1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,802 ‎NETFLIX 原创动画电影 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,935 ‎(青常春藤的公寓 ‎我们住在305房间) 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,062 ‎青常春藤的公寓 6 00:00:21,146 --> 00:00:23,231 ‎我们住在305房间 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,442 ‎遥远的天际 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,485 ‎绿色的稻田之上 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,154 ‎是悬挂的太阳 10 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 ‎#俳句 11 00:00:35,785 --> 00:00:36,828 ‎河水涓涓流 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,330 ‎留下一圈涟漪 13 00:00:39,414 --> 00:00:40,749 ‎于水面之上 14 00:00:44,544 --> 00:00:45,962 ‎我们夏之衣 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,839 ‎与长在我家乡的 16 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 ‎稻田相呼应 17 00:01:42,393 --> 00:01:44,270 ‎为我微笑吧! 18 00:01:47,816 --> 00:01:53,863 ‎(飞狗公司 10周年纪念作品) 19 00:02:26,896 --> 00:02:31,818 ‎(小田新式购物商场) 20 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 ‎(很多的事情) 21 00:02:33,444 --> 00:02:35,321 ‎(在抬头仰望之际) 22 00:02:35,405 --> 00:02:36,865 ‎(夏天已然来临) 23 00:02:36,948 --> 00:02:40,368 ‎(山樱) 24 00:02:48,877 --> 00:02:51,254 ‎(青蛙蹦蹦跳 水滴顺势滴下来 ‎光照耀其上) 25 00:02:51,337 --> 00:02:53,631 ‎(蓝黄红白 全都交织在一起) 26 00:03:19,741 --> 00:03:23,620 ‎(山樱) 27 00:03:35,965 --> 00:03:37,383 ‎藤山先生! 28 00:03:39,761 --> 00:03:40,845 ‎藤山先生? 29 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 ‎藤山先生! 30 00:03:44,849 --> 00:03:48,853 ‎是你啊 樱桃男孩儿! 31 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 ‎你找到了吗? 32 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 ‎没有 33 00:03:51,731 --> 00:03:54,609 ‎这样啊 那我们回家吧 34 00:03:54,692 --> 00:03:55,568 ‎嗯… 35 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 ‎(樱桃) 36 00:04:06,412 --> 00:04:08,873 ‎(7月20日 周六) 37 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 ‎(塔玛牙科医院) 38 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 ‎-好 张嘴说“咦” ‎-咦 39 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 ‎-张大点儿 ‎-啊 40 00:04:26,182 --> 00:04:27,976 ‎-现在合上一点 ‎-咦 41 00:04:28,059 --> 00:04:29,394 ‎感觉还好吗? 42 00:04:29,477 --> 00:04:30,436 ‎还好 43 00:04:30,520 --> 00:04:31,854 ‎那我们的检查就结束了 44 00:04:32,397 --> 00:04:34,065 ‎刷牙可能会有些困难 45 00:04:34,148 --> 00:04:37,151 ‎如果刷牙太不舒服 ‎那就请使用漱口水 46 00:04:37,235 --> 00:04:38,403 ‎好 47 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 ‎好了 我们下次检查的时候再见 48 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 ‎保重 49 00:04:43,616 --> 00:04:45,618 ‎(塔玛牙科医院) 50 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 ‎好了! 51 00:05:01,175 --> 00:05:04,262 ‎(微笑@橙色阳光) 52 00:05:07,640 --> 00:05:09,225 ‎大家能听到我说话吗? 53 00:05:09,892 --> 00:05:12,228 ‎嗨 你们每天微笑了吗? 54 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 ‎我们是大家的闪亮偶像姐妹 55 00:05:15,315 --> 00:05:18,109 ‎我是微笑 来自橙色阳光! 56 00:05:18,192 --> 00:05:20,611 ‎为我微笑吧! 57 00:05:21,988 --> 00:05:24,907 ‎哇 这么多点赞! 58 00:05:24,991 --> 00:05:26,784 ‎谢谢大家! 59 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 ‎你们评论得太快了 60 00:05:30,204 --> 00:05:33,291 ‎我来给你们看看 我今天发现的 ‎所有可爱的东西 61 00:05:33,833 --> 00:05:36,878 ‎如果你们也觉得可爱 ‎那就给我点个赞 62 00:05:37,587 --> 00:05:38,421 ‎对了… 63 00:05:41,466 --> 00:05:43,217 ‎我今天来到了本地的商场 64 00:05:46,304 --> 00:05:49,098 ‎现在是暑假 所以这里有很多人 65 00:05:53,978 --> 00:05:56,564 ‎我需要小心点 以免撞到人 66 00:05:56,647 --> 00:05:58,816 ‎好 让我们一起说吧 67 00:05:59,317 --> 00:06:01,652 ‎微笑 微笑! 68 00:06:03,321 --> 00:06:04,572 ‎哇 看这个! 69 00:06:04,655 --> 00:06:07,075 ‎一台小型自动售货机 太可爱了 70 00:06:07,825 --> 00:06:08,910 ‎一排小火车 71 00:06:09,535 --> 00:06:10,828 ‎一个希卡兰的人形纸板 72 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 ‎达摩!嗯? 73 00:06:13,664 --> 00:06:14,499 ‎什么? 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 ‎拜托 达摩很可爱啊 75 00:06:21,422 --> 00:06:24,050 ‎现在人越来越多了 对吧 元普里? 76 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 ‎我的名字叫白井 77 00:06:26,427 --> 00:06:29,180 ‎现在是暑假 所以这里有很多的学生 78 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 ‎嗯? 79 00:06:30,264 --> 00:06:32,058 ‎它是动了吗? 80 00:06:32,141 --> 00:06:33,184 ‎你是说希卡兰? 81 00:06:33,267 --> 00:06:35,186 ‎不可能啊…什么? 82 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 ‎海狸! 83 00:06:47,532 --> 00:06:49,784 ‎又是一个我不需要的 84 00:06:51,035 --> 00:06:53,162 ‎稀有的希卡兰人偶在里面吗? 85 00:06:53,246 --> 00:06:54,455 ‎喂 那是我的! 86 00:06:54,539 --> 00:06:56,582 ‎日本 87 00:06:58,292 --> 00:07:01,170 ‎一个真人大小的希卡兰! 88 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 ‎我们把这个拿走吧 89 00:07:02,755 --> 00:07:05,466 ‎你太棒了 90 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 ‎这就是你想要的 对吧? 91 00:07:08,719 --> 00:07:11,722 ‎喂 你又拿着商店的东西跑了! 92 00:07:11,806 --> 00:07:14,016 ‎你这样拿成年人当傻瓜 ‎会受到惩罚的! 93 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 ‎我很抱歉 94 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 ‎这个我就借走了 95 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 ‎现在去我的秘密基地吧! 96 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 ‎海狸! 97 00:07:47,550 --> 00:07:48,426 ‎元普里? 98 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 ‎让开! 99 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 ‎好了 宝宝爬行比赛开始了! 100 00:08:14,702 --> 00:08:17,580 ‎各就各位 预备? 101 00:08:17,663 --> 00:08:19,707 ‎啊!等等 稍等一下! 102 00:08:19,790 --> 00:08:21,292 ‎我们还没开始呢! 103 00:08:21,375 --> 00:08:22,210 ‎等等! 104 00:08:23,169 --> 00:08:24,629 ‎喂 你抢跑了 105 00:08:25,213 --> 00:08:27,423 ‎你抢跑了! 106 00:08:28,466 --> 00:08:30,676 ‎“你…抢…跑…了” 107 00:08:30,760 --> 00:08:32,595 ‎“你抢跑了” 108 00:08:33,554 --> 00:08:35,306 ‎(俳句季语 季节词汇词典) 109 00:08:37,975 --> 00:08:38,809 ‎“你…” 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 ‎“你…” 111 00:08:46,651 --> 00:08:49,529 ‎是爬行比赛!