1 00:00:28,316 --> 00:00:33,316 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:33,390 --> 00:00:35,358 100 candles. 3 00:00:35,391 --> 00:00:38,358 100 ghost stories. 4 00:00:38,391 --> 00:00:41,991 And a mirror in the dark to summon the spirits. 5 00:00:43,390 --> 00:00:46,957 The procedure is simple, but absolutely terrifying. 6 00:00:48,256 --> 00:00:49,956 You must sit by the other players 7 00:00:49,989 --> 00:00:53,324 in a circle made of 100 candles. 8 00:00:53,356 --> 00:00:56,423 You take a candle and tell a horror story. 9 00:00:56,456 --> 00:01:00,391 Then you go over to the next room with the candle 10 00:01:00,423 --> 00:01:03,923 and stay there, alone with the mirror. 11 00:01:03,957 --> 00:01:07,423 You blow out the candle and if you're lucky, 12 00:01:07,456 --> 00:01:12,024 you'll only see the overwhelming darkness before you. 13 00:01:12,057 --> 00:01:14,557 But if you're not lucky, 14 00:01:14,590 --> 00:01:17,358 that could be the last thing you see 15 00:01:17,391 --> 00:01:21,991 before your mind get lost in the dark mazes of insanity. 16 00:01:23,956 --> 00:01:28,390 As stories are told and candles get blown out, 17 00:01:28,423 --> 00:01:32,391 a portal will start to open through the mirror. 18 00:01:32,423 --> 00:01:36,091 You will feel strange presences around you, 19 00:01:36,123 --> 00:01:37,957 lurking in the shadows. 20 00:01:39,123 --> 00:01:42,957 But you must not leave the game, 21 00:01:42,990 --> 00:01:46,990 or else a terrible curse will fall upon you. 22 00:01:53,090 --> 00:01:57,857 "Legend has it the game came from Japan many centuries ago. 23 00:01:59,290 --> 00:02:02,856 The old samurai told each other terrifying stories 24 00:02:02,890 --> 00:02:05,491 to prove themselves their bravery. 25 00:02:06,423 --> 00:02:10,456 They say one night a samurai played this game 26 00:02:10,490 --> 00:02:12,457 with his wife and children. 27 00:02:13,256 --> 00:02:17,990 After many hours, they got to story number 100, 28 00:02:19,191 --> 00:02:22,158 and then something horrible happened. 29 00:02:23,489 --> 00:02:28,123 The warrior's wife kill herself before the mirror, 30 00:02:28,157 --> 00:02:31,457 cutting her throat with a piece of glass. 31 00:02:32,291 --> 00:02:36,924 Desperate in pain, the samurai did the same, 32 00:02:36,957 --> 00:02:39,957 to join his wife in the afterlife." 33 00:02:42,323 --> 00:02:47,024 Even today, whenever you light a mirror in the dark, 34 00:02:47,056 --> 00:02:51,990 you can see their shadows. 35 00:02:53,389 --> 00:02:56,456 The game of the 100 candles 36 00:02:56,490 --> 00:02:58,357 has just begun. 37 00:03:32,355 --> 00:03:33,190 So? 38 00:03:36,056 --> 00:03:37,489 No, I didn't see anything. 39 00:03:37,523 --> 00:03:39,024 We were getting worried. 40 00:03:39,057 --> 00:03:41,791 Let's go on. Sooner or later, we'll see something. 41 00:03:41,823 --> 00:03:44,856 Don't be idiots. Nothing will happen. 42 00:03:44,890 --> 00:03:45,991 Who's next? 43 00:03:46,024 --> 00:03:47,258 It's Kristy's turn. 44 00:03:47,290 --> 00:03:48,923 No, no, wait. We already had a girl. 45 00:03:48,957 --> 00:03:50,224 You're up, Alex. 46 00:03:50,256 --> 00:03:52,056 Fine! I have loads of stories to tell. 47 00:03:52,090 --> 00:03:53,524 I hope you don't tell the one where you got drunk 48 00:03:53,556 --> 00:03:55,923 and ended up in bed with your girlfriend's mom. 49 00:03:55,957 --> 00:03:58,258 Now, that! That was a horror story! 50 00:03:58,289 --> 00:03:59,357 Right, it was a long time ago. 51 00:03:59,389 --> 00:04:01,923 There was a lot of alcohol involved, I was cold... 52 00:04:01,957 --> 00:04:03,224 You know what? It doesn't matter. 53 00:04:03,257 --> 00:04:05,024 Right, right. 54 00:04:05,056 --> 00:04:07,956 This is the story I'm gonna tell. 55 00:04:07,989 --> 00:04:11,124 This is a story about a little girl. 56 00:04:11,157 --> 00:04:14,390 She was scared and all alone in the woods. 57 00:04:14,422 --> 00:04:17,991 She ran and she ran amongst the trees and the bushes, 58 00:04:18,023 --> 00:04:21,289 until she ran into something unexpected. 59 00:05:11,124 --> 00:05:12,323 Hi? 60 00:05:17,890 --> 00:05:18,824 Hey. 61 00:05:21,024 --> 00:05:22,357 Are you alone? 62 00:05:27,057 --> 00:05:28,490 You wanna play? 63 00:05:30,823 --> 00:05:31,757 Okay. 64 00:06:04,557 --> 00:06:06,758 What are you doing here? 65 00:06:08,190 --> 00:06:09,791 Nothing. 66 00:06:37,190 --> 00:06:38,091 You know what? 67 00:06:38,956 --> 00:06:39,890 What? 68 00:06:41,422 --> 00:06:43,123 I saw something in the woods. 69 00:06:46,455 --> 00:06:47,923 There's a witch out there. 70 00:06:50,889 --> 00:06:53,058 She snatches kids and feeds on them. 71 00:06:54,123 --> 00:06:55,157 How do you know? 72 00:06:56,357 --> 00:07:00,090 Everyone knows about the forest and the people missing. 73 00:07:01,890 --> 00:07:03,890 Why do you think they feed on children? 74 00:07:05,057 --> 00:07:07,557 They like their taste. 75 00:07:07,589 --> 00:07:08,423 Their taste? 76 00:07:11,522 --> 00:07:13,956 Can I ask you something? 77 00:07:13,989 --> 00:07:15,489 Sure. 78 00:07:20,422 --> 00:07:22,523 How do you taste, little bitch? 79 00:07:46,924 --> 00:07:47,991 You're late. 80 00:07:50,055 --> 00:07:51,322 Sorry, darling. 81 00:07:51,355 --> 00:07:52,189 Needed to be sure. 82 00:07:53,223 --> 00:07:54,924 I don't like to be the bait. 83 00:08:08,957 --> 00:08:11,924 What do you think a witch tastes like? 84 00:09:07,423 --> 00:09:08,856 What the hell are you doin' in there? 85 00:09:08,889 --> 00:09:09,989 You jerkin' off or somethin'? 86 00:09:14,223 --> 00:09:15,057 Okay. 87 00:09:36,190 --> 00:09:38,990 - It's my turn, right? - Yeah, it's your turn. 88 00:09:39,022 --> 00:09:40,990 Hope you don't take as long as Alex. 89 00:09:41,023 --> 00:09:43,089 Come on, I didn't take that long. 90 00:09:44,857 --> 00:09:49,490 So, I know this story that took place a while ago, 91 00:09:49,523 --> 00:09:51,257 in my hometown. 92 00:10:49,523 --> 00:10:51,089 Come with me. 93 00:10:54,190 --> 00:10:55,857 You know who did this. 94 00:10:56,557 --> 00:10:57,856 Right? 95 00:10:57,889 --> 00:10:59,322 The gorgers. 96 00:10:59,355 --> 00:11:00,523 They lurk everywhere. 97 00:11:01,823 --> 00:11:04,056 In the fields, in the woods, 98 00:11:04,089 --> 00:11:07,056 and if you go outside, you put both of us in danger. 99 00:11:07,088 --> 00:11:08,022 You understand? 100 00:11:10,122 --> 00:11:11,089 If they find you... 101 00:11:25,289 --> 00:11:26,157 I'm sorry. 102 00:11:40,122 --> 00:11:42,189 I know you have never been outside. 103 00:11:45,122 --> 00:11:46,389 But it's cruel out there. 104 00:11:47,422 --> 00:11:49,323 It's dangerous. 105 00:11:49,356 --> 00:11:51,057 We have to stick together. 106 00:11:52,123 --> 00:11:53,022 You and me. 107 00:11:55,989 --> 00:11:59,390 You don't want me to lose you, son, do you? 108 00:12:07,923 --> 00:12:12,257 ♪ Should I die before I wake ♪ 109 00:12:12,290 --> 00:12:17,257 ♪ I do not cry, I do not ache ♪ 110 00:12:17,290 --> 00:12:21,856 ♪ Nothing's ever mine to keep ♪ 111 00:12:21,888 --> 00:12:24,422 ♪ I close my eyes and go ♪ 112 00:12:49,123 --> 00:12:49,923 Careful. 113 00:12:52,323 --> 00:12:54,157 What happened? 114 00:12:54,190 --> 00:12:56,157 - Did you see something? - Mm-hm. 115 00:12:56,189 --> 00:12:57,189 At the barn. 116 00:13:31,557 --> 00:13:34,223 Do you think they've smelt me? 117 00:13:45,989 --> 00:13:47,523 Did you see the fog outside? 118 00:13:51,123 --> 00:13:53,524 Hanging above the field. It's them. 119 00:13:53,556 --> 00:13:55,223 The scent of little children. 120 00:13:56,557 --> 00:13:57,424 It attracts them. 121 00:13:58,889 --> 00:13:59,990 It's in your clothes. 122 00:14:01,855 --> 00:14:02,490 In your hair. 123 00:14:04,289 --> 00:14:06,190 They used to be called the fog demons, 124 00:14:06,223 --> 00:14:08,890 because they move with the fog. 125 00:14:19,889 --> 00:14:21,823 You have your mother's eyes. 126 00:14:31,823 --> 00:14:34,257 I'm gonna go and feed the pigs. 127 00:14:41,356 --> 00:14:43,057 Yeah, that's good. 128 00:14:47,390 --> 00:14:49,124 That's a good spot. 129 00:14:51,223 --> 00:14:53,456 I wanna show you somethin'. 130 00:14:53,490 --> 00:14:55,056 Why don't you get the lights? 131 00:15:01,356 --> 00:15:02,289 Now watch. 132 00:15:18,355 --> 00:15:20,290 That's our little world. 133 00:15:26,155 --> 00:15:28,123 Can you read this to me? 134 00:15:29,823 --> 00:15:30,457 Again? 135 00:15:33,823 --> 00:15:34,457 All right. 136 00:15:48,555 --> 00:15:49,424 You stay here. 137 00:17:23,255 --> 00:17:26,356 Should I die before I wake, 138 00:17:26,389 --> 00:17:27,389 I do not cry, 139 00:17:28,455 --> 00:17:30,223 I do not ache. 140 00:17:30,256 --> 00:17:33,022 Nothing's ever mine to keep. 141 00:17:33,055 --> 00:17:35,522 I close my eyes and go to sleep. 142 00:17:37,390 --> 00:17:40,790 And pray the Lord my soul to take. 143 00:17:40,822 --> 00:17:43,224 Should I die before I wake... 144 00:20:33,223 --> 00:20:35,356 What the hell are you doing here? 145 00:21:10,589 --> 00:21:11,790 They're here. 146 00:21:12,822 --> 00:21:17,823 You know what to do! 147 00:21:18,288 --> 00:21:19,190 Run! 148 00:22:03,122 --> 00:22:05,789 Forgive me, Father, for I have sinned. 149 00:24:47,822 --> 00:24:50,488 We have the boy. 150 00:24:51,855 --> 00:24:52,922 Go, go, go! 151 00:24:55,955 --> 00:24:58,021 Suspect down, weapon secured. 152 00:24:58,055 --> 00:24:59,556 Copy that. 153 00:24:59,588 --> 00:25:00,489 We've got control. 154 00:25:01,956 --> 00:25:02,957 Suspect is down. 155 00:25:04,121 --> 00:25:06,756 You're good now. You're safe. 156 00:25:46,412 --> 00:25:47,382 Hey. 157 00:25:56,647 --> 00:25:57,614 My dear son. 158 00:26:46,947 --> 00:26:47,947 Mom? 159 00:26:51,280 --> 00:26:52,681 Mom, are you there? 160 00:26:58,379 --> 00:26:59,313 I miss you. 161 00:27:09,413 --> 00:27:10,646 This stupid game. 162 00:27:10,680 --> 00:27:14,447 Stupid Kristy, what the hell are you doing here? 163 00:27:36,280 --> 00:27:37,646 Hey, kitty. 164 00:27:37,680 --> 00:27:39,781 Hey! How are you? 165 00:27:40,846 --> 00:27:42,514 What you doin' here? 166 00:28:13,879 --> 00:28:15,781 Kristy! 167 00:28:15,813 --> 00:28:17,580 Kristy. Kristy, what's going on? 168 00:28:17,614 --> 00:28:19,314 - Hey, hey. - My face. 169 00:28:19,346 --> 00:28:21,948 There's something wrong with my face. I can't get it off. 170 00:28:21,980 --> 00:28:24,215 I can't get it off, I can't get it off! 171 00:28:24,246 --> 00:28:25,746 What are you talking about? 172 00:28:25,780 --> 00:28:26,981 There's nothing wrong with your face. 173 00:28:27,013 --> 00:28:29,546 Are you guys lying? I'm a freaking monster! 174 00:28:29,580 --> 00:28:30,881 Look in the mirror! 175 00:28:34,480 --> 00:28:38,447 I... I thought there something on my face. 176 00:28:38,479 --> 00:28:39,814 It's the game, Kristy. 177 00:28:40,479 --> 00:28:42,880 You see things that aren't real. 178 00:28:43,981 --> 00:28:44,814 You're fine. 179 00:28:46,512 --> 00:28:47,547 Let's move on. 180 00:28:58,613 --> 00:29:01,581 Let's go drink some water. 181 00:29:31,280 --> 00:29:34,279 Children with black eyes. 182 00:29:34,313 --> 00:29:38,547 I first heard about the legend a long time ago in the '80s. 183 00:29:38,580 --> 00:29:40,714 Dude, you're not that old. Come on. 184 00:29:40,746 --> 00:29:44,379 I am, actually. I'm as old as humanity itself. 185 00:29:44,413 --> 00:29:48,714 I keep myself young with virgin women's blood. 186 00:29:53,446 --> 00:29:55,846 I can tell you don't need to worry about that. 187 00:29:55,880 --> 00:29:57,647 Fuck you, James. 188 00:29:57,679 --> 00:30:01,246 Anyway, children with black eyes. 189 00:30:01,280 --> 00:30:04,681 They say they are demons disguised as youngsters. 190 00:30:04,713 --> 00:30:09,379 You can see them hitchhiking or asking for change. 191 00:30:09,413 --> 00:30:11,581 You can find them when you least expect it. 192 00:30:11,614 --> 00:30:15,514 In your front yard, or in even worse places. 193 00:30:15,546 --> 00:30:18,446 That's what this story is all about. 194 00:31:17,847 --> 00:31:19,914 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 195 00:31:19,946 --> 00:31:22,646 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 196 00:31:22,680 --> 00:31:25,714 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 197 00:31:30,680 --> 00:31:33,447 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 198 00:31:33,479 --> 00:31:38,481 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 199 00:31:39,680 --> 00:31:41,613 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 200 00:31:57,379 --> 00:31:59,681 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 201 00:31:59,713 --> 00:32:02,580 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 202 00:32:02,613 --> 00:32:04,947 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 203 00:32:04,981 --> 00:32:07,681 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 204 00:32:07,713 --> 00:32:10,346 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 205 00:32:10,380 --> 00:32:12,880 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 206 00:32:12,913 --> 00:32:15,680 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 207 00:32:15,714 --> 00:32:18,346 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 208 00:32:18,380 --> 00:32:20,714 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 209 00:32:20,747 --> 00:32:23,581 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 210 00:32:23,613 --> 00:32:26,347 ♪ La, la, la, la, la ♪ 211 00:32:52,546 --> 00:32:54,813 May I have a glass of water? 212 00:34:20,912 --> 00:34:22,513 I found you! 213 00:39:29,813 --> 00:39:31,279 Are you crazy? You could've hit me on the head. 214 00:39:31,312 --> 00:39:32,779 What the fuck are you talking about, James? 215 00:39:32,812 --> 00:39:35,280 Is this shit supposed to scare me or something? 216 00:39:38,746 --> 00:39:40,279 A flyer from a camp? 217 00:39:40,312 --> 00:39:43,380 - What? - It's a flyer from a camp. 218 00:39:43,412 --> 00:39:45,846 No, I swear. Someone threw a brick at me. 219 00:39:45,878 --> 00:39:47,513 There was a note attached to it 220 00:39:47,545 --> 00:39:50,279 and it said "leave or we will kill you." 221 00:39:50,313 --> 00:39:53,281 I told you, this is not just a game, James. 222 00:39:54,146 --> 00:39:55,679 I don't know what the fuck happened. 223 00:39:58,878 --> 00:40:00,314 We can't quit the game now. 224 00:40:01,479 --> 00:40:03,280 We have to go on with the stories. 225 00:40:04,745 --> 00:40:06,646 It's your turn, Alex. 226 00:40:06,678 --> 00:40:08,513 Yes, I know. 227 00:40:08,546 --> 00:40:10,280 I thought about this, 228 00:40:10,313 --> 00:40:13,480 this story I heard when I was at school. 229 00:40:13,513 --> 00:40:15,647 It was about these little girls, 230 00:40:16,646 --> 00:40:18,747 and they had this perfect life. 231 00:40:19,913 --> 00:40:25,314 But one night, something very, very eerie happened to them. 232 00:41:00,845 --> 00:41:01,679 Honey. 233 00:41:03,612 --> 00:41:05,913 Why are you in the bed? 234 00:41:08,012 --> 00:41:11,346 Jill, did you wet the bed? 235 00:41:12,645 --> 00:41:14,379 God. 236 00:41:19,347 --> 00:41:21,314 Oh, my god! 237 00:41:21,347 --> 00:41:23,314 Oh, my god, honey! What happened? 238 00:41:23,347 --> 00:41:24,580 What happened, Jill? 239 00:41:24,613 --> 00:41:26,247 Was there somebody here? Talk to me. 240 00:41:28,347 --> 00:41:29,281 Katie. 241 00:42:47,812 --> 00:42:48,712 Oh, my god. 242 00:42:50,478 --> 00:42:51,745 Katie. 243 00:42:52,912 --> 00:42:54,412 Katie. 244 00:42:54,445 --> 00:42:56,779 Katie. 245 00:44:13,612 --> 00:44:14,479 Mom? 246 00:44:15,746 --> 00:44:17,480 What are you doing? 247 00:44:18,511 --> 00:44:19,380 Huh? 248 00:44:20,946 --> 00:44:22,513 What happened to the hallway? 249 00:44:31,511 --> 00:44:32,345 Oh, no. 250 00:44:34,246 --> 00:44:35,679 You're doing it again. 251 00:44:41,412 --> 00:44:42,479 Open up! 252 00:44:42,511 --> 00:44:44,879 Open the door! 253 00:44:45,713 --> 00:44:46,512 Now! 254 00:44:46,545 --> 00:44:47,546 It's your mother! 255 00:44:47,578 --> 00:44:49,680 Open the door! 256 00:44:49,712 --> 00:44:52,445 Open the door, now! 257 00:44:52,479 --> 00:44:54,479 Put your hand on the door and unlock it! 258 00:44:54,511 --> 00:44:55,512 It's your mother! 259 00:44:57,713 --> 00:44:58,846 Please! 260 00:44:58,879 --> 00:44:59,780 Let me in! 261 00:45:27,578 --> 00:45:29,712 Oh, god. 262 00:45:29,745 --> 00:45:31,478 Get out of there! 263 00:45:31,511 --> 00:45:32,612 You're in danger! 264 00:45:39,512 --> 00:45:40,713 My baby. 265 00:45:40,746 --> 00:45:41,747 Oh, my baby. 266 00:46:24,612 --> 00:46:26,212 Kristy! Kristy, Kristy! 267 00:46:26,246 --> 00:46:27,580 What's wrong? Kristy, what's wrong? 268 00:46:27,612 --> 00:46:29,413 There's someone here. We're not alone. 269 00:46:29,445 --> 00:46:30,580 There's someone here. 270 00:46:30,613 --> 00:46:31,579 What? There's nobody here. 271 00:46:31,612 --> 00:46:33,579 I saw her. She was there. 272 00:46:33,612 --> 00:46:35,612 There was this woman with her face all eaten up, 273 00:46:35,646 --> 00:46:38,580 and she was, she was holding a cat. 274 00:46:38,612 --> 00:46:39,579 She was there. 275 00:46:39,613 --> 00:46:41,346 Kristy, it's the game. 276 00:46:41,379 --> 00:46:43,846 They're spirits. They can't really harm you, it's fine. 277 00:46:43,879 --> 00:46:47,580 I saw her! I'm not making this up, I'm not! 278 00:46:47,612 --> 00:46:49,612 You should blow out the candle. 279 00:46:49,645 --> 00:46:50,579 What? 280 00:46:50,613 --> 00:46:52,479 You have to blow it out. 281 00:46:52,511 --> 00:46:54,412 Otherwise, we can't go on with the game. 282 00:46:54,446 --> 00:46:56,779 I don't want anything to do with this fucking game! 283 00:46:56,813 --> 00:46:58,646 I want to go home! 284 00:46:58,679 --> 00:47:00,346 Remember, we all agreed to this. 285 00:47:00,378 --> 00:47:02,579 - We need to finish the game. - Well, I was out of my mind! 286 00:47:02,612 --> 00:47:04,378 I didn't know it was going to be like this. 287 00:47:04,412 --> 00:47:06,546 I know, Kristy, but the sooner we finish the game, 288 00:47:06,579 --> 00:47:09,246 the sooner we go home, just blow the candle, please. 289 00:47:09,279 --> 00:47:10,812 Just do it. 290 00:47:22,412 --> 00:47:24,713 Let's get outta here. 291 00:48:08,678 --> 00:48:10,312 All right. 292 00:48:10,346 --> 00:48:11,647 I'll go on with this shit. 293 00:48:12,879 --> 00:48:17,812 I read this story online recently about these two friends. 294 00:48:17,845 --> 00:48:19,546 Natasha and Nina. 295 00:48:19,578 --> 00:48:20,780 Now, there was some snapshots 296 00:48:20,813 --> 00:48:22,914 of a conversation between the two of them. 297 00:48:24,278 --> 00:48:27,512 And one day, Natasha wakes up in the dark, 298 00:48:28,712 --> 00:48:31,546 and doesn't know what the hell is going on. 299 00:49:03,292 --> 00:49:04,458 Where am I? 300 00:49:06,333 --> 00:49:07,333 Hello? 301 00:49:21,833 --> 00:49:22,833 Hello? 302 00:49:25,083 --> 00:49:26,542 Help! 303 00:49:27,292 --> 00:49:28,542 Please! 304 00:50:06,625 --> 00:50:08,250 No! 305 00:50:08,913 --> 00:50:13,914 No! 306 00:50:14,875 --> 00:50:17,458 No way, no! 307 00:50:42,083 --> 00:50:43,417 1 CONTACT 308 00:50:48,417 --> 00:50:49,500 No. 309 00:50:53,833 --> 00:50:57,167 You don't have enough credit to make this call. 310 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Please, Nina, help me. 311 00:51:20,875 --> 00:51:22,958 NINA ONLINE 312 00:51:24,833 --> 00:51:28,083 Nina, I don't where I am, I can't move. 313 00:51:28,208 --> 00:51:29,417 Please help me! 314 00:51:29,875 --> 00:51:31,333 I can't breathe. 315 00:51:36,458 --> 00:51:39,542 Nina, I don't remember what happened. 316 00:51:45,167 --> 00:51:48,042 I'm stuck here and can't get out. 317 00:51:48,542 --> 00:51:49,875 Come on! 318 00:51:53,250 --> 00:51:55,292 HELP 319 00:51:55,417 --> 00:52:00,667 NINA ONLINE 320 00:52:01,167 --> 00:52:03,083 WRITING... 321 00:52:04,792 --> 00:52:09,917 WRITING... 322 00:52:10,042 --> 00:52:12,875 ONLINE 323 00:52:23,500 --> 00:52:25,542 Who are you, you son of a bitch? Are you fucking with me? 324 00:52:25,667 --> 00:52:26,579 I'll report you to the police. 325 00:52:26,612 --> 00:52:28,246 No, no, no, no, no. 326 00:52:28,279 --> 00:52:33,279 No, no, no, no, no! 327 00:52:33,912 --> 00:52:36,233 No. 328 00:52:36,333 --> 00:52:39,833 Please, Nina, help me. 329 00:52:40,250 --> 00:52:45,365 ONLINE RECORDING AUDIO... 330 00:52:45,479 --> 00:52:46,313 No. 331 00:52:49,712 --> 00:52:50,946 Natasha. 332 00:52:51,042 --> 00:52:53,042 No, that's impossible. It can't be you. 333 00:52:53,292 --> 00:52:54,583 This is a joke, right? 334 00:52:54,678 --> 00:52:55,712 No, no, no! 335 00:52:57,943 --> 00:52:58,605 No, Nina! 336 00:52:58,659 --> 00:53:01,000 What's wrong with you? Please help me. 337 00:53:01,083 --> 00:53:03,083 I can't breathe, I'm suffocating! 338 00:53:04,375 --> 00:53:08,375 WRITING... 339 00:53:09,375 --> 00:53:11,750 NATASHA WAS MY BEST FRIEND AND SHE DIED YESTERDAY. 340 00:53:21,311 --> 00:53:22,312 No, no, no! 341 00:53:29,000 --> 00:53:31,417 I swear I'm alive, please help me. 342 00:53:31,500 --> 00:53:33,542 Please tell my parents. 343 00:53:34,250 --> 00:53:35,375 I don't believe you. 344 00:53:35,500 --> 00:53:37,875 If you're really Natasha, you'll know the answer to this: 345 00:53:38,667 --> 00:53:40,167 What grade did you get in the biology class? 346 00:53:40,792 --> 00:53:43,708 Fuck you, Nina! Don't you recognize my voice? 347 00:53:44,292 --> 00:53:45,458 Come on, answer the question. 348 00:53:45,583 --> 00:53:50,333 I have no idea, this is a trick question, the grades haven't been given yet. 349 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 What was the last movie we watched together? 350 00:53:53,083 --> 00:53:55,583 Don't ask me stupid questions! 351 00:53:55,708 --> 00:53:59,750 If you're really Natasha, you must know which movie we last watched together. 352 00:53:59,875 --> 00:54:02,458 I don't know, Nina! It was... 353 00:54:02,708 --> 00:54:05,708 It was "Diary of a Passion", and we cried at the end. 354 00:54:08,833 --> 00:54:12,500 RECORDING AUDIO... 355 00:54:14,958 --> 00:54:17,417 Natasha? No, it can't be you. 356 00:54:17,500 --> 00:54:20,792 I saw you last night in a coffin. This is impossible. Where are you? 357 00:54:20,917 --> 00:54:23,792 Nina, I'm in a coffin, I don't know how I got here. 358 00:54:23,875 --> 00:54:26,042 I don't understand this, I can't move. 359 00:54:27,708 --> 00:54:29,042 Help me! 360 00:54:29,167 --> 00:54:31,167 I don't get it, must be one of those incidents 361 00:54:31,292 --> 00:54:32,875 where people get buried alive. 362 00:54:33,000 --> 00:54:34,875 Nina, that stuff doesn't happen anymore. 363 00:54:35,375 --> 00:54:37,375 My God, Natasha! 364 00:54:37,542 --> 00:54:39,292 I'll call your parents. 365 00:54:39,375 --> 00:54:40,500 Nina, wait. 366 00:54:40,750 --> 00:54:42,583 Don't leave me alone, Nina. 367 00:54:48,012 --> 00:54:52,346 No! 368 00:55:01,500 --> 00:55:04,583 I can't believe this is happening to you. 369 00:55:04,917 --> 00:55:07,708 Stay calm, I've already told your parents everything. 370 00:55:07,833 --> 00:55:10,417 They've already spoken to the police and they're coming there to the cemetery. 371 00:55:10,542 --> 00:55:14,875 Stay calm and stop talking, otherwise you'll run out of air. 372 00:55:15,750 --> 00:55:17,917 Thanks you, Nina. Thank you. 373 00:55:18,500 --> 00:55:20,750 Tell them to come quickly, I'm suffocating. 374 00:55:49,012 --> 00:55:49,846 Nina. 375 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Nina, please, I'm running out of air. 376 00:56:00,500 --> 00:56:03,000 ONLINE 377 00:56:03,245 --> 00:56:03,878 Nina! 378 00:56:04,844 --> 00:56:07,445 Nina! 379 00:56:07,583 --> 00:56:10,667 THEY ARE TWO BLOCKS AWAY, HOLD IT JUST A BIT LONGER. 380 00:56:23,708 --> 00:56:26,958 Nina, there's a rat here, please tell them to hurry up! 381 00:56:29,625 --> 00:56:33,228 RECORDING AUDIO... 382 00:56:42,000 --> 00:56:43,542 Nina, what are you laughing at? 383 00:56:43,667 --> 00:56:45,083 This isn't funny. 384 00:56:45,458 --> 00:56:46,708 Is this a joke? 385 00:56:49,875 --> 00:56:51,583 Come on, stop it. 386 00:56:55,583 --> 00:56:57,417 No one's coming to help you. 387 00:56:58,500 --> 00:57:01,833 I'm just distracting you from asking for more help. 388 00:57:02,125 --> 00:57:05,708 Nina, what are you saying? I'm running out of air. 389 00:57:08,333 --> 00:57:11,708 I gave you the poison that left you catatonic. 390 00:57:12,312 --> 00:57:14,511 No, no, no, no, no! 391 00:57:14,542 --> 00:57:17,167 I also left a cellphone without any credit there, 392 00:57:17,250 --> 00:57:20,167 - it only had me as a contact. - Nina, no! Please! 393 00:57:20,292 --> 00:57:23,250 I also left you a pet to keep you company 394 00:57:23,375 --> 00:57:24,708 to make the point of leaving you. 395 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 Why, motherfucker? What did I do to you? 396 00:57:28,000 --> 00:57:29,417 You still don't know? 397 00:57:29,625 --> 00:57:32,708 Don't you remember, bitch, your date with Damian? 398 00:57:34,458 --> 00:57:37,125 No, Nina. What do you mean? That's not true. 399 00:57:37,414 --> 00:57:40,679 No, no, no, no, no, no. 400 00:57:45,708 --> 00:57:46,875 Hello, dear. 401 00:57:47,583 --> 00:57:49,000 I loved yesterday. 402 00:57:49,583 --> 00:57:53,250 I didn't think you'd be so hot. 403 00:57:53,375 --> 00:57:54,625 Hello, beautiful. 404 00:57:55,250 --> 00:57:56,458 Look who's talking. 405 00:57:56,556 --> 00:57:58,245 No, no, no, no, no, no, no. 406 00:57:59,875 --> 00:58:01,458 "I feel a bit guilty about Nina, 407 00:58:02,333 --> 00:58:03,958 but I can't resist. 408 00:58:04,250 --> 00:58:05,667 I wish I could just hide... 409 00:58:05,723 --> 00:58:06,413 Nina, no! 410 00:58:07,125 --> 00:58:09,417 and never let you go again." I loved him. 411 00:58:09,750 --> 00:58:11,167 Goodbye, Natasha. 412 00:58:11,417 --> 00:58:13,208 I hope you enjoy your hiding place 413 00:58:13,292 --> 00:58:15,046 - with rats and worms. - No, no, no, no, no. 414 00:58:15,156 --> 00:58:18,917 Oh, and with Damian, who mustn't be far from you. 415 00:58:20,000 --> 00:58:21,333 Get me out of here! 416 00:58:21,378 --> 00:58:23,380 No, no, no, no, no, no! 417 00:59:55,410 --> 00:59:56,945 That's it, I'm out. This is totally stupid. 418 00:59:56,978 --> 00:59:58,411 Wait. James, what's wrong? 419 00:59:58,445 --> 01:00:00,679 Nothin'. Fuck the rules of this game. 420 01:00:00,711 --> 01:00:02,245 I'm fuckin' outta here, all right? 421 01:00:02,279 --> 01:00:04,279 What happened? 422 01:00:04,312 --> 01:00:05,844 Where are the cell phones? 423 01:00:05,877 --> 01:00:09,377 It's just a game. It's okay to be scared. 424 01:00:09,411 --> 01:00:11,579 Fuck you, all right? Fuck you, fuck this game. 425 01:00:11,612 --> 01:00:12,911 You got us into this fuckin' mess. 426 01:00:12,944 --> 01:00:15,411 Don't blame her, we all agreed to this! 427 01:00:15,445 --> 01:00:17,246 Stop blaming her! 428 01:00:17,279 --> 01:00:19,478 All right, yeah. You shut the fuck up, all right? 429 01:00:19,511 --> 01:00:20,946 - Fuck you! - No, fuck you! 430 01:00:20,978 --> 01:00:23,245 Stop! Just stop! 431 01:00:27,878 --> 01:00:30,378 Okay, if you wanna go, then fuckin' go! 432 01:00:30,410 --> 01:00:34,245 But you're responsible for what happens to us. 433 01:00:40,478 --> 01:00:42,445 Okay, let's move on. 434 01:00:42,477 --> 01:00:43,946 But you're up, Alex. 435 01:00:45,777 --> 01:00:46,578 Okay. 436 01:00:49,245 --> 01:00:52,946 I thought of this story that I read in the paper, 437 01:00:52,978 --> 01:00:55,278 back in my hometown. 438 01:00:55,310 --> 01:00:56,945 It was about this priest. 439 01:00:58,311 --> 01:00:59,445 I don't remember the year exactly. 440 01:00:59,477 --> 01:01:01,411 The year's not important, okay? 441 01:01:01,444 --> 01:01:03,477 Just tell the story already. 442 01:01:03,511 --> 01:01:04,578 All right. 443 01:01:04,611 --> 01:01:08,844 The priest was new in town and there was this girl, 444 01:01:08,877 --> 01:01:10,478 and she was pregnant. 445 01:01:12,645 --> 01:01:16,846 But there was something very wrong about her. 446 01:02:17,678 --> 01:02:18,546 Simpleton. 447 01:02:22,410 --> 01:02:23,945 Can you tell me where I can find the Bracken home? 448 01:02:26,978 --> 01:02:28,578 Second cottage up the isle. 449 01:02:31,944 --> 01:02:32,779 Thank you. 450 01:03:04,277 --> 01:03:05,579 My name is Father Carey. 451 01:03:06,578 --> 01:03:07,845 Where's Father Andrews? 452 01:03:08,944 --> 01:03:09,745 Delayed. 453 01:03:11,345 --> 01:03:12,778 He sends his apologies. 454 01:03:12,811 --> 01:03:14,711 Come out of the way, pastor. 455 01:03:35,645 --> 01:03:36,611 Mrs. Bracken? 456 01:03:52,878 --> 01:03:54,345 You have traveled far. 457 01:03:56,410 --> 01:03:57,745 You'll have a whiskey? 458 01:03:59,311 --> 01:04:00,645 I'd prefer to get started. 459 01:04:42,678 --> 01:04:43,678 Father. 460 01:04:44,645 --> 01:04:45,579 Stop. 461 01:04:53,677 --> 01:04:55,779 Am I going to die, Father? 462 01:04:58,678 --> 01:04:59,612 No, my child. 463 01:05:00,712 --> 01:05:01,678 Of course not. 464 01:05:05,745 --> 01:05:09,645 It wants to. 465 01:05:17,577 --> 01:05:19,679 Our Father who art in heaven. 466 01:05:19,711 --> 01:05:22,344 Please, Father! 467 01:05:30,711 --> 01:05:32,412 She's swallowed her tongue. 468 01:05:32,445 --> 01:05:34,678 Come here! 469 01:05:34,711 --> 01:05:36,744 Hold her mouth open! 470 01:05:53,011 --> 01:05:55,711 Help me! 471 01:06:26,744 --> 01:06:28,344 How long has she been this way? 472 01:06:32,678 --> 01:06:34,746 The nightmares started weeks back. 473 01:06:36,844 --> 01:06:38,945 Then she'd see things. 474 01:06:41,278 --> 01:06:43,779 Now she said she hears voices. 475 01:06:43,812 --> 01:06:44,845 Who's the father? 476 01:06:47,777 --> 01:06:48,778 She won't say. 477 01:06:59,778 --> 01:07:00,779 You can help us? 478 01:07:03,778 --> 01:07:05,645 The demon could kill them both. 479 01:07:10,245 --> 01:07:12,779 And I don't know if I can stop it. 480 01:07:23,877 --> 01:07:25,379 Do whatever you have to. 481 01:07:36,812 --> 01:07:37,812 Check the binds. 482 01:07:54,812 --> 01:07:55,646 Jesus! 483 01:07:57,876 --> 01:07:58,811 Leave. 484 01:08:00,844 --> 01:08:02,377 Get out! 485 01:08:41,544 --> 01:08:43,444 Blessed art thou amongst women, 486 01:08:43,478 --> 01:08:46,944 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 487 01:08:47,876 --> 01:08:49,611 Holy Mary, Mother of God. 488 01:09:12,344 --> 01:09:13,877 You can't stop it! 489 01:09:14,876 --> 01:09:15,977 Fraud! 490 01:09:33,411 --> 01:09:34,912 I'll smite them all. 491 01:10:00,311 --> 01:10:01,477 God forgive me! 492 01:10:02,578 --> 01:10:04,778 Don't! You'll damn us all! 493 01:11:17,344 --> 01:11:18,178 Mommy. 494 01:11:20,277 --> 01:11:21,178 It hurts. 495 01:11:25,977 --> 01:11:28,244 Push! 496 01:11:28,278 --> 01:11:30,245 Push, Maebh, push! 497 01:11:34,277 --> 01:11:35,411 One more! 498 01:11:50,011 --> 01:11:51,212 It's a boy. 499 01:12:18,310 --> 01:12:20,512 Tell me, who will care for the child? 500 01:12:22,245 --> 01:12:24,279 Father Andrews said he'd find a good home. 501 01:12:25,544 --> 01:12:27,478 The sooner the better. 502 01:12:27,510 --> 01:12:29,877 It would be cruel to let mother and child bond. 503 01:12:32,677 --> 01:12:34,278 Take the child. 504 01:12:37,245 --> 01:12:37,945 Take him with you. 505 01:12:51,877 --> 01:12:52,678 Father. 506 01:12:54,811 --> 01:12:57,743 Peace and good health to you. 507 01:12:57,777 --> 01:12:58,778 And also with you. 508 01:13:10,444 --> 01:13:11,945 I need you to take us across. 509 01:13:37,611 --> 01:13:38,978 I release you. 510 01:13:59,711 --> 01:14:00,678 Jesus. 511 01:14:20,011 --> 01:14:23,312 It's Father Andrews. I have Father Carey. 512 01:14:23,344 --> 01:14:24,677 We're here to help... 513 01:14:47,776 --> 01:14:49,379 Do you know who this is? 514 01:14:52,577 --> 01:14:55,278 You don't know how long I've been waiting for you. 515 01:14:57,644 --> 01:14:58,478 My little prince. 516 01:15:11,377 --> 01:15:12,644 Something's wrong. 517 01:15:13,578 --> 01:15:16,411 - I'll go get him. - No, you can't go in. 518 01:15:16,443 --> 01:15:19,345 You have to wait for him to come back. That's the rules. 519 01:15:19,377 --> 01:15:22,643 Fuck your shitty rules. I'm gonna go get him. 520 01:15:22,677 --> 01:15:23,511 Fuck. 521 01:15:51,978 --> 01:15:53,377 He's not here. 522 01:15:53,409 --> 01:15:55,944 Are you sure? 523 01:15:55,978 --> 01:15:57,411 Searched all the rooms. 524 01:16:00,443 --> 01:16:02,410 We have to keep on playing the game. 525 01:16:03,409 --> 01:16:04,710 Are you insane? 526 01:16:04,743 --> 01:16:06,578 Alex is gone. 527 01:16:06,611 --> 01:16:07,444 Gone! 528 01:16:08,577 --> 01:16:11,377 Erica was right. She was always right. 529 01:16:11,409 --> 01:16:13,911 Once you start playing the game, you can't stop. 530 01:16:21,877 --> 01:16:23,478 Okay, here it goes. 531 01:16:27,278 --> 01:16:28,811 This is a story about a girl. 532 01:16:30,610 --> 01:16:34,444 This girl, she moves into an apartment. 533 01:16:35,543 --> 01:16:37,410 She thought she was sleeping alone, 534 01:16:38,811 --> 01:16:40,212 but then she realized, 535 01:16:42,744 --> 01:16:43,745 she wasn't. 536 01:18:10,636 --> 01:18:13,570 It seems nice. I wish you could see the view. 537 01:18:16,236 --> 01:18:18,869 No, I managed to get it all up here myself. 538 01:18:20,435 --> 01:18:22,436 Yeah, I'm just finishing it up now. 539 01:18:24,934 --> 01:18:26,935 Okay. Miss you too. 540 01:18:26,968 --> 01:18:27,803 Bye. 541 01:19:25,436 --> 01:19:30,169 What? 542 01:19:30,202 --> 01:19:33,036 You need somethin'? 543 01:19:34,202 --> 01:19:36,002 Sorry, I was just looking for Adam. 544 01:19:37,201 --> 01:19:39,036 Adam left about three days ago. 545 01:19:43,034 --> 01:19:44,202 Should be back next week. 546 01:19:47,201 --> 01:19:50,068 No one else around here would have, like, 547 01:19:50,102 --> 01:19:52,003 a master key, would they? 548 01:19:53,501 --> 01:19:55,402 Not so far as I know. 549 01:19:58,301 --> 01:19:59,503 Is everything all right? 550 01:20:02,235 --> 01:20:03,869 Yeah, it's... 551 01:20:03,901 --> 01:20:05,202 It's fine. 552 01:20:05,235 --> 01:20:06,235 Thanks for your help. 553 01:28:53,567 --> 01:28:55,267 I didn't see anything. 554 01:28:55,301 --> 01:28:56,836 You didn't see Alex either? 555 01:28:58,869 --> 01:29:00,435 Erica? 556 01:29:00,467 --> 01:29:03,202 Tell the last story so we can get the fuck out of here. 557 01:29:04,169 --> 01:29:05,468 We don't know that. 558 01:29:05,501 --> 01:29:07,203 We don't know what? 559 01:29:07,235 --> 01:29:08,435 If this shit will end. 560 01:29:09,868 --> 01:29:12,135 Well, it has to 'cause Erica said so! 561 01:29:12,169 --> 01:29:13,602 Erica? 562 01:29:13,634 --> 01:29:16,268 Tell your last story so we can get the fuck out of here! 563 01:29:16,300 --> 01:29:17,267 Erica. 564 01:29:17,301 --> 01:29:18,936 Sit down! 565 01:29:20,300 --> 01:29:22,868 I'm gonna tell the final story. 566 01:29:27,400 --> 01:29:30,068 Many, many years ago, 567 01:29:30,102 --> 01:29:32,169 there was a little girl. 568 01:29:32,201 --> 01:29:33,501 She was an orphan. 569 01:29:34,634 --> 01:29:37,467 Her parents had die in an accident, 570 01:29:37,501 --> 01:29:40,869 so, her grandmother took her in. 571 01:29:42,300 --> 01:29:44,935 When the girl turns 11, 572 01:29:44,968 --> 01:29:47,369 her grandma tells her a secret. 573 01:29:48,334 --> 01:29:52,434 She knows a turn about spells and enchantments. 574 01:29:52,468 --> 01:29:57,469 So, she start teaching her some of these secrets. 575 01:29:59,234 --> 01:30:02,935 The girl thinks her grandma totally rocks. 576 01:30:04,101 --> 01:30:06,334 But the neighbors don't think so. 577 01:30:08,268 --> 01:30:11,468 They think she cast the evil eye on them, 578 01:30:12,534 --> 01:30:17,268 and blame her for all their financial and health problems. 579 01:30:19,901 --> 01:30:23,401 The neighbors start to attack her, 580 01:30:23,434 --> 01:30:26,301 throwing stones at the house, 581 01:30:26,335 --> 01:30:29,135 threatening to leave the neighborhood. 582 01:30:29,168 --> 01:30:31,902 That's the beginning of the nightmare. 583 01:30:31,934 --> 01:30:36,102 The attacks get more and more frequent and vicious. 584 01:30:37,500 --> 01:30:41,901 The grandma and the girl start feeling deeply bitter 585 01:30:41,934 --> 01:30:43,168 toward the rest. 586 01:30:44,635 --> 01:30:48,936 One day, the girl goes to camp with her school for a week. 587 01:30:50,102 --> 01:30:54,568 During camp, she has horrible premonitions and nightmares. 588 01:30:55,567 --> 01:30:58,602 The house is unusually silent. 589 01:30:58,634 --> 01:31:00,968 She looks everywhere for her grandma, 590 01:31:02,201 --> 01:31:04,169 until she gets to her room. 591 01:31:05,968 --> 01:31:07,935 There she is. 592 01:31:07,969 --> 01:31:10,936 Lying on the floor, dead. 593 01:31:10,969 --> 01:31:12,969 The cat is sitting on her body. 594 01:31:14,601 --> 01:31:18,401 And he ate the most of her face. 595 01:31:20,002 --> 01:31:21,169 Much later, 596 01:31:21,835 --> 01:31:24,568 during police investigations, 597 01:31:24,601 --> 01:31:27,901 they determined the grandmother 598 01:31:27,935 --> 01:31:30,969 had been attacked with a brick to her head. 599 01:31:32,968 --> 01:31:36,235 The girl was sent to an orphanage, 600 01:31:37,368 --> 01:31:40,936 where she spends the following years 601 01:31:40,968 --> 01:31:44,902 building more and more fury and bitterness. 602 01:31:45,936 --> 01:31:50,968 The girl finally gets older and leaves the orphanage. 603 01:31:52,034 --> 01:31:57,002 The first thing she does is get back to her grandma's house. 604 01:31:59,601 --> 01:32:04,201 Then took the book from the library. 605 01:32:04,234 --> 01:32:07,569 It's a collection of horror stories, 606 01:32:07,601 --> 01:32:11,868 called, "The 100 Candles Game." 607 01:32:13,534 --> 01:32:18,536 Then persuades the neighbors' children 608 01:32:19,934 --> 01:32:23,201 to play the game in the very same house. 609 01:32:24,968 --> 01:32:26,002 Now... 610 01:32:27,535 --> 01:32:32,067 It's time to reap the fruit of her wrath. 611 01:32:57,033 --> 01:32:58,000 James! 612 01:32:58,033 --> 01:32:58,902 James? 613 01:33:03,434 --> 01:33:04,268 James? 614 01:33:05,467 --> 01:33:06,301 Are you there? 615 01:33:15,068 --> 01:33:15,968 Alex? 616 01:33:21,067 --> 01:33:22,501 Where are you guys? 617 01:33:30,134 --> 01:33:31,068 James? 618 01:33:33,400 --> 01:33:35,035 Alex? 619 01:33:58,531 --> 01:34:03,531 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull