1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,802 NETFLIX-ANIME-ELOKUVA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,062 Asuntokin tuo, tuoretta muratti on 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,231 Asunnossa 305 6 00:00:24,232 --> 00:00:27,485 Autiolla rannalla asuvat riisipelto ja taivas, 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,154 naapurukset 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 #HAIKU 9 00:00:35,785 --> 00:00:39,330 Vesikirppu kuvittaa järven pintaan huokauksen 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,749 väre kimaltaa 11 00:00:44,544 --> 00:00:45,962 Kesävaatteemme - 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,839 sopivat riisipeltoon - 13 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 kaupungissani 14 00:01:42,393 --> 00:01:44,270 Hymyile minulle! 15 00:01:47,816 --> 00:01:53,863 FLYINGDOGIN 10. JUHLAPÄIVÄN PROJEKTI 16 00:02:01,079 --> 00:02:07,502 WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP 17 00:02:26,896 --> 00:02:31,818 ODA NOUVELLE -OSTOSKESKUS 18 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 NIITÄ ON PALJONKIN 19 00:02:33,444 --> 00:02:35,321 KATSOEN YLLE TUONNE 20 00:02:35,405 --> 00:02:36,865 KESÄKIN SAAPUU 21 00:02:36,948 --> 00:02:40,368 YAMAZAKURA 22 00:02:48,877 --> 00:02:51,254 SAMMAKKO LOIKKAA PISARAT KIMMELTÄVÄT 23 00:02:51,337 --> 00:02:53,631 JOKAINEN VÄRI KIETOUTUU YHTEEN TÄSSÄ 24 00:03:19,741 --> 00:03:23,620 YAMAZAKURA 25 00:03:35,965 --> 00:03:37,383 Herra Fujiyama! 26 00:03:39,761 --> 00:03:40,845 Herra Fujiyama? 27 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Herra Fujiyama! 28 00:03:44,849 --> 00:03:48,853 Voi! Sinähän siinä, kirsikkapoika. 29 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Löysittekö sen? 30 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 En. 31 00:03:51,731 --> 00:03:54,609 Vai niin. Mennään sitten kotiin. 32 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 KIRSIKKA 33 00:04:06,412 --> 00:04:08,873 LAUANTAI, 20. HEINÄKUUTA 34 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 HAMMASKLINIKKA 35 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 Avaa ja sano: "ee." -Ee. 36 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 Avaa. -Aa. 37 00:04:26,182 --> 00:04:27,976 Sitten kiinni. -Ee. 38 00:04:28,059 --> 00:04:29,394 Tuntuuko hyvältä? 39 00:04:29,477 --> 00:04:30,436 Tuntuu. 40 00:04:30,520 --> 00:04:31,854 Sitten tämä oli tässä. 41 00:04:32,397 --> 00:04:37,151 Harjaaminen voi olla vaikeaa, joten purskuttele antiseptisellä suuvedellä. 42 00:04:37,235 --> 00:04:38,403 Selvä. 43 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 Nähdään seuraavassa tarkastuksessa. 44 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 Huolehdi itsestäsi. 45 00:04:43,616 --> 00:04:45,618 HAMMASKLINIKKA 46 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Selvä! 47 00:05:01,175 --> 00:05:04,262 SMILE@ORANGESUNSHINE 48 00:05:07,640 --> 00:05:09,225 Kuuletteko? 49 00:05:09,892 --> 00:05:12,228 Hymyilettekö joka päivä? 50 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 Olemme kimmeltävät idolisiskot. 51 00:05:15,315 --> 00:05:18,109 Olen Smile, OrangeSunshinesta! 52 00:05:18,192 --> 00:05:20,611 Hymyilkää minulle. 53 00:05:21,988 --> 00:05:24,907 Onpa paljon tykkäyksiä. 54 00:05:24,991 --> 00:05:26,784 Kiitoksia kaikille. 55 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Kommentoitte liian nopeasti. 56 00:05:30,204 --> 00:05:33,291 Näytän tänään löytämäni söpöt esineet. 57 00:05:33,833 --> 00:05:36,878 Jos pidätte niitä söpöinä, tykätkää. 58 00:05:37,587 --> 00:05:38,421 Muuten… 59 00:05:41,466 --> 00:05:43,217 Olen tänään ostarilla. 60 00:05:46,304 --> 00:05:49,098 On kesäloma, joten väkeä on paljon. 61 00:05:53,978 --> 00:05:56,564 On varottava, ettei törmää keneenkään. 62 00:05:56,647 --> 00:05:58,816 Sanotaan kaikki yhdessä. 63 00:05:59,317 --> 00:06:01,652 Hymy-hymy! 64 00:06:03,321 --> 00:06:04,572 Katsokaa tätä. 65 00:06:04,655 --> 00:06:07,075 Pieni automaatti. Onpa söpö. 66 00:06:07,825 --> 00:06:08,910 Kärryjono. 67 00:06:09,535 --> 00:06:10,828 Hikarunin pahvihahmo. 68 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 Daruma-nukkeja! Mitä? 69 00:06:13,664 --> 00:06:14,499 Mitä? 70 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Ovathan darumat söpöjä. 71 00:06:21,422 --> 00:06:24,050 Onpa täällä ruuhkaa, eikö, Motopuri? 72 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 Nimeni on Shirai. 73 00:06:26,427 --> 00:06:29,180 On kesäloma, joten oppilaita on enemmän. 74 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Liikkuiko se? -Tarkoitatko Hikarunia? 75 00:06:33,267 --> 00:06:35,186 Ei varmasti… Mitä? 76 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 Beaver! 77 00:06:47,532 --> 00:06:49,784 Ja taas täysi susi. 78 00:06:51,035 --> 00:06:53,162 Onko harvinainen Hikarun-hahmo edes siellä? 79 00:06:53,246 --> 00:06:54,455 Hei, se on minun! 80 00:06:54,539 --> 00:06:55,498 Japani. 81 00:06:58,292 --> 00:07:01,170 Ihmisen kokoinen Hikarun! 82 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 Se on meidän. 83 00:07:02,755 --> 00:07:05,466 Olet mahtava. 84 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Senhän sinä halusit, eikö? 85 00:07:08,719 --> 00:07:11,722 Veit taas kaupan omaisuutta. 86 00:07:11,806 --> 00:07:14,016 Jos pelleilet aikuisten kanssa, saat tuta. 87 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 Anteeksi. 88 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 Lainaan tätä. 89 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 Nyt salaiseen tukikohtaani. 90 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 Beaver! 91 00:07:47,550 --> 00:07:48,426 Motopuri? 92 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 Pois tieltä! 93 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 On vauvojen ryömintäkisan aika! 94 00:08:14,702 --> 00:08:17,580 Asemiin. Onko valmista? 95 00:08:17,663 --> 00:08:21,292 Odottakaa! Emme ole aloittaneet vielä. 96 00:08:21,375 --> 00:08:22,210 Odottakaa! 97 00:08:23,169 --> 00:08:24,629 Tuo oli varaslähtö. 98 00:08:25,213 --> 00:08:27,423 Se oli varaslähtö! 99 00:08:28,466 --> 00:08:32,595 "Se oli varaslähtö." 100 00:08:33,554 --> 00:08:35,306 HAIKU KIGO KAUSISANAKIRJA 101 00:08:37,975 --> 00:08:38,809 "Varas…" 102 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 "Varas…" 103 00:08:46,651 --> 00:08:49,529 Ryömintäkisa! Onpa söpöä. 104 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 Onpa paljon väkeä. 105 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 "Varaslähtö…" 106 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 Se ei ole kausiluontoinen sana. 107 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Beaver! 108 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Hammasraudat? 109 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 Beaver! 110 00:10:04,395 --> 00:10:05,271 Adieu! 111 00:10:05,354 --> 00:10:07,815 Pysähdy, Beaver! 112 00:10:09,191 --> 00:10:11,235 "Hammasraudat…" 113 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 "Hammasraudat…" 114 00:10:23,289 --> 00:10:25,458 Beaver, se kelmi. 115 00:10:29,962 --> 00:10:32,423 Hakkaan hänet tuusan nuuskaksi. 116 00:10:35,509 --> 00:10:37,928 HIDAMARIN PÄIVÄPALVELU 117 00:10:38,012 --> 00:10:39,930 IKÄÄNTYMINEN ON ELÄMÄN RÄJÄHDYS 118 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 ELÄ AINA VIRKEÄSTI JA HYVIN 119 00:10:50,149 --> 00:10:51,609 Palasimme. 120 00:10:51,692 --> 00:10:53,694 Kirsikka. Tervetuloa takaisin. 121 00:10:55,488 --> 00:10:57,365 Tekin, Fujiyama. 122 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 Niin. 123 00:10:58,866 --> 00:11:02,078 Kiitos taas, Kirsikka. 124 00:11:02,161 --> 00:11:03,454 Eipä mitään. 125 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 Fujiyama, löysittekö sen? 126 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 En. 127 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Niinkö? 128 00:11:18,344 --> 00:11:19,470 Kuule, Kirsikka. 129 00:11:20,596 --> 00:11:21,764 Ei töissä. 130 00:11:21,847 --> 00:11:22,682 Ai! 131 00:11:24,767 --> 00:11:25,685 Nami. 132 00:11:25,768 --> 00:11:28,938 Mitä Fujiyama etsii? 133 00:11:29,021 --> 00:11:32,024 Hän sanoi etsivänsä levyä. 134 00:11:32,108 --> 00:11:35,403 Sitä kädessäänkö olevaa? 135 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 Ne ovat vain kuoret. 136 00:11:37,363 --> 00:11:40,241 Hän unohti, minne laittoi sen. 137 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 Voiko se olla ostoskeskuksessa? 138 00:11:42,618 --> 00:11:43,452 Kuka tietää? 139 00:11:44,704 --> 00:11:45,913 Kuten tunteesi 140 00:11:45,996 --> 00:11:48,833 Nouse meren ylle tuon 141 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 Puhutte liian kovaa. 142 00:11:50,418 --> 00:11:54,422 Kuten tunteesi Nouse meren ylle tuon 143 00:11:54,505 --> 00:11:56,298 Tuo… 144 00:11:57,007 --> 00:11:59,218 Yukihiko Settsu. 145 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 Niin. 146 00:12:00,553 --> 00:12:03,681 Settsun haikuissa on epätavallinen rytmi. 147 00:12:03,764 --> 00:12:06,976 Äänen lisääminen kohtaukseen. 148 00:12:07,059 --> 00:12:08,102 Se on tosiaan… 149 00:12:08,602 --> 00:12:10,146 Ääni kohtaukseen? 150 00:12:12,523 --> 00:12:15,693 Herra Fujiyama, olisitteko tulevaisuudessa hiljempaa? 151 00:12:15,776 --> 00:12:16,944 Mitä sanoit? 152 00:12:17,445 --> 00:12:19,363 Olkaa… -Mitä? 153 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 Olkoon. 154 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 Hei, Kirsikka. 155 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Missä se Beaver on? 156 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Ai! 157 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 Kovis on täällä. 158 00:12:27,747 --> 00:12:29,331 Ai, Akiko! 159 00:12:29,915 --> 00:12:31,167 Mukava nähdä. 160 00:12:31,751 --> 00:12:35,588 Herra Fujiyama, lapsenlapsenne tuli hakemaan teidät. 161 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Akiko… 162 00:12:40,885 --> 00:12:43,512 Aivan. Missä Beaver on? 163 00:12:43,596 --> 00:12:44,513 En tiedä. 164 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 Hän teki taas autooni graffitin. 165 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 "Tulii"? 166 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 Pirun kirsikkapoika. 167 00:12:51,020 --> 00:12:53,314 Hakkaan sinut, jos pelleilet. 168 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 En pelleile. 169 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 HIDAMARIN PÄIVÄPALVELU 170 00:13:00,362 --> 00:13:01,947 Jos näet hänet, 171 00:13:02,031 --> 00:13:04,200 kerro, että hakkaan hänet. 172 00:13:07,745 --> 00:13:10,998 Kirsikka, vuorosi on melkein ohi. 173 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Hyvää työtä. 174 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 Mukavaa päivänjatkoa. 175 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 Mukavaa päivänjatkoa. 176 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 SINIVALKOINEN ANSA KÄRPÄSTEN 177 00:13:22,718 --> 00:13:25,554 YLPEÄNÄ SEISOEN 178 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Se pirun Beaver… 179 00:13:50,496 --> 00:13:54,041 Hän huomasi hammasrautani! 180 00:13:54,124 --> 00:13:56,460 Maskini on poissa. 181 00:14:09,723 --> 00:14:11,016 KAUSISANAKIRJA 182 00:14:12,768 --> 00:14:14,728 Kenen puhelin tämä on? 183 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 Kuulokkeet… 184 00:14:24,405 --> 00:14:26,740 Onko tämä sanakirja? 185 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 Puhelimeni! Mitä teen? 186 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Hei, Japani. 187 00:15:06,822 --> 00:15:08,490 Hikarun tässä. 188 00:15:08,574 --> 00:15:10,868 Onpa kiva viimein tavata. 189 00:15:10,951 --> 00:15:13,412 Olin niin yksinäinen… Mitä? 190 00:15:17,791 --> 00:15:19,126 Olet syvältä. 191 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Puran sopimuksemme. 192 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 Älä pelleile kanssani! 193 00:15:24,048 --> 00:15:26,342 Revit hänen päänsä irti, idiootti! 194 00:15:26,425 --> 00:15:30,054 Minulla on hänen kehonsa. -Se ei ole ongelman ydin! 195 00:15:30,971 --> 00:15:34,224 Hikarun! 196 00:15:40,773 --> 00:15:43,150 Kirsikka. Anteeksi aiemmasta. 197 00:15:43,651 --> 00:15:44,526 Ei se mitään. 198 00:15:45,110 --> 00:15:48,405 Motopuri oli sinnikäs. 199 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 Kovis etsi sinua. 200 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 Täältä tulee Kovis. 201 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 Kirjoitin sen hänen autoonsa. 202 00:15:55,829 --> 00:15:59,917 "Tulii". Kirjoitit "tulii", etkä "tulee". 203 00:16:00,417 --> 00:16:02,836 Eli "täältä tulii Kovis". 204 00:16:02,920 --> 00:16:04,713 Kirjoitin "tulee". 205 00:16:08,300 --> 00:16:09,218 Olen kotona. 206 00:16:09,301 --> 00:16:10,761 Tervetuloa kotiin. 207 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 Yuki, älä juokse sisällä! 208 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 Selvä! 209 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 Mari, auta minua! 210 00:16:20,813 --> 00:16:22,731 Yuki, ole hiljempaa. 211 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 Minulla on harjoituskoe huomenna. 212 00:16:25,025 --> 00:16:26,902 Missä Mari on? 213 00:16:26,986 --> 00:16:27,945 Mitä? 214 00:16:28,529 --> 00:16:29,405 Mitä nyt? 215 00:16:30,406 --> 00:16:31,657 Mari! 216 00:16:33,659 --> 00:16:35,035 Älypuhelimeni! 217 00:16:35,119 --> 00:16:37,329 Etsi se. -Pitelet sitä. 218 00:16:37,413 --> 00:16:39,289 Tämä ei ole minun. 219 00:16:40,332 --> 00:16:41,542 Mitä? 220 00:16:41,625 --> 00:16:43,711 NIITÄ ON PALJONKIN KATSOEN ALLE TUONNE 221 00:16:43,794 --> 00:16:45,337 KESÄKIN SAAPUU 222 00:16:46,547 --> 00:16:48,465 Alan oppia. 223 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 Eivätkö nämä ole Kirsikan haikuja? 224 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 Kyllä vain. 225 00:16:51,760 --> 00:16:53,554 Käsialasi on huonoa. 226 00:16:53,637 --> 00:16:55,305 Se on graffiti, idiootti. 227 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 Opiskelen haikuilla japania. 228 00:16:58,392 --> 00:17:00,978 Puhut sitä hyvin. -Mutten kirjoita. 229 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 Isäni osaa kirjoittaa vain espanjaksi. 230 00:17:05,024 --> 00:17:07,568 Kirjoitat haikujani ympäri ostaria. 231 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 Ja kerrostaloa. 232 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 Lopeta. Se on noloa. 233 00:17:11,905 --> 00:17:12,781 Miksi? 234 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 Riimisi ovat siistejä. 235 00:17:15,200 --> 00:17:17,119 Ne ovat haikuja, eivät riimejä. 236 00:17:30,799 --> 00:17:32,342 Illan… 237 00:17:33,427 --> 00:17:35,012 Illan auringon… 238 00:17:35,137 --> 00:17:37,848 Onko se uusi haiku? -Ei se mitään ole. 239 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 "Ilta-aurinko…" Mitä? 240 00:17:41,935 --> 00:17:44,563 Kenen puhelin tämä on? 241 00:17:46,982 --> 00:17:48,233 Hammasrauta… 242 00:17:51,028 --> 00:17:52,780 Kuolet ilman puhelintasi. 243 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 Kuolen. -Etkä kuole. 244 00:17:54,823 --> 00:17:57,493 Kuka tahansa kuolisi ilman puhelintaan. -Minä ainakin. 245 00:17:57,576 --> 00:18:00,329 Tarvitsen sen tänään tai kuolen. 246 00:18:00,412 --> 00:18:01,622 Löysin sen! -Niinkö? 247 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Onko tämä - 248 00:18:04,166 --> 00:18:05,542 ostari? -On. 249 00:18:05,626 --> 00:18:06,668 Löysitkö sen? 250 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 Se on ostarilla. Palaan pian. -Onnea. 251 00:18:09,213 --> 00:18:11,256 Soittaisit ensin siihen. 252 00:18:11,340 --> 00:18:13,175 Se on ostarilla. 253 00:18:13,926 --> 00:18:16,095 Jos soitat, joku voi vastata. 254 00:18:17,471 --> 00:18:20,557 Vaihdoitko puhelimia? -Törmäsimme toisiimme. 255 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 Oliko se syytäni? 256 00:18:22,392 --> 00:18:23,977 Joku soittaa. 257 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 Mitä teen? 258 00:18:26,313 --> 00:18:27,523 Vastaa. 259 00:18:27,606 --> 00:18:29,233 En voi… 260 00:18:29,316 --> 00:18:31,026 Hei. -Tässä. 261 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 Haloo? 262 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Onko siellä ketään? 263 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 Kuuletko minua? 264 00:18:37,908 --> 00:18:39,159 Haloo? 265 00:18:39,701 --> 00:18:41,578 Vastaaja ei sano mitään. 266 00:18:42,162 --> 00:18:43,747 Sano jo jotain. 267 00:18:44,456 --> 00:18:45,374 En voi. 268 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 Tarvitsen maskin. 269 00:18:48,127 --> 00:18:50,629 Miksi hän haluaa videopuhelun? 270 00:18:53,382 --> 00:18:54,842 Hän se on. 271 00:18:54,925 --> 00:18:57,136 Tuo puhelin on… 272 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 Hymyile minulle! 273 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 Hän lopetti. 274 00:19:00,764 --> 00:19:02,099 Mitä kummaa tuo oli? 275 00:19:02,182 --> 00:19:05,269 Yksi katsojistammeko? -Juri, lopetit puhelun. 276 00:19:05,352 --> 00:19:07,563 Anteeksi. Hän oli intensiivinen. 277 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 Eikö se ollut Smile? Ei voi olla. 278 00:19:10,649 --> 00:19:11,984 Kuka hän on? 279 00:19:12,067 --> 00:19:14,528 Kuuluisa Curiosity-vaikuttaja. 280 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 Kirsikka, tunnetko hänet? -En. 281 00:19:16,613 --> 00:19:19,658 Hänellä on paljon katsojia CurioLivessä. 282 00:19:19,741 --> 00:19:21,243 Yli miljoona katselua. 283 00:19:21,743 --> 00:19:22,911 Vastaa! 284 00:19:22,995 --> 00:19:24,288 En voi. 285 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Hei! 286 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 Se ei ollut suunnattu sinulle. 287 00:19:29,293 --> 00:19:30,377 Tuota… 288 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 Anteeksi. 289 00:19:35,507 --> 00:19:37,926 KESKIVIIKKO, 24. HEINÄKUUTA 290 00:19:39,595 --> 00:19:42,097 Eikö ole hienoa? Sait puhelimesi takaisin. 291 00:19:42,181 --> 00:19:43,390 Olen iloinen. 292 00:19:43,473 --> 00:19:45,934 Olin huolissani. 293 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Selvisit hengissä. 294 00:19:47,853 --> 00:19:48,729 Niin. 295 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 Miksi syöt noin? -Onko se trendi? 296 00:20:02,201 --> 00:20:03,410 Antakaa minun olla. 297 00:20:03,493 --> 00:20:05,412 PÄIVÄN AIKATAULU: 298 00:20:05,495 --> 00:20:08,207 ETSI RUNOINSPIRAATIOTA NEITI MIYUKIN KANSSA 299 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 Pitäkää hauskaa. 300 00:20:09,750 --> 00:20:12,044 Kiitos, Kirsikka ja nti Miyuki. 301 00:20:12,127 --> 00:20:14,379 Menoksi sitten. 302 00:20:17,925 --> 00:20:19,885 Siivotaan sillä välin. 303 00:20:19,968 --> 00:20:20,802 Selvä. 304 00:20:22,804 --> 00:20:23,805 Mitä nyt, pomo? 305 00:20:24,556 --> 00:20:26,558 Mitä teemme Obon-loman jälkeen? 306 00:20:27,309 --> 00:20:31,688 Eivätkö vuorot täyty? -Tarvitsemme uuden osa-aikaisen. 307 00:20:31,772 --> 00:20:32,606 KOUICHI SAKURA 308 00:20:32,689 --> 00:20:35,025 Meidän on etsittävä tosissamme. 309 00:20:35,108 --> 00:20:36,026 Niin. 310 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 KESÄALENNUKSET 311 00:20:41,698 --> 00:20:44,576 Katso, tuo tulee tarpeeseen. 312 00:20:54,753 --> 00:20:56,380 Etkö halua tulla nähdyksi? 313 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 Ne näyttävät ällöttäviltä. 314 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 Yuki, olet robottityttö. Se on hitti. Olet suosittu. 315 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 Enhän. 316 00:21:02,844 --> 00:21:03,720 Tai siis… 317 00:21:04,554 --> 00:21:08,475 Jänönhampaasi olivat paras ominaisuutesi. 318 00:21:08,558 --> 00:21:09,643 Mutta… 319 00:21:09,726 --> 00:21:13,230 Se on söpöä. Katsojammekin pitivät siitä. 320 00:21:13,313 --> 00:21:14,606 Majavamainen hymy. 321 00:21:14,690 --> 00:21:16,358 En ole majava. 322 00:21:17,025 --> 00:21:19,444 Sinäkin pidit siitä. 323 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 Niin, mutta… 324 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 Se on… 325 00:21:59,735 --> 00:22:01,153 KERTAKÄYTTÖISET MASKIT 326 00:22:17,669 --> 00:22:18,754 Se ei ole söpöä. 327 00:22:19,504 --> 00:22:21,298 Mikä teini. 328 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 Vihaatko hammasrautojakin? -Vihaan. 329 00:22:23,508 --> 00:22:26,053 Ne ovat söpöt ja sopivat robottityyliin. 330 00:22:26,136 --> 00:22:27,471 Mari. 331 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 Ymmärrän, miltä tuntuu herätä aamulla - 332 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 vihaten ulkonäköään. 333 00:22:33,018 --> 00:22:36,271 Onko sinulle käynyt niin? -On. 334 00:22:38,690 --> 00:22:39,858 Tuo on se tyyppi. 335 00:22:39,941 --> 00:22:41,193 Siitä puhelusta. 336 00:22:48,700 --> 00:22:50,994 Pitääkö hän kypsemmistä naisista? 337 00:22:52,079 --> 00:22:54,581 Hän näytti epäsosiaaliselta, mutta seurustelee silti. 338 00:22:54,664 --> 00:22:57,000 Sisarukset ehkä? -Ei siltä näytä. 339 00:23:08,720 --> 00:23:11,640 OSTOSKESKUS TÄÄ 340 00:23:11,723 --> 00:23:15,102 SULAA ILTA-AURINGOS 341 00:23:15,185 --> 00:23:17,229 #HAIKU 342 00:23:29,616 --> 00:23:32,285 MARIA TYKKÄSI KOMMENTISTASI 343 00:23:34,121 --> 00:23:38,083 Esitetään tänään kirjoittamamme haikut. 344 00:23:38,959 --> 00:23:43,839 Kirjoittakaa runo kalligrafiakynillänne. 345 00:23:46,550 --> 00:23:49,052 Hän näyttää opettajalta. 346 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 Mitä he tekevät? 347 00:23:51,596 --> 00:23:53,849 Kun olette valmiit, 348 00:23:53,932 --> 00:23:55,517 kerään ne teiltä. 349 00:24:15,454 --> 00:24:16,371 Selvä. 350 00:24:16,455 --> 00:24:19,708 Nyt lausun teille runot. 351 00:24:21,334 --> 00:24:23,462 MALLINUKEILLAKIN ON YLLÄÄN NUO YUKATAT 352 00:24:24,212 --> 00:24:28,884 "Mallinukeillakin On yllään nuo yukatat." 353 00:24:29,551 --> 00:24:33,680 "Mallinukeillakin On yllään nuo yukatat." 354 00:24:34,598 --> 00:24:38,101 Kun näkee mallinukeilla yukatat, 355 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 tietää, että on kesä. 356 00:24:41,521 --> 00:24:43,690 Vuodenajan voi tuntea. 357 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Tämän kirjoitti herra Sasaki. 358 00:24:48,945 --> 00:24:50,906 Sitten seuraava. 359 00:24:54,534 --> 00:24:55,911 Kirsikka? -Niin? 360 00:24:56,912 --> 00:24:59,331 Tulisitko tänne? 361 00:25:13,553 --> 00:25:15,180 Tämä on haikuni. 362 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 Lue se meille. 363 00:25:19,392 --> 00:25:20,685 Mitä? 364 00:25:20,769 --> 00:25:21,937 Etkö halua? 365 00:25:22,020 --> 00:25:23,855 Minä vain… 366 00:25:24,856 --> 00:25:30,487 Muiden edessä lukeminen ei ole juttuni. 367 00:25:30,570 --> 00:25:33,281 Kaikki haluavat kuulla sen. 368 00:25:39,204 --> 00:25:43,291 Lue se kaikille upealla äänelläsi. 369 00:26:02,018 --> 00:26:02,894 Ostos… 370 00:26:09,943 --> 00:26:11,194 Ostoskeskus tää 371 00:26:15,657 --> 00:26:17,409 sulaa ilta-auringos 372 00:26:17,492 --> 00:26:19,244 Mitä? 373 00:26:19,327 --> 00:26:22,330 Lausu hieman kovemmin. 374 00:26:32,757 --> 00:26:34,801 Ostoskeskus tää Sulaa ilta-auringos 375 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 OSTOSKESKUS TÄÄ… 376 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 Kiitoksia. 377 00:27:00,660 --> 00:27:02,120 Haiku - 378 00:27:02,954 --> 00:27:04,664 on kirjoitettua taidetta. 379 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 Sitä ei tarvitse lukea ääneen. 380 00:27:13,048 --> 00:27:14,382 Se on totta. 381 00:27:14,466 --> 00:27:18,303 Mutta joitain kohtauksia voi kuvailla - 382 00:27:18,386 --> 00:27:19,888 vain lukemalla ääneen. 383 00:27:21,973 --> 00:27:25,226 Kohtauksen ymmärtää ilman sitäkin. 384 00:27:26,978 --> 00:27:28,688 Kaskaat nuo kuulee 385 00:27:28,772 --> 00:27:31,358 Tyttö maskin takaakin 386 00:27:32,317 --> 00:27:33,610 Kaskaat nuo kuulee 387 00:27:33,693 --> 00:27:36,488 Tyttö maskin takaakin 388 00:27:51,044 --> 00:27:53,630 Olet siis minua vuoden vanhempi? 389 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 Taidan olla. 390 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 Nyt ymmärrän, miksi olet Kirsikka. 391 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 Sukunimesi Sakura tarkoittaa kirsikankukkaa. 392 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 Aivan. -Kirsikka on söpö nimi. 393 00:28:06,643 --> 00:28:07,811 Herra Kirsikka. 394 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 Tai ehkä pelkkä Kirsikka on parempi. 395 00:28:14,901 --> 00:28:16,528 Mitä kuuntelet? 396 00:28:16,611 --> 00:28:18,780 Mitä? Tuota… 397 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 En pidä kovista äänistä. 398 00:28:23,785 --> 00:28:26,705 En kuuntele mitään. -Mitä? 399 00:28:26,788 --> 00:28:30,500 Näin ihmiset eivät puhu minulle. 400 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 Onpa fiksua. 401 00:28:40,260 --> 00:28:42,053 Kesäflunssako? -Mitä? 402 00:28:44,889 --> 00:28:46,641 Tämä on… 403 00:28:46,725 --> 00:28:49,644 Miksi puhelimessasi on sanakirja? 404 00:28:49,728 --> 00:28:52,856 Se on saijiki. -Mikä se on? 405 00:28:53,982 --> 00:28:56,401 Sitä käytetään haikuihin. 406 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 Siitä on sovellusversiokin, 407 00:28:59,738 --> 00:29:02,365 mutta pidän kirjasta enemmän. 408 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 Pidät kai sitten haikuista. 409 00:29:06,119 --> 00:29:09,456 Ne auttavat minua ilmaisemaan paremmin. 410 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 Tai jotain. 411 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 En ole hyvä - 412 00:29:14,586 --> 00:29:16,212 muiden edessä lukemisessa. 413 00:29:18,882 --> 00:29:23,052 Lataan niitä joskus Curiosityyn. -Ymmärrän. 414 00:29:24,012 --> 00:29:27,432 Netissä se saa enemmän yleisöä. 415 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 Ymmärrän. 416 00:29:33,646 --> 00:29:35,482 SEURATTUJA: 86 SEURAAJIA: 4 417 00:29:36,191 --> 00:29:38,818 JAPANI: PLANEETTA HIKARUNILTA MARIA: PIDÄN SÖPÖLÄISISTÄ 418 00:29:38,902 --> 00:29:41,070 HAIKUBOT: JULKAISEE HAIKUJA ETSI YSTÄVIÄ 419 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 Kukaan ei lue niitä. 420 00:29:45,241 --> 00:29:47,035 Keksitkö niitä helposti? 421 00:29:47,744 --> 00:29:48,578 Haikuja. 422 00:29:49,204 --> 00:29:50,830 Hyvinä päivinä. 423 00:29:50,914 --> 00:29:53,249 Yritä keksiä yksi. 424 00:29:53,333 --> 00:29:55,084 Nytkö? 425 00:29:56,085 --> 00:29:59,672 Taisin kuulostaa painostavalta. 426 00:30:11,851 --> 00:30:13,186 Kesäyön valot… 427 00:30:30,912 --> 00:30:32,247 Kesäyön valot 428 00:30:32,747 --> 00:30:35,708 Ottavat varaslähdön Ilta-auringos 429 00:30:42,966 --> 00:30:44,509 Kesäyön valot 430 00:30:45,510 --> 00:30:48,304 Ottavat varaslähdön Ilta-auringos 431 00:30:51,140 --> 00:30:54,060 Mitä tarkoitat kesäyön valoilla? 432 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 Kyse on valosta. 433 00:30:56,396 --> 00:30:58,523 Kesä on kigo, kausiluontoinen sana. 434 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 Kigo. 435 00:31:04,946 --> 00:31:08,199 Kesäyön valot Ottavat varaslähdön 436 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 Ilta-auringos 437 00:31:13,329 --> 00:31:14,539 Söpö! 438 00:31:20,795 --> 00:31:22,005 Söpökö? 439 00:31:22,088 --> 00:31:23,047 Niin. 440 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 Mikä osa siitä? 441 00:31:28,094 --> 00:31:31,514 "Varaslähtö". 442 00:31:32,432 --> 00:31:33,266 Ja - 443 00:31:36,436 --> 00:31:37,270 äänesi. 444 00:31:42,317 --> 00:31:43,359 Äänenikö? 445 00:31:43,943 --> 00:31:46,988 Äänesi on söpö, Kirsikka. 446 00:31:50,950 --> 00:31:52,869 Söpö… 447 00:31:52,952 --> 00:31:54,579 Mitä hän tarkoittaa? 448 00:32:09,761 --> 00:32:12,180 KESÄYÖN VALOT OTTAVAT VARASLÄHDÖN 449 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 ARAKAWAN MUUTTOKESKUS 450 00:32:54,472 --> 00:32:55,473 Auts… 451 00:32:59,143 --> 00:33:00,269 Olen kotona. 452 00:33:00,353 --> 00:33:01,980 Tervetuloa takaisin. 453 00:33:11,447 --> 00:33:13,116 Voinko laittaa tämän tuonne? 454 00:33:13,199 --> 00:33:15,326 Mitä? Toki. 455 00:33:23,418 --> 00:33:25,670 Eikö ole aikaista pakata? 456 00:33:25,753 --> 00:33:28,089 Muutamme vasta ensi kuussa. 457 00:33:28,673 --> 00:33:31,718 Kiirehdit kuitenkin viime hetkellä. 458 00:33:31,801 --> 00:33:34,095 On parempi aloittaa nyt. 459 00:33:34,178 --> 00:33:35,680 Niin kai sitten. 460 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 Miten selkäsi voi? 461 00:33:38,683 --> 00:33:40,435 Siihen koskee yhä. 462 00:33:40,518 --> 00:33:43,604 Älä rasita itseäsi. Autan kotitöissä. 463 00:33:43,688 --> 00:33:44,939 Siitä olisi apua. 464 00:33:45,023 --> 00:33:46,941 Voitko tehdä aamiaista? 465 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 En osaa kokata. 466 00:33:48,860 --> 00:33:50,737 Sanoit auttavasi minua. 467 00:33:50,820 --> 00:33:53,489 Tarkoitin siivoamista tai ostoksia. 468 00:33:53,573 --> 00:33:55,450 Sekin olisi valtava apu. 469 00:33:55,533 --> 00:33:56,409 Mitä? 470 00:33:57,118 --> 00:33:59,954 Yui, ruoka on melkein valmista. 471 00:34:00,038 --> 00:34:00,913 Selvä. 472 00:34:06,753 --> 00:34:07,670 Tulen sisään. 473 00:34:07,754 --> 00:34:08,588 Selvä. 474 00:34:16,179 --> 00:34:18,264 HEINÄKUU 475 00:34:22,435 --> 00:34:24,645 POLKU TÄÄ KULKEE LÄPI KESÄN PUUTARHAN 476 00:34:35,156 --> 00:34:38,076 Onko sanakirjaa helppo käyttää? 477 00:34:38,576 --> 00:34:39,619 On. 478 00:34:41,746 --> 00:34:44,248 Se on minun. 479 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 Pidä siitä huolta. 480 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 Tiedän kyllä. 481 00:34:50,630 --> 00:34:54,383 Etkö ole tolaltasi muutosta? -Mitä? 482 00:34:54,467 --> 00:34:56,010 Sinä sen kuin pakkaat. 483 00:34:58,638 --> 00:35:02,016 Paikalla ei ole väliä, kunhan minulla on puhelin. 484 00:35:04,102 --> 00:35:07,605 Kiitos, että teit äitisi osa-aikatöitä hänen puolestaan. 485 00:35:08,314 --> 00:35:09,190 Eipä mitään. 486 00:35:09,273 --> 00:35:11,901 Älä rasita selkääsi. 487 00:35:11,984 --> 00:35:12,860 Selvä. 488 00:35:13,986 --> 00:35:15,321 Ruoka on valmista. 489 00:35:15,404 --> 00:35:16,280 Aivan. 490 00:35:25,498 --> 00:35:27,333 KESÄ JO ALKOI TUOLLA TAPAAMISELLA 491 00:35:29,794 --> 00:35:31,921 Ai, aiempi haiku. 492 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 #HAIKU 493 00:35:36,634 --> 00:35:37,760 Yuki. 494 00:35:39,262 --> 00:35:41,389 Älä käytä puhelinta illallisen aikana. 495 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Selvä. 496 00:35:45,935 --> 00:35:47,603 Sinä myös. 497 00:35:51,065 --> 00:35:52,108 Hei, äiti. 498 00:35:52,191 --> 00:35:53,234 Niin? 499 00:35:53,317 --> 00:35:55,695 Älä tykkää julkaisuistani. 500 00:35:55,778 --> 00:35:58,197 Mitä? Miksi? 501 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Minähän olen ainoa tykkääjä. 502 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 Älä käytä puhelinta illallisen aikana. 503 00:36:12,712 --> 00:36:13,588 Hetki vain. 504 00:36:16,424 --> 00:36:17,508 Smile? 505 00:36:21,888 --> 00:36:22,847 Mitä? 506 00:36:22,930 --> 00:36:25,683 Et ymmärrä. Tämä on vähintä, mitä voit tehdä. 507 00:36:25,766 --> 00:36:28,060 Mari! -Syökää ruokanne! 508 00:36:28,144 --> 00:36:31,564 Haluaako hän siis - 509 00:36:31,647 --> 00:36:33,024 minun seuraavan häntä? 510 00:36:38,154 --> 00:36:39,780 Lähetä vastaus. 511 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Älä viitsi, Juri. 512 00:36:41,282 --> 00:36:42,575 Hän seurasi sinua. 513 00:36:57,173 --> 00:36:59,091 SMILE: SEURAA NYT 514 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 JOLLA ON ÄÄNI 515 00:37:13,272 --> 00:37:14,982 VAIKEA TUO KUULTAVA 516 00:37:15,066 --> 00:37:16,359 ETSII TAAS KESÄÄ 517 00:37:25,451 --> 00:37:27,453 HEINÄKUUN AIKAAN TAPASIN SILLOIN SINUT 518 00:37:29,455 --> 00:37:31,332 LATAUS ON VALMIS 519 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 KIRSIKKA@HAIKU 520 00:37:36,879 --> 00:37:38,881 HEINÄKUUN AIKAAN TAPASIN SILLOIN SINUT 521 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 TILAA KANAVA 128 463 SEURAAJAA 522 00:37:54,981 --> 00:37:55,982 AURINGONKUKKA 523 00:37:56,065 --> 00:37:58,901 MITÄ SÖPÖ TARKOITTAA 524 00:38:18,879 --> 00:38:20,798 SMILE 525 00:38:39,650 --> 00:38:41,402 KESÄISET LEHTET 526 00:38:41,485 --> 00:38:43,821 HALUAN VAIN TIETÄÄ, MIKS 527 00:38:49,410 --> 00:38:50,828 KESÄISET LEHDET 528 00:38:50,911 --> 00:38:52,330 HALUAN VAIN TIETÄÄ, MIKS 529 00:39:27,656 --> 00:39:29,075 KIRSIKKA@HAIKU 530 00:39:29,158 --> 00:39:33,454 SANAT PULPAHTAVAT KUIN LIMONADI IKÄÄN 531 00:39:38,417 --> 00:39:40,211 HEINÄKUU 532 00:39:40,294 --> 00:39:42,338 ELOKUU 533 00:39:45,424 --> 00:39:46,759 TORSTAI, 1. ELOKUUTA 534 00:39:47,676 --> 00:39:50,763 17. ELOKUUTA: MUUTTOPÄIVÄ 535 00:40:02,942 --> 00:40:05,361 FOLK-KAPPALE, TANSSIHARJOITUSVERSIO 536 00:40:18,040 --> 00:40:22,169 Esitämme Daruman folk-kappaleen ostarin kesäfestivaaleilla. 537 00:40:22,753 --> 00:40:24,922 Annetaan kaikkemme! 538 00:40:25,005 --> 00:40:26,382 Selvä. 539 00:40:28,008 --> 00:40:32,555 Minusta tämä kappale ei ole siisti. 540 00:40:32,638 --> 00:40:34,432 Olet oikeassa. 541 00:40:34,515 --> 00:40:37,351 Se kuulostaa maalaiselta. Odota. 542 00:40:37,435 --> 00:40:38,477 Nami? 543 00:40:41,897 --> 00:40:45,651 Tästä kappaleesta tulee mieleen aina paljon muistoja. 544 00:40:46,986 --> 00:40:49,196 Mitä tapahtui? 545 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 Olin niin viaton… 546 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 Fujiyama, menette tänään bussilla. 547 00:41:00,207 --> 00:41:01,459 Vai niin. 548 00:41:01,542 --> 00:41:03,043 Kirsikka. Smile. 549 00:41:03,127 --> 00:41:07,339 Akiko tuo auton taakse, jotta voitte auttaa Fujiyamaa. 550 00:41:07,423 --> 00:41:08,257 Selvä. 551 00:41:32,656 --> 00:41:35,284 "Fujiyama Record"? 552 00:41:37,411 --> 00:41:40,831 SULJETTU 553 00:41:40,915 --> 00:41:46,378 AUKI 554 00:41:57,348 --> 00:42:00,309 Mitä kummaa tämä kaikki on? 555 00:42:24,833 --> 00:42:28,671 Ovatko nämä kaikki levyjä? 556 00:42:28,754 --> 00:42:30,130 Etkö ole käynyt täällä? 557 00:42:30,214 --> 00:42:31,924 En ole koskaan tullut sisään. 558 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 Tämä levy - 559 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 on se, 560 00:42:44,728 --> 00:42:46,647 jota olen kuunnellut eniten. 561 00:42:49,024 --> 00:42:50,192 Yhä uudelleen… 562 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 Yhä uudelleen… 563 00:42:58,867 --> 00:43:02,037 Haluan kuunnella sitä vielä kerran. 564 00:43:03,455 --> 00:43:05,541 Jos kuulisin sen vielä kerran, 565 00:43:07,126 --> 00:43:08,460 muistaisin. 566 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 Minkä? 567 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 En halua unohtaa. 568 00:43:18,470 --> 00:43:20,306 En muista. 569 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 En muista. 570 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 Kiitos. 571 00:43:40,659 --> 00:43:41,785 Yamazakura. 572 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 Siinä on reikä. 573 00:43:48,667 --> 00:43:49,918 Söpö. 574 00:43:53,255 --> 00:43:54,632 Sisällä on jotain. 575 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Katso. 576 00:44:05,392 --> 00:44:10,272 "Jäähyväiset ovat jotain sanomatonta Kuin kirsikankukkien tanssi" 577 00:44:11,357 --> 00:44:12,191 Onko se haiku? 578 00:44:13,359 --> 00:44:14,902 Jäähyväiset 579 00:44:15,611 --> 00:44:17,363 ovat jotain sanomatonta 580 00:44:18,656 --> 00:44:20,908 Kuin kirsikankukkien tanssi 581 00:44:29,083 --> 00:44:29,958 Etsin sen. 582 00:44:30,542 --> 00:44:31,585 Herra Fujiyama. 583 00:44:32,252 --> 00:44:34,880 Autan etsimään levyn. 584 00:44:36,715 --> 00:44:37,591 Samoin. 585 00:44:39,051 --> 00:44:40,386 Haluan hänen kuulevan sen. 586 00:44:41,887 --> 00:44:47,142 Haluan hänen muistavan arvokkaat muistonsa. 587 00:44:52,731 --> 00:44:56,151 Oletteko kunnossa? Mikä hätänä? Herra Fujiyama? 588 00:44:56,860 --> 00:44:58,278 Herra Fujiyama! 589 00:44:58,821 --> 00:44:59,655 Isä! 590 00:45:00,823 --> 00:45:01,782 Isä! 591 00:45:18,298 --> 00:45:21,260 Onkohan herra Fujiyama kunnossa? 592 00:45:22,219 --> 00:45:23,095 On. 593 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 Ehkä hänen etsimänsä levy - 594 00:45:28,726 --> 00:45:30,561 on siinä kaupassa. 595 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 Niin. 596 00:45:34,815 --> 00:45:39,069 Miksi hän etsi sitä ostarilta? 597 00:45:42,322 --> 00:45:43,157 Tuota… 598 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 Minä… -Muuten - 599 00:45:47,953 --> 00:45:49,872 sinulla ei ole ollut niitä hetkeen. 600 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 En tarvitse niitä. 601 00:45:58,881 --> 00:45:59,715 Mitä? 602 00:46:00,424 --> 00:46:01,258 Ei mitään. 603 00:46:16,440 --> 00:46:18,150 Yamazakura… 604 00:46:18,776 --> 00:46:22,196 YAMAZAKURA-LEVY 605 00:46:36,251 --> 00:46:37,419 Siitä levystä… 606 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 Levyn tytöllä oli söpöt vaatteet, 607 00:46:40,923 --> 00:46:42,591 joten suoritin kuvahaun. 608 00:46:44,301 --> 00:46:46,553 Vaatteet olivat trendikkäät 50 vuotta sitten. 609 00:46:46,637 --> 00:46:48,597 Levy on siltä ajalta. 610 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 Onko kyse herra Fujiyamasta? 611 00:46:52,643 --> 00:46:55,813 Hän työskenteli täällä kauan sitten. 612 00:46:55,896 --> 00:46:56,897 Ostarillako? 613 00:46:56,980 --> 00:46:58,524 Ei. 614 00:46:58,607 --> 00:47:02,611 Täällä painettiin ennen levyjä. 615 00:47:06,406 --> 00:47:08,992 NOUVELLE-OSTOSKESKUKSEN HISTORIA-ALBUMI 616 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 VUOSINÄYTTELY 617 00:47:27,052 --> 00:47:29,054 Nämä ovat Daruma-festivaalin julisteita. 618 00:47:30,722 --> 00:47:33,267 Ilotulituksia oli alusta saakka. 619 00:47:33,350 --> 00:47:34,309 Niin. 620 00:47:35,018 --> 00:47:37,563 Tänä vuonna on 56. festivaalit. 621 00:47:37,646 --> 00:47:40,190 Niitä on järjestetty yli 50 vuotta. 622 00:47:42,651 --> 00:47:46,780 Hänkö oli töissä levynpuristustehtaalla? 623 00:47:47,781 --> 00:47:50,742 Toivoimme, että joku tietäisi sen menneisyydestä. 624 00:47:51,952 --> 00:47:53,954 Tietääkö kukaan täällä? 625 00:47:57,457 --> 00:47:58,667 Aivan. 626 00:47:58,750 --> 00:48:01,545 Kokeilkaa kirpputoria kolmannessa kerroksessa. 627 00:48:01,628 --> 00:48:04,506 Siellä on vanhoja levyjä. 628 00:48:05,632 --> 00:48:09,553 Meillä ei ole Yamazakura-nimisiä levyjä. 629 00:48:09,636 --> 00:48:11,597 Ymmärrän. 630 00:48:11,680 --> 00:48:17,227 Luulen, että tämä on kuvalevy. 631 00:48:17,853 --> 00:48:18,937 Kuvalevykö? 632 00:48:19,771 --> 00:48:21,732 Se näyttää tältä. 633 00:48:21,815 --> 00:48:23,567 Mikä tämä on? Onpa söpö. 634 00:48:23,650 --> 00:48:25,152 Eikö? 635 00:48:25,235 --> 00:48:27,905 Se on rajoitetun erän Hikarun-levy. 636 00:48:28,655 --> 00:48:33,493 Kuvalevyjen kansissa on usein reikä, josta näkee sisään. 637 00:48:34,578 --> 00:48:37,956 Teidän kuvanne kannessa on myös reikä. 638 00:48:38,040 --> 00:48:39,541 Aivan. 639 00:48:39,625 --> 00:48:41,293 Olet mahtava, Japani. 640 00:48:41,376 --> 00:48:42,502 Eipä mitään. 641 00:48:42,586 --> 00:48:44,379 Onko kyse aarteenetsinnästä? 642 00:48:45,172 --> 00:48:46,590 Jotain sellaista. 643 00:48:46,673 --> 00:48:48,926 Minäkin haluan mukaan. 644 00:48:50,052 --> 00:48:52,846 Tämä levy on ilmeisesti kuvalevy. 645 00:48:54,514 --> 00:48:56,558 Tunnistaako kukaan sen? 646 00:48:57,893 --> 00:49:00,187 En tiedä. -En ole nähnyt sellaista. 647 00:49:00,270 --> 00:49:02,481 Onko vihjeitä? -Kysyn isoisältäni! 648 00:49:02,564 --> 00:49:06,193 Kukaan ei taida tietää. 649 00:49:10,822 --> 00:49:12,741 Umafusen radiotorni? 650 00:49:14,618 --> 00:49:18,330 "Eikö tuo ole Umafuse-vuoren radiotorni?" 651 00:49:18,413 --> 00:49:21,083 "Odan kaupungin eteläpuolella." 652 00:49:21,583 --> 00:49:23,919 "Sen yamazakuran kukat ovat kuuluisia." 653 00:49:47,901 --> 00:49:50,821 YOSHIDA-OSASTO, ODA, UMAFUSEN ESINEET 654 00:50:03,625 --> 00:50:04,459 Katso. 655 00:50:07,379 --> 00:50:10,048 LAULAJA-LAULUNTEKIJÄ ODAN KAUPUNGISTA 656 00:50:10,132 --> 00:50:12,300 SAKURA FUJIYAMA 657 00:50:18,932 --> 00:50:22,602 "Laulaja-lauluntekijä Odan kaupungista. 658 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 Sakura Fujiyama, 22 vuotta. 659 00:50:26,148 --> 00:50:28,650 Hänen uusin levynsä on Yamazakura." 660 00:50:29,943 --> 00:50:32,029 Hänen sukunimensä on… 661 00:50:32,112 --> 00:50:33,071 Niin. 662 00:50:34,072 --> 00:50:35,240 Se on Fujiyama. 663 00:50:37,325 --> 00:50:38,577 Äiti. 664 00:50:40,662 --> 00:50:44,750 Tämä henkilö on siis herra Fujiyaman - 665 00:50:44,833 --> 00:50:46,585 vaimo? -Niin. 666 00:50:48,045 --> 00:50:51,965 Äitikö siis oli muusikko? 667 00:50:53,550 --> 00:50:55,844 Missä hän on nyt? 668 00:50:56,678 --> 00:51:01,099 Kuulin, että hän sairastui ja kuoli pian synnytyksen jälkeen. 669 00:51:01,183 --> 00:51:04,853 Olin todella nuori, joten en muista mitään. 670 00:51:08,023 --> 00:51:10,025 Isäni avasi kaupan, 671 00:51:10,108 --> 00:51:13,361 jotta hän voisi myydä äitini levyjä. 672 00:51:13,445 --> 00:51:15,363 Ymmärrän. 673 00:51:17,532 --> 00:51:20,869 Suljemme sen viikonloppuna. 674 00:51:22,954 --> 00:51:25,957 Se on jo vanha, eikä kukaan ota sitä hoitaakseen. 675 00:51:26,917 --> 00:51:29,586 Yasuyuki pakkaa siellä jo. 676 00:51:32,756 --> 00:51:34,966 Tämä on uuvuttavaa. 677 00:51:36,468 --> 00:51:37,594 Oletko edistynyt? 678 00:51:38,178 --> 00:51:39,930 Teen sitä koko ajan. 679 00:51:40,013 --> 00:51:41,431 Ai, te. 680 00:51:41,515 --> 00:51:43,100 Mitä te täällä teette? 681 00:51:44,017 --> 00:51:45,268 Kunhan vierailemme. 682 00:51:45,352 --> 00:51:46,561 Vierailette? 683 00:51:55,570 --> 00:51:57,155 Luulen, että herra Fujiyama - 684 00:51:58,990 --> 00:52:01,159 haluaa kuulla Sakuran äänen. 685 00:52:02,494 --> 00:52:04,913 Siksi hän etsii sitä niin kovasti. 686 00:52:09,793 --> 00:52:10,627 Tuota… 687 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 Minä… 688 00:52:16,133 --> 00:52:19,594 Saanko auttaa pakkaamisessa? 689 00:52:19,678 --> 00:52:21,555 Mitä? -Mitä? 690 00:52:21,638 --> 00:52:26,143 Herra Fujiyaman etsimä levy voi olla täällä. 691 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 Hetkinen. 692 00:52:27,144 --> 00:52:28,270 Minä myös! 693 00:52:28,353 --> 00:52:29,646 Mitä? 694 00:52:35,235 --> 00:52:36,486 Totta puhuen - 695 00:52:39,489 --> 00:52:41,116 minä olen jo etsinyt. 696 00:52:43,869 --> 00:52:45,871 Mutten löytänyt sitä. 697 00:52:49,207 --> 00:52:50,750 Jos etsimme yhdessä, 698 00:52:51,751 --> 00:52:53,336 saatamme löytää sen. 699 00:52:57,048 --> 00:52:59,134 Beaver ja Japanikin voivat etsiä. 700 00:52:59,217 --> 00:53:00,177 Selvä. 701 00:53:00,260 --> 00:53:02,304 Hetkinen. 702 00:53:02,387 --> 00:53:05,473 Mitä levyä ukki etsii? 703 00:53:06,224 --> 00:53:08,101 Etkö halua kuulla sitä? 704 00:53:08,685 --> 00:53:10,228 Se on mummisi ääni. 705 00:53:11,188 --> 00:53:14,566 EN OLISI TULLUT YKSIN 706 00:53:14,649 --> 00:53:16,109 HEINIKOSSA 707 00:53:16,193 --> 00:53:19,112 14. ELOKUUTA 708 00:53:22,199 --> 00:53:24,117 AUKI 709 00:53:47,390 --> 00:53:50,060 Onpa kuuma. 710 00:53:50,143 --> 00:53:50,977 Olet oikeassa. 711 00:53:51,061 --> 00:53:52,687 Minä sulan. 712 00:53:52,771 --> 00:53:54,064 Sellaista se on. 713 00:53:54,147 --> 00:53:56,191 Ilmastointilaite on rikki. 714 00:53:56,274 --> 00:53:58,693 Tuuletin saa kelvata. 715 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Ota maski pois. 716 00:54:08,662 --> 00:54:10,455 Täällä on pölyistä. 717 00:54:12,040 --> 00:54:15,168 Hei, tein sōmen-nuudeleita. 718 00:54:15,252 --> 00:54:16,836 Syödään! 719 00:54:23,093 --> 00:54:25,262 Missä Smile on? 720 00:54:25,345 --> 00:54:27,806 Hän on kuulemma dieetillä. 721 00:54:43,029 --> 00:54:46,616 Kylläpä virkisti. 722 00:54:55,333 --> 00:54:57,669 Levy ei ole täällä. 723 00:54:58,586 --> 00:55:00,130 Puolet on yhä jäljellä. 724 00:55:00,213 --> 00:55:02,299 SAKURA FUJIYAMA TÄMÄ ON SE LEVY! 725 00:55:07,137 --> 00:55:09,139 HAIKU: ELOKUU 726 00:55:43,340 --> 00:55:45,008 HAIKU: MAALISKUU KIGO KEVÄÄKSI 727 00:55:45,091 --> 00:55:49,012 NÄIDEN KIGOJEN TARKOITUS: "PIKKUKALA" JA "YAMAZAKURA" 728 00:55:58,980 --> 00:56:01,232 "Yamazakura"… 729 00:56:01,316 --> 00:56:02,650 HAIKUTRIVIA 730 00:56:02,734 --> 00:56:06,029 "Yamazakuran lehdet kasvavat ennen kukintoa, 731 00:56:06,112 --> 00:56:10,408 joten jänönhampaisia ihmisiä kutsutaan 'yamazakuraksi.'" 732 00:56:28,718 --> 00:56:32,263 Miltähän Sakurasta tuntui? 733 00:56:40,021 --> 00:56:41,981 Kirsikka julkaisi uuden haikun. 734 00:56:49,239 --> 00:56:50,490 "Yamazakura 735 00:56:50,990 --> 00:56:55,495 Peittämäsi lehdet nää" 736 00:57:00,583 --> 00:57:05,338 YAMAZAKURA PEITTÄMÄSI LEHDET NÄÄ 737 00:57:29,612 --> 00:57:32,532 15. ELOKUUTA 738 00:58:23,291 --> 00:58:25,335 Se ei siis ole täällä. 739 00:58:36,471 --> 00:58:39,098 Kiitos, Kirsikka. 740 00:58:39,182 --> 00:58:40,517 Samoin sinulle, Smile. 741 00:58:58,159 --> 00:58:59,911 Yasuyuki? 742 00:58:59,994 --> 00:59:02,956 Pakkaisitko jääkaapin ja tuulettimenkin? 743 00:59:04,624 --> 00:59:07,085 Teen sen huomenna. -Kiitos. 744 00:59:25,270 --> 00:59:26,396 Se ei ole täällä. 745 00:59:34,070 --> 00:59:35,363 Piru. 746 00:59:44,956 --> 00:59:46,416 Mitä nyt? 747 00:59:53,047 --> 00:59:53,881 Ai! 748 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 Tässä se on. 749 01:00:00,888 --> 01:00:02,473 Löysimme sen. -Niin. 750 01:00:04,392 --> 01:00:06,394 Isä! 751 01:00:17,905 --> 01:00:18,948 Sakura. 752 01:00:20,325 --> 01:00:21,951 Japani soittaa sen. 753 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 Kiitos. 754 01:00:28,833 --> 01:00:30,752 Missä kaiutinjohto on? 755 01:00:30,835 --> 01:00:32,712 Verannalla kai. 756 01:00:49,228 --> 01:00:50,063 Hei. 757 01:00:50,897 --> 01:00:51,773 Katso tätä. 758 01:00:55,234 --> 01:00:56,361 Ilotulituksia. 759 01:00:57,153 --> 01:00:58,571 Eikö olekin söpö? 760 01:00:58,655 --> 01:01:00,365 Söpökö? 761 01:01:00,448 --> 01:01:01,282 Niin. 762 01:01:06,204 --> 01:01:07,538 Daruma-festivaali - 763 01:01:11,000 --> 01:01:12,085 on ylihuomenna. 764 01:01:17,048 --> 01:01:18,549 Niin. 765 01:01:22,178 --> 01:01:23,054 Katsotaan - 766 01:01:28,059 --> 01:01:30,395 ilotulituksia yhdessä. 767 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 Tuota… 768 01:01:49,956 --> 01:01:52,291 Minä… -Kirsikka, tuo johto! 769 01:01:52,917 --> 01:01:54,502 Pidä kiirettä. 770 01:01:55,962 --> 01:01:57,088 Tuota… 771 01:01:59,298 --> 01:02:00,383 Mennään. 772 01:02:22,447 --> 01:02:24,449 Se ei ole suora. 773 01:02:28,995 --> 01:02:30,079 Soikohan - 774 01:02:31,122 --> 01:02:33,166 se kunnolla? 775 01:02:45,428 --> 01:02:46,512 Eihän. 776 01:02:48,890 --> 01:02:49,724 Smile. 777 01:02:56,105 --> 01:02:57,190 Missä levy on? 778 01:02:57,982 --> 01:02:59,275 Onko jokin vialla? 779 01:03:16,250 --> 01:03:19,670 16. ELOKUUTA 780 01:03:21,631 --> 01:03:22,465 Yui. 781 01:03:23,257 --> 01:03:26,761 Tulen käymään Hidamarissa illalla. 782 01:03:26,844 --> 01:03:28,429 Kerro johtajalle. 783 01:03:29,555 --> 01:03:30,473 Toki. 784 01:03:49,909 --> 01:03:53,913 Esitys on huomenna seitsemältä katolla. 785 01:03:53,996 --> 01:03:55,456 Selvä. 786 01:03:57,625 --> 01:03:58,459 Kirsikka. 787 01:04:02,547 --> 01:04:06,175 Tulisitko mukaani tämän jälkeen? 788 01:04:07,593 --> 01:04:13,724 Haluan pyytää herra Fujiyamalta vielä kerran anteeksi. 789 01:04:13,808 --> 01:04:16,686 ILMOITUS HERRA FUJIJIMA EI OLE LÄSNÄ TÄNÄÄN 790 01:04:16,769 --> 01:04:17,770 Tietysti. 791 01:04:17,854 --> 01:04:19,230 Kiitos. 792 01:04:22,900 --> 01:04:23,734 Tuota… 793 01:04:27,655 --> 01:04:29,949 Itse asiassa minä… -Hei. 794 01:04:30,449 --> 01:04:31,868 Ai, Maria. 795 01:04:32,451 --> 01:04:34,328 Siitä on aikaa. 796 01:04:34,412 --> 01:04:36,372 Pitkästä aikaa. 797 01:04:36,455 --> 01:04:39,333 Kuinka selkäsi voi? Voitko jo paremmin? 798 01:04:39,417 --> 01:04:41,419 Voin, kiitos kysymästä. 799 01:04:43,337 --> 01:04:44,964 Kuka hän on? 800 01:04:45,047 --> 01:04:45,965 Hän on - 801 01:04:47,133 --> 01:04:48,217 äitini. 802 01:04:49,719 --> 01:04:53,723 Kiitos, että huolehditte pojastani. 803 01:04:55,474 --> 01:05:00,062 Kirsikka, kiitoksia avustasi. 804 01:05:00,146 --> 01:05:03,065 Tuurasit Mariaa hienosti. 805 01:05:03,149 --> 01:05:06,986 Ikävää, ettemme voi tanssia yhdessä Daruman kappaleen tahtiin. 806 01:05:22,460 --> 01:05:26,297 Anteeksi, etten kertonut muutosta. 807 01:05:30,843 --> 01:05:32,261 Milloin sait tietää? 808 01:05:34,847 --> 01:05:37,308 Kesäloman alkaessa. 809 01:05:45,399 --> 01:05:47,234 Entä ilotulitus? -Mitä? 810 01:05:48,653 --> 01:05:50,363 Meidän piti mennä yhdessä. 811 01:05:55,242 --> 01:05:56,077 Anteeksi. 812 01:06:06,629 --> 01:06:07,630 Ymmärrän. 813 01:06:12,760 --> 01:06:13,594 No… 814 01:06:14,929 --> 01:06:16,097 Huolehdi itsestäsi. 815 01:06:50,923 --> 01:06:55,845 UKKOSEN HUUTO SANOILLAHAN ILMAISTAAN 816 01:06:55,928 --> 01:06:59,724 AUKI 817 01:06:59,807 --> 01:07:04,603 SULJETTU 818 01:07:16,073 --> 01:07:17,408 Herra Fujiyama. 819 01:09:40,968 --> 01:09:46,390 KALAMALJAKIN ON RIKKI JA VUOTAA VAIN 820 01:10:08,329 --> 01:10:11,248 Haluan ilmoittaa - 821 01:10:11,332 --> 01:10:15,085 56. Odayama Daruma -festivaalin alkaneeksi. 822 01:10:31,727 --> 01:10:33,229 Olet vihdoin hereillä. 823 01:10:37,733 --> 01:10:38,567 Tässä. 824 01:10:44,531 --> 01:10:45,366 Kiitos. 825 01:10:54,083 --> 01:10:54,917 Hei! 826 01:10:55,751 --> 01:10:57,127 Tulkaa tänne! 827 01:11:22,194 --> 01:11:24,989 ARAKAWAN MUUTTOKESKUS 828 01:11:30,077 --> 01:11:31,245 Tullaan. 829 01:11:31,328 --> 01:11:34,039 Olemme Arakawan muuttokeskuksesta! 830 01:11:34,123 --> 01:11:36,041 Odotimmekin jo teitä. 831 01:11:36,125 --> 01:11:37,710 Odotamme töitä innolla. 832 01:12:15,414 --> 01:12:16,290 Olen - 833 01:12:16,874 --> 01:12:17,875 kovin pahoillani. 834 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 Ai, se on levy. 835 01:12:26,508 --> 01:12:27,343 Kiitos. 836 01:12:28,802 --> 01:12:30,846 Mahtavaa. 837 01:12:31,847 --> 01:12:32,765 Onko tuo - 838 01:12:33,349 --> 01:12:34,183 levy? 839 01:12:35,768 --> 01:12:39,188 Olen nähnyt tämän aiemminkin. 840 01:12:41,357 --> 01:12:44,902 Vuoromme lähestyy. Mennään lavalle. 841 01:12:44,985 --> 01:12:46,487 Katsokaa. 842 01:13:19,937 --> 01:13:20,896 Levy? 843 01:13:21,814 --> 01:13:22,773 Uskomatonta. 844 01:13:23,607 --> 01:13:28,112 Kun vain Kirsikka ei muuttaisi tänään. 845 01:13:28,195 --> 01:13:30,906 Olisimme voineet kuunnella sen yhdessä. 846 01:13:51,844 --> 01:13:53,887 Voinko pyytää teiltä palvelusta? 847 01:14:00,102 --> 01:14:04,356 ASUNTOKIN TUO, TUORETTA MURATTI ON ASUNNOSSA 305 848 01:14:30,132 --> 01:14:32,301 SMILE ALOITTI SUORAN LÄHETYKSEN 849 01:14:44,313 --> 01:14:45,147 Ja nyt - 850 01:14:45,230 --> 01:14:50,194 Hidamarin päiväpalvelun työntekijöiden ja asukkaiden tanssi! 851 01:14:51,028 --> 01:14:54,198 Nauttikaa tästä Daruman folk-kappaleesta. 852 01:15:17,554 --> 01:15:19,932 Mitä? Tuo ei ole oikea kappale. 853 01:15:33,820 --> 01:15:39,409 Muistathan nuo menneet päivät 854 01:15:40,452 --> 01:15:44,206 Kun elimme unelmaa täyttä 855 01:15:46,833 --> 01:15:52,172 Ja tapaamistamme sattumalta 856 01:15:53,840 --> 01:15:57,678 Se oli ihme tästä maailmasta 857 01:16:00,472 --> 01:16:02,140 Sinä päivänä 858 01:16:02,975 --> 01:16:05,394 Konserttipaikalla 859 01:16:05,936 --> 01:16:09,773 Rakastuimme niin 860 01:16:10,440 --> 01:16:14,194 Kuin salaman iskiessä 861 01:16:17,197 --> 01:16:22,786 Avain, joka avaa portin sydämeeni 862 01:16:23,829 --> 01:16:28,458 Se ainoa avain 863 01:16:30,294 --> 01:16:34,923 Siivet, jotka ohjaavat meidät vapauteen 864 01:16:35,924 --> 01:16:39,094 Unelma, josta kerran päästimme irti 865 01:16:39,720 --> 01:16:44,266 Se muodostaa sateenkaarisillan 866 01:16:57,321 --> 01:16:58,780 Tämä laulu… 867 01:16:59,531 --> 01:17:00,991 Herra Fujiyaman levy? 868 01:17:31,730 --> 01:17:35,400 "Yamazakura… 869 01:17:35,484 --> 01:17:38,236 Peittämäsi - 870 01:17:38,320 --> 01:17:44,034 lehdet nää…" 871 01:18:00,425 --> 01:18:01,593 Isä, pysäytä auto! 872 01:18:08,141 --> 01:18:10,644 Odota, Yui! Mikä hätänä? 873 01:18:10,727 --> 01:18:11,937 Unohdin jotain! 874 01:18:13,438 --> 01:18:16,358 Kiiruhda, Kirsikka! 875 01:18:16,441 --> 01:18:19,319 Kirjoitit taas väärin. 876 01:18:19,403 --> 01:18:21,488 Kovis sen kirjoitti. 877 01:18:22,322 --> 01:18:24,616 Kirjoitin sen kuten käskit. 878 01:18:25,450 --> 01:18:26,827 Mutta se ei ole väärin. 879 01:18:28,203 --> 01:18:29,663 Onko se väärin vai ei? 880 01:19:13,999 --> 01:19:14,833 KUULUTUSTELTTA 881 01:19:14,916 --> 01:19:17,794 Katseleekohan Kirsikka? 882 01:19:18,420 --> 01:19:20,088 Taatusti. 883 01:19:32,142 --> 01:19:37,105 Kuten tunteesi Nouse meren ylle tuon 884 01:19:38,690 --> 01:19:40,108 Kuten tunteesi 885 01:19:40,192 --> 01:19:44,154 Nouse meren ylle tuon 886 01:19:48,784 --> 01:19:50,076 Anteeksi. 887 01:20:11,181 --> 01:20:12,140 Kirsikka! 888 01:20:12,224 --> 01:20:14,100 Hän tuli! 889 01:20:28,740 --> 01:20:33,328 Kesäyön valot Ottavat varaslähdön 890 01:20:35,330 --> 01:20:38,124 Heinäkuun aikaan 891 01:20:38,708 --> 01:20:39,960 Tapasin silloin sinut 892 01:20:42,212 --> 01:20:43,713 Auringonkukka 893 01:20:43,839 --> 01:20:47,467 Mitä söpö tarkoittaa? 894 01:20:48,844 --> 01:20:52,180 Sanat pulpahtavat 895 01:20:52,264 --> 01:20:53,723 Kuin limonadi ikään 896 01:20:59,312 --> 01:21:03,650 Ukkosen huuto Sanoillahan ilmaistaan 897 01:21:05,610 --> 01:21:06,903 Illan sateenkaari 898 01:21:06,987 --> 01:21:10,574 Minulla on sinulle kerrottavaa. 899 01:21:11,741 --> 01:21:13,326 Osa suurta intohimoani 900 01:21:14,411 --> 01:21:16,788 Lennähtää kädelleni 901 01:21:18,623 --> 01:21:20,792 Huudan kaikin voimin 902 01:21:20,876 --> 01:21:23,253 Sinulle kesän lopussa 903 01:21:27,173 --> 01:21:31,678 Yamazakura Peittämäsi lehdet nää 904 01:21:33,680 --> 01:21:38,310 Yamazakura Söpöt hampaasi nää 905 01:21:40,645 --> 01:21:44,566 Yamazakura Peittämäsi lehdet nää 906 01:21:47,152 --> 01:21:52,073 Yamazakura Söpöt hampaasi nää 907 01:21:54,159 --> 01:21:58,997 Yamazakura Pidän söpöläisistä 908 01:22:00,415 --> 01:22:06,546 Yamazakura Pidän ilotulituksesta 909 01:22:07,172 --> 01:22:11,968 Yamazakura Pidän söpöstä hymystäs 910 01:22:13,803 --> 01:22:18,433 Yamazakura Pidän sinusta, Smile 911 01:22:20,560 --> 01:22:24,064 Pidän sinusta! 912 01:22:47,587 --> 01:22:54,552 WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP 913 01:22:59,849 --> 01:23:01,977 FLYINGDOGIN 10. JUHLAPÄIVÄN PROJEKTI 914 01:26:12,625 --> 01:26:17,630 Tekstitys: Minea Laakkonen