1 00:00:03,666 --> 00:00:07,000 [gentle upbeat music playing] 2 00:00:31,208 --> 00:00:33,208 [gentle upbeat music grows louder] 3 00:00:36,541 --> 00:00:38,041 [ferry horn sounds] 4 00:00:39,208 --> 00:00:41,208 [humming] 5 00:00:57,708 --> 00:00:58,875 [volcanic hissing] 6 00:01:04,791 --> 00:01:05,625 [man] Madam! 7 00:01:06,583 --> 00:01:07,791 Madam! 8 00:01:09,416 --> 00:01:10,916 -You cannot stay here. -Hmm? 9 00:01:11,000 --> 00:01:12,041 It's dangerous. 10 00:01:13,666 --> 00:01:15,291 I'm waiting for the iceberg. 11 00:01:16,291 --> 00:01:18,500 Please, madam, you have to go and sit. 12 00:01:23,708 --> 00:01:24,625 I'm fine. 13 00:01:26,958 --> 00:01:27,791 [in Dutch] Bye! 14 00:01:32,166 --> 00:01:36,000 [muffled Italian on loudspeaker] 15 00:01:42,583 --> 00:01:44,333 [barista in English] Hi. Can I help you? 16 00:01:45,291 --> 00:01:49,041 A cappuccino and a grappa, please. 17 00:01:49,125 --> 00:01:49,958 Sure. 18 00:01:54,083 --> 00:01:55,000 So, 19 00:01:55,958 --> 00:01:59,458 I've heard the volcano has been very active recently. 20 00:01:59,541 --> 00:02:01,166 -[barista] Volcano? -Mm-hmm. 21 00:02:02,750 --> 00:02:03,625 What volcano? 22 00:02:08,291 --> 00:02:10,291 [laughs] 23 00:02:11,000 --> 00:02:12,125 Don't worry. 24 00:02:12,875 --> 00:02:14,166 It almost never… 25 00:02:14,250 --> 00:02:15,083 Erupts. 26 00:02:15,875 --> 00:02:16,791 [barista] Yes. 27 00:02:16,875 --> 00:02:17,875 Too bad. 28 00:02:19,875 --> 00:02:20,791 Too bad. 29 00:02:25,291 --> 00:02:28,041 And what brings you to Stromboli? 30 00:02:30,416 --> 00:02:32,083 -[woman panting] -[barista] Accusì… 31 00:02:33,791 --> 00:02:35,791 [moaning] 32 00:02:37,833 --> 00:02:39,833 [both panting] 33 00:02:42,833 --> 00:02:44,208 [both grunting] 34 00:02:44,291 --> 00:02:45,125 Ah! 35 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 Oh! 36 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 [gentle upbeat music continues] 37 00:02:53,083 --> 00:02:54,083 [man in Dutch] Sara, 38 00:02:55,375 --> 00:02:56,375 where are you? 39 00:02:58,125 --> 00:02:59,750 Why aren't you here? 40 00:03:03,125 --> 00:03:04,750 You can't just disappear like that. 41 00:03:09,666 --> 00:03:10,500 [groans] 42 00:03:11,958 --> 00:03:13,958 [gentle upbeat music grows louder] 43 00:03:18,625 --> 00:03:20,083 [ferry bell ringing] 44 00:03:43,125 --> 00:03:45,000 [donkey brays] 45 00:03:46,083 --> 00:03:47,000 [screams joyfully] 46 00:03:47,666 --> 00:03:48,750 [in English] Pietro! 47 00:03:48,833 --> 00:03:52,250 Hi, it's me, Sara! Hi! 48 00:03:52,333 --> 00:03:55,291 From Caro e Sara. You know? 49 00:03:55,375 --> 00:03:56,375 [donkey huffs] 50 00:04:01,125 --> 00:04:01,958 Gustav. 51 00:04:02,041 --> 00:04:03,083 [donkey huffs] 52 00:04:03,166 --> 00:04:05,708 Gustav. Is it you? 53 00:04:16,833 --> 00:04:19,541 Ah, Pietro, you painted the house! 54 00:04:20,041 --> 00:04:21,125 I did. 55 00:04:26,166 --> 00:04:28,166 [gentle upbeat music gets quieter] 56 00:04:34,291 --> 00:04:36,666 [mumbling] E che minchia si è portata via? 57 00:04:38,625 --> 00:04:40,500 [man in Dutch] What am I doing wrong, Sara? 58 00:04:40,583 --> 00:04:43,291 -Say something, damn it! -[glass shatters] 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,625 [Pietro] Una nave, una volta a settimana, 60 00:04:45,708 --> 00:04:48,083 viene da Napoli a rifornire tutta l'isola di acqua. 61 00:04:48,166 --> 00:04:51,291 Vorrei che fosse chiaro che qui l'acqua è poca. 62 00:04:51,375 --> 00:04:53,541 -[in English] Okay, thank you very much. -E che l'acqua… 63 00:04:53,625 --> 00:04:54,750 It's okay. 64 00:04:54,833 --> 00:04:55,875 Thank you. 65 00:04:55,958 --> 00:04:56,791 Buone vacanze. 66 00:04:56,875 --> 00:04:57,708 Bye! 67 00:04:57,791 --> 00:04:59,416 [playful music playing] 68 00:05:18,625 --> 00:05:19,791 [sighs] 69 00:05:23,000 --> 00:05:23,916 [sighs] 70 00:05:29,375 --> 00:05:30,791 [phone dings] 71 00:05:32,625 --> 00:05:33,458 [phone dings] 72 00:05:33,541 --> 00:05:35,333 YOU RUINED EVERYTHING 73 00:05:35,416 --> 00:05:37,708 I'M SORRY SWEETHEART 74 00:05:37,791 --> 00:05:38,666 I'M SO SORRY 75 00:05:38,750 --> 00:05:39,875 SORRY 76 00:05:39,958 --> 00:05:42,041 SORRY FOR EVERYTHING 77 00:05:42,125 --> 00:05:43,458 REALLY 78 00:05:43,541 --> 00:05:45,541 [playful music continues] 79 00:06:05,916 --> 00:06:09,083 [man] Argh! God, Jesus Christ! [groans] 80 00:06:09,583 --> 00:06:10,416 Jesus. 81 00:06:11,500 --> 00:06:15,958 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 82 00:06:16,750 --> 00:06:18,333 Sorry. So sorry. 83 00:06:18,916 --> 00:06:20,375 -It's okay. -[man laughs] 84 00:06:20,458 --> 00:06:23,000 [groaning] 85 00:06:25,500 --> 00:06:26,333 Bloody rocks. 86 00:06:26,416 --> 00:06:28,750 Oh! Would you like to sit down? 87 00:06:31,083 --> 00:06:32,666 Well… [groans] 88 00:06:32,750 --> 00:06:34,000 Oh, could I…? 89 00:06:35,125 --> 00:06:37,000 Uh, just to rinse it off? 90 00:06:37,083 --> 00:06:39,500 -Yeah, I know what you mean, but it's not. -Huh? 91 00:06:39,583 --> 00:06:41,333 -No, it's not water. -Oh. 92 00:06:41,916 --> 00:06:42,833 It might hurt. 93 00:06:43,333 --> 00:06:45,708 -I have a very strong liver. -Oh, you do? 94 00:06:46,625 --> 00:06:48,541 [laughs] 95 00:06:48,625 --> 00:06:49,833 Okay, well… 96 00:06:50,708 --> 00:06:52,375 -Please. -Thank you. 97 00:06:52,458 --> 00:06:54,750 [gentle upbeat music playing] 98 00:06:54,833 --> 00:06:55,666 Mm. 99 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 Ah. 100 00:07:04,125 --> 00:07:06,125 [gentle upbeat music fades] 101 00:07:07,916 --> 00:07:10,416 Uh. I really have to get back. 102 00:07:13,916 --> 00:07:15,291 -No. -Mm. 103 00:07:15,375 --> 00:07:16,208 Yeah? 104 00:07:18,458 --> 00:07:19,875 Where is your apartment? 105 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 Oh. Uh, I don't know. I've never seen it. 106 00:07:25,000 --> 00:07:29,083 I bought it on eBay, uh, two years ago? 107 00:07:30,458 --> 00:07:31,291 [scoffs] 108 00:07:32,416 --> 00:07:33,541 I'm a millionaire. 109 00:07:34,375 --> 00:07:36,625 -[laughs] -[playful music playing] 110 00:07:37,291 --> 00:07:39,166 Is it in the village, your apartment? 111 00:07:39,250 --> 00:07:42,791 No, it's somewhere in Spain. 112 00:07:42,875 --> 00:07:45,250 Oh, no. The group will be worried. 113 00:07:45,333 --> 00:07:47,041 -You're with a group? -[groans] 114 00:07:47,625 --> 00:07:51,291 What about one more drink? Come on. Do as the Romans do. 115 00:07:51,375 --> 00:07:53,083 Dinner is at eight. 116 00:07:53,166 --> 00:07:54,708 That's why you need an aperitivo. 117 00:07:54,791 --> 00:07:56,791 No, Jens will be angry. 118 00:07:58,666 --> 00:07:59,583 [groans] 119 00:07:59,666 --> 00:08:00,916 Is Jens your husband? 120 00:08:01,000 --> 00:08:01,916 [laughs] 121 00:08:03,000 --> 00:08:05,791 Well, what about you? Is no one waiting for you? 122 00:08:06,833 --> 00:08:08,375 Yes. Gustav. 123 00:08:09,333 --> 00:08:11,250 -Won't Gustav be angry? -No. 124 00:08:12,791 --> 00:08:14,125 No, he'll understand. 125 00:08:15,583 --> 00:08:17,458 -Oh! -[playful music grows louder] 126 00:08:17,541 --> 00:08:20,250 -Grazie. -Ooh. 127 00:08:21,041 --> 00:08:22,791 Ecco l'aloe vera. 128 00:08:22,875 --> 00:08:25,791 Deve passarla sul volto, per le bruciature. 129 00:08:28,083 --> 00:08:29,833 -[in Dutch] Ugh. Yuck. -[in English] No, no. 130 00:08:34,250 --> 00:08:37,125 -My daughter was conceived on this island. -[man] Oh. 131 00:08:38,083 --> 00:08:39,125 Oh. 132 00:08:40,541 --> 00:08:42,833 I'm more of a cat person myself. 133 00:08:45,333 --> 00:08:46,500 I love my cat. 134 00:08:47,083 --> 00:08:48,541 -We have a dog. -[man groans] 135 00:08:49,833 --> 00:08:50,875 We had a dog. 136 00:08:51,708 --> 00:08:53,458 Is the dog dead? 137 00:08:54,708 --> 00:08:55,666 The marriage is. 138 00:08:55,750 --> 00:08:56,833 Oh. 139 00:09:00,708 --> 00:09:02,833 So, what's the name of your cat? 140 00:09:03,791 --> 00:09:05,833 -Susie. -[Sara] Ah. 141 00:09:05,916 --> 00:09:07,750 -To Susie. -Ah. 142 00:09:07,833 --> 00:09:09,166 And to the volcano. 143 00:09:12,041 --> 00:09:13,833 -[man groans] -[rumbling] 144 00:09:13,916 --> 00:09:16,125 -[Sara] Ooh! -Speak of the devil. [grunts] 145 00:09:16,208 --> 00:09:19,208 What will happen to Susie if the volcano erupts? 146 00:09:19,291 --> 00:09:21,375 What will happen to your daughter? 147 00:09:22,583 --> 00:09:24,750 I think she will be very relieved. 148 00:09:24,833 --> 00:09:27,250 [playful music continues] 149 00:09:32,083 --> 00:09:33,541 Ah. 150 00:09:34,250 --> 00:09:36,291 -It's beautiful. -Do you like it? 151 00:09:36,375 --> 00:09:39,500 -Yeah, it's too beautiful. Oh, shit! -[laughs] 152 00:09:40,166 --> 00:09:42,166 [mellow music playing] 153 00:09:48,166 --> 00:09:49,125 Did she see me? 154 00:09:50,041 --> 00:09:50,875 Nope! 155 00:09:51,458 --> 00:09:53,333 We're not supposed to drink. 156 00:09:54,458 --> 00:09:57,041 Oh, dinner's at eight! [groans] 157 00:09:59,708 --> 00:10:01,583 [playful music playing] 158 00:10:01,666 --> 00:10:03,500 [man grunting] 159 00:10:05,625 --> 00:10:08,041 I'll… I'll be fine now. 160 00:10:08,125 --> 00:10:10,541 Uh, it's, um, it's just here. 161 00:10:10,625 --> 00:10:13,708 And thank you for a lovely evening. 162 00:10:15,625 --> 00:10:18,208 Um, have a nice holiday! 163 00:10:20,500 --> 00:10:21,958 [in Dutch] Shit, where's my bag? 164 00:10:23,208 --> 00:10:24,333 Oh, fuck. 165 00:10:24,416 --> 00:10:26,250 Oh, no. 166 00:10:26,333 --> 00:10:28,541 Oh, no. Shit. [tuts] 167 00:10:28,625 --> 00:10:30,625 [playful music grows louder] 168 00:10:40,416 --> 00:10:42,541 [in English] Hi, did you found a bag? 169 00:10:42,625 --> 00:10:43,583 Cosa? 170 00:10:43,666 --> 00:10:45,250 Did you found a bag? 171 00:10:45,333 --> 00:10:47,666 And in it was a telephone, a towel, a… 172 00:10:47,750 --> 00:10:48,916 [girl] Guarda che carino! 173 00:10:49,000 --> 00:10:51,458 -[somber music playing] -Oh, questo mi piace. 174 00:10:52,541 --> 00:10:53,583 [merchant] Cosa? 175 00:10:53,666 --> 00:10:54,958 [in Dutch] Should I buy this? 176 00:10:56,083 --> 00:10:57,208 Is it nice? 177 00:10:57,291 --> 00:10:58,375 Mom? 178 00:10:58,458 --> 00:11:00,458 [merchant] Signora, mi dispiace ma non capisco. 179 00:11:00,541 --> 00:11:02,875 [girl] Carino, però a me piace il verde. 180 00:11:03,375 --> 00:11:04,333 [merchant] Signora? 181 00:11:04,416 --> 00:11:06,000 Mi piace il verde. 182 00:11:08,291 --> 00:11:10,416 [merchant] Signora, tutto bene? -[in English] Yes. 183 00:11:11,500 --> 00:11:12,333 No? 184 00:11:18,791 --> 00:11:21,083 [indistinct laughter and chatter] 185 00:11:26,250 --> 00:11:29,208 [man speaking Italian] 186 00:11:29,291 --> 00:11:31,375 -Quanto ti devo? -Sono venti euro. 187 00:11:31,458 --> 00:11:32,916 -[man] Ecco qui. -Hi. 188 00:11:33,541 --> 00:11:34,708 [gasps] 189 00:11:35,375 --> 00:11:37,208 -Mr. Barista. -[barista] Hi. 190 00:11:37,291 --> 00:11:38,958 So happy to see you. 191 00:11:39,041 --> 00:11:40,208 Hi, can I help you? 192 00:11:41,083 --> 00:11:41,916 Yes. 193 00:11:42,791 --> 00:11:45,166 Could you please lend me some money? 194 00:11:46,416 --> 00:11:49,250 I lost my bag on the island. I don't know where it is. 195 00:11:49,333 --> 00:11:51,875 And now, I don't know where to go. 196 00:11:52,458 --> 00:11:54,458 Yeah, sorry. I don't think we've met before. 197 00:11:54,541 --> 00:11:55,458 Yes, we've met. 198 00:11:56,625 --> 00:11:59,500 We've met on the boat. Do you not… [laughs] 199 00:11:59,583 --> 00:12:01,666 Oh! Ma vaffanculo, va! 200 00:12:02,291 --> 00:12:04,291 -Chi cacchio sei? -[in Dutch] Calm down, man. 201 00:12:04,958 --> 00:12:06,666 [in English] Keep your hands off me, yeah? 202 00:12:06,750 --> 00:12:08,166 Get away, puttanazza. 203 00:12:09,041 --> 00:12:10,458 [exhales loudly] 204 00:12:19,625 --> 00:12:21,083 I'm paying tomorrow