1
00:00:28,316 --> 00:00:33,316
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:33,390 --> 00:00:35,358
100 candles.
3
00:00:35,391 --> 00:00:38,358
100 ghost stories.
4
00:00:38,391 --> 00:00:41,991
And a mirror in the dark
to summon the spirits.
5
00:00:43,390 --> 00:00:46,957
The procedure is simple,
but absolutely terrifying.
6
00:00:48,256 --> 00:00:49,956
You must sit by
the other players
7
00:00:49,989 --> 00:00:53,324
in a circle made of 100 candles.
8
00:00:53,356 --> 00:00:56,423
You take a candle and
tell a horror story.
9
00:00:56,456 --> 00:01:00,391
Then you go over to the
next room with the candle
10
00:01:00,423 --> 00:01:03,923
and stay there, alone
with the mirror.
11
00:01:03,957 --> 00:01:07,423
You blow out the candle
and if you're lucky,
12
00:01:07,456 --> 00:01:12,024
you'll only see the overwhelming
darkness before you.
13
00:01:12,057 --> 00:01:14,557
But if you're not lucky,
14
00:01:14,590 --> 00:01:17,358
that could be the
last thing you see
15
00:01:17,391 --> 00:01:21,991
before your mind get lost in
the dark mazes of insanity.
16
00:01:23,956 --> 00:01:28,390
As stories are told and
candles get blown out,
17
00:01:28,423 --> 00:01:32,391
a portal will start to
open through the mirror.
18
00:01:32,423 --> 00:01:36,091
You will feel strange
presences around you,
19
00:01:36,123 --> 00:01:37,957
lurking in the shadows.
20
00:01:39,123 --> 00:01:42,957
But you must not leave the game,
21
00:01:42,990 --> 00:01:46,990
or else a terrible curse
will fall upon you.
22
00:01:53,090 --> 00:01:57,857
"Legend has it the game came
from Japan many centuries ago.
23
00:01:59,290 --> 00:02:02,856
The old samurai told each
other terrifying stories
24
00:02:02,890 --> 00:02:05,491
to prove themselves
their bravery.
25
00:02:06,423 --> 00:02:10,456
They say one night a
samurai played this game
26
00:02:10,490 --> 00:02:12,457
with his wife and children.
27
00:02:13,256 --> 00:02:17,990
After many hours, they
got to story number 100,
28
00:02:19,191 --> 00:02:22,158
and then something
horrible happened.
29
00:02:23,489 --> 00:02:28,123
The warrior's wife kill
herself before the mirror,
30
00:02:28,157 --> 00:02:31,457
cutting her throat
with a piece of glass.
31
00:02:32,291 --> 00:02:36,924
Desperate in pain, the
samurai did the same,
32
00:02:36,957 --> 00:02:39,957
to join his wife
in the afterlife."
33
00:02:42,323 --> 00:02:47,024
Even today, whenever you
light a mirror in the dark,
34
00:02:47,056 --> 00:02:51,990
you can see their shadows.
35
00:02:53,389 --> 00:02:56,456
The game of the 100 candles
36
00:02:56,490 --> 00:02:58,357
has just begun.
37
00:03:32,355 --> 00:03:33,190
So?
38
00:03:36,056 --> 00:03:37,489
No, I didn't see anything.
39
00:03:37,523 --> 00:03:39,024
We were getting worried.
40
00:03:39,057 --> 00:03:41,791
Let's go on. Sooner or
later, we'll see something.
41
00:03:41,823 --> 00:03:44,856
Don't be idiots.
Nothing will happen.
42
00:03:44,890 --> 00:03:45,991
Who's next?
43
00:03:46,024 --> 00:03:47,258
It's Kristy's turn.
44
00:03:47,290 --> 00:03:48,923
No, no, wait. We
already had a girl.
45
00:03:48,957 --> 00:03:50,224
You're up, Alex.
46
00:03:50,256 --> 00:03:52,056
Fine! I have loads
of stories to tell.
47
00:03:52,090 --> 00:03:53,524
I hope you don't tell
the one where you got drunk
48
00:03:53,556 --> 00:03:55,923
and ended up in bed with
your girlfriend's mom.
49
00:03:55,957 --> 00:03:58,258
Now, that! That
was a horror story!
50
00:03:58,289 --> 00:03:59,357
Right, it was a long time ago.
51
00:03:59,389 --> 00:04:01,923
There was a lot of alcohol
involved, I was cold...
52
00:04:01,957 --> 00:04:03,224
You know what? It
doesn't matter.
53
00:04:03,257 --> 00:04:05,024
Right, right.
54
00:04:05,056 --> 00:04:07,956
This is the story
I'm gonna tell.
55
00:04:07,989 --> 00:04:11,124
This is a story
about a little girl.
56
00:04:11,157 --> 00:04:14,390
She was scared and all
alone in the woods.
57
00:04:14,422 --> 00:04:17,991
She ran and she ran amongst
the trees and the bushes,
58
00:04:18,023 --> 00:04:21,289
until she ran into
something unexpected.
59
00:05:11,124 --> 00:05:12,323
Hi?
60
00:05:17,890 --> 00:05:18,824
Hey.
61
00:05:21,024 --> 00:05:22,357
Are you alone?
62
00:05:27,057 --> 00:05:28,490
You wanna play?
63
00:05:30,823 --> 00:05:31,757
Okay.
64
00:06:04,557 --> 00:06:06,758
What are you doing here?
65
00:06:08,190 --> 00:06:09,791
Nothing.
66
00:06:37,190 --> 00:06:38,091
You know what?
67
00:06:38,956 --> 00:06:39,890
What?
68
00:06:41,422 --> 00:06:43,123
I saw something in the woods.
69
00:06:46,455 --> 00:06:47,923
There's a witch out there.
70
00:06:50,889 --> 00:06:53,058
She snatches kids
and feeds on them.
71
00:06:54,123 --> 00:06:55,157
How do you know?
72
00:06:56,357 --> 00:07:00,090
Everyone knows about the
forest and the people missing.
73
00:07:01,890 --> 00:07:03,890
Why do you think
they feed on children?
74
00:07:05,057 --> 00:07:07,557
They like their taste.