太可爱了 112 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 ‎哇 有这么多人 113 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 ‎“你抢…” 114 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 ‎没有 这没被列为季节词汇 115 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 ‎海狸! 116 00:09:13,594 --> 00:09:14,762 ‎喂 哇! 117 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 ‎牙套? 118 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 ‎海狸! 119 00:10:04,395 --> 00:10:05,271 ‎再见! 120 00:10:05,354 --> 00:10:07,815 ‎给我站住 海狸! 121 00:10:09,191 --> 00:10:11,235 ‎“牙套…” 122 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 ‎“牙套…” 123 00:10:23,289 --> 00:10:25,458 ‎海狸 那个混蛋! 124 00:10:29,962 --> 00:10:32,423 ‎我要把他打成肉酱! 125 00:10:35,509 --> 00:10:37,928 ‎(盛阳日托中心) 126 00:10:38,012 --> 00:10:39,930 ‎(新年初黎明 变老是生命爆炸 ‎——藤山) 127 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 ‎(永远积极健康) 128 00:10:50,149 --> 00:10:51,609 ‎我们回来了 129 00:10:51,692 --> 00:10:53,694 ‎樱桃 欢迎回来 130 00:10:55,488 --> 00:10:57,365 ‎也欢迎你回来 藤山 131 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 ‎好 132 00:10:58,866 --> 00:11:02,078 ‎一如既往地谢谢你 樱桃 133 00:11:02,161 --> 00:11:03,454 ‎不是什么大事 134 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 ‎藤山 你找到了吗? 135 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 ‎没有 136 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 ‎这样吗? 137 00:11:18,344 --> 00:11:19,470 ‎樱桃 138 00:11:20,596 --> 00:11:21,764 ‎工作的时候不能戴耳机 139 00:11:21,847 --> 00:11:22,682 ‎天啊! 140 00:11:24,767 --> 00:11:25,685 ‎奈美 141 00:11:25,768 --> 00:11:28,938 ‎藤山总是在找什么? 142 00:11:29,021 --> 00:11:32,024 ‎他说他在找一个唱片 143 00:11:32,108 --> 00:11:35,403 ‎唱片?你是说 ‎他一直拿着的那个东西吗? 144 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 ‎一直拿着的那个 里面的内容物 145 00:11:37,363 --> 00:11:40,241 ‎他一定是忘了放哪儿了 146 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 ‎那会在这个商场里吗? 147 00:11:42,618 --> 00:11:43,452 ‎谁知道呢? 148 00:11:44,704 --> 00:11:45,913 ‎感情丰富 149 00:11:45,996 --> 00:11:48,833 ‎少年在海上升起 150 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 ‎你声音太大了 151 00:11:50,418 --> 00:11:54,422 ‎感情丰富 少年在海上升起 152 00:11:54,505 --> 00:11:56,298 ‎嗯 这个… 153 00:11:57,007 --> 00:11:59,218 ‎摄津 摄津幸彦的 154 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 ‎没错 155 00:12:00,553 --> 00:12:03,681 ‎摄津的俳句有一种不同寻常的节奏 156 00:12:03,764 --> 00:12:06,976 ‎为画面添上声音 157 00:12:07,059 --> 00:12:08,102 ‎的确是… 158 00:12:08,602 --> 00:12:10,146 ‎为画面添上声音? 159 00:12:12,523 --> 00:12:15,693 ‎藤山先生 下次你能不能小点儿声… 160 00:12:15,776 --> 00:12:16,944 ‎你说什么? 161 00:12:17,445 --> 00:12:19,363 ‎-小… ‎-什么? 162 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 ‎没什么 163 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 ‎喂 樱桃! 164 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 ‎海狸那个混蛋在哪儿? 165 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 ‎天啊! 166 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 ‎硬汉来了 167 00:12:27,747 --> 00:12:29,331 ‎希子! 168 00:12:29,915 --> 00:12:31,167 ‎见到你很高兴 169 00:12:31,751 --> 00:12:35,588 ‎藤山先生 您的孙子来接您了 170 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 ‎希子… 171 00:12:40,885 --> 00:12:43,512 ‎对了!海狸那个混蛋在哪儿? 172 00:12:43,596 --> 00:12:44,513 ‎我不知道 173 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 ‎他又在我车上涂鸦了 174 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 ‎“未”? 175 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 ‎混蛋樱桃男孩! 176 00:12:51,020 --> 00:12:53,314 ‎敢惹我 我就揍扁你! 177 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 ‎我没有惹你 178 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 ‎(盛阳日托中心) 179 00:13:00,362 --> 00:13:01,947 ‎如果你看到他 180 00:13:02,031 --> 00:13:04,200 ‎告诉他 我要把他打成肉酱 181 00:13:07,745 --> 00:13:10,998 ‎樱桃 你今天快要下班了 182 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 ‎辛苦了 183 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 ‎祝你今天愉快 184 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 ‎祝你今天愉快 185 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 ‎(白腹蓝姬鹟) 186 00:13:22,718 --> 00:13:25,554 ‎(阔步昂首挺立于 碧蓝色之中) 187 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 ‎海狸那小子… 188 00:13:50,496 --> 00:13:54,041 ‎他大声地喊出了“牙套”! 189 00:13:54,124 --> 00:13:56,460 ‎天啊!我的口罩不见了! 190 00:14:09,723 --> 00:14:11,016 ‎(季语词汇词典) 191 00:14:12,768 --> 00:14:14,728 ‎怎么回事?这是谁的手机? 192 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 ‎那个耳机… 193 00:14:24,405 --> 00:14:26,740 ‎这是本词典吗? 194 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 ‎等等 我的手机!我该怎么办? 195 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 ‎喂 日本 196 00:15:06,822 --> 00:15:08,490 ‎是我 希卡兰 197 00:15:08,574 --> 00:15:10,868 ‎我很高兴 我们终于见面了! 198 00:15:10,951 --> 00:15:13,412 ‎我非常孤…嗯? 199 00:15:17,791 --> 00:15:19,126 ‎你最讨厌了 200 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 ‎我们的交易取消了 201 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 ‎喂 别跟我开玩笑! 202 00:15:24,048 --> 00:15:26,342 ‎你把她的头扯下来了 白痴! 203 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 ‎我也拿到了她的身体! 204 00:15:27,927 --> 00:15:30,054 ‎这不是问题所在! 205 00:15:30,971 --> 00:15:34,224 ‎希卡兰! 206 00:15:40,773 --> 00:15:43,150 ‎樱桃 之前的事很抱歉 207 00:15:43,651 --> 00:15:44,526 ‎没关系 208 00:15:45,110 --> 00:15:48,405 ‎元普里实在是太执着了 209 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 ‎硬汉在找你 210 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 ‎硬汉来了! 211 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 ‎我写到了他的车上 212 00:15:55,829 --> 00:15:57,498 ‎“未” 213 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 ‎你写的是“未” 不是“来” 214 00:16:00,417 --> 00:16:02,836 ‎所以现在是“硬汉未了” 215 00:16:02,920 --> 00:16:04,713 ‎但我写的是“来”! 216 00:16:08,300 --> 00:16:09,218 ‎我回来了! 217 00:16:09,301 --> 00:16:10,761 ‎欢迎回家 218 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 ‎小雪 别在房子里跑! 219 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 ‎好! 220 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 ‎玛利 帮帮我! 221 00:16:20,813 --> 00:16:22,731 ‎小雪 小点声 222 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 ‎我明天有个模拟考试 223 00:16:25,025 --> 00:16:26,902 ‎嗯?玛利在哪儿? 224 00:16:26,986 --> 00:16:27,945 ‎怎么了? 225 00:16:28,529 --> 00:16:29,405 ‎发生什么了? 226 00:16:30,406 --> 00:16:31,657 ‎玛利! 227 00:16:33,659 --> 00:16:35,035 ‎我的手机! 228 00:16:35,119 --> 00:16:37,329 ‎-帮我找找手机在哪儿 ‎-你拿着呢 229 00:16:37,413 --> 00:16:39,289 ‎这不是我的! 230 00:16:40,332 --> 00:16:41,542 ‎嗯? 231 00:16:41,625 --> 00:16:43,711 ‎(很多的事情 在低头俯望之际) 232 00:16:43,794 --> 00:16:45,337 ‎(夏天到来了) 233 00:16:46,547 --> 00:16:48,465 ‎我写得越来越好了 234 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 ‎这些不都是樱桃的俳句吗? 235 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 ‎没错 236 00:16:51,760 --> 00:16:53,554 ‎字写得歪歪扭扭 我根本看不清 237 00:16:53,637 --> 00:16:55,305 ‎那是涂鸦 笨蛋 238 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 ‎我在用樱桃的俳句学习日语 239 00:16:58,392 --> 00:17:00,978 ‎-你日语说得还不错啊 ‎-我写不了日语 240 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 ‎我爸爸只能写西班牙语 241 00:17:05,024 --> 00:17:07,568 ‎你把我的俳句写得商场到处都是 242 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 ‎还有公寓楼里也是 243 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 ‎停止吧 太丢人了 244 00:17:11,905 --> 00:17:12,781 ‎怎么了? 245 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 ‎你的押韵太酷了 246 00:17:15,200 --> 00:17:17,119 ‎这些是俳句 不是押韵 247 00:17:30,799 --> 00:17:32,342 ‎傍晚… 248 00:17:33,427 --> 00:17:35,012 ‎傍晚的日落… 249 00:17:35,137 --> 00:17:36,805 ‎什么?是新的俳句吗? 250 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 ‎没什么 251 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 ‎“傍晚的日落”…嗯? 252 00:17:41,935 --> 00:17:44,563 ‎这是谁的手机? 253 00:17:46,982 --> 00:17:48,233 ‎牙套… 254 00:17:51,028 --> 00:17:52,780 ‎你没有手机会死的 255 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 ‎-我要死了 ‎-你不会死的 256 00:17:54,823 --> 00:17:57,493 ‎-哪有人会因为没有手机而死 ‎-我会 257 00:17:57,576 --> 00:18:00,329 ‎我今天就要把手机找回来 ‎不然我会死的 258 00:18:00,412 --> 00:18:01,622 ‎-找到了! ‎-真的? 259 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 ‎这是… 260 00:18:04,166 --> 00:18:05,542 ‎-商场? ‎-是的 261 00:18:05,626 --> 00:18:06,668 ‎你找到的? 262 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 ‎-手机在商场里 我去去就来 ‎-祝你好运! 263 00:18:09,213 --> 00:18:11,256 ‎你怎么不先打个电话呢? 264 00:18:11,340 --> 00:18:13,175 ‎我说了手机在商场里! 265 00:18:13,926 --> 00:18:16,095 ‎如果你打过去电话 就会有人接起来 266 00:18:17,471 --> 00:18:18,680 ‎你们换手机了? 267 00:18:18,764 --> 00:18:20,557 ‎我们撞到一起的时候 可能调换了 268 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 ‎嗯?那是我的错吗? 269 00:18:22,392 --> 00:18:23,977 ‎有人打来了 270 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 ‎等等 我该做什么? 271 00:18:26,313 --> 00:18:27,523 ‎接电话就行 272 00:18:27,606 --> 00:18:29,233 ‎我不能… 273 00:18:29,316 --> 00:18:31,026 ‎-喂! ‎-给你 274 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 ‎喂? 275 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 ‎有人吗? 276 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 ‎嗯 你能听到我说话吗? 277 00:18:37,908 --> 00:18:39,159 ‎喂? 278 00:18:39,701 --> 00:18:41,578 ‎他们接了电话 但他们没说话 279 00:18:42,162 --> 00:18:43,747 ‎快点儿说些什么 280 00:18:44,456 --> 00:18:45,374 ‎不行 我做不到 281 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 ‎我需要一个口罩! 282 00:18:48,127 --> 00:18:50,629 ‎天啊 他为什么想要打视频电话? 283 00:18:53,382 --> 00:18:54,842 ‎对 就是他 284 00:18:54,925 --> 00:18:57,136 ‎嗯 你拿着的手机是… 285 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 ‎为我微笑吧! 286 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 ‎她挂掉了 287 00:19:00,764 --> 00:19:02,099 ‎刚刚是怎么回事? 288 00:19:02,182 --> 00:19:03,142 ‎我们的观众之一? 289 00:19:03,225 --> 00:19:05,269 ‎茱莉 你挂掉了电话 290 00:19:05,352 --> 00:19:07,563 ‎抱歉 他太让人紧张了 291 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 ‎刚刚那不是微笑吗?不会吧! 292 00:19:10,649 --> 00:19:11,984 ‎谁是微笑? 293 00:19:12,067 --> 00:19:14,528 ‎她是高中有名的 ‎好奇心平台上的网红 294 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 ‎-樱桃 你认识她吗? ‎-不认识 295 00:19:16,613 --> 00:19:19,658 ‎你个笨蛋 她的视频在好奇实况上面 ‎浏览量很高 296 00:19:19,741 --> 00:19:21,243 ‎已经有超过一百万的浏览量了 297 00:19:21,743 --> 00:19:22,911 ‎快接! 298 00:19:22,995 --> 00:19:24,288 ‎不行 我做不到 299 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 ‎喂! 300 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 ‎抱歉 那不是对你说的 301 00:19:29,293 --> 00:19:30,377 ‎嗯… 302 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 ‎我很抱歉 303 00:19:35,507 --> 00:19:37,926 ‎(7月24日 周三) 304 00:19:39,595 --> 00:19:42,097 ‎不是很棒吗?你把手机拿回来了 305 00:19:42,181 --> 00:19:43,390 ‎我很开心 306 00:19:43,473 --> 00:19:45,934 ‎我很担心手机来着 307 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 ‎你活着拿回了手机 308 00:19:47,853 --> 00:19:48,729 ‎是的 309 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 ‎-你为什么那样吃? ‎-是一种潮流吗? 310 00:20:02,201 --> 00:20:03,410 ‎别管我 311 00:20:03,493 --> 00:20:05,412 ‎(今日规划:) 312 00:20:05,495 --> 00:20:08,207 ‎(和美雪老师一起在商场 ‎寻找诗歌的灵感) 313 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 ‎玩得愉快 314 00:20:09,750 --> 00:20:12,044 ‎谢谢你樱桃 还有美雪女士 315 00:20:12,127 --> 00:20:14,379 ‎好了 我们出发吧 316 00:20:17,925 --> 00:20:19,885 ‎他们出去的时候 我们打扫卫生吧 317 00:20:19,968 --> 00:20:20,802 ‎好 318 00:20:22,804 --> 00:20:23,805 ‎老板 怎么了? 319 00:20:24,556 --> 00:20:26,558 ‎盂兰盆节之后我们该怎么办? 320 00:20:27,309 --> 00:20:29,311 ‎值班表还没排满吗? 321 00:20:30,020 --> 00:20:31,688 ‎我们需要找一个新的兼职生 322 00:20:31,772 --> 00:20:32,606 ‎(佐仓结以) 323 00:20:32,689 --> 00:20:35,025 ‎我们必须要认真找个人了 324 00:20:35,108 --> 00:20:36,026 ‎是的 325 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 ‎(来吧!暑期折扣) 326 00:20:41,698 --> 00:20:44,576 ‎看 我们可以用那个 327 00:20:50,999 --> 00:20:53,418 ‎(山樱) 328 00:20:54,753 --> 00:20:56,380 ‎被人看到有那么糟糕吗? 329 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 ‎是的 看起来很恶心 330 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 ‎雪 你会成为机械女孩 ‎这现在是一种时尚 你会很受欢迎的 331 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 ‎不会的 332 00:21:02,844 --> 00:21:03,720 ‎我是说… 333 00:21:04,554 --> 00:21:08,475 ‎从你小的时候起 ‎你的龅牙就一直是你最好的特质 334 00:21:08,558 --> 00:21:09,643 ‎是的 但… 335 00:21:09,726 --> 00:21:11,520 ‎是的 超级可爱! 336 00:21:11,603 --> 00:21:13,230 ‎我们的观众也都喜欢 337 00:21:13,313 --> 00:21:14,606 ‎海狸微笑 338 00:21:14,690 --> 00:21:16,358 ‎我不是海狸 339 00:21:17,025 --> 00:21:19,444 ‎你之前也喜欢的 对吧? 340 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 ‎我喜欢 但是… 341 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 ‎龅牙… 342 00:21:59,735 --> 00:22:01,153 ‎(一次性口罩) 343 00:22:17,669 --> 00:22:18,754 ‎并不可爱 344 00:22:19,504 --> 00:22:21,298 ‎真是个小孩子 345 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 ‎-你也讨厌自己的牙套吗? ‎-是的 346 00:22:23,508 --> 00:22:26,053 ‎但牙套很可爱 它们完全是机械的 347 00:22:26,136 --> 00:22:27,471 ‎玛利 348 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 ‎我能理解某天早上醒来 349 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 ‎然后讨厌自己的样子 350 00:22:33,018 --> 00:22:34,311 ‎你也这样吗 茱莉? 351 00:22:34,394 --> 00:22:36,271 ‎是的 是这样的 352 00:22:38,690 --> 00:22:39,858 ‎是那个人 353 00:22:39,941 --> 00:22:41,193 ‎之前打电话的那个 354 00:22:48,700 --> 00:22:50,410 ‎他好像更喜欢比自己成熟的类型? 355 00:22:52,079 --> 00:22:54,581 ‎他看起来不善交际 却有女朋友了 356 00:22:54,664 --> 00:22:57,000 ‎-也许是兄妹? ‎-他们看起来并不像 357 00:23:08,720 --> 00:23:11,640 ‎(购物的商场) 358 00:23:11,723 --> 00:23:15,102 ‎(在傍晚落日之中 慢慢融化掉) 359 00:23:15,185 --> 00:23:17,229 ‎(#俳句) 360 00:23:29,616 --> 00:23:32,285 ‎(玛利亚给你的评论点赞了) 361 00:23:34,121 --> 00:23:38,083 ‎我们来展示一下 ‎我们今天写的俳句吧 362 00:23:38,959 --> 00:23:43,839 ‎用钢笔把你们的诗 ‎写在我发给你们的诗笺上 363 00:23:46,550 --> 00:23:49,052 ‎她看起来有些像老师 364 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 ‎他们在做什么? 365 00:23:51,596 --> 00:23:53,849 ‎好 你们写完之后 366 00:23:53,932 --> 00:23:55,517 ‎我会把你们的诗笺收上来 367 00:23:57,060 --> 00:24:01,231 ‎(山樱) 368 00:24:15,454 --> 00:24:16,371 ‎好了 369 00:24:16,455 --> 00:24:19,708 ‎现在我来为大家朗诵这些诗 370 00:24:21,334 --> 00:24:23,462 ‎(商场里的人体模型 也穿浴衣 ‎佐佐木作) 371 00:24:24,212 --> 00:24:28,884 ‎“商场里的人体模型 也穿浴衣” 372 00:24:29,551 --> 00:24:33,680 ‎“商场里的人体模型 也穿浴衣” 373 00:24:34,598 --> 00:24:38,101 ‎通过看到商店里穿着浴衣的人体模型 374 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 ‎你们就可以知道 现在是夏季了 375 00:24:41,521 --> 00:24:43,690 ‎你们能感受到这个季节 376 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 ‎这是佐佐木先生写的 377 00:24:48,945 --> 00:24:50,906 ‎我们来看看下一首 378 00:24:54,534 --> 00:24:56,161 ‎-樱桃? ‎-嗯? 379 00:24:56,912 --> 00:24:59,331 ‎你能过来一下吗? 380 00:25:13,553 --> 00:25:15,180 ‎这是我的俳句 381 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 ‎请给我们朗读一下 382 00:25:19,392 --> 00:25:20,685 ‎什么! 383 00:25:20,769 --> 00:25:21,937 ‎这是在拒绝吗? 384 00:25:22,020 --> 00:25:23,855 ‎不是 就是… 385 00:25:24,856 --> 00:25:30,487 ‎在大家面前朗读 真的不是我的风格 386 00:25:30,570 --> 00:25:33,281 ‎但大家都想听一听啊 387 00:25:39,204 --> 00:25:43,291 ‎请用你优美的嗓音 给大家读一读 388 00:26:02,060 --> 00:26:02,978 ‎购物… 389 00:26:09,943 --> 00:26:11,194 ‎购物的商场 390 00:26:15,657 --> 00:26:17,409 ‎在傍晚落日之中 慢慢融化掉 391 00:26:17,492 --> 00:26:19,244 ‎什么? 392 00:26:19,327 --> 00:26:22,330 ‎樱桃 再大点声 393 00:26:32,757 --> 00:26:34,801 ‎购物的商场 在傍晚落日之中 ‎慢慢融化掉 394 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 ‎(购物的商场 在傍晚落日…) 395 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 ‎非常感谢你 396 00:27:00,660 --> 00:27:02,120 ‎俳句… 397 00:27:02,954 --> 00:27:04,664 ‎是一种写作的艺术形式 398 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 ‎不需要被大声朗读出来 399 00:27:13,048 --> 00:27:14,382 ‎这倒没错 400 00:27:14,466 --> 00:27:18,178 ‎但你不觉得有些意境 只有当你 401 00:27:18,261 --> 00:27:19,888 ‎大声读出来时 才能传达出来吗? 402 00:27:21,973 --> 00:27:25,226 ‎但意境是 即使没有被大声朗读 ‎也能传达出来的 403 00:27:26,978 --> 00:27:28,688 ‎夏蝉的叫声 404 00:27:28,772 --> 00:27:31,358 ‎透过女孩的口罩 也能被听到 405 00:27:32,317 --> 00:27:33,610 ‎夏蝉的叫声 406 00:27:33,693 --> 00:27:36,488 ‎透过女孩的口罩 也能被听到 407 00:27:51,044 --> 00:27:53,630 ‎所以你比我大一岁? 408 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 ‎我… 我想是的 409 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 ‎现在我知道你为什么叫樱桃了 410 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 ‎你的姓是佐仓 意思就是樱花 411 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 ‎-没错 ‎-樱桃真是一个可爱的名字 412 00:28:06,643 --> 00:28:07,811 ‎“樱桃先生”? 413 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 ‎或者直接叫“樱桃”也很好听 414 00:28:14,901 --> 00:28:16,528 ‎你在听什么? 415 00:28:16,611 --> 00:28:18,780 ‎嗯?这个… 416 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 ‎我一直很讨厌很大的声音 417 00:28:23,785 --> 00:28:26,705 ‎-我其实没有在听什么 ‎-什么? 418 00:28:26,788 --> 00:28:30,500 ‎如果我带着耳机 ‎别人就不会跟我说话了 419 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 ‎这做法太机智了 420 00:28:40,260 --> 00:28:42,053 ‎-那你是得了热伤风吗? ‎-嗯? 421 00:28:44,889 --> 00:28:46,641 ‎这是 嗯… 422 00:28:46,725 --> 00:28:49,644 ‎你的手机壳上为什么附着一本词典? 423 00:28:49,728 --> 00:28:52,856 ‎-嗯?这是一本岁时记 ‎-“岁时记”? 424 00:28:53,982 --> 00:28:56,401 ‎就是一本用来写俳句的词典 425 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 ‎也有手机应用软件版本 426 00:28:59,738 --> 00:29:02,365 ‎但我更喜欢纸质版本 427 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 ‎你一定很喜欢俳句 428 00:29:06,119 --> 00:29:09,456 ‎俳句能帮我 ‎用文字更好地表达一些事物 429 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 ‎或是之类的一些东西 430 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 ‎但我并不擅长… 431 00:29:14,586 --> 00:29:16,212 ‎当众读出来 432 00:29:18,882 --> 00:29:23,052 ‎-我有时会上传到好奇心平台上 ‎-我明白 433 00:29:24,012 --> 00:29:27,432 ‎如果把俳句放在网上 ‎就会有更多的人看到 434 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 ‎我完全明白 435 00:29:33,646 --> 00:29:35,482 ‎(关注:84人 粉丝:4人) 436 00:29:36,149 --> 00:29:37,484 ‎(日本:来自希卡兰星球) 437 00:29:37,567 --> 00:29:38,818 ‎(玛利亚:我爱可爱的东西!) 438 00:29:38,902 --> 00:29:40,028 ‎(俳句机器:俳句投稿) 439 00:29:40,111 --> 00:29:41,070 ‎(寻找好友) 440 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 ‎没有人看 441 00:29:45,241 --> 00:29:46,284 ‎你很容易就能写出来吗? 442 00:29:47,744 --> 00:29:48,578 ‎我是说俳句 443 00:29:49,204 --> 00:29:50,830 ‎有灵感的日子很容易 444 00:29:50,914 --> 00:29:53,249 ‎哇 那你写一首吧 445 00:29:53,333 --> 00:29:55,084 ‎什么?现在? 446 00:29:56,085 --> 00:29:59,672 ‎抱歉 听起来可能有些强人所难了 447 00:30:11,851 --> 00:30:13,186 ‎夏夜的庭燎… 448 00:30:30,912 --> 00:30:32,247 ‎夏夜的庭燎 449 00:30:32,747 --> 00:30:35,708 ‎在落日的余晖里 提早亮起来 450 00:30:42,966 --> 00:30:44,509 ‎夏夜的庭燎 451 00:30:45,510 --> 00:30:48,304 ‎在落日的余晖里 提早亮起来 452 00:30:51,140 --> 00:30:54,060 ‎你说的“夏夜的庭燎”是什么意思? 453 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 ‎是关于“灯光”的 454 00:30:56,396 --> 00:30:58,523 ‎这是一个夏日季语 一个季节词汇 455 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 ‎一个“季语”… 456 00:31:04,946 --> 00:31:08,199 ‎夏夜的庭燎 在落日的余晖里 457 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 ‎提早亮起来 458 00:31:13,329 --> 00:31:14,539 ‎太可爱了! 459 00:31:20,795 --> 00:31:22,005 ‎可爱? 460 00:31:22,088 --> 00:31:23,047 ‎是的 461 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 ‎哪部分可爱? 462 00:31:28,094 --> 00:31:31,514 ‎“提早亮起来”那部分 463 00:31:32,432 --> 00:31:33,266 ‎还有… 464 00:31:36,436 --> 00:31:37,270 ‎你的声音也可爱 465 00:31:42,317 --> 00:31:43,359 ‎我的声音? 466 00:31:43,943 --> 00:31:46,988 ‎我觉得你的声音很可爱 樱桃 467 00:31:50,950 --> 00:31:52,869 ‎可爱… 468 00:31:52,952 --> 00:31:54,579 ‎她是什么意思? 469 00:32:09,761 --> 00:32:12,180 ‎(夏夜的庭燎 在落日的余晖里 ‎提早亮起来) 470 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 ‎(阿拉卡瓦搬家中心) 471 00:32:54,472 --> 00:32:56,599 ‎哎哟… 472 00:32:59,143 --> 00:33:00,269 ‎我回来了 473 00:33:00,353 --> 00:33:01,980 ‎欢迎回家 474 00:33:11,447 --> 00:33:13,116 ‎爸爸 我能把这个放在那儿吗? 475 00:33:13,199 --> 00:33:15,326 ‎嗯?当然可以 476 00:33:23,418 --> 00:33:25,670 ‎现在开始打包是不是有点早了? 477 00:33:25,753 --> 00:33:28,089 ‎我们下个月才搬家 478 00:33:28,673 --> 00:33:31,718 ‎等到最后一刻再收拾 会手忙脚乱的 479 00:33:31,801 --> 00:33:34,095 ‎现在开始更好一些 480 00:33:34,178 --> 00:33:35,680 ‎好吧 我想也是 481 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 ‎你的后背怎么样了? 482 00:33:38,683 --> 00:33:40,435 ‎还是有点儿疼 483 00:33:40,518 --> 00:33:43,604 ‎别累着自己 我来帮你做家务 484 00:33:43,688 --> 00:33:44,939 ‎那可帮了大忙了 485 00:33:45,023 --> 00:33:46,941 ‎你能做早餐吗? 486 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 ‎我告诉过你我不会做饭 487 00:33:48,860 --> 00:33:50,737 ‎但你说你会帮忙的 488 00:33:50,820 --> 00:33:53,489 ‎我是说帮忙清扫或是购物 489 00:33:53,573 --> 00:33:55,450 ‎那也算帮了大忙了 490 00:33:55,533 --> 00:33:56,409 ‎嗯? 491 00:33:57,118 --> 00:33:59,954 ‎结以 要准备吃晚饭了 492 00:34:00,038 --> 00:34:00,913 ‎好 493 00:34:06,753 --> 00:34:07,670 ‎我进来了 494 00:34:07,754 --> 00:34:08,588 ‎好 495 00:34:16,179 --> 00:34:18,264 ‎(七月) 496 00:34:22,435 --> 00:34:24,645 ‎(《夏庭中的稻田路》 樱桃作) 497 00:34:35,156 --> 00:34:38,076 ‎这个岁时记词典很好用 对吧? 498 00:34:38,576 --> 00:34:39,619 ‎是的 499 00:34:41,746 --> 00:34:44,248 ‎你知道的 它是我的 500 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 ‎好好保管它 501 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 ‎我知道 502 00:34:50,630 --> 00:34:54,383 ‎-结以 我们搬家你不生气吗? ‎-怎么了? 503 00:34:54,467 --> 00:34:56,010 ‎你一直在收拾东西 504 00:34:58,638 --> 00:35:02,016 ‎只要我拿着我的手机 ‎任何地方都一样 505 00:35:04,102 --> 00:35:07,605 ‎谢谢你帮你妈妈做兼职 506 00:35:08,314 --> 00:35:09,190 ‎没事 507 00:35:09,273 --> 00:35:11,901 ‎尽量别扭伤背部 好吗? 508 00:35:11,984 --> 00:35:12,860 ‎好 509 00:35:13,986 --> 00:35:15,321 ‎去吃晚饭吧 510 00:35:15,404 --> 00:35:16,280 ‎好 511 00:35:25,498 --> 00:35:27,333 ‎(暑假的伊始 我遇到一个女孩 ‎是绚烂的白) 512 00:35:29,794 --> 00:35:31,921 ‎刚才的俳句 513 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 ‎(#俳句) 514 00:35:36,634 --> 00:35:37,760 ‎小雪 515 00:35:39,262 --> 00:35:41,389 ‎吃晚饭的时候别玩儿手机 516 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 ‎好 517 00:35:45,935 --> 00:35:47,603 ‎你也是! 518 00:35:51,065 --> 00:35:52,108 ‎喂 妈妈 519 00:35:52,191 --> 00:35:53,234 ‎怎么了? 520 00:35:53,317 --> 00:35:55,695 ‎说真的 别再给我的帖子点赞了 521 00:35:55,778 --> 00:35:58,197 ‎怎么了?为什么? 522 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 ‎我不是唯一一个给你点赞的人吗? 523 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 ‎吃晚饭的时候别玩儿手机 524 00:36:12,712 --> 00:36:13,588 ‎稍等一下! 525 00:36:16,424 --> 00:36:17,508 ‎微笑? 526 00:36:21,888 --> 00:36:22,847 ‎什么? 527 00:36:22,930 --> 00:36:25,683 ‎你还不明白吗?你至少可以这样做 528 00:36:25,766 --> 00:36:28,060 ‎-玛利! ‎-你们两个 好好吃饭! 529 00:36:28,144 --> 00:36:31,564 ‎这不意味着她想要我… 530 00:36:31,647 --> 00:36:33,024 ‎关注她吗? 531 00:36:38,154 --> 00:36:39,780 ‎给他发条回复 532 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 ‎快点 茱莉 533 00:36:41,282 --> 00:36:42,575 ‎他关注你了 534 00:36:57,173 --> 00:36:59,091 ‎(微笑:已关注) 535 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 ‎(那声音很小) 536 00:37:13,272 --> 00:37:14,982 ‎(声音小到听不见的人) 537 00:37:15,066 --> 00:37:16,359 ‎(在寻找夏天) 538 00:37:25,451 --> 00:37:29,372 ‎(于我的七月十六 与你邂逅) 539 00:37:29,455 --> 00:37:30,414 ‎(上传完成) 540 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 ‎(樱桃@俳句) 541 00:37:36,879 --> 00:37:38,881 ‎(于我的七月十六 与你邂逅) 542 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 ‎(订阅频道 128463位粉丝) 543 00:37:54,981 --> 00:37:55,982 ‎(你好 向日葵) 544 00:37:56,065 --> 00:37:58,901 ‎(我在词典里 ‎查了“可爱”的含义) 545 00:38:18,879 --> 00:38:20,798 ‎(微笑) 546 00:38:39,650 --> 00:38:41,402 ‎(遮阳的牙齿) 547 00:38:41,485 --> 00:38:43,821 ‎(我就是想要探寻 如此的原因) 548 00:38:49,410 --> 00:38:50,619 ‎(遮阳的夏叶) 549 00:38:50,703 --> 00:38:52,330 ‎(我就是想要探寻 如此的原因) 550 00:39:27,656 --> 00:39:29,075 ‎(樱桃@俳句) 551 00:39:29,158 --> 00:39:33,454 ‎(言语如苏打般涌现) 552 00:39:38,417 --> 00:39:40,211 ‎(七月) 553 00:39:40,294 --> 00:39:42,338 ‎(八月) 554 00:39:45,424 --> 00:39:46,759 ‎(8月1日 周四) 555 00:39:47,676 --> 00:39:50,763 ‎(8月17日 搬家) 556 00:40:02,942 --> 00:40:05,361 ‎(《小田山达摩民歌: ‎舞蹈练习版本》) 557 00:40:18,040 --> 00:40:22,169 ‎我们又要在商场的夏季音乐节上 ‎表演达摩民歌了 558 00:40:22,753 --> 00:40:24,922 ‎各位 让我们全力以赴吧! 559 00:40:25,005 --> 00:40:27,425 ‎好! 560 00:40:28,008 --> 00:40:32,555 ‎你不觉得这首歌很不酷吗? ‎我一直这么觉得 561 00:40:32,638 --> 00:40:34,432 ‎是的 你说得对 562 00:40:34,515 --> 00:40:37,351 ‎听起来有点儿土…等等 563 00:40:37,435 --> 00:40:38,477 ‎奈美? 564 00:40:41,897 --> 00:40:45,651 ‎听到这首歌 我总会想起很多往事 565 00:40:46,986 --> 00:40:49,196 ‎发生了什么? 566 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 ‎我当时非常单纯… 567 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 ‎藤山 你今天要坐班车回家 568 00:41:00,207 --> 00:41:01,459 ‎好 569 00:41:01,542 --> 00:41:03,043 ‎樱桃 微笑 570 00:41:03,127 --> 00:41:07,339 ‎希子会把车开出来 ‎你们能带藤山回家吗? 571 00:41:07,423 --> 00:41:08,257 ‎好 572 00:41:19,768 --> 00:41:22,688 ‎(山樱) 573 00:41:31,030 --> 00:41:32,573 ‎(藤山唱片店) 574 00:41:32,656 --> 00:41:35,284 ‎“藤山唱片店”? 575 00:41:37,411 --> 00:41:40,831 ‎(闭店中) 576 00:41:40,915 --> 00:41:46,378 ‎(营业中) 577 00:41:57,348 --> 00:42:00,351 ‎哇 这些是什么? 578 00:42:24,833 --> 00:42:28,671 ‎这些…都是唱片吗? 579 00:42:28,754 --> 00:42:30,130 ‎你没来过这里? 580 00:42:30,214 --> 00:42:31,924 ‎我没进来过 581 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 ‎这张唱片… 582 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 ‎是一张… 583 00:42:44,728 --> 00:42:46,647 ‎我最经常听的 584 00:42:49,024 --> 00:42:50,192 ‎一遍又一遍… 585 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 ‎一遍又一遍… 586 00:42:58,867 --> 00:43:02,037 ‎我想再听一遍 587 00:43:03,455 --> 00:43:05,541 ‎如果我能再听一遍… 588 00:43:07,126 --> 00:43:08,460 ‎我就会记住的 589 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 ‎记住什么? 590 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 ‎我不想忘记 591 00:43:18,470 --> 00:43:20,306 ‎但我记不住 592 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 ‎我记不住 593 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 ‎谢谢你 594 00:43:40,659 --> 00:43:41,785 ‎“山樱” 595 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 ‎这里有个洞 596 00:43:48,667 --> 00:43:49,918 ‎好可爱 597 00:43:53,255 --> 00:43:54,632 ‎里面有东西 598 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 ‎你看 599 00:44:05,392 --> 00:44:10,272 ‎告别是一句 像樱花飞舞一样 ‎未说出口的话 600 00:44:11,357 --> 00:44:12,191 ‎这是俳句吗? 601 00:44:13,359 --> 00:44:14,902 ‎告别是一句 602 00:44:15,611 --> 00:44:17,363 ‎像樱花飞舞一样 603 00:44:18,656 --> 00:44:20,908 ‎未说出口的话 604 00:44:29,083 --> 00:44:29,958 ‎我去找一找 605 00:44:30,542 --> 00:44:31,585 ‎藤山先生 606 00:44:32,252 --> 00:44:34,880 ‎我也去找找唱片 607 00:44:36,715 --> 00:44:37,591 ‎我也去 608 00:44:39,051 --> 00:44:40,386 ‎我想让他再听一遍 609 00:44:41,887 --> 00:44:47,142 ‎我想让他记住他珍贵的回忆 610 00:44:52,731 --> 00:44:54,400 ‎你还好吗?发生什么了? 611 00:44:54,483 --> 00:44:56,151 ‎藤山先生? 612 00:44:56,860 --> 00:44:58,278 ‎藤山先生! 613 00:44:58,821 --> 00:44:59,655 ‎爸爸! 614 00:44:59,738 --> 00:45:00,739 ‎(闭店) 615 00:45:00,823 --> 00:45:01,782 ‎爸爸! 616 00:45:18,298 --> 00:45:21,260 ‎我想知道藤山先生有没有事 617 00:45:22,219 --> 00:45:23,095 ‎是啊 618 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 ‎也许他要找的唱片… 619 00:45:28,726 --> 00:45:30,561 ‎就在唱片店里 620 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 ‎是的 621 00:45:34,815 --> 00:45:39,069 ‎但我不明白 ‎他为什么总在商场里到处找 622 00:45:42,322 --> 00:45:43,157 ‎嗯… 623 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 ‎-我… ‎-对了… 624 00:45:47,953 --> 00:45:49,872 ‎你最近都没有戴耳机 625 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 ‎我不需要戴了 626 00:45:58,881 --> 00:45:59,715 ‎嗯? 627 00:46:00,424 --> 00:46:01,258 ‎没什么 628 00:46:16,440 --> 00:46:18,150 ‎山樱… 629 00:46:18,776 --> 00:46:22,196 ‎(山樱唱片) 630 00:46:36,251 --> 00:46:37,419 ‎关于那张唱片… 631 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 ‎唱片上的女孩儿穿着可爱的衣服 632 00:46:40,923 --> 00:46:42,591 ‎所以我就进行了图片搜索 633 00:46:44,301 --> 00:46:46,553 ‎这些衣服大约在50年前很流行 634 00:46:46,637 --> 00:46:48,597 ‎所以唱片应该是那个年代的 635 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 ‎是关于藤山先生的吗? 636 00:46:52,643 --> 00:46:55,813 ‎显然他很久以前在这里工作 637 00:46:55,896 --> 00:46:56,897 ‎在商场里? 638 00:46:56,980 --> 00:46:58,524 ‎不是 639 00:46:58,607 --> 00:47:02,611 ‎很久以前 这里曾是一个唱片压制厂 640 00:47:06,406 --> 00:47:08,992 ‎(购物商场历史纪念册) 641 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 ‎(周年纪念写真展) 642 00:47:27,052 --> 00:47:29,054 ‎这些是达摩祭的海报 643 00:47:30,722 --> 00:47:33,267 ‎他们从第一个节日就开始放烟花了 644 00:47:33,350 --> 00:47:34,309 ‎是啊 645 00:47:35,018 --> 00:47:37,563 ‎今年是第56届… 646 00:47:37,646 --> 00:47:40,190 ‎这个节日持续50多年了 647 00:47:42,651 --> 00:47:46,780 ‎有人以前在唱片压制厂工作吗? 648 00:47:47,781 --> 00:47:50,742 ‎我们希望有人知道工厂的过去 649 00:47:51,952 --> 00:47:53,954 ‎这里有人认识谁在那里工作过吗? 650 00:47:57,457 --> 00:47:58,667 ‎对了 651 00:47:58,750 --> 00:48:01,545 ‎你们不如去三楼的接手旧货店试试? 652 00:48:01,628 --> 00:48:05,549 ‎那里有以前的唱片 对吧? 653 00:48:05,632 --> 00:48:09,553 ‎我们这里没有任何叫山樱的唱片 654 00:48:09,636 --> 00:48:11,597 ‎这样啊 655 00:48:11,680 --> 00:48:17,227 ‎但我觉得那张唱片 ‎可能是一张图像光盘! 656 00:48:17,853 --> 00:48:18,937 ‎一张图像光盘? 657 00:48:19,771 --> 00:48:21,732 ‎和这个长得差不多的 658 00:48:21,815 --> 00:48:23,567 ‎这是什么?好可爱啊! 659 00:48:23,650 --> 00:48:25,152 ‎是吧? 660 00:48:25,235 --> 00:48:27,905 ‎这是限量版的希卡兰唱片! 661 00:48:28,655 --> 00:48:33,493 ‎图像光盘的包装上常有个洞 ‎这样你就能看到里面的图片了 662 00:48:34,578 --> 00:48:37,956 ‎你照片上的那张中间也有个洞 663 00:48:38,040 --> 00:48:39,541 ‎明白了 664 00:48:39,625 --> 00:48:41,293 ‎你太厉害了 日本 665 00:48:41,376 --> 00:48:42,502 ‎这没什么 666 00:48:42,586 --> 00:48:44,379 ‎怎么了?这是寻宝游戏吗? 667 00:48:45,172 --> 00:48:46,590 ‎差不多是那样的 668 00:48:46,673 --> 00:48:48,926 ‎什么?我也要加入! 669 00:48:50,052 --> 00:48:52,846 ‎这张唱片显然是一张图片光盘 670 00:48:54,514 --> 00:48:56,558 ‎有人认识吗? 671 00:48:57,893 --> 00:49:00,187 ‎-完全不认识 ‎-从未见过 672 00:49:00,270 --> 00:49:02,481 ‎-有什么线索吗? ‎-我去问问我爷爷! 673 00:49:02,564 --> 00:49:06,193 ‎我想没人知道吧? 674 00:49:10,822 --> 00:49:12,741 ‎马伏山上的无线电塔? 675 00:49:14,618 --> 00:49:18,330 ‎“这不是马伏山上的无线电塔吗?” 676 00:49:18,413 --> 00:49:21,083 ‎“就在小田市的南边” 677 00:49:21,583 --> 00:49:23,919 ‎“那里的山樱花很有名” 678 00:49:47,901 --> 00:49:50,821 ‎(小田市 吉田区 马伏山手工艺品) 679 00:50:03,625 --> 00:50:04,459 ‎看这里 680 00:50:07,379 --> 00:50:10,048 ‎(来自小田市的创作歌手) 681 00:50:10,132 --> 00:50:12,300 ‎(藤山樱) 682 00:50:18,932 --> 00:50:22,602 ‎“一位来自小田市的唱作歌手” 683 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 ‎“藤山樱 22岁” 684 00:50:26,148 --> 00:50:28,650 ‎“她的最新专辑是山樱” 685 00:50:29,943 --> 00:50:32,029 ‎她的姓氏是… 686 00:50:32,112 --> 00:50:33,071 ‎是的 687 00:50:34,072 --> 00:50:35,240 ‎是藤山 688 00:50:37,325 --> 00:50:38,577 ‎妈妈 689 00:50:40,662 --> 00:50:44,750 ‎这就是说 这个人是藤山先生的… 690 00:50:44,833 --> 00:50:46,585 ‎-妻子? ‎-是的 691 00:50:48,045 --> 00:50:51,965 ‎这么说妈妈之前 ‎真的是个音乐家 是吧? 692 00:50:53,550 --> 00:50:55,844 ‎嗯 那她现在在哪儿? 693 00:50:56,678 --> 00:51:01,099 ‎我听说她生下我后 ‎不久就生病去世了 694 00:51:01,183 --> 00:51:04,853 ‎我当时很小 所以什么都不记得了 695 00:51:08,023 --> 00:51:10,025 ‎我爸爸开了这家店 696 00:51:10,108 --> 00:51:13,361 ‎这样他就可以卖我妈妈的唱片了 697 00:51:13,445 --> 00:51:15,363 ‎原来是这样 698 00:51:17,532 --> 00:51:20,869 ‎我们这家店这周末就要关门了 699 00:51:22,954 --> 00:51:25,957 ‎这家店越来越老了 没人接手了 700 00:51:26,917 --> 00:51:29,586 ‎靖幸正在收拾行李 701 00:51:32,756 --> 00:51:34,966 ‎该死 真累人 702 00:51:36,468 --> 00:51:37,594 ‎有什么进展吗? 703 00:51:38,178 --> 00:51:39,930 ‎我在努力 704 00:51:40,013 --> 00:51:41,431 ‎是你们 705 00:51:41,515 --> 00:51:43,100 ‎你们两个怎么来了? 706 00:51:44,017 --> 00:51:45,268 ‎就是顺路 707 00:51:45,352 --> 00:51:46,561 ‎顺路? 708 00:51:55,570 --> 00:51:57,155 ‎我觉得藤山先生… 709 00:51:58,990 --> 00:52:01,159 ‎是想要听听小樱的声音 710 00:52:02,494 --> 00:52:04,913 ‎这也是他这么努力寻找唱片的原因 711 00:52:09,793 --> 00:52:10,627 ‎嗯… 712 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 ‎我… 713 00:52:16,133 --> 00:52:19,594 ‎我能帮你打包这些唱片吗? 714 00:52:19,678 --> 00:52:21,555 ‎-嗯? ‎-什么? 715 00:52:21,638 --> 00:52:26,143 ‎藤山先生要找的唱片可能就在这里 716 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 ‎喂 等等 717 00:52:27,144 --> 00:52:28,270 ‎我也要打包! 718 00:52:28,353 --> 00:52:29,646 ‎什么? 719 00:52:35,235 --> 00:52:36,486 ‎说实话… 720 00:52:39,489 --> 00:52:41,116 ‎我也已经看过了 721 00:52:43,869 --> 00:52:45,871 ‎但我没找到 722 00:52:49,207 --> 00:52:50,750 ‎如果我们一起看看… 723 00:52:51,751 --> 00:52:53,336 ‎也许就能找到了 724 00:52:57,048 --> 00:52:59,134 ‎我们让海狸和日本也来帮忙吧 725 00:52:59,217 --> 00:53:00,177 ‎好! 726 00:53:00,260 --> 00:53:02,304 ‎喂 等等 727 00:53:02,387 --> 00:53:05,473 ‎我爷爷在找的这张唱片是什么? 728 00:53:06,224 --> 00:53:08,101 ‎你不是也想听听吗? 729 00:53:08,685 --> 00:53:10,228 ‎是你奶奶的声音 730 00:53:11,188 --> 00:53:14,566 ‎(我不会独自前往) 731 00:53:14,649 --> 00:53:16,109 ‎(拍摄箭草之貌) 732 00:53:16,193 --> 00:53:19,112 ‎(8月14日) 733 00:53:22,199 --> 00:53:24,117 ‎(营业中) 734 00:53:47,390 --> 00:53:50,060 ‎天啊 太热了 735 00:53:50,143 --> 00:53:50,977 ‎你说得对 736 00:53:51,061 --> 00:53:52,687 ‎我真的要化了 737 00:53:52,771 --> 00:53:54,064 ‎习惯一下吧 738 00:53:54,147 --> 00:53:56,191 ‎空调出故障了 739 00:53:56,274 --> 00:53:58,693 ‎我们只能开风扇 740 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 ‎你可以摘掉口罩 741 00:54:06,576 --> 00:54:08,578 ‎这 呃… 742 00:54:08,662 --> 00:54:10,455 ‎这里尘土太多了 743 00:54:12,040 --> 00:54:15,168 ‎各位 我做了一些素面 744 00:54:15,252 --> 00:54:16,836 ‎该吃饭了! 745 00:54:23,093 --> 00:54:25,262 ‎喂 微笑在哪儿? 746 00:54:25,345 --> 00:54:27,806 ‎她说她在减肥 747 00:54:43,029 --> 00:54:46,616 ‎哇 感觉神清气爽! 748 00:54:55,333 --> 00:54:57,669 ‎唱片不在这里 749 00:54:58,586 --> 00:55:00,547 ‎我们还有一半没找 750 00:55:00,630 --> 00:55:02,299 ‎(藤山樱 这就是唱片!) 751 00:55:07,137 --> 00:55:09,139 ‎(俳句:八月) 752 00:55:43,340 --> 00:55:45,008 ‎(俳句:三月 春天季语) 753 00:55:45,091 --> 00:55:49,012 ‎(这些季语的真正含义是: ‎“白鱼”和“山樱”) 754 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 ‎“山樱…” 755 00:56:01,316 --> 00:56:02,650 ‎(俳句小知识) 756 00:56:02,734 --> 00:56:06,029 ‎“山樱的叶子比樱花长得早 757 00:56:06,112 --> 00:56:10,408 ‎所以长着龅牙的人被称为‘山樱’” 758 00:56:28,718 --> 00:56:32,263 ‎我想知道小樱是什么感觉 759 00:56:40,021 --> 00:56:41,981 ‎樱桃上传了一个新的俳句 760 00:56:49,239 --> 00:56:50,490 ‎山樱 761 00:56:50,990 --> 00:56:55,495 ‎我喜欢你藏起来的叶子 762 00:57:00,583 --> 00:57:05,338 ‎(山樱 我喜欢你藏起来的叶子) 763 00:57:29,612 --> 00:57:32,532 ‎(8月15日) 764 00:58:23,291 --> 00:58:25,335 ‎唱片真不在这里 765 00:58:36,471 --> 00:58:39,098 ‎多谢你 樱桃 766 00:58:39,182 --> 00:58:40,475 ‎也谢谢你 微笑 767 00:58:58,159 --> 00:58:59,911 ‎靖幸? 768 00:58:59,994 --> 00:59:02,956 ‎你能把冰箱和电扇也打包了吗? 769 00:59:04,624 --> 00:59:07,085 ‎-我明天打包 ‎-多谢 770 00:59:25,270 --> 00:59:26,396 ‎唱片不在这里 771 00:59:34,070 --> 00:59:35,363 ‎该死 772 00:59:44,956 --> 00:59:46,416 ‎发生了什么? 773 00:59:53,047 --> 00:59:53,881 ‎天啊! 774 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 ‎在这里 775 00:59:58,052 --> 00:59:59,929 ‎(山樱) 776 01:00:00,888 --> 01:00:02,473 ‎-我们找到了 ‎-是的 777 01:00:03,016 --> 01:00:04,309 ‎(山樱) 778 01:00:04,392 --> 01:00:06,394 ‎爸爸! 779 01:00:09,272 --> 01:00:12,191 ‎(山樱) 780 01:00:17,905 --> 01:00:18,948 ‎小樱 781 01:00:20,325 --> 01:00:21,951 ‎我去叫日本播放一下 782 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 ‎多谢 783 01:00:28,833 --> 01:00:30,752 ‎扬声器电缆在哪儿? 784 01:00:30,835 --> 01:00:32,712 ‎我想应该在阳台上 785 01:00:49,228 --> 01:00:50,063 ‎喂 786 01:00:50,897 --> 01:00:51,773 ‎看这个 787 01:00:55,234 --> 01:00:56,361 ‎烟花 788 01:00:57,153 --> 01:00:58,571 ‎不可爱吗? 789 01:00:58,655 --> 01:01:00,365 ‎可爱? 790 01:01:00,448 --> 01:01:01,282 ‎嗯 791 01:01:06,204 --> 01:01:07,538 ‎距离达摩祭… 792 01:01:11,000 --> 01:01:12,085 ‎还有两天 793 01:01:17,048 --> 01:01:18,549 ‎是 794 01:01:22,178 --> 01:01:23,054 ‎我们… 795 01:01:28,059 --> 01:01:30,395 ‎一起看烟花吧 796 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 ‎嗯… 797 01:01:49,956 --> 01:01:52,291 ‎-我… ‎-樱桃!把电缆拿过来! 798 01:01:52,917 --> 01:01:54,502 ‎快点! 799 01:01:55,962 --> 01:01:57,088 ‎嗯… 800 01:01:59,298 --> 01:02:00,383 ‎我们一起去吧 801 01:02:22,447 --> 01:02:24,449 ‎有点不平了 802 01:02:28,995 --> 01:02:30,079 ‎我想知道… 803 01:02:31,122 --> 01:02:33,166 ‎这个是否还能正常播放 804 01:02:45,428 --> 01:02:46,512 ‎不会吧 805 01:02:48,890 --> 01:02:49,724 ‎微笑 806 01:02:56,105 --> 01:02:57,190 ‎唱片在哪儿? 807 01:02:57,982 --> 01:02:59,275 ‎发生什么了? 808 01:03:16,250 --> 01:03:19,670 ‎(8月16日) 809 01:03:21,631 --> 01:03:22,465 ‎结以 810 01:03:23,257 --> 01:03:26,761 ‎我今天晚上要去盛阳日托中心 811 01:03:26,844 --> 01:03:28,429 ‎请替我转告经理 812 01:03:29,555 --> 01:03:30,473 ‎好 813 01:03:49,909 --> 01:03:53,913 ‎我们明天七点 ‎在屋顶舞台表演 好吗? 814 01:03:53,996 --> 01:03:55,456 ‎好 815 01:03:57,625 --> 01:03:58,459 ‎樱桃 816 01:04:02,547 --> 01:04:06,175 ‎一会儿你能和我一起走吗? 817 01:04:07,593 --> 01:04:13,724 ‎我想再一次向藤山先生道歉 818 01:04:13,808 --> 01:04:14,642 ‎(公告) 819 01:04:14,725 --> 01:04:16,686 ‎(藤山先生今天不在) 820 01:04:16,769 --> 01:04:17,770 ‎当然可以 821 01:04:17,854 --> 01:04:19,230 ‎多谢 822 01:04:22,900 --> 01:04:23,734 ‎嗯… 823 01:04:27,655 --> 01:04:28,698 ‎其实 我… 824 01:04:28,781 --> 01:04:29,949 ‎你们好 825 01:04:30,449 --> 01:04:31,868 ‎玛利亚! 826 01:04:32,451 --> 01:04:34,328 ‎好久不见 827 01:04:34,412 --> 01:04:36,372 ‎好久不见 828 01:04:36,455 --> 01:04:39,333 ‎你的背怎么样了?现在没事了吧? 829 01:04:39,417 --> 01:04:41,419 ‎没事了 谢谢关心 830 01:04:43,337 --> 01:04:44,964 ‎她是谁? 831 01:04:45,047 --> 01:04:45,965 ‎她是… 832 01:04:47,133 --> 01:04:48,217 ‎我妈妈 833 01:04:49,719 --> 01:04:53,723 ‎各位 谢谢你们照顾我儿子 834 01:04:55,474 --> 01:05:00,062 ‎佐仓 感谢你这段时间的帮助 835 01:05:00,146 --> 01:05:03,065 ‎你代替玛利亚的工作 做得很好 836 01:05:03,149 --> 01:05:06,986 ‎但很可惜 ‎我们不能一起跳达摩民歌了 837 01:05:22,460 --> 01:05:26,297 ‎我很抱歉没告诉你 我要搬家了 838 01:05:30,843 --> 01:05:32,261 ‎你什么时候知道的? 839 01:05:34,847 --> 01:05:37,308 ‎暑假开始的时候 840 01:05:45,399 --> 01:05:47,234 ‎-那烟花呢? ‎-嗯? 841 01:05:48,653 --> 01:05:50,363 ‎你说我们要一起去的 842 01:05:55,242 --> 01:05:56,077 ‎我很抱歉 843 01:06:06,629 --> 01:06:07,630 ‎这样啊 844 01:06:12,760 --> 01:06:13,594 ‎那… 845 01:06:14,929 --> 01:06:15,972 ‎保重 846 01:06:50,923 --> 01:06:55,845 ‎(雷鸣般咆哮 ‎词语之所以存在 是为了表达) 847 01:06:55,928 --> 01:06:59,724 ‎(营业中) 848 01:06:59,807 --> 01:07:04,603 ‎(闭店中) 849 01:07:16,073 --> 01:07:17,408 ‎藤山先生 850 01:09:40,968 --> 01:09:46,390 ‎(金鱼的鱼缸 已经支离破碎了 ‎水倾泻而出) 851 01:10:08,329 --> 01:10:11,248 ‎现在 我要宣布 852 01:10:11,332 --> 01:10:15,085 ‎小田山达摩祭正式开始! 853 01:10:31,727 --> 01:10:33,229 ‎你终于睡醒了 854 01:10:37,733 --> 01:10:38,567 ‎给你 855 01:10:44,531 --> 01:10:45,366 ‎多谢 856 01:10:54,083 --> 01:10:54,917 ‎喂! 857 01:10:55,751 --> 01:10:57,127 ‎过来! 858 01:11:22,194 --> 01:11:24,989 ‎(阿拉卡瓦搬家中心) 859 01:11:30,077 --> 01:11:31,245 ‎来了! 860 01:11:31,328 --> 01:11:34,039 ‎我们是阿拉卡瓦搬家中心! 861 01:11:34,123 --> 01:11:36,041 ‎谢谢你们过来 862 01:11:36,125 --> 01:11:37,710 ‎多谢! 863 01:12:15,414 --> 01:12:16,290 ‎我… 864 01:12:16,874 --> 01:12:17,875 ‎真的很抱歉 865 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 ‎这是张唱片 866 01:12:26,508 --> 01:12:27,343 ‎多谢 867 01:12:28,802 --> 01:12:30,846 ‎哇 太厉害了 868 01:12:31,847 --> 01:12:32,765 ‎那是… 869 01:12:33,349 --> 01:12:34,183 ‎一张唱片? 870 01:12:35,768 --> 01:12:39,188 ‎我觉得我以前见过这个 871 01:12:41,357 --> 01:12:44,902 ‎各位 时间快到了 我们上台吧 872 01:12:44,985 --> 01:12:46,487 ‎快看! 873 01:13:19,937 --> 01:13:20,896 ‎一张唱片? 874 01:13:21,814 --> 01:13:22,773 ‎太棒了! 875 01:13:23,607 --> 01:13:28,112 ‎要是樱桃今天不搬家就好了 876 01:13:28,195 --> 01:13:30,906 ‎我们本来可以一起听的 877 01:13:51,844 --> 01:13:53,887 ‎嗯 我能请你们帮个忙吗? 878 01:14:00,102 --> 01:14:04,356 ‎(青常春藤的公寓 ‎我们住在305房间) 879 01:14:30,132 --> 01:14:32,301 ‎(微笑开始了直播) 880 01:14:44,313 --> 01:14:45,147 ‎现在 881 01:14:45,230 --> 01:14:50,194 ‎这是盛阳日托中心的朋友们 ‎给大家带来的舞蹈 882 01:14:51,028 --> 01:14:54,198 ‎请好好享受这首小田山达摩民歌 883 01:15:17,554 --> 01:15:19,932 ‎嗯?这首歌不对 884 01:15:33,820 --> 01:15:39,409 ‎想起过去那些日子 885 01:15:40,452 --> 01:15:44,206 ‎当我们生活在梦里 886 01:15:46,833 --> 01:15:52,172 ‎我们偶然的相遇 887 01:15:53,840 --> 01:15:57,678 ‎是来自世界的奇迹 888 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 ‎在那天 889 01:16:02,975 --> 01:16:05,394 ‎在演唱会现场 890 01:16:05,936 --> 01:16:09,773 ‎我们坠入爱河 891 01:16:10,440 --> 01:16:14,194 ‎就像被闪电击中一样 892 01:16:17,197 --> 01:16:22,786 ‎打开我心灵之门的钥匙 893 01:16:23,829 --> 01:16:28,458 ‎那独一无二的钥匙 894 01:16:30,294 --> 01:16:34,923 ‎引领我们走向自由的翅膀 895 01:16:35,924 --> 01:16:39,094 ‎我们曾经放弃的梦想 896 01:16:39,720 --> 01:16:44,266 ‎变成了一座彩虹桥 897 01:16:57,321 --> 01:16:58,780 ‎这首歌… 898 01:16:59,531 --> 01:17:00,991 ‎是藤山先生的唱片? 899 01:17:31,730 --> 01:17:35,400 ‎“山 樱… 900 01:17:35,484 --> 01:17:38,236 ‎我…喜欢… 901 01:17:38,320 --> 01:17:40,280 ‎你…藏起来…的… 902 01:17:40,364 --> 01:17:44,034 ‎牙…齿” 903 01:18:00,425 --> 01:18:01,593 ‎爸爸 停车! 904 01:18:08,141 --> 01:18:10,644 ‎等等 结以!怎么了? 905 01:18:10,727 --> 01:18:11,937 ‎我忘带东西了! 906 01:18:13,438 --> 01:18:16,358 ‎快点 樱桃! 907 01:18:16,441 --> 01:18:19,319 ‎你把那个字写错了! 908 01:18:19,403 --> 01:18:21,488 ‎是硬汉写的 909 01:18:22,322 --> 01:18:24,616 ‎我是按你说的写的 910 01:18:25,450 --> 01:18:26,827 ‎但也不算说错 911 01:18:28,203 --> 01:18:29,663 ‎到底错没错? 912 01:19:13,999 --> 01:19:14,833 ‎(公共广播站) 913 01:19:14,916 --> 01:19:17,794 ‎我想知道樱桃是否在看 914 01:19:18,420 --> 01:19:20,088 ‎他一定在看 915 01:19:32,142 --> 01:19:37,105 ‎感情丰富 少年在海上升起 916 01:19:38,690 --> 01:19:40,108 ‎感情丰富 917 01:19:40,192 --> 01:19:44,154 ‎少年在海上升起 918 01:19:48,784 --> 01:19:50,076 ‎不好意思 919 01:20:11,181 --> 01:20:12,140 ‎樱桃! 920 01:20:12,224 --> 01:20:14,100 ‎他来了! 921 01:20:28,740 --> 01:20:33,328 ‎夏夜的庭燎 在落日的余晖里 ‎提早亮起来 922 01:20:35,330 --> 01:20:38,124 ‎于我的七月十六 923 01:20:38,708 --> 01:20:39,960 ‎与你邂逅 924 01:20:42,212 --> 01:20:43,713 ‎你好 向日葵 925 01:20:43,839 --> 01:20:47,467 ‎我在我的词典里 查了“可爱”的含义 926 01:20:48,844 --> 01:20:52,180 ‎言语 927 01:20:52,264 --> 01:20:53,723 ‎如苏打般涌现 928 01:20:59,312 --> 01:21:03,650 ‎雷鸣般咆哮 ‎词语之所以存在 是为了表达 929 01:21:05,610 --> 01:21:06,903 ‎夜晚的彩虹 930 01:21:06,987 --> 01:21:10,574 ‎我有事相告 931 01:21:11,741 --> 01:21:13,326 ‎把我的一份热情 932 01:21:14,411 --> 01:21:16,788 ‎送到你手上 933 01:21:18,623 --> 01:21:20,792 ‎我尽全力大喊 934 01:21:20,876 --> 01:21:23,253 ‎在暑期结尾 只对你 935 01:21:27,173 --> 01:21:31,678 ‎山樱 我喜欢你藏起来的叶子 936 01:21:33,680 --> 01:21:38,310 ‎山樱 我喜欢你那些可爱的牙齿 937 01:21:40,645 --> 01:21:45,066 ‎山樱 我喜欢你藏起来的叶子 938 01:21:47,152 --> 01:21:52,073 ‎山樱 我喜欢你那些可爱的牙齿 939 01:21:54,159 --> 01:21:58,997 ‎山樱 我也喜欢那些可爱的 词语 940 01:22:00,415 --> 01:22:05,879 ‎山樱 我也喜欢那些可爱的烟花 941 01:22:07,172 --> 01:22:11,968 ‎山樱 我喜欢你那可爱的微笑 942 01:22:13,803 --> 01:22:18,433 ‎山樱 我喜欢你那些 微笑 943 01:22:20,560 --> 01:22:24,064 ‎我喜欢你! 944 01:22:59,849 --> 01:23:01,977 ‎(飞狗公司 10周年纪念作品) 945 01:26:12,625 --> 01:26:17,630 ‎字幕翻译:Irene