
00:33:32,180 --> 00:33:35,600
En tunne olevani normaali.
Mitä normaalit koirat tekevät?
458
00:33:35,683 --> 00:33:37,477
Nuuhkivat roskapönttöjä.
459
00:33:37,560 --> 00:33:39,437
Aloitetaan nuuhkiminen.
460
00:33:40,230 --> 00:33:42,232
Mätäneviä chilihodareita.
461
00:33:45,652 --> 00:33:46,945
Paras mennä mukaan.
462
00:33:47,987 --> 00:33:51,032
Hei, takkupesä.
Sinulla on kuulemma tuoreinta tietoa.
463
00:33:51,115 --> 00:33:53,117
Pidän silmäni auki.
464
00:33:54,118 --> 00:33:56,454
Oletko nähnyt mitään viime aikoina?
465
00:33:56,538 --> 00:34:01,626
Pari viikkoa sitten kuulin huhuja,
että joku etsi tekijää keikalle.
466
00:34:01,709 --> 00:34:04,546
Salaiselle keikalle.
467
00:34:04,629 --> 00:34:06,589
-Kuka se oli?
-En tiedä.
468
00:34:06,673 --> 00:34:10,802
He olivat aivan vieressäni.
Tämä tulee ehkä yllätyksenä,
469
00:34:10,885 --> 00:34:13,888
-mutten nähnyt heidän kasvojaan.
-Ajatella.
470
00:34:15,139 --> 00:34:20,270
Mutta se, joka haluaa jotain tehtävän,
menee kissojen luo.
471
00:34:20,353 --> 00:34:23,188
-Kissojenko?
-Kujakissojen.
472
00:34:23,273 --> 00:34:27,402
Mutta ne tulevat esiin
vasta auringon laskettua.
473
00:34:29,404 --> 00:34:31,906
TASSUKADUN MARKETTI
474
00:34:35,618 --> 00:34:39,289
Kun maailma näkee minut,
se kyyristyy pelosta.
475
00:34:39,371 --> 00:34:43,626
En ollut rakastamisen arvoinen,
joten nyt se saa pelätä minua.
476
00:34:46,379 --> 00:34:47,922
Voi ei.
477
00:34:48,005 --> 00:34:53,553
-Hei, pomo. Tuo ei toimi.
-Luulin, että hatut ovat pelottavia.
478
00:34:54,679 --> 00:34:56,264
Ei tuo hattu.
479
00:34:56,347 --> 00:34:57,807
Hyvä on.
480
00:34:57,891 --> 00:35:01,978
Valmistautukaa pelkäämään niin,
ettette osaa kuvitellakaan.
481
00:35:11,070 --> 00:35:13,364
Ei! Ette näytä pelkäävän.
482
00:35:13,448 --> 00:35:14,991
Velhopapukaijaako?
483
00:35:15,074 --> 00:35:16,492
Olen velhokakadu!
484
00:35:16,576 --> 00:35:18,870
Ai. No nyt minä pelkään.
485
00:35:20,079 --> 00:35:24,959
Saamme raportteja maailmanlaajuisista
levottomuuksista lemmikkimaailmassa,
486
00:35:25,043 --> 00:35:29,422
kun koirat ja kissat riitelevät
ennennäkemättömällä tavalla.
487
00:35:29,506 --> 00:35:32,926
Katsokaa näitä
katsojiemme lähettämiä videoita.
488
00:35:37,972 --> 00:35:41,184
Onneksi emme ole sekaantuneet tuohon.
Vai mitä, Gwen?
489
00:35:41,267 --> 00:35:42,644
Kunpa tietäisit.
490
00:35:42,727 --> 00:35:46,064
001493.
491
00:35:46,147 --> 00:35:48,691
Niin. Esittely kello kahdelta.
492
00:35:48,775 --> 00:35:51,236
Vahvistanko sen? Hyvä on, kiitos.
493
00:35:51,319 --> 00:35:53,655
Odotan sitä innolla. Hei hei.
494
00:35:54,781 --> 00:35:57,408
-Miten se meni, Chip?
-6 - 3, 6 - 3.
495
00:35:58,743 --> 00:36:00,995
Panit tänään vastaan kunnolla.
496
00:36:01,079 --> 00:36:02,914
Mutta voitto on yhä voitto.
497
00:36:04,791 --> 00:36:06,209
Niin.
498
00:36:07,252 --> 00:36:10,004
Itse asiassa minä hävisin.
499
00:36:11,381 --> 00:36:13,758
-Hävisit?
-Aivan.
500
00:36:13,842 --> 00:36:15,134
Selvä.
501
00:36:16,594 --> 00:36:19,472
Harjoitellaan hieman kovempaa
ensi kerralla.
502
00:36:19,556 --> 00:36:23,059
Olemme pitäneet vapaata sunnuntaisin.
Ehkä se oli virhe.
503
00:36:23,142 --> 00:36:27,146
En tiedä, äiti.
Ehkä minusta ei tuntunut siltä tänään.
504
00:36:29,357 --> 00:36:33,611
-Ei kuumetta.
-Mutta tiimi voitti.
505
00:36:33,695 --> 00:36:37,615
Muut auttoivat minua,
joten olemme yhä voittamattomia.
506
00:36:37,699 --> 00:36:41,953
Se on kai sen hyvä puoli.
507
00:36:44,372 --> 00:36:49,043
Käyttäytymisen muuttuminen
ei ole epätavallista parittelukausina -
508
00:36:49,127 --> 00:36:50,962
tai jopa säiden muuttuessa.
509
00:36:51,045 --> 00:36:53,965
Muttemme ole ikinä nähneet
mitään tällaista.
510
00:36:54,048 --> 00:36:57,594
Juttelemme nyt
Tassukaupan marketin johtajan kanssa,
511
00:36:57,677 --> 00:37:02,265
jonka liiketoimintaan tämä konflikti
on jo vaikuttanut.
512
00:37:02,348 --> 00:37:07,020
Koiran- ja kissanpentujen sijaan
halutaan matelijoita, käärmeitä ja lintuja,
513
00:37:07,103 --> 00:37:10,481
-jotka ovat helppohoitoisempia.
-Entä kalat?
514
00:37:10,565 --> 00:37:12,233
Kaloja ei lasketa.
515
00:37:16,321 --> 00:37:20,241
Kerrohan ajoistasi kenttäagenttina.
Mitä silloin tapahtui?
516
00:37:20,325 --> 00:37:23,119
Siitä on kauan. Tein virheen.
517
00:37:23,203 --> 00:37:25,914
Siitä lähtien
olen istunut pöydän takana.
518
00:37:25,997 --> 00:37:27,624
Millaisen virheen?
519
00:37:27,707 --> 00:37:28,833
Oli eräs hetki.
520
00:37:28,917 --> 00:37:32,170
Sellainen on aina. Ja minä epäröin.
521
00:37:32,253 --> 00:37:37,050
Työparini, mentorini, loukkaantui.
En ole päässyt sen yli ikinä.
522
00:37:37,133 --> 00:37:38,801
Muttemme voi unohtaa,
523
00:37:38,885 --> 00:37:42,722
että lemmikin ykköstyö
on olla ihmisten tukena.
524
00:37:42,805 --> 00:37:47,185
-Olet oikeassa.
-Max ei ole ollut oma itsensä.
525
00:37:47,268 --> 00:37:50,021
Hänellä ei ole enää aikaa minulle.
526
00:37:50,104 --> 00:37:54,817
Zoellakin on ollut rankkaa viime aikoina.
Meidän pitää ehkä muuttaa.
527
00:37:54,901 --> 00:37:59,572
Max kaipaisi juttuseuraa.
Mieluiten sellaista, joka osaa puhua.
528
00:37:59,656 --> 00:38:04,244
Zoellakaan ei ole ystävää.
Hän vain tuijottaa puhelinta.
529
00:38:04,327 --> 00:38:08,456
Aivan. Max muuttuu zombiksi
tuijottaessaan omaansa.
530
00:38:08,540 --> 00:38:11,709
Zoe nukahtaa
puhelin tyynynsä vieressä.
531
00:38:11,793 --> 00:38:14,838
Max vei minut ennen puistoon joka ilta.
532
00:38:14,921 --> 00:38:18,967
Ovatko ihmiset unohtaneet,
että lemmikit vähentävät stressiä?
533
00:38:19,050 --> 00:38:21,636
Lapset eivät juttele
edes toistensa kanssa.
534
00:38:21,719 --> 00:38:25,974
-Max tarvitsee Zoen kaltaista ystävää.
-Ja Zoe Maxin kaltaista.
535
00:38:26,057 --> 00:38:28,059
Sillä välin häiriintynyt roisto -
536
00:38:28,142 --> 00:38:31,896
yrittää eliminoida kissat ja koirat
ihmisten lemmikkeinä.
537
00:38:31,980 --> 00:38:35,984
Ja ainoa johtolankamme riippuu
katalista katukissoista,
538
00:38:36,067 --> 00:38:39,237
jotka vaihtaisivat isoäitinsä
kuolleeseen hiireen.
539
00:38:39,320 --> 00:38:41,990
-Minä voin puhua heidän kanssaan.
-Oletko varmasti valmis?
540
00:38:42,073 --> 00:38:45,285
Vitsailetko? Synnyin valmiina.
541
00:38:56,337 --> 00:38:59,799
Anteeksi. Se on koirien juttu.
Tykkäämme laulaa mukana.
542
00:39:01,050 --> 00:39:04,429
Itse asiassa muutin mieleni.
En halua tehdä tätä.
543
00:39:04,512 --> 00:39:07,265
Kivi, paperi, sakset?
Häviäjä kohtaa heidät.
544
00:39:07,348 --> 00:39:10,226
Kiinni veti. Yksi, kaksi, kolme.
545
00:39:10,310 --> 00:39:12,353
Minä olen paperi, sinä olet kivi.
Minä voitin.
546
00:39:12,437 --> 00:39:16,566
-Ei, olen sakset. Minä voitin.
-Tuo ei ole sakset.
547
00:39:16,649 --> 00:39:17,901
Todellakin on.
548
00:39:17,984 --> 00:39:21,446
Jos haluat käyttää saksia,
kasvata noita kynsiä.
549
00:39:28,077 --> 00:39:33,208
Muista, että halusit toimintaa.
Tämä on sitä, mitä olet aina halunnut.
550
00:39:33,291 --> 00:39:38,922
Valmistaudu iljettäviin sekasikiöihin,
jotka mutustelevat kuolleita hiiriä.
551
00:39:39,005 --> 00:39:40,924
Saastaa saastan päällä.
552
00:39:41,591 --> 00:39:43,968
Täällä.
553
00:39:46,387 --> 00:39:47,347
Elon Musk?
554
00:39:47,430 --> 00:39:50,475
Etsin kujakissoja.
555
00:39:51,601 --> 00:39:54,020
Tämä on onnenpäiväsi.
556
00:39:54,103 --> 00:39:55,605
Oletko sinä kujakissa?
557
00:39:55,688 --> 00:39:58,358
Astu toimistooni.
558
00:39:58,441 --> 00:40:01,069
Siis astu valoon?
559
00:40:01,152 --> 00:40:06,908
Luulin, että nukutte ulkona,
juotte lätäköistä ja syötte kuolleita hiiriä.
560
00:40:06,991 --> 00:40:11,579
Niin teimmekin, kunnes joku rikas urpo
alkoi pysäköidä Teslansa kujallemme -
561
00:40:11,663 --> 00:40:13,831
ja jättää ikkunat auki.
562
00:40:13,915 --> 00:40:17,335
Takkuturkkisen koiran mukaan
sinulla voi olla tietoja -
563
00:40:17,418 --> 00:40:20,338
eräästä työstä, joka piti hoitaa täällä.
564
00:40:20,421 --> 00:40:22,632
Työstä, josta pitää olla hiljaa?
565
00:40:22,715 --> 00:40:26,719
Tietysti minulla on.
Minä olen se, joka teki sen.
566
00:40:26,803 --> 00:40:28,972
-Sinäkö?
-Aivan niin.
567
00:40:29,055 --> 00:40:32,392
Ja sain siitä runsaan korvauksen.
568
00:40:32,475 --> 00:40:33,893
Rahaako?
569
00:40:33,977 --> 00:40:36,354
Ei. Mitä kissa tekisi rahalla?
570
00:40:36,437 --> 00:40:39,566
Sain tämän kiiltävän foliopallon.
571
00:40:42,443 --> 00:40:43,611
Hyvä on.
572
00:40:44,696 --> 00:40:46,781
-Kuka sinut palkkasi?
-En tiedä.
573
00:40:46,865 --> 00:40:52,620
He kommunikoivat sähköisesti.
Tekstiviestejä salaisesta tehtävästä.
574
00:40:52,704 --> 00:40:54,038
Mikä se tehtävä oli?
575
00:40:54,122 --> 00:40:57,458
Livahdin
langattoman puhelinyhtiön päämajaan -
576
00:40:57,542 --> 00:40:59,919
ja hankin pari koodia tietokoneelta.
577
00:41:00,003 --> 00:41:01,588
Millaisia koodeja?
578
00:41:01,671 --> 00:41:04,966
Wifi- ja kännykkäkoodeja.
579
00:41:05,049 --> 00:41:08,928
Kovasti vaivaa
ilmaisen Internetin vuoksi.
580
00:41:13,266 --> 00:41:15,476
Se on niin kiiltävä.
581
00:41:16,477 --> 00:41:18,688
Tämä on epidemia!
582
00:41:18,771 --> 00:41:22,567
Ihmiset palauttavat
kissojaan ja koiriaan miljoonittain.
583
00:41:22,650 --> 00:41:25,445
Sanokaa, että olette edistyneet jotenkin.
584
00:41:25,528 --> 00:41:27,197
Olemme keränneet tietoja,
585
00:41:27,280 --> 00:41:30,200
muttemme tiedä vielä,
mitä ne tarkoittavat.
586
00:41:30,283 --> 00:41:33,328
Aloitetaan tästä. Mitä me tiedämme?
587
00:41:33,411 --> 00:41:38,333
Että joku sekopää on keksinyt keinon
kasvattaa aggressioita -
588
00:41:38,416 --> 00:41:40,543
kissojen ja koirien välillä.
589
00:41:40,627 --> 00:41:45,006
Hän sulki järjestelmämme, joka on
suunniteltu estämään sellaiset juonet.
590
00:41:45,089 --> 00:41:50,303
Ja joku palkkasi kujakissat varastamaan
wifi- ja kännykkämastojen koodit.
591
00:41:50,386 --> 00:41:52,847
Yhdessä asiassa ei ole järkeä.
592
00:41:52,931 --> 00:41:57,268
Tämä juoni on tuhoisa
sekä kissoille että koirille.
593
00:41:57,352 --> 00:42:01,940
Millainen mielipuoli laatisi juonen,
joka satuttaa meitä kaikkia?
594
00:42:02,023 --> 00:42:06,486
Mielipuolen mieltä on vaikea lukea,
varsinkin kissamielipuolen.
595
00:42:06,569 --> 00:42:08,112
Tai koiramielipuolen.
596
00:42:08,196 --> 00:42:11,533
Ehkä meidän pitäisi ajatella
vähän laajemmin.
597
00:42:11,616 --> 00:42:14,244
Entä jos se ei ole kissa eikä koira?
598
00:42:16,329 --> 00:42:21,209
Kuka hyötyy siitä, että ihmiset
luopuvat kissoista ja koirista?
599
00:42:21,292 --> 00:42:22,710
Muut lemmikit.
600
00:42:22,794 --> 00:42:27,674
Joku toissijainen lemmikki haluaa
syrjäyttää kissat ja koirat -
601
00:42:27,757 --> 00:42:29,217
ihmisten suosikkeina.
602
00:42:29,300 --> 00:42:31,386
Hyvä teoria, agentit.
603
00:42:31,469 --> 00:42:33,763
"Agentit." Hän sanoi agentit.
604
00:42:33,847 --> 00:42:39,185
Mutta miten se voi tavoittaa
planeetan jokaisen kissan ja koiran?
605
00:42:39,269 --> 00:42:40,937
Ruoan tai veden avulla?
606
00:42:41,020 --> 00:42:45,400
Hetkinen. Sepä se.
Wifi-kännykkämastoilla.
607
00:42:45,483 --> 00:42:50,488
Hän ei välitä Internetistä.
Hän välittää taajuuksien lähettämisestä.
608
00:42:50,572 --> 00:42:56,578
-Kiimataajuuksienko?
-Se vaikuttaa vain kissoihin ja koiriin.
609
00:42:56,661 --> 00:42:59,038
Tiesin, että tekniikka oli pahasta.
610
00:42:59,122 --> 00:43:02,000
Alkakaa nyt selvittää,
kuka sen takana on.
611
00:43:02,083 --> 00:43:06,462
Olemme selvästikin tekemisissä
hirvittävän pelottavan rikollisen kanssa.
612
00:43:06,546 --> 00:43:08,590
TASSUKADUN MARKETTI
613
00:43:29,652 --> 00:43:35,450
Mikään noista asuista ei sovi
maailman pahimmalle roistolle.
614
00:43:36,618 --> 00:43:41,331
Kukaan ei pelkää kakadua hatussa.
Tarvitsen aivan uuden asun.
615
00:43:41,414 --> 00:43:44,125
Asun, joka karmii selkäpiitä.
616
00:43:44,209 --> 00:43:50,798
Se on valmis, herra.
Asu, jota olette odottanut.
617
00:43:50,882 --> 00:43:55,178
Kyllä! Mekaaninen robottikoirapukuni.
618
00:43:55,261 --> 00:44:00,183
Vihdoinkin maailma tärisee pelosta
kuolaavan eläimellisyyteni edessä.
619
00:44:00,266 --> 00:44:02,060
Paljasta se minulle.
620
00:44:02,143 --> 00:44:03,102
RAUTAKOIRAPUKU
621
00:44:03,186 --> 00:44:06,105
Lepuuta silmiäsi
uusimmassa keksinnössäni.
622
00:44:08,483 --> 00:44:11,945
-Se näyttää niin aidolta.
-Haluatko viedä sen ajelulle?
623
00:44:12,028 --> 00:44:15,365
Haluan. Vedä vetskarini kiinni.
624
00:44:15,448 --> 00:44:17,825
Koe-ajon aika.
625
00:44:19,202 --> 00:44:20,745
Nyt, kun olen ulkona...
626
00:44:22,330 --> 00:44:25,041
minun pitää testata,
mihin tämä kone pystyy.
627
00:44:25,124 --> 00:44:26,376
Mitä tämä tekee?
628
00:44:26,459 --> 00:44:27,752
PISSAA
629
00:44:31,047 --> 00:44:32,632
Selvä.
630
00:44:32,715 --> 00:44:36,469
Entä tämä? Ja tämä?
631
00:44:36,553 --> 00:44:37,846
Tämä?
632
00:44:44,519 --> 00:44:48,147
Oksensin juuri.
Mutta nielaisin sen.
633
00:45:08,418 --> 00:45:10,086
Joku toinen kerta, Roger.
634
00:45:16,342 --> 00:45:21,181
Sinulla on vain huono kausi.
Sitä tapahtuu kaikille.
635
00:45:21,264 --> 00:45:25,310
Meidän pitää vain keksiä,
miten saamme sinut pois sieltä.
636
00:45:26,352 --> 00:45:28,938
Uusi maila voisi auttaa.
637
00:45:30,106 --> 00:45:31,816
Jokin vähän voimakkaampi?
638
00:45:32,817 --> 00:45:35,236
Vau. Kiitos, äiti.
639
00:45:35,320 --> 00:45:39,616
Katsotaan uudestaan Australian finaali
Federerin ja Nadalin välillä.
640
00:45:39,699 --> 00:45:41,743
Saat siitä aina inspiraatiota.
641
00:45:41,826 --> 00:45:44,829
Hei, Rog. Piditkö aamiaisestasi?
Hyvä poika.
642
00:45:44,913 --> 00:45:50,084
Voisimme katsoa yli nelikymppisten
otteluni Sheila Smithersiä vastaan.
643
00:45:50,168 --> 00:45:52,128
Voitin hänet minimierin.
644
00:45:52,212 --> 00:45:54,214
-Hän oli raskaana.
-Kappas vain.
645
00:45:54,297 --> 00:45:56,299
-Hän odotti kolmosia.
-Niin.
646
00:45:58,176 --> 00:46:03,473
Tiedäthän sinä, että olen sinusta
hyvin ylpeä? Kävi miten kävi.
647
00:46:03,556 --> 00:46:04,974
Tiedän, äiti.
648
00:46:05,767 --> 00:46:08,978
-Selviän tästä kyllä.
-Hyvä on. Syö nyt, mestari.
649
00:46:19,739 --> 00:46:22,617
Autan sinua noiden kanssa, kulta.
650
00:46:23,618 --> 00:46:26,996
Sen jälkeen, kun...
Kunhan pidän ensin taukoa.
651
00:46:27,080 --> 00:46:30,291
Emme voi viedä kaikkea tätä
pienempään asuntoon.
652
00:46:30,375 --> 00:46:33,753
-Meidän pitää tehdä valintoja.
-Olet oikeassa.
653
00:46:36,214 --> 00:46:39,342
-Roska vai aarre?
-Aarre. Lukioflanellipaitani.
654
00:46:39,425 --> 00:46:40,552
Hyvä on.
655
00:46:40,635 --> 00:46:44,180
Aarre. Se on collegeflanellipaitani.
656
00:46:45,348 --> 00:46:48,476
Aarre. Se on
"nälkäinen artisti" -flanellipaitani.
657
00:46:48,560 --> 00:46:52,689
Koko laatikon pitäisi olla aarre.
Jokaista hetkeä tulisi vaalia.
658
00:46:52,772 --> 00:46:54,232
Kirjoita siihen "aarre".
659
00:46:54,315 --> 00:46:56,276
-Mitä muuta?
-Entä nämä levyt?
660
00:46:56,359 --> 00:46:59,028
Ei. Emme voi heittää noita pois.
661
00:46:59,112 --> 00:47:05,034
Vitsailetko? Neil Young, Live Rust.
Se on kuin rock 'n' rollin pyhäinjäännös.
662
00:47:05,118 --> 00:47:09,038
Weezerin Green Album.
Uusintapainos tosin, mutta...
663
00:47:09,122 --> 00:47:10,540
Tule tänne.
664
00:47:10,623 --> 00:47:12,667
Ei tarvitse sokaista minua.
665
00:47:12,750 --> 00:47:17,672
Ai, tässä on
melko tuntematon bändi Lontoosta.
666
00:47:17,755 --> 00:47:19,424
Rolling Stones.
667
00:47:19,507 --> 00:47:23,261
Minkä muotoinen tämä levy on?
Oktagoni. Mitä se tarkoittaa?
668
00:47:23,344 --> 00:47:26,514
Stop. Sitä se tarkoittaa.
Nämä täytyy säilyttää.
669
00:47:26,598 --> 00:47:29,934
Siitä puheen ollen,
missä sinun levykokoelmasi on?
670
00:47:30,018 --> 00:47:33,354
-Tässä.
-Oletko hullu? He ovat kotona.
671
00:47:33,438 --> 00:47:36,191
Taisin keksiä jotain.
Tavataan käytävällä.
672
00:47:36,274 --> 00:47:39,819
-Ja piilota Zoen puhelin.
-Mitä?
673
00:47:39,903 --> 00:47:42,697
Tee se vain.
Annamme ihmisillemme ystäviä,
674
00:47:42,780 --> 00:47:44,866
joita emme voi olla juuri nyt.
675
00:48:33,414 --> 00:48:37,293
Hei. Jätin puhelimeni yläkertaan.
Voimmeko palata ylös?
676
00:48:37,377 --> 00:48:39,254
-Hyvä on.
-Kiitos.
677
00:48:43,091 --> 00:48:45,343
Minäkin taisin unohtaa omani.
678
00:48:51,432 --> 00:48:52,642
Onko jano?
679
00:48:54,686 --> 00:48:59,566
Täytyy nesteyttää. Äitini haluaa,
että juon 2 litraa ennen lounasta.
680
00:49:02,360 --> 00:49:04,112
Mitä...?
681
00:49:06,573 --> 00:49:10,660
-Huhuu? Kuuleeko joku?
-Hei!
682
00:49:10,743 --> 00:49:12,120
RIKKI
ANTEEKSI HÄIRIÖ
683
00:49:12,203 --> 00:49:13,329
Huhuu!
684
00:49:14,497 --> 00:49:15,331
Toimi nyt.
685
00:49:17,458 --> 00:49:20,128
Se kestää varmasti vain pari minuuttia.
686
00:49:22,505 --> 00:49:26,593
Mikä sattuma. Unohdimme kumpikin
puhelimemme tänään.
687
00:49:26,676 --> 00:49:29,220
Niinpä. Loistavaa.
688
00:49:37,312 --> 00:49:39,939
En edes välitä,
jos en pääse tennistunnilleni.
689
00:49:40,023 --> 00:49:41,399
Oikeastiko?
690
00:49:41,482 --> 00:49:46,362
Luulin, että syöt, juot ja hengität tennistä
joka solullasi.
691
00:49:46,446 --> 00:49:49,240
Niin minäkin luulin.
692
00:49:49,324 --> 00:49:53,036
Nimesin koiranikin Rogeriksi,
Federerin mukaan.
693
00:49:53,119 --> 00:49:57,457
Se on tuntunut viime aikoina
enemmän työltä kuin harrastukselta.
694
00:49:57,540 --> 00:50:01,878
-Haluatko neuvon, jota et pyytänyt?
-Anna tulla.
695
00:50:01,961 --> 00:50:05,340
Relaa, relaa ja relaa.
696
00:50:05,423 --> 00:50:10,220
-Oikeasti? Jopa se viimeinenkin?
-Varsinkin se viimeinen.
697
00:50:13,556 --> 00:50:17,018
Minne olit menossa tänä aamuna?
Kitaratunnilleko?
698
00:50:18,019 --> 00:50:21,648
En. Muutamme huomenna.
Pakkaamme laatikoita.
699
00:50:21,731 --> 00:50:23,149
Tarvitsin vain tauon.
700
00:50:23,233 --> 00:50:25,985
Muutatteko te kaupungista?
701
00:50:26,069 --> 00:50:30,114
Emme. Vaihdamme vain pienempään.
702
00:50:30,198 --> 00:50:33,785
Sama koulu, uusi rakennus,
jonne ei saa tuoda lemmikkejä.
703
00:50:33,868 --> 00:50:35,745
Sinullahan on kissa.
704
00:50:35,828 --> 00:50:40,375
Gwen, kuten Stefani.
Musiikki on meidän juttumme.
705
00:50:40,458 --> 00:50:42,252
Eikö isäsi ollut muusikko?
706
00:50:42,335 --> 00:50:43,795
Hän on muusikko.
707
00:50:49,259 --> 00:50:53,179
-Miten kauan pidämme heidät tuolla?
-Kunnes ystävystyvät.
708
00:50:57,475 --> 00:51:01,145
Mitä? Minähän sanoin,
että rakastamme mukana laulamista.
709
00:51:01,229 --> 00:51:02,355
JÄÄTELÖÄ
710
00:51:09,487 --> 00:51:12,240
Huomaatteko mitään outoa
jäätelöautossa?
711
00:51:12,323 --> 00:51:14,158
Se miten huonosti se ajaa?
712
00:51:14,242 --> 00:51:16,244
Niin, eikä se pysähdy ikinä.
713
00:51:16,327 --> 00:51:19,664
Ihan kuin se vain tarkkailisi meitä.
714
00:51:20,665 --> 00:51:24,043
Menen katsomaan sitä
ja nappaan ehkä suklaatuutin.
715
00:51:29,507 --> 00:51:32,427
Jokin on pielessä.
Minulla on paha aavistus.
716
00:51:35,346 --> 00:51:37,182
-Ed!
-Päästä irti!
717
00:51:37,265 --> 00:51:38,683
Ei, Ed!
718
00:51:38,766 --> 00:51:40,602
Tuo oli liian helppoa.
719
00:51:40,685 --> 00:51:44,189
Fiksuin agenttinne
astui suoraan ansaani.
720
00:51:44,272 --> 00:51:45,648
Ed!
721
00:51:47,775 --> 00:51:49,611
Ed!
722
00:51:51,988 --> 00:51:56,701
-Ette löydä minua nyt, linnunaivot!
-Hän on tarkkaillut meitä.
723
00:51:56,784 --> 00:51:58,745
Vain leikitellyt kanssamme.
724
00:51:58,828 --> 00:52:02,749
Olemme täysin tuon tyypin armoilla.
725
00:52:04,667 --> 00:52:06,377
Kaasua!
726
00:52:06,461 --> 00:52:08,713
Ei, odota. Jarruta!
727
00:52:10,131 --> 00:52:11,674
Kaasua.
728
00:52:11,758 --> 00:52:13,760
Jarruta!
729
00:52:13,843 --> 00:52:16,095
Voi ei. Liikenneympyrä.
730
00:52:17,639 --> 00:52:20,934
Nämä hämmentävät minut aina.
731
00:52:21,017 --> 00:52:23,353
Ehkä minun pitäisi tulla ajamaan.
732
00:52:25,063 --> 00:52:27,357
-Hyvä on.
-Anna minun auttaa.
733
00:52:28,358 --> 00:52:31,319
Mene takaisin polkimiin, liskoaivo!
734
00:52:39,327 --> 00:52:41,287
-Näkyykö mitään?
-On pilkkopimeää.
735
00:52:41,371 --> 00:52:44,999
Odota, minulla on taskulamppu...
puhelimessani.
736
00:52:45,083 --> 00:52:48,545
Hieno yritys,
mutta taitaa olla aika palata...
737
00:52:49,504 --> 00:52:50,505
alas.
738
00:52:50,588 --> 00:52:52,882
Tässä.
739
00:52:55,009 --> 00:52:56,636
Oletko kunnossa?
740
00:52:56,719 --> 00:52:59,180
Olen, kaikki hyvin.
741
00:53:20,410 --> 00:53:22,453
Kesäkurpitsa-merilevä-naksuja?
742
00:53:24,747 --> 00:53:28,418
"Ei gluteiinia, maitotuotteita, soijaa,
viljaa eikä sokeria."
743
00:53:31,754 --> 00:53:32,672
Eikä makua.
744
00:53:43,183 --> 00:53:47,270
Mitä nyt? Jestas.
Oletkohan hieman ylinesteytetty?
745
00:53:47,353 --> 00:53:52,609
Ei voi ikinä olla ylinesteytetty.
Ellei ole jumissa hississä.
746
00:53:52,692 --> 00:53:55,320
-Pidättele.
-En taida pystyä.
747
00:53:56,070 --> 00:53:57,780
Nyt meillä on oikea hätä.
748
00:54:01,534 --> 00:54:02,827
Hän eksytti meidät.
749
00:54:02,911 --> 00:54:05,455
Hetkinen. Ehkä ei.
750
00:54:22,639 --> 00:54:24,849
Meidän pitää vain seurata ääntä.
751
00:54:34,359 --> 00:54:37,737
-Vie huomioni muualle.
-Selvä.
752
00:54:37,820 --> 00:54:41,324
-Mitä teet kesällä?
-Minun pitäisi mennä tennisleirille.
753
00:54:41,407 --> 00:54:45,870
-Mutta... Mitä sinä teet?
-Lasken koskea isäni kanssa.
754
00:54:45,954 --> 00:54:50,208
Rakastan olla vesillä, vedessä...
Mitä tahansa veteen liittyvää.
755
00:54:50,291 --> 00:54:52,836
-Et auta.
-Anteeksi.
756
00:54:52,919 --> 00:54:54,254
TASSUKADUN MARKETTI
757
00:55:00,885 --> 00:55:02,762
Jäätelöauto kello kuudessa.
758
00:55:14,607 --> 00:55:15,984
Ed.
759
00:55:23,491 --> 00:55:27,579
Tiesin, että löytäisitte minut.
Muuten, hienot ulvomisvaistot.
760
00:55:27,662 --> 00:55:30,331
-Täytyy avata nämä köydet.
-Ei ole aikaa.
761
00:55:30,415 --> 00:55:31,958
-Mutta...
-Ja Roger...
762
00:55:33,001 --> 00:55:34,711
tulee olemaan hetki.
763
00:55:36,379 --> 00:55:37,589
Tulee aina hetki,
764
00:55:37,672 --> 00:55:41,259
jolloin pitää tehdä päätös
sekunnin murto-osassa.
765
00:55:41,342 --> 00:55:45,847
Älä epäröi.
Sieppaajani meni lemmikkikauppaan.
766
00:55:47,182 --> 00:55:50,393
Mene sinne ja pysäytä se konna.
767
00:55:54,564 --> 00:55:57,984
Miksi muutatte?
768
00:56:01,237 --> 00:56:04,073
Isä ei ole tehnyt uutta laulua
vähään aikaan.
769
00:56:04,157 --> 00:56:06,910
Hän ei usko,
että hänellä on sanottavaa nuorille.
770
00:56:09,120 --> 00:56:11,206
Sain yhden hullun idean.
771
00:56:11,289 --> 00:56:14,751
Voisin säveltää hänelle biisin
ja elvyttää hänen uransa.
772
00:56:17,086 --> 00:56:19,797
Totta puhuen emme muuta.
773
00:56:20,715 --> 00:56:22,008
Meidät häädettiin.
774
00:56:24,552 --> 00:56:27,931
-Anteeksi. En tarkoittanut...
-Ei se mitään.
775
00:56:28,014 --> 00:56:32,727
Pissaan pian housuihini
ja höpisen typeristä tennisjutuistani...
776
00:56:32,810 --> 00:56:36,481
Se ei ole typerää.
Olen iloinen, että teit niin.
777
00:56:38,900 --> 00:56:41,778
Ihmiset olettavat toisistaan asioita.
778
00:56:41,861 --> 00:56:46,699
Näin on.
Kukaan ei oikeastaan juttele enää.
779
00:56:48,284 --> 00:56:51,955
En ole varmaan ikinä ollut näin kauaa
ilman puhelintani.
780
00:56:52,038 --> 00:56:54,832
Se on aika mukavaa. Eikö olekin?
781
00:56:54,916 --> 00:56:56,960
Keskustella oikeasti.
782
00:56:57,043 --> 00:56:58,795
Niin.
783
00:57:00,338 --> 00:57:03,174
Luoja.
Sinun pitää viedä huomioni muualle.
784
00:57:03,258 --> 00:57:05,343
-Haluan kuulla sen.
-Minkä?
785
00:57:05,426 --> 00:57:07,762
Kappaleen, jota kirjoitat isällesi.
786
00:57:07,846 --> 00:57:09,389
Ei missään nimessä.
787
00:57:09,472 --> 00:57:13,309
Onko sinulla tärkeämpää tekemistä
jumittuneessa hississä?
788
00:57:13,393 --> 00:57:15,562
Ei, mutta se on vain...
789
00:57:15,645 --> 00:57:18,189
Pieni neuvo, jota et pyytänyt.
790
00:57:18,273 --> 00:57:21,484
Sait minut tajuamaan,
että liioittelen kykyjäni.
791
00:57:21,568 --> 00:57:23,653
Ehkä sinä aliarvioit omiasi.
792
00:57:32,787 --> 00:57:33,913
Tämä on typerää.
793
00:57:33,997 --> 00:57:36,624
Anna mennä. Pystyt siihen.
794
00:57:59,814 --> 00:58:02,108
TASSUKAUPAN MARKETTI
795
00:58:11,534 --> 00:58:14,954
LEMMIKIT SHOPPAILEVAT MEILLÄ
796
00:58:18,750 --> 00:58:22,587
Se sujui kuin rasvattu.
Houkuttelin heidät suoraan ansaan.
797
00:58:22,670 --> 00:58:24,380
Tyhjennä kauppa, Zeek.
798
00:58:28,426 --> 00:58:33,223
Valitan. Meidän pitää lähteä.
Lähtekää heti ulos.
799
00:58:33,306 --> 00:58:34,807
-Pete?
-Mennään.
800
00:58:34,891 --> 00:58:37,977
-Missä poikani on?
-Hän on varmasti ulkona.
801
00:58:40,021 --> 00:58:42,440
Mitä tapahtuu? Onko täällä tulipalo?
802
00:58:42,524 --> 00:58:46,528
Se on hämäystä. Ole varovainen.
Se voi olla ansa.
803
00:58:46,611 --> 00:58:48,571
Okei, mennään.
804
00:58:55,578 --> 00:58:58,122
MUUT LEMMIKIT
805
00:58:58,206 --> 00:58:59,541
Tulkaa, te kaksi.
806
00:59:00,542 --> 00:59:02,126
Olemme takanasi.
807
00:59:17,308 --> 00:59:21,312
Muistakaa, se voi olla millainen
kamala eläin tahansa.
808
00:59:21,396 --> 00:59:23,565
Rotta, pytonkäärme...
809
00:59:25,692 --> 00:59:27,485
Tai papukaija.
810
00:59:27,569 --> 00:59:28,945
Etkö olekin kakadu?
811
00:59:29,946 --> 00:59:33,992
Nimeni on Pablo,
mutta saatatte tuntea minut paremmin -
812
00:59:34,075 --> 00:59:38,079
maailman pahimpana roistona.
813
00:59:45,420 --> 00:59:46,462
Sinäkö?
814
00:59:46,546 --> 00:59:49,007
Niin. Saatat muistaa minut.
815
00:59:49,090 --> 00:59:55,054
Minähän katselin, kun sinut, Roger,
adoptoitiin tästä samasta kaupasta.
816
00:59:55,138 --> 00:59:56,347
En muista.
817
00:59:56,431 --> 00:59:58,641
Olin häkissä vastapäätä sinua.
818
00:59:58,725 --> 01:00:00,894
Kerroin sinulle kop kop -vitsejä.
819
01:00:00,977 --> 01:00:03,062
-Ei vieläkään.
-Olin häkissä.
820
01:00:03,146 --> 01:00:04,647
Mutta miksi?
821
01:00:04,731 --> 01:00:07,942
Miksei? Kaiken sen jälkeen,
mitä olette tehneet meille.
822
01:00:08,026 --> 01:00:09,402
Mitä olemme tehneet?
823
01:00:09,485 --> 01:00:11,863
Ja nyt on aika maksaa.
824
01:00:11,946 --> 01:00:15,116
Zeek, vapauta toverimme.
825
01:00:15,200 --> 01:00:16,409
AVAA HÄKIT
826
01:00:19,537 --> 01:00:20,788
Vapaus!
827
01:00:20,872 --> 01:00:22,457
No niin, mennään.
828
01:00:22,540 --> 01:00:24,167
Mennään.
829
01:00:31,966 --> 01:00:36,221
No niin, iso kaveri. Olet turvamies.
Aika alkaa turvata.
830
01:00:45,271 --> 01:00:49,234
Taran-taran-tella kiipes langalle
831
01:00:49,317 --> 01:00:51,444
Tuli sade rankka...
832
01:00:54,572 --> 01:00:59,118
Viekää tuo pois!
Olen allerginen hämähäkeille!
833
01:00:59,202 --> 01:01:01,037
Hei, turvamiehemme puhuu.
834
01:01:01,120 --> 01:01:02,789
Niin. Kylmäävää.
835
01:01:02,872 --> 01:01:06,209
Nyt kun tuo on ratkaistu,
on aika suunnitella matkaanne.
836
01:01:06,292 --> 01:01:07,669
Matkaa?
837
01:01:18,596 --> 01:01:20,807
Hei, onko siellä joku?
838
01:01:20,890 --> 01:01:22,350
On. Olemme jumissa.
839
01:01:22,433 --> 01:01:24,185
-Auta meitä.
-Ole kiltti.
840
01:01:24,269 --> 01:01:27,856
Hyvä on, pieni hetki.
841
01:01:29,732 --> 01:01:31,526
Vihdoinkin.
842
01:01:31,609 --> 01:01:34,612
-Aikamoinen seikkailu, vai mitä?
-Niin.
843
01:01:34,696 --> 01:01:37,699
Olen iloinen,
että tutustuimme toisiimme.
844
01:01:37,782 --> 01:01:40,201
Minä myös.
845
01:01:40,285 --> 01:01:41,870
Kiitos.
846
01:01:43,329 --> 01:01:44,163
Kiitos.
847
01:02:08,730 --> 01:02:12,442
-Tuo pusu korjasi sen.
-Jep.
848
01:02:17,697 --> 01:02:20,450
Minun on parasta viedä Roger ulos.
849
01:02:20,533 --> 01:02:23,745
Teidän koiraihmisten pitää tehdä niin.
850
01:02:30,001 --> 01:02:34,005
-Voinko tulla mukaan?
-Tietenkin.
851
01:02:40,553 --> 01:02:44,307
Anteeksi tuosta. Roger! Rog!
852
01:02:44,390 --> 01:02:46,309
Olen kotona!
853
01:02:47,310 --> 01:02:49,187
Outoa. Missä se voi olla?
854
01:02:49,270 --> 01:02:52,815
-Ehkä äitisi vei sen?
-Ei. Hän on poissa koko päivän.
855
01:02:52,899 --> 01:02:53,775
Rog!
856
01:02:53,858 --> 01:02:56,402
-Tekeekö se näin usein?
-Ei ikinä.
857
01:02:59,072 --> 01:03:00,615
Mitä?
858
01:03:03,159 --> 01:03:06,079
Rogerin pannassa on GPS.
Voimme löytää sen.
859
01:03:09,374 --> 01:03:13,294
-Se ei ole kovin kaukana. Tule.
-Vien kitarani pois.
860
01:03:14,838 --> 01:03:17,382
-Rappuset.
-Rappuset.
861
01:03:21,511 --> 01:03:27,183
Jos mietitte pakoa,
luulen, että nautitte elämästä saarella.
862
01:03:27,267 --> 01:03:31,479
-Saarella? Millä saarella?
-Aldabralla, Intian valtamerellä.
863
01:03:31,563 --> 01:03:35,358
Aurinkoa. Hiekkarantoja.
Kristallinkirkasta vettä.
864
01:03:36,359 --> 01:03:40,280
-Kuulostaa mukavalta.
-Eikä ihmisiä.
865
01:03:44,033 --> 01:03:45,743
Hetkinen.
866
01:03:45,827 --> 01:03:48,830
En tajua.
Emme ole tehneet teille mitään.
867
01:03:48,913 --> 01:03:51,207
Olettepas.
868
01:03:51,291 --> 01:03:57,005
Kun te kissat ja koirat piditte yllä
rauhaa PIERU-järjestelmällänne,
869
01:03:57,088 --> 01:04:00,842
me muut lemmikit istuimme
päivä toisensa jälkeen,
870
01:04:00,925 --> 01:04:02,468
kuukausi toisensa jälkeen,
871
01:04:02,552 --> 01:04:06,472
ja minun tapauksessani
vuosi toisensa jälkeen -
872
01:04:06,556 --> 01:04:10,059
odottaen ihmisomistajia,
jotka eivät ikinä tulleet.
873
01:04:10,143 --> 01:04:11,936
Siitäkö tässä on kyse?
874
01:04:12,020 --> 01:04:15,023
Tismalleen siitä.
875
01:04:18,568 --> 01:04:19,569
Se on täällä.
876
01:04:20,904 --> 01:04:24,199
-Hei, mitä tapahtuu?
-Odotamme, että vaara on ohi.
877
01:04:24,282 --> 01:04:26,784
Ei onnistu. Siellä voi olla tulipalo.
878
01:04:26,868 --> 01:04:28,786
Koirani on tuolla.
879
01:04:28,870 --> 01:04:30,163
Ei onnistu.
880
01:04:33,416 --> 01:04:36,544
Sanoit itsekin,
ettet ole ikinä ollut lemmikki.
881
01:04:36,628 --> 01:04:38,546
Et tiedä, millainen se side on.
882
01:04:38,630 --> 01:04:42,634
En usko siihen enää,
ja ehkä tekin lakkaatte uskomasta.
883
01:04:42,717 --> 01:04:47,347
Kun olette kaivanneet lemmikkinä
oloa vuosi toisensa jälkeen saarella,
884
01:04:47,430 --> 01:04:49,474
missä ainoat ihmiset ovat -
885
01:04:49,557 --> 01:04:53,728
kauan sitten kuolleiden
tutkimusmatkailijoiden luurankoja.
886
01:04:53,811 --> 01:04:57,398
Sulkekaa laatikot,
jotta voimme jättää jäähyväiset -
887
01:04:57,482 --> 01:05:02,070
alueen 867
epäonnistuneille kissoille ja koirille.
888
01:05:05,490 --> 01:05:08,785
Hei. Kielsin menemästä sinne,
senkin kapinalliset.
889
01:05:09,786 --> 01:05:11,204
Ei heille käy mitään.
890
01:05:11,287 --> 01:05:13,414
Saimme seuraa.
891
01:05:16,626 --> 01:05:17,794
Tuo on Max.
892
01:05:17,877 --> 01:05:18,920
Ja Zoe.
893
01:05:20,672 --> 01:05:24,759
He jäljittivät GPS-pantani.
Max huomasi, että olin poissa.
894
01:05:24,843 --> 01:05:27,095
Hän välittää minusta yhä.
895
01:05:27,178 --> 01:05:28,221
Pysäyttäkää hänet.
896
01:05:34,185 --> 01:05:36,771
-Rog!
-Roger.
897
01:05:37,772 --> 01:05:39,524
Ihmiset pelastavat meidät.
898
01:05:41,317 --> 01:05:43,278
Hankkiutukaa eroon ihmisistä.
899
01:05:43,361 --> 01:05:45,572
Teen enemmänkin.
900
01:05:46,739 --> 01:05:49,868
Suoritin vähän tutkimuksia,
901
01:05:49,951 --> 01:05:54,664
jotka paljastivat ne taajuudet,
jotka vaikuttavat ihmisaivoihin.
902
01:05:59,669 --> 01:06:01,171
Jestas. Mitä tuo on?
903
01:06:10,138 --> 01:06:11,306
Äiti.
904
01:06:13,975 --> 01:06:16,144
-Lopeta.
-Heihin sattuu.
905
01:06:20,523 --> 01:06:22,275
Sulkekaa laatikot.
906
01:06:24,402 --> 01:06:26,863
EI SÄRKYVÄÄ
ÄLÄ KÄSITTELE VAROVASTI
907
01:06:26,946 --> 01:06:31,075
Työni täällä on tehty.
Lähdenpä tästä sitten käpälämäkeen.
908
01:06:31,159 --> 01:06:33,578
Tajusitteko? Käpälämäkeen.
909
01:06:35,163 --> 01:06:37,165
Mutta hauskaa matkaa teille.
910
01:06:37,248 --> 01:06:40,919
Zeek, tuo rautakoirapukuni.
911
01:06:54,349 --> 01:06:55,350
Mitä nyt?
912
01:06:55,433 --> 01:06:57,936
Kukaan ei satuta ihmistäni.
913
01:07:00,146 --> 01:07:01,940
Voi minun pääni.
914
01:07:02,023 --> 01:07:03,733
Pääni. Pieni hetki vain.
915
01:07:08,196 --> 01:07:12,742
Olen mukana. Jos Zoeni on pulassa,
juoksen vaikka tiiliseinän läpi.
916
01:07:17,747 --> 01:07:19,916
Mikset voinut lukita paperipusseihin?
917
01:07:19,999 --> 01:07:23,336
En halunnut,
että saatte haavan paperista.
918
01:07:25,296 --> 01:07:28,675
Kukaan ei satuta ystävieni ihmisiä.
919
01:07:31,427 --> 01:07:34,430
-Kiitos, iso kaveri.
-Turvaan selustasi, pentu.
920
01:07:34,514 --> 01:07:35,849
Tämä on ärsyttävää.
921
01:07:42,939 --> 01:07:44,983
Välitättekö heistä oikeasti?
922
01:07:45,066 --> 01:07:47,735
Tekisimme mitä vain heidän vuoksensa.
Niin lemmikit tekevät.
923
01:07:47,819 --> 01:07:50,029
Hekin tekisivät mitä vain
meidän vuoksemme.
924
01:08:23,520 --> 01:08:25,773
Niin. Okei.
925
01:08:29,444 --> 01:08:31,154
Mikä tämä tunne on?
926
01:08:31,237 --> 01:08:35,867
-Se on niin outo.
-Sitä sanotaan kiintymykseksi.
927
01:08:35,950 --> 01:08:38,453
Ihmisten osoittama rakkaus
aiheuttaa sen.
928
01:08:38,536 --> 01:08:41,122
-Olet siisti lintu.
-Minä...
929
01:08:41,206 --> 01:08:42,790
Minä nautin siitä.
930
01:08:42,874 --> 01:08:45,126
Riittää.
931
01:08:45,210 --> 01:08:49,671
Käännänkö taajuuden lujemmalle,
jotta tuo takertuva pöljä häipyy?
932
01:08:49,756 --> 01:08:53,009
Ei, sammuta se. Anna heidän mennä.
933
01:08:53,091 --> 01:08:54,676
Olen muuttunut lintu.
934
01:08:54,761 --> 01:08:57,430
Olen nähnyt valon häkin päässä.
935
01:08:57,514 --> 01:08:59,015
-Mitä?
-Mitä?
936
01:08:59,098 --> 01:09:00,390
-Mitä?
-Muuten,
937
01:09:00,475 --> 01:09:04,354
puhuvat eläimet on
meidän pieni salaisuutemme, eikö vain?
938
01:09:04,437 --> 01:09:06,898
Selvä homma, Superlintu.
939
01:09:08,733 --> 01:09:10,777
Superlintu?
940
01:09:10,859 --> 01:09:14,906
En opiskellut koodausta
joka ilta kahden vuoden ajan,
941
01:09:14,988 --> 01:09:17,825
jotta voisit alkaa pehmoilla.
942
01:09:17,908 --> 01:09:19,868
Se ei ollut suunnitelmamme.
943
01:09:19,953 --> 01:09:22,663
No, sinä et laatinut suunnitelmaamme.
944
01:09:22,747 --> 01:09:24,332
Vaan minä.
945
01:09:24,415 --> 01:09:26,542
Minulla on nyt uusi tarkoitus.
946
01:09:26,626 --> 01:09:30,171
Jokaisen tulisi saada tuntea,
mitä ihmisen rakkaus on.
947
01:09:30,255 --> 01:09:32,631
Et mene minnekään.
948
01:09:39,973 --> 01:09:42,642
Mitä sinä teet? Se on ohi.
949
01:09:42,725 --> 01:09:46,479
Anna puhelin tänne ja valmistaudu
muuttamaan uuden perheesi luo.
950
01:09:46,563 --> 01:09:48,523
En halua perhettä.
951
01:09:48,606 --> 01:09:52,068
Enkä halua,
että minut vangitaan pieneen tilaan -
952
01:09:52,151 --> 01:09:54,821
ja että minulle pakkosyötetään sirkkoja.
953
01:09:54,904 --> 01:09:56,823
Hyvä on. Mitä sitten haluat?
954
01:09:56,906 --> 01:09:58,575
Haluan kaiken.
955
01:09:58,658 --> 01:10:02,078
Matelijat hallitsivat kerran
tätä planeettaa.
956
01:10:02,161 --> 01:10:08,418
Olimme täällä miljoonia vuosia
ennen koiria, kissoja, ennen ketään.
957
01:10:08,501 --> 01:10:10,170
Ette ennen kaloja.
958
01:10:10,253 --> 01:10:11,921
Kaloja ei lasketa.
959
01:10:12,005 --> 01:10:15,341
Minun ja matelijaveljieni on aika -
960
01:10:15,425 --> 01:10:20,513
ottaa jälleen paikkamme
ruokaketjun huipulla.
961
01:10:20,597 --> 01:10:22,473
Huipulla? Se tarkoittaisi...
962
01:10:22,557 --> 01:10:24,726
Tismalleen.
963
01:10:24,809 --> 01:10:26,936
Zeek, käsken sinun lopettaa.
964
01:10:27,020 --> 01:10:29,731
Miten olisi lintutaajuus?
965
01:10:35,778 --> 01:10:39,115
Minun pitää tehdä jotain.
Täytyy saada tuo puhelin.
966
01:10:39,199 --> 01:10:40,617
Ei. Et onnistu.
967
01:10:40,700 --> 01:10:43,119
Se hetki koittaa aina.
968
01:10:43,203 --> 01:10:45,914
Ja tämä on se hetki.
969
01:10:45,997 --> 01:10:49,834
-Suojaa selustani, työparini.
-Kutsuitko minua työpariksesi?
970
01:10:49,918 --> 01:10:51,419
Haen tuon puhelimen.
971
01:10:56,549 --> 01:10:58,551
Tuo on oikea kenttäagentti.
972
01:11:02,847 --> 01:11:04,766
Otetaanko erä, tytöt?
973
01:11:06,059 --> 01:11:08,728
Mutta ensin nokoset.
974
01:11:11,064 --> 01:11:12,273
Vitsailin vain.
975
01:11:14,943 --> 01:11:17,570
Ylös ja ulos. Sanoinhan, että olen ninja.
976
01:11:17,654 --> 01:11:21,032
-Haluatko lisää, tuulihattu?
-Ei taas.
977
01:11:21,115 --> 01:11:26,371
Sitä minäkin. 70 kiloa pelkkää nynny...
978
01:11:30,333 --> 01:11:32,210
Se on nyt minun.
979
01:11:38,842 --> 01:11:40,802
Vauhtia, papukaija!
980
01:11:46,766 --> 01:11:48,852
Ovathan rokotuksesi ajan tasalla?
981
01:11:50,562 --> 01:11:52,897
Okei...
982
01:11:52,981 --> 01:11:55,233
Kappas. Osaan lentää.
983
01:11:55,316 --> 01:11:59,821
Jos tiedät oman parhaasi,
tuot sen puhelimen minulle.
984
01:12:04,075 --> 01:12:06,077
Mitä sinä teet?
985
01:12:08,121 --> 01:12:11,791
Kissat, koirat ja ihmiset, entisellään.
986
01:12:11,875 --> 01:12:14,294
Ei!
987
01:12:14,377 --> 01:12:17,172
Kaikki kiputaajuudet poistettu.
988
01:12:17,255 --> 01:12:20,341
Kytkin GPS-mikrosirusi pois päältä.
989
01:12:20,425 --> 01:12:22,802
Omistajanne eivät tiedä, mitä tapahtui.
990
01:12:26,806 --> 01:12:29,100
-Oletko kunnossa?
-Olen. Entä sinä?
991
01:12:29,184 --> 01:12:30,018
Olen.
992
01:12:40,111 --> 01:12:41,529
Mitä se oli?
993
01:12:42,739 --> 01:12:43,781
Odota.
994
01:12:43,865 --> 01:12:47,493
Rogerin GPS-panta on kadonnut.
995
01:12:47,577 --> 01:12:49,704
Eikö se ole sisällä?
996
01:12:49,787 --> 01:12:53,666
Typerä puhelin.
Se ei luultavasti ikinä toiminut.
997
01:12:53,750 --> 01:12:55,752
Enkö kieltänyt menemästä sisälle?
998
01:12:55,835 --> 01:12:58,796
-Palataanko kotiin?
-Joo.
999
01:12:58,880 --> 01:13:01,132
Älkää minusta välittäkö.
1000
01:13:02,133 --> 01:13:04,052
Siellähän sinä olet.
1001
01:13:05,220 --> 01:13:08,681
-Näin tosi siistin linnun.
-Linnunko?
1002
01:13:08,765 --> 01:13:11,476
Tämä on hätätilanne.
Lopeta puhelimen selailu.
1003
01:13:15,355 --> 01:13:18,149
No niin, kaikki. Pahoittelen äskeistä.
1004
01:13:18,483 --> 01:13:20,693
Tehkää minulle, mitä haluatte.
1005
01:13:20,777 --> 01:13:22,654
Tämä ei ole ohi.
1006
01:13:22,737 --> 01:13:24,697
Luulenpa, että on.
1007
01:13:26,241 --> 01:13:28,243
Tapaus suljettu, lisko.
1008
01:13:28,326 --> 01:13:30,912
Mitä? Ei!
1009
01:13:30,995 --> 01:13:34,040
Minun lienee vihdoin aika
jäädä eläkkeelle.
1010
01:13:34,123 --> 01:13:36,709
Hetki tulee aina. Vai mitä, vanha kamu?
1011
01:13:37,460 --> 01:13:40,922
Odota. Se vanha työparisi ja mentorisi.
Oliko se Ed?
1012
01:13:41,005 --> 01:13:43,675
Tiesin aina, että hän oli kenttäagentti.
1013
01:13:43,758 --> 01:13:45,969
Varmistin, että hänkin tiesi sen.
1014
01:13:46,052 --> 01:13:50,598
Kerro yksi juttu, Ed.
Jäitkö kiinni tahallasi?
1015
01:13:50,682 --> 01:13:52,725
Halusin vain suklaatuutin.
1016
01:13:52,809 --> 01:13:54,227
Entä hän?
1017
01:13:54,310 --> 01:13:59,148
Juttelemme päämajan kanssa.
Ehkä he löytävät hänelle kodin.
1018
01:13:59,232 --> 01:14:00,817
Entä hän?
1019
01:14:02,694 --> 01:14:05,572
Minulla voi olla koti hänellekin.
1020
01:14:05,655 --> 01:14:08,741
Meidän pitää ehtiä kotiin
ennen Maxia ja Zoea.
1021
01:14:08,825 --> 01:14:10,493
Miten me sen teemme?
1022
01:14:10,577 --> 01:14:13,830
Minä voin auttaa teitä siinä.
1023
01:14:18,585 --> 01:14:21,087
Käpälät kello kymmeneen ja kahteen.
1024
01:14:25,633 --> 01:14:27,969
Paina jarrua.
1025
01:14:28,052 --> 01:14:29,804
Jarrua. Jarru... Jarrua?
1026
01:14:30,972 --> 01:14:31,931
Olen täällä.
1027
01:14:32,015 --> 01:14:37,020
-Taidan tarvita 20 tunnin unet.
-Minäkin voisin ottaa pitkät nokoset.
1028
01:14:49,282 --> 01:14:51,451
Roger, mitä sinä täällä teet?
1029
01:14:51,534 --> 01:14:52,911
Gwen?
1030
01:14:55,371 --> 01:14:57,665
Hyvä poika, Roger.
1031
01:14:57,749 --> 01:14:59,959
-Miten se pääsi tänne?
-En tiedä.
1032
01:15:01,753 --> 01:15:02,837
Hei.
1033
01:15:02,921 --> 01:15:05,590
Isä, tämä on Max yläkerrasta.
1034
01:15:05,673 --> 01:15:07,800
-Terve.
-Sir.
1035
01:15:07,884 --> 01:15:09,385
Hei.
1036
01:15:09,469 --> 01:15:14,516
No...
Tapahtuiko tänään mitään jännittävää?
1037
01:15:16,267 --> 01:15:19,729
Istuisitko alas, isä?
Haluan näyttää sinulle jotain.
1038
01:15:21,105 --> 01:15:21,981
Hyvä on.
1039
01:15:27,487 --> 01:15:31,574
Olen työstänyt lauluasi.
Ja tämä on se, mihin päädyin.
1040
01:15:52,011 --> 01:15:53,137
Hyvä.
1041
01:15:54,389 --> 01:15:58,560
Kaikki saivat lopulta juuri sen,
mitä etsivät.
1042
01:16:05,942 --> 01:16:08,444
Kuten hyvin ansaittua lepoa.
1043
01:16:08,528 --> 01:16:10,280
Uutta itsevarmuutta.
1044
01:16:10,363 --> 01:16:13,741
Alueella 867 on rauhallista,
ja kaikki näyttää hyvältä.
1045
01:16:14,617 --> 01:16:19,205
-Uuden tärkeysjärjestyksen asioille.
-Relaa vain.
1046
01:16:19,289 --> 01:16:22,000
Anna mennä, Max. Pystyt siihen.
1047
01:16:36,598 --> 01:16:37,891
Se oli mahtavaa.
1048
01:16:37,974 --> 01:16:39,684
Minun poikani.
1049
01:16:43,479 --> 01:16:44,939
Uusi mestari!
1050
01:16:46,065 --> 01:16:47,650
Sait tennisonnesi takaisin.
1051
01:16:47,734 --> 01:16:50,111
Piti tehdä se omilla ehdoillani.
1052
01:16:50,195 --> 01:16:52,447
Minun piti vain relata, relata...
1053
01:16:52,530 --> 01:16:54,699
Ja relata.
1054
01:16:54,782 --> 01:16:55,950
Irti päästämisen.
1055
01:16:56,034 --> 01:16:58,620
-Tämä taitaa olla sinun.
-Kiitos.
1056
01:16:58,703 --> 01:16:59,787
Hyvää työtä.
1057
01:17:20,517 --> 01:17:22,769
Uudistetun uran.
1058
01:17:32,403 --> 01:17:35,532
Oman, rakkaan kodin.
1059
01:17:35,615 --> 01:17:36,824
Tai uuden perheen.
1060
01:17:36,908 --> 01:17:38,743
Näytät hyvältä, Superlintu.
1061
01:17:38,826 --> 01:17:40,203
Kaunis lintu.
1062
01:17:40,286 --> 01:17:41,913
Olet kaunis lintu.
1063
01:17:41,996 --> 01:17:44,290
Kaunis poika. Kaunis äiti.
1064
01:17:44,374 --> 01:17:47,210
Kaunis koira.
1065
01:17:47,293 --> 01:17:48,670
Niin erikoista.
1066
01:17:48,753 --> 01:17:51,714
Koira, joka syö sirkkoja.
1067
01:17:51,798 --> 01:17:54,759
Päästäkää minut ulos täältä!
1068
01:17:54,843 --> 01:17:57,554
Tämä ei ole edes hauskaa.
1069
01:17:59,264 --> 01:18:02,475
Asiat ovat siis palanneet ennalleen.
Tavallaan.
1070
01:18:02,559 --> 01:18:06,354
Olemme yhä agentteja.
Teemme sen vain hieman eri tavalla.
1071
01:18:06,437 --> 01:18:08,773
Käymme yhä ulkona,
1072
01:18:08,857 --> 01:18:12,527
mutta emme jahdataksemme
suuruudenhulluja roistoja.
1073
01:18:12,610 --> 01:18:17,866
Ja mitä tekniikkaan tulee,
sille on aikansa ja paikkansa.
1074
01:18:17,949 --> 01:18:22,453
Mutta meidän täytyy tehdä aikaa ja tilaa
myös muille asioille.
1075
01:18:29,043 --> 01:18:32,422
Ulkona hyvä. Ulkona hyvä.
Ulkona mahtavaa.
1076
01:18:33,840 --> 01:18:37,343
-Tapahtuuko tänään mitään?
-Ei. En ole nähnyt mitään.
1077
01:18:37,427 --> 01:18:38,720
Aika tylsää.
1078
01:18:38,803 --> 01:18:42,348
Kuten aina sanon, tylsä on hyvä.
1079
01:18:42,432 --> 01:18:44,225
Kuten sinä aina sanot?
1080
01:18:46,227 --> 01:18:48,771
Hei, puhelimeni...
1081
01:18:49,898 --> 01:18:51,065
Roger!
1082
01:18:53,109 --> 01:18:54,152
Gwen!
1083
01:18:55,153 --> 01:18:56,321
Hyvä poika.
1084
01:18:56,404 --> 01:18:57,947
Valmiina?
1085
01:19:00,982 --> 01:19:05,982
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1086
01:24:02,877 --> 01:24:04,879
Suomennos:
Anu Uusitalo