75
00:07:07,589 --> 00:07:08,423
Their taste?
76
00:07:11,522 --> 00:07:13,956
Can I ask you something?
77
00:07:13,989 --> 00:07:15,489
Sure.
78
00:07:20,422 --> 00:07:22,523
How do you taste,
little bitch?
79
00:07:46,924 --> 00:07:47,991
You're late.
80
00:07:50,055 --> 00:07:51,322
Sorry, darling.
81
00:07:51,355 --> 00:07:52,189
Needed to be sure.
82
00:07:53,223 --> 00:07:54,924
I don't like to be the bait.
83
00:08:08,957 --> 00:08:11,924
What do you think a
witch tastes like?
84
00:09:07,423 --> 00:09:08,856
What the hell
are you doin' in there?
85
00:09:08,889 --> 00:09:09,989
You jerkin' off or somethin'?
86
00:09:14,223 --> 00:09:15,057
Okay.
87
00:09:36,190 --> 00:09:38,990
- It's my turn, right?
- Yeah, it's your turn.
88
00:09:39,022 --> 00:09:40,990
Hope you don't
take as long as Alex.
89
00:09:41,023 --> 00:09:43,089
Come on, I
didn't take that long.
90
00:09:44,857 --> 00:09:49,490
So, I know this story
that took place a while ago,
91
00:09:49,523 --> 00:09:51,257
in my hometown.
92
00:10:49,523 --> 00:10:51,089
Come with me.
93
00:10:54,190 --> 00:10:55,857
You know who did this.
94
00:10:56,557 --> 00:10:57,856
Right?
95
00:10:57,889 --> 00:10:59,322
The gorgers.
96
00:10:59,355 --> 00:11:00,523
They lurk everywhere.
97
00:11:01,823 --> 00:11:04,056
In the fields, in the woods,
98
00:11:04,089 --> 00:11:07,056
and if you go outside, you
put both of us in danger.
99
00:11:07,088 --> 00:11:08,022
You understand?
100
00:11:10,122 --> 00:11:11,089
If they find you...
101
00:11:25,289 --> 00:11:26,157
I'm sorry.
102
00:11:40,122 --> 00:11:42,189
I know you have
never been outside.
103
00:11:45,122 --> 00:11:46,389
But it's cruel out there.
104
00:11:47,422 --> 00:11:49,323
It's dangerous.
105
00:11:49,356 --> 00:11:51,057
We have to stick together.
106
00:11:52,123 --> 00:11:53,022
You and me.
107
00:11:55,989 --> 00:11:59,390
You don't want me to
lose you, son, do you?
108
00:12:07,923 --> 00:12:12,257
♪ Should I die before I wake ♪
109
00:12:12,290 --> 00:12:17,257
♪ I do not cry, I do not ache ♪
110
00:12:17,290 --> 00:12:21,856
♪ Nothing's ever mine to keep ♪
111
00:12:21,888 --> 00:12:24,422
♪ I close my eyes and go ♪
112
00:12:49,123 --> 00:12:49,923
Careful.
113
00:12:52,323 --> 00:12:54,157
What happened?
114
00:12:54,190 --> 00:12:56,157
- Did you see something?
- Mm-hm.
115
00:12:56,189 --> 00:12:57,189
At the barn.
116
00:13:31,557 --> 00:13:34,223
Do you think they've smelt me?
117
00:13:45,989 --> 00:13:47,523
Did you see the fog outside?
118
00:13:51,123 --> 00:13:53,524
Hanging above the
field. It's them.
119
00:13:53,556 --> 00:13:55,223
The scent of little children.
120
00:13:56,557 --> 00:13:57,424
It attracts them.
121
00:13:58,889 --> 00:13:59,990
It's in your clothes.
122
00:14:01,855 --> 00:14:02,490
In your hair.
123
00:14:04,289 --> 00:14:06,190
They used to be
called the fog demons,
124
00:14:06,223 --> 00:14:08,890
because they move with the fog.
125
00:14:19,889 --> 00:14:21,823
You have your mother's eyes.
126
00:14:31,823 --> 00:14:34,257
I'm gonna go and feed the pigs.
127
00:14:41,356 --> 00:14:43,057
Yeah, that's good.
128
00:14:47,390 --> 00:14:49,124
That's a good spot.
129
00:14:51,223 --> 00:14:53,456
I wanna show you somethin'.
130
00:14:53,490 --> 00:14:55,056
Why don't you get the lights?
131
00:15:01,356 --> 00:15:02,289
Now watch.
132
00:15:18,355 --> 00:15:20,290
That's our little world.
133
00:15:26,155 --> 00:15:28,123
Can you read this to me?
134
00:15:29,823 --> 00:15:30,457
Again?
135
00:15:33,823 --> 00:15:34,457
All right.
136
00:15:48,555 --> 00:15:49,424
You stay here.
137
00:17:23,255 --> 00:17:26,356
Should I die before I wake,
138
00:17:26,389 --> 00:17:27,389
I do not cry,
139
00:17:28,455 --> 00:17:30,223
I do not ache.
140
00:17:30,256 --> 00:17:33,022
Nothing's ever mine to keep.
141
00:17:33,055 --> 00:17:35,522
I close my eyes and go to sleep.
142
00:17:37,390 --> 00:17:40,790
And pray the Lord
my soul to take.
143
00:17:40,822 --> 00:17:43,224
Should I die before I wake...
144
00:20:33,223 --> 00:20:35,356
What the hell
are you doing here?
145
00:21:10,589 --> 00:21:11,790
They're here.
146
00:21:12,822 --> 00:21:17,823
You know what to do!
147
00:21:18,288 --> 00:21:19,190
Run!
148
00:22:03,122 --> 00:22:05,789
Forgive me, Father,
for I have sinned.
149
00:24:47,822 --> 00:24:50,488
We have the boy.
150
00:24:51,855 --> 00:24:52,922
Go, go, go!
151
00:24:55,955 --> 00:24:58,021
Suspect down, weapon secured.
152
00:24:58,055 --> 00:24:59,556
Copy that.
153
00:24:59,588 --> 00:25:00,489
We've got control.
154
00:25:01,956 --> 00:25:02,957
Suspect is down.
155
00:25:04,121 --> 00:25:06,756
You're good now. You're safe.
156
00:25:46,412 --> 00:25:47,382
Hey.
157
00:25:56,647 --> 00:25:57,614
My dear son.
158
00:26:46,947 --> 00:26:47,947
Mom?
159
00:26:51,280 --> 00:26:52,681
Mom, are you there?
160
00:26:58,379 --> 00:26:59,313
I miss you.
161
00:27:09,413 --> 00:27:10,646
This stupid game.
162
00:27:10,680 --> 00:27:14,447
Stupid Kristy, what the
hell are you doing here?
163
00:27:36,280 --> 00:27:37,646
Hey, kitty.
164
00:27:37,680 --> 00:27:39,781
Hey! How are you?
165
00:27:40,846 --> 00:27:42,514
What you doin' here?
166
00:28:13,879 --> 00:28:15,781
Kristy!
167
00:28:15,813 --> 00:28:17,580
Kristy. Kristy, what's going on?
168
00:28:17,614 --> 00:28:19,314
- Hey, hey.
- My face.
169
00:28:19,346 --> 00:28:21,948
There's something wrong with
my face. I can't get it off.
170
00:28:21,980 --> 00:28:24,215
I can't get it off,
I can't get it off!
171
00:28:24,246 --> 00:28:25,746
What are you talking about?
172
00:28:25,780 --> 00:28:26,981
There's nothing
wrong with your face.
173
00:28:27,013 --> 00:28:29,546
Are you guys lying?
I'm a freaking monster!
174
00:28:29,580 --> 00:28:30,881
Look in the mirror!
175
00:28:34,480 --> 00:28:38,447
I... I thought there
something on my face.
176
00:28:38,479 --> 00:28:39,814
It's the game, Kristy.
177
00:28:40,479 --> 00:28:42,880
You see things that aren't real.
178
00:28:43,981 --> 00:28:44,814
You're fine.
179
00:28:46,512 --> 00:28:47,547
Let's move on.
180
00:28:58,613 --> 00:29:01,581
Let's go
drink some water.
181
00:29:31,280 --> 00:29:34,279
Children with black eyes.
182
00:29:34,313 --> 00:29:38,547
I first heard about the legend
a long time ago in the '80s.
183
00:29:38,580 --> 00:29:40,714
Dude, you're not
that old. Come on.
184
00:29:40,746 --> 00:29:44,379
I am, actually. I'm as
old as humanity itself.
185
00:29:44,413 --> 00:29:48,714
I keep myself young with
virgin women's blood.
186
00:29:53,446 --> 00:29:55,846
I can tell you don't
need to worry about that.
187
00:29:55,880 --> 00:29:57,647
Fuck you, James.
188
00:29:57,679 --> 00:30:01,246
Anyway, children
with black eyes.
189
00:30:01,280 --> 00:30:04,681
They say they are demons
disguised as youngsters.
190
00:30:04,713 --> 00:30:09,379
You can see them hitchhiking
or asking for change.
191
00:30:09,413 --> 00:30:11,581
You can find them when
you least expect it.
192
00:30:11,614 --> 00:30:15,514
In your front yard, or
in even worse places.
193
00:30:15,546 --> 00:30:18,446
That's what this
story is all about.
194
00:31:17,847 --> 00:31:19,914
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
195
00:31:19,946 --> 00:31:22,646
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
196
00:31:22,680 --> 00:31:25,714
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
197
00:31:30,680 --> 00:31:33,447
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
198
00:31:33,479 --> 00:31:38,481
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
199
00:31:39,680 --> 00:31:41,613
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
200
00:31:57,379 --> 00:31:59,681
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
201
00:31:59,713 --> 00:32:02,580
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
202
00:32:02,613 --> 00:32:04,947
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
203
00:32:04,981 --> 00:32:07,681
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
204
00:32:07,713 --> 00:32:10,346
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
205
00:32:10,380 --> 00:32:12,880
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
206
00:32:12,913 --> 00:32:15,680
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
207
00:32:15,714 --> 00:32:18,346
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
208
00:32:18,380 --> 00:32:20,714
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
209
00:32:20,747 --> 00:32:23,581
♪ Who's afraid of
the big bad wolf ♪
210
00:32:23,613 --> 00:32:26,347
♪ La, la, la, la, la ♪
211
00:32:52,546 --> 00:32:54,813
May I have a glass of water?
212
00:34:20,912 --> 00:34:22,513
I found you!
213
00:39:29,813 --> 00:39:31,279
Are you crazy? You
could've hit me on the head.
214
00:39:31,312 --> 00:39:32,779
What the fuck are you
talking about, James?
215
00:39:32,812 --> 00:39:35,280
Is this shit supposed
to scare me or something?
216
00:39:38,746 --> 00:39:40,279
A flyer from a camp?
217
00:39:40,312 --> 00:39:43,380
- What?
- It's a flyer from a camp.
218
00:39:43,412 --> 00:39:45,846
No, I swear. Someone
threw a brick at me.
219
00:39:45,878 --> 00:39:47,513
There was a note attached to it
220
00:39:47,545 --> 00:39:50,279
and it said "leave
or we will kill you."
221
00:39:50,313 --> 00:39:53,281
I told you, this is
not just a game, James.
222
00:39:54,146 --> 00:39:55,679
I don't know
what the fuck happened.
223
00:39:58,878 --> 00:40:00,314
We can't quit the game now.
224
00:40:01,479 --> 00:40:03,280
We have to go on
with the stories.
225
00:40:04,745 --> 00:40:06,646
It's your turn, Alex.
226
00:40:06,678 --> 00:40:08,513
Yes, I know.
227
00:40:08,546 --> 00:40:10,280
I thought about this,
228
00:40:10,313 --> 00:40:13,480
this story I heard
when I was at school.
229
00:40:13,513 --> 00:40:15,647
It was about these little girls,
230
00:40:16,646 --> 00:40:18,747
and they had this perfect life.
231
00:40:19,913 --> 00:40:25,314
But one night, something very,
very eerie happened to them.
232
00:41:00,845 --> 00:41:01,679
Honey.
233
00:41:03,612 --> 00:41:05,913
Why are you in the bed?
234
00:41:08,012 --> 00:41:11,346
Jill, did
you wet the bed?
235
00:41:12,645 --> 00:41:14,379
God.
236
00:41:19,347 --> 00:41:21,314
Oh, my god!
237
00:41:21,347 --> 00:41:23,314
Oh, my god, honey!
What happened?
238
00:41:23,347 --> 00:41:24,580
What happened, Jill?
239
00:41:24,613 --> 00:41:26,247
Was there somebody
here? Talk to me.
240
00:41:28,347 --> 00:41:29,281
Katie.
241
00:42:47,812 --> 00:42:48,712
Oh, my god.
242
00:42:50,478 --> 00:42:51,745
Katie.
243
00:42:52,912 --> 00:42:54,412
Katie.
244
00:42:54,445 --> 00:42:56,779
Katie.
245
00:44:13,612 --> 00:44:14,479
Mom?
246
00:44:15,746 --> 00:44:17,480
What are you doing?
247
00:44:18,511 --> 00:44:19,380
Huh?
248
00:44:20,946 --> 00:44:22,513
What happened to the hallway?
249
00:44:31,511 --> 00:44:32,345
Oh, no.
250
00:44:34,246 --> 00:44:35,679
You're doing it again.
251
00:44:41,412 --> 00:44:42,479
Open up!
252
00:44:42,511 --> 00:44:44,879
Open the door!
253
00:44:45,713 --> 00:44:46,512
Now!
254
00:44:46,545 --> 00:44:47,546
It's your mother!
255
00:44:47,578 --> 00:44:49,680
Open the door!
256
00:44:49,712 --> 00:44:52,445
Open the door, now!
257
00:44:52,479 --> 00:44:54,479
Put your hand on the
door and unlock it!
258
00:44:54,511 --> 00:44:55,512
It's your mother!
259
00:44:57,713 --> 00:44:58,846
Please!
260
00:44:58,879 --> 00:44:59,780
Let me in!
261
00:45:27,578 --> 00:45:29,712
Oh, god.
262
00:45:29,745 --> 00:45:31,478
Get out of there!
263
00:45:31,511 --> 00:45:32,612
You're in danger!
264
00:45:39,512 --> 00:45:40,713
My baby.
265
00:45:40,746 --> 00:45:41,747
Oh, my baby.
266
00:46:24,612 --> 00:46:26,212
Kristy! Kristy, Kristy!
267
00:46:26,246 --> 00:46:27,580
What's wrong?
Kristy, what's wrong?
268
00:46:27,612 --> 00:46:29,413
There's someone
here. We're not alone.
269
00:46:29,445 --> 00:46:30,580
There's someone here.
270
00:46:30,613 --> 00:46:31,579
What? There's nobody here.
271
00:46:31,612 --> 00:46:33,579
I saw her. She was there.
272
00:46:33,612 --> 00:46:35,612
There was this woman with
her face all eaten up,
273
00:46:35,646 --> 00:46:38,580
and she was, she
was holding a cat.
274
00:46:38,612 --> 00:46:39,579
She was there.
275
00:46:39,613 --> 00:46:41,346
Kristy, it's the game.
276
00:46:41,379 --> 00:46:43,846
They're spirits. They can't
really harm you, it's fine.
277
00:46:43,879 --> 00:46:47,580
I saw her! I'm not
making this up, I'm not!
278
00:46:47,612 --> 00:46:49,612
You should
blow out the candle.
279
00:46:49,645 --> 00:46:50,579
What?
280
00:46:50,613 --> 00:46:52,479
You have to blow it out.
281
00:46:52,511 --> 00:46:54,412
Otherwise, we can't
go on with the game.
282
00:46:54,446 --> 00:46:56,779
I don't want anything to
do with this fucking game!
283
00:46:56,813 --> 00:46:58,646
I want to go home!
284
00:46:58,679 --> 00:47:00,346
Remember, we
all agreed to this.
285
00:47:00,378 --> 00:47:02,579
- We need to finish the game.
- Well, I was out of my mind!
286
00:47:02,612 --> 00:47:04,378
I didn't know it was
going to be like this.
287
00:47:04,412 --> 00:47:06,546
I know, Kristy, but the
sooner we finish the game,
288
00:47:06,579 --> 00:47:09,246
the sooner we go home, just
blow the candle, please.
289
00:47:09,279 --> 00:47:10,812
Just do it.
290
00:47:22,412 --> 00:47:24,713
Let's get outta here.
291
00:48:08,678 --> 00:48:10,312
All right.
292
00:48:10,346 --> 00:48:11,647
I'll go on with this shit.
293
00:48:12,879 --> 00:48:17,812
I read this story online
recently about these two friends.
294
00:48:17,845 --> 00:48:19,546
Natasha and Nina.
295
00:48:19,578 --> 00:48:20,780
Now, there was some snapshots
296
00:48:20,813 --> 00:48:22,914
of a conversation
between the two of them.
297
00:48:24,278 --> 00:48:27,512
And one day, Natasha
wakes up in the dark,
298
00:48:28,712 --> 00:48:31,546
and doesn't know what
the hell is going on.
299
00:49:03,292 --> 00:49:04,458
Where am I?
300
00:49:06,333 --> 00:49:07,333
Hello?
301
00:49:21,833 --> 00:49:22,833
Hello?
302
00:49:25,083 --> 00:49:26,542
Help!
303
00:49:27,292 --> 00:49:28,542
Please!
304
00:50:06,625 --> 00:50:08,250
No!
305
00:50:08,913 --> 00:50:13,914
No!
306
00:50:14,875 --> 00:50:17,458
No way, no!
307
00:50:42,083 --> 00:50:43,417
1 CONTACT
308
00:50:48,417 --> 00:50:49,500
No.
309
00:50:53,833 --> 00:50:57,167
You don't have enough credit
to make this call.
310
00:51:07,750 --> 00:51:09,833
Please, Nina, help me.
311
00:51:20,875 --> 00:51:22,958
NINA
ONLINE
312
00:51:24,833 --> 00:51:28,083
Nina, I don't where I am,
I can't move.
313
00:51:28,208 --> 00:51:29,417
Please help me!
314
00:51:29,875 --> 00:51:31,333
I can't breathe.
315
00:51:36,458 --> 00:51:39,542
Nina, I don't remember
what happened.
316
00:51:45,167 --> 00:51:48,042
I'm stuck here and can't get out.
317
00:51:48,542 --> 00:51:49,875
Come on!
318
00:51:53,250 --> 00:51:55,292
HELP
319
00:51:55,417 --> 00:52:00,667
NINA
ONLINE
320
00:52:01,167 --> 00:52:03,083
WRITING...
321
00:52:04,792 --> 00:52:09,917
WRITING...
322
00:52:10,042 --> 00:52:12,875
ONLINE
323
00:52:23,500 --> 00:52:25,542
Who are you, you son of a bitch?
Are you fucking with me?
324
00:52:25,667 --> 00:52:26,579
I'll report you to the police.
325
00:52:26,612 --> 00:52:28,246
No, no, no, no, no.
326
00:52:28,279 --> 00:52:33,279
No, no, no, no, no!
327
00:52:33,912 --> 00:52:36,233
No.
328
00:52:36,333 --> 00:52:39,833
Please, Nina, help me.
329
00:52:40,250 --> 00:52:45,365
ONLINE
RECORDING AUDIO...
330
00:52:45,479 --> 00:52:46,313
No.
331
00:52:49,712 --> 00:52:50,946
Natasha.
332
00:52:51,042 --> 00:52:53,042
No, that's impossible.
It can't be you.
333
00:52:53,292 --> 00:52:54,583
This is a joke, right?
334
00:52:54,678 --> 00:52:55,712
No, no, no!
335
00:52:57,943 --> 00:52:58,605
No, Nina!
336
00:52:58,659 --> 00:53:01,000
What's wrong with you?
Please help me.
337
00:53:01,083 --> 00:53:03,083
I can't breathe,
I'm suffocating!
338
00:53:04,375 --> 00:53:08,375
WRITING...
339
00:53:09,375 --> 00:53:11,750
NATASHA WAS MY BEST FRIEND
AND SHE DIED YESTERDAY.
340
00:53:21,311 --> 00:53:22,312
No, no, no!
341
00:53:29,000 --> 00:53:31,417
I swear I'm alive,
please help me.
342
00:53:31,500 --> 00:53:33,542
Please tell my parents.
343
00:53:34,250 --> 00:53:35,375
I don't believe you.
344
00:53:35,500 --> 00:53:37,875
If you're really Natasha,
you'll know the answer to this:
345
00:53:38,667 --> 00:53:40,167
What grade did you get
in the biology class?
346
00:53:40,792 --> 00:53:43,708
Fuck you, Nina!
Don't you recognize my voice?
347
00:53:44,292 --> 00:53:45,458
Come on, answer the question.
348
00:53:45,583 --> 00:53:50,333
I have no idea, this is a trick question,
the grades haven't been given yet.
349
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
What was the last movie
we watched together?
350
00:53:53,083 --> 00:53:55,583
Don't ask me stupid questions!
351
00:53:55,708 --> 00:53:59,750
If you're really Natasha, you must know
which movie we last watched together.
352
00:53:59,875 --> 00:54:02,458
I don't know, Nina! It was...
353
00:54:02,708 --> 00:54:05,708
It was "Diary of a Passion",
and we cried at the end.
354
00:54:08,833 --> 00:54:12,500
RECORDING AUDIO...
355
00:54:14,958 --> 00:54:17,417
Natasha? No, it can't be you.
356
00:54:17,500 --> 00:54:20,792
I saw you last night in a coffin.
This is impossible. Where are you?
357
00:54:20,917 --> 00:54:23,792
Nina, I'm in a coffin,
I don't know how I got here.
358
00:54:23,875 --> 00:54:26,042
I don't understand this,
I can't move.
359
00:54:27,708 --> 00:54:29,042
Help me!
360
00:54:29,167 --> 00:54:31,167
I don't get it,
must be one of those incidents
361
00:54:31,292 --> 00:54:32,875
where people get buried alive.
362
00:54:33,000 --> 00:54:34,875
Nina, that stuff
doesn't happen anymore.
363
00:54:35,375 --> 00:54:37,375
My God, Natasha!
364
00:54:37,542 --> 00:54:39,292
I'll call your parents.
365
00:54:39,375 --> 00:54:40,500
Nina, wait.
366
00:54:40,750 --> 00:54:42,583
Don't leave me alone, Nina.
367
00:54:48,012 --> 00:54:52,346
No!
368
00:55:01,500 --> 00:55:04,583
I can't believe
this is happening to you.
369
00:55:04,917 --> 00:55:07,708
Stay calm, I've already
told your parents everything.
370
00:55:07,833 --> 00:55:10,417
They've already spoken to the police
and they're coming there to the cemetery.
371
00:55:10,542 --> 00:55:14,875
Stay calm and stop talking,
otherwise you'll run out of air.
372
00:55:15,750 --> 00:55:17,917
Thanks you, Nina. Thank you.
373
00:55:18,500 --> 00:55:20,750
Tell them to come quickly,
I'm suffocating.
374
00:55:49,012 --> 00:55:49,846
Nina.
375
00:55:50,875 --> 00:55:54,000
Nina, please,
I'm running out of air.
376
00:56:00,500 --> 00:56:03,000
ONLINE
377
00:56:03,245 --> 00:56:03,878
Nina!
378
00:56:04,844 --> 00:56:07,445
Nina!
379
00:56:07,583 --> 00:56:10,667
THEY ARE TWO BLOCKS AWAY,
HOLD IT JUST A BIT LONGER.
380
00:56:23,708 --> 00:56:26,958
Nina, there's a rat here,
please tell them to hurry up!
381
00:56:29,625 --> 00:56:33,228
RECORDING AUDIO...
382
00:56:42,000 --> 00:56:43,542
Nina, what are you laughing at?
383
00:56:43,667 --> 00:56:45,083
This isn't funny.
384
00:56:45,458 --> 00:56:46,708
Is this a joke?
385
00:56:49,875 --> 00:56:51,583
Come on, stop it.
386
00:56:55,583 --> 00:56:57,417
No one's coming to help you.
387
00:56:58,500 --> 00:57:01,833
I'm just distracting you
from asking for more help.
388
00:57:02,125 --> 00:57:05,708
Nina, what are you saying?
I'm running out of air.
389
00:57:08,333 --> 00:57:11,708
I gave you the poison
that left you catatonic.
390
00:57:12,312 --> 00:57:14,511
No, no, no, no, no!
391
00:57:14,542 --> 00:57:17,167
I also left a cellphone
without any credit there,
392
00:57:17,250 --> 00:57:20,167
- it only had me as a contact.
- Nina, no! Please!
393
00:57:20,292 --> 00:57:23,250
I also left you a pet
to keep you company
394
00:57:23,375 --> 00:57:24,708
to make the point of leaving you.
395
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
Why, motherfucker?
What did I do to you?
396
00:57:28,000 --> 00:57:29,417
You still don't know?
397
00:57:29,625 --> 00:57:32,708
Don't you remember, bitch,
your date with Damian?
398
00:57:34,458 --> 00:57:37,125
No, Nina.
What do you mean? That's not true.
399
00:57:37,414 --> 00:57:40,679
No, no, no, no, no, no.
400
00:57:45,708 --> 00:57:46,875
Hello, dear.
401
00:57:47,583 --> 00:57:49,000
I loved yesterday.
402
00:57:49,583 --> 00:57:53,250
I didn't think you'd be so hot.
403
00:57:53,375 --> 00:57:54,625
Hello, beautiful.
404
00:57:55,250 --> 00:57:56,458
Look who's talking.
405
00:57:56,556 --> 00:57:58,245
No, no, no, no, no, no, no.
406
00:57:59,875 --> 00:58:01,458
"I feel a bit guilty about Nina,
407
00:58:02,333 --> 00:58:03,958
but I can't resist.
408
00:58:04,250 --> 00:58:05,667
I wish I could just hide...
409
00:58:05,723 --> 00:58:06,413
Nina, no!
410
00:58:07,125 --> 00:58:09,417
and never let you go again."
I loved him.
411
00:58:09,750 --> 00:58:11,167
Goodbye, Natasha.
412
00:58:11,417 --> 00:58:13,208
I hope you enjoy your hiding place
413
00:58:13,292 --> 00:58:15,046
- with rats and worms.
- No, no, no, no, no.
414
00:58:15,156 --> 00:58:18,917
Oh, and with Damian,
who mustn't be far from you.
415
00:58:20,000 --> 00:58:21,333
Get me out of here!
416
00:58:21,378 --> 00:58:23,380
No, no, no, no, no, no!
417
00:59:55,410 --> 00:59:56,945
That's it, I'm out.
This is totally stupid.
418
00:59:56,978 --> 00:59:58,411
Wait. James, what's wrong?
419
00:59:58,445 --> 01:00:00,679
Nothin'. Fuck the
rules of this game.
420
01:00:00,711 --> 01:00:02,245
I'm fuckin' outta
here, all right?
421
01:00:02,279 --> 01:00:04,279
What happened?
422
01:00:04,312 --> 01:00:05,844
Where are the cell phones?
423
01:00:05,877 --> 01:00:09,377
It's just a game.
It's okay to be scared.
424
01:00:09,411 --> 01:00:11,579
Fuck you, all right?
Fuck you, fuck this game.
425
01:00:11,612 --> 01:00:12,911
You got us into
this fuckin' mess.
426
01:00:12,944 --> 01:00:15,411
Don't blame her, we
all agreed to this!
427
01:00:15,445 --> 01:00:17,246
Stop blaming her!
428
01:00:17,279 --> 01:00:19,478
All right, yeah. You shut
the fuck up, all right?
429
01:00:19,511 --> 01:00:20,946
- Fuck you!
- No, fuck you!
430
01:00:20,978 --> 01:00:23,245
Stop! Just stop!
431
01:00:27,878 --> 01:00:30,378
Okay, if you
wanna go, then fuckin' go!
432
01:00:30,410 --> 01:00:34,245
But you're responsible
for what happens to us.
433
01:00:40,478 --> 01:00:42,445
Okay, let's move on.
434
01:00:42,477 --> 01:00:43,946
But you're up, Alex.
435
01:00:45,777 --> 01:00:46,578
Okay.
436
01:00:49,245 --> 01:00:52,946
I thought of this story
that I read in the paper,
437
01:00:52,978 --> 01:00:55,278
back in my hometown.
438
01:00:55,310 --> 01:00:56,945
It was about this priest.
439
01:00:58,311 --> 01:00:59,445
I don't remember
the year exactly.
440
01:00:59,477 --> 01:01:01,411
The year's not
important, okay?
441
01:01:01,444 --> 01:01:03,477
Just tell the story already.
442
01:01:03,511 --> 01:01:04,578
All right.
443
01:01:04,611 --> 01:01:08,844
The priest was new in town
and there was this girl,
444
01:01:08,877 --> 01:01:10,478
and she was pregnant.
445
01:01:12,645 --> 01:01:16,846
But there was something
very wrong about her.
446
01:02:17,678 --> 01:02:18,546
Simpleton.
447
01:02:22,410 --> 01:02:23,945
Can you tell me where I
can find the Bracken home?
448
01:02:26,978 --> 01:02:28,578
Second cottage up the isle.
449
01:02:31,944 --> 01:02:32,779
Thank you.
450
01:03:04,277 --> 01:03:05,579
My name is Father Carey.
451
01:03:06,578 --> 01:03:07,845
Where's Father Andrews?
452
01:03:08,944 --> 01:03:09,745
Delayed.
453
01:03:11,345 --> 01:03:12,778
He sends his apologies.
454
01:03:12,811 --> 01:03:14,711
Come out
of the way, pastor.
455
01:03:35,645 --> 01:03:36,611
Mrs. Bracken?
456
01:03:52,878 --> 01:03:54,345
You have traveled far.
457
01:03:56,410 --> 01:03:57,745
You'll have a whiskey?
458
01:03:59,311 --> 01:04:00,645
I'd prefer to get started.
459
01:04:42,678 --> 01:04:43,678
Father.
460
01:04:44,645 --> 01:04:45,579
Stop.
461
01:04:53,677 --> 01:04:55,779
Am I going to die, Father?
462
01:04:58,678 --> 01:04:59,612
No, my child.
463
01:05:00,712 --> 01:05:01,678
Of course not.
464
01:05:05,745 --> 01:05:09,645
It wants to.
465
01:05:17,577 --> 01:05:19,679
Our Father who art in heaven.
466
01:05:19,711 --> 01:05:22,344
Please, Father!
467
01:05:30,711 --> 01:05:32,412
She's swallowed her tongue.
468
01:05:32,445 --> 01:05:34,678
Come here!
469
01:05:34,711 --> 01:05:36,744
Hold her mouth open!
470
01:05:53,011 --> 01:05:55,711
Help me!
471
01:06:26,744 --> 01:06:28,344
How long has she been this way?
472
01:06:32,678 --> 01:06:34,746
The nightmares
started weeks back.
473
01:06:36,844 --> 01:06:38,945
Then she'd see things.
474
01:06:41,278 --> 01:06:43,779
Now she said she hears voices.
475
01:06:43,812 --> 01:06:44,845
Who's the father?
476
01:06:47,777 --> 01:06:48,778
She won't say.
477
01:06:59,778 --> 01:07:00,779
You can help us?
478
01:07:03,778 --> 01:07:05,645
The demon could
kill them both.
479
01:07:10,245 --> 01:07:12,779
And I don't know
if I can stop it.
480
01:07:23,877 --> 01:07:25,379
Do whatever you have to.
481
01:07:36,812 --> 01:07:37,812
Check the binds.
482
01:07:54,812 --> 01:07:55,646
Jesus!
483
01:07:57,876 --> 01:07:58,811
Leave.
484
01:08:00,844 --> 01:08:02,377
Get out!
485
01:08:41,544 --> 01:08:43,444
Blessed
art thou amongst women,
486
01:08:43,478 --> 01:08:46,944
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
487
01:08:47,876 --> 01:08:49,611
Holy Mary, Mother of God.
488
01:09:12,344 --> 01:09:13,877
You can't stop it!
489
01:09:14,876 --> 01:09:15,977
Fraud!
490
01:09:33,411 --> 01:09:34,912
I'll smite them all.
491
01:10:00,311 --> 01:10:01,477
God forgive me!
492
01:10:02,578 --> 01:10:04,778
Don't! You'll damn us all!
493
01:11:17,344 --> 01:11:18,178
Mommy.
494
01:11:20,277 --> 01:11:21,178
It hurts.
495
01:11:25,977 --> 01:11:28,244
Push!
496
01:11:28,278 --> 01:11:30,245
Push, Maebh, push!
497
01:11:34,277 --> 01:11:35,411
One more!
498
01:11:50,011 --> 01:11:51,212
It's a boy.
499
01:12:18,310 --> 01:12:20,512
Tell me, who will
care for the child?
500
01:12:22,245 --> 01:12:24,279
Father Andrews said
he'd find a good home.
501
01:12:25,544 --> 01:12:27,478
The sooner the better.
502
01:12:27,510 --> 01:12:29,877
It would be cruel to let
mother and child bond.
503
01:12:32,677 --> 01:12:34,278
Take the child.
504
01:12:37,245 --> 01:12:37,945
Take him with you.
505
01:12:51,877 --> 01:12:52,678
Father.
506
01:12:54,811 --> 01:12:57,743
Peace and good health to you.
507
01:12:57,777 --> 01:12:58,778
And also with you.
508
01:13:10,444 --> 01:13:11,945
I need you to take us across.
509
01:13:37,611 --> 01:13:38,978
I release you.
510
01:13:59,711 --> 01:14:00,678
Jesus.
511
01:14:20,011 --> 01:14:23,312
It's Father
Andrews. I have Father Carey.
512
01:14:23,344 --> 01:14:24,677
We're here to help...
513
01:14:47,776 --> 01:14:49,379
Do you know who this is?
514
01:14:52,577 --> 01:14:55,278
You don't know how long
I've been waiting for you.
515
01:14:57,644 --> 01:14:58,478
My little prince.
516
01:15:11,377 --> 01:15:12,644
Something's wrong.
517
01:15:13,578 --> 01:15:16,411
- I'll go get him.
- No, you can't go in.
518
01:15:16,443 --> 01:15:19,345
You have to wait for him to
come back. That's the rules.
519
01:15:19,377 --> 01:15:22,643
Fuck your shitty
rules. I'm gonna go get him.
520
01:15:22,677 --> 01:15:23,511
Fuck.
521
01:15:51,978 --> 01:15:53,377
He's not here.
522
01:15:53,409 --> 01:15:55,944
Are you sure?
523
01:15:55,978 --> 01:15:57,411
Searched all the rooms.
524
01:16:00,443 --> 01:16:02,410
We have to keep
on playing the game.
525
01:16:03,409 --> 01:16:04,710
Are you insane?
526
01:16:04,743 --> 01:16:06,578
Alex is gone.
527
01:16:06,611 --> 01:16:07,444
Gone!
528
01:16:08,577 --> 01:16:11,377
Erica was right.
She was always right.
529
01:16:11,409 --> 01:16:13,911
Once you start playing
the game, you can't stop.
530
01:16:21,877 --> 01:16:23,478
Okay, here it goes.
531
01:16:27,278 --> 01:16:28,811
This is a story about a girl.
532
01:16:30,610 --> 01:16:34,444
This girl, she moves
into an apartment.
533
01:16:35,543 --> 01:16:37,410
She thought she
was sleeping alone,
534
01:16:38,811 --> 01:16:40,212
but then she realized,
535
01:16:42,744 --> 01:16:43,745
she wasn't.
536
01:18:10,636 --> 01:18:13,570
It seems nice. I
wish you could see the view.
537
01:18:16,236 --> 01:18:18,869
No, I managed to get
it all up here myself.
538
01:18:20,435 --> 01:18:22,436
Yeah, I'm just
finishing it up now.
539
01:18:24,934 --> 01:18:26,935
Okay. Miss you too.
540
01:18:26,968 --> 01:18:27,803
Bye.
541
01:19:25,436 --> 01:19:30,169
What?
542
01:19:30,202 --> 01:19:33,036
You need somethin'?
543
01:19:34,202 --> 01:19:36,002
Sorry, I was just
looking for Adam.
544
01:19:37,201 --> 01:19:39,036
Adam left about
three days ago.
545
01:19:43,034 --> 01:19:44,202
Should be back next week.
546
01:19:47,201 --> 01:19:50,068
No one else around
here would have, like,
547
01:19:50,102 --> 01:19:52,003
a master key, would they?
548
01:19:53,501 --> 01:19:55,402
Not so far as I know.
549
01:19:58,301 --> 01:19:59,503
Is everything all right?
550
01:20:02,235 --> 01:20:03,869
Yeah, it's...
551
01:20:03,901 --> 01:20:05,202
It's fine.
552
01:20:05,235 --> 01:20:06,235
Thanks for your help.
553
01:28:53,567 --> 01:28:55,267
I didn't see anything.
554
01:28:55,301 --> 01:28:56,836
You didn't see Alex either?
555
01:28:58,869 --> 01:29:00,435
Erica?
556
01:29:00,467 --> 01:29:03,202
Tell the last story so we
can get the fuck out of here.
557
01:29:04,169 --> 01:29:05,468
We don't know that.
558
01:29:05,501 --> 01:29:07,203
We don't know what?
559
01:29:07,235 --> 01:29:08,435
If this shit will end.
560
01:29:09,868 --> 01:29:12,135
Well, it has to
'cause Erica said so!
561
01:29:12,169 --> 01:29:13,602
Erica?
562
01:29:13,634 --> 01:29:16,268
Tell your last story so we
can get the fuck out of here!
563
01:29:16,300 --> 01:29:17,267
Erica.
564
01:29:17,301 --> 01:29:18,936
Sit down!
565
01:29:20,300 --> 01:29:22,868
I'm gonna tell the final story.
566
01:29:27,400 --> 01:29:30,068
Many, many years ago,
567
01:29:30,102 --> 01:29:32,169
there was a little girl.
568
01:29:32,201 --> 01:29:33,501
She was an orphan.
569
01:29:34,634 --> 01:29:37,467
Her parents had
die in an accident,
570
01:29:37,501 --> 01:29:40,869
so, her grandmother took her in.
571
01:29:42,300 --> 01:29:44,935
When the girl turns 11,
572
01:29:44,968 --> 01:29:47,369
her grandma tells her a secret.
573
01:29:48,334 --> 01:29:52,434
She knows a turn about
spells and enchantments.
574
01:29:52,468 --> 01:29:57,469
So, she start teaching
her some of these secrets.
575
01:29:59,234 --> 01:30:02,935
The girl thinks her
grandma totally rocks.
576
01:30:04,101 --> 01:30:06,334
But the neighbors
don't think so.
577
01:30:08,268 --> 01:30:11,468
They think she cast
the evil eye on them,
578
01:30:12,534 --> 01:30:17,268
and blame her for all their
financial and health problems.
579
01:30:19,901 --> 01:30:23,401
The neighbors start
to attack her,
580
01:30:23,434 --> 01:30:26,301
throwing stones at the house,
581
01:30:26,335 --> 01:30:29,135
threatening to leave
the neighborhood.
582
01:30:29,168 --> 01:30:31,902
That's the beginning
of the nightmare.
583
01:30:31,934 --> 01:30:36,102
The attacks get more and
more frequent and vicious.
584
01:30:37,500 --> 01:30:41,901
The grandma and the girl
start feeling deeply bitter
585
01:30:41,934 --> 01:30:43,168
toward the rest.
586
01:30:44,635 --> 01:30:48,936
One day, the girl goes to camp
with her school for a week.
587
01:30:50,102 --> 01:30:54,568
During camp, she has horrible
premonitions and nightmares.
588
01:30:55,567 --> 01:30:58,602
The house is unusually silent.
589
01:30:58,634 --> 01:31:00,968
She looks everywhere
for her grandma,
590
01:31:02,201 --> 01:31:04,169
until she gets to her room.
591
01:31:05,968 --> 01:31:07,935
There she is.
592
01:31:07,969 --> 01:31:10,936
Lying on the floor, dead.
593
01:31:10,969 --> 01:31:12,969
The cat is sitting on her body.
594
01:31:14,601 --> 01:31:18,401
And he ate the most of her face.
595
01:31:20,002 --> 01:31:21,169
Much later,
596
01:31:21,835 --> 01:31:24,568
during police investigations,
597
01:31:24,601 --> 01:31:27,901
they determined the grandmother
598
01:31:27,935 --> 01:31:30,969
had been attacked with
a brick to her head.
599
01:31:32,968 --> 01:31:36,235
The girl was sent
to an orphanage,
600
01:31:37,368 --> 01:31:40,936
where she spends
the following years
601
01:31:40,968 --> 01:31:44,902
building more and more
fury and bitterness.
602
01:31:45,936 --> 01:31:50,968
The girl finally gets older
and leaves the orphanage.
603
01:31:52,034 --> 01:31:57,002
The first thing she does is get
back to her grandma's house.
604
01:31:59,601 --> 01:32:04,201
Then took the book
from the library.
605
01:32:04,234 --> 01:32:07,569
It's a collection
of horror stories,
606
01:32:07,601 --> 01:32:11,868
called, "The 100 Candles Game."
607
01:32:13,534 --> 01:32:18,536
Then persuades the
neighbors' children
608
01:32:19,934 --> 01:32:23,201
to play the game in
the very same house.
609
01:32:24,968 --> 01:32:26,002
Now...
610
01:32:27,535 --> 01:32:32,067
It's time to reap the
fruit of her wrath.
611
01:32:57,033 --> 01:32:58,000
James!
612
01:32:58,033 --> 01:32:58,902
James?
613
01:33:03,434 --> 01:33:04,268
James?
614
01:33:05,467 --> 01:33:06,301
Are you there?
615
01:33:15,068 --> 01:33:15,968
Alex?
616
01:33:21,067 --> 01:33:22,501
Where are you guys?
617
01:33:30,134 --> 01:33:31,068
James?
618
01:33:33,400 --> 01:33:35,035
Alex?
619
01:33:58,531 --> 01:34:03,531
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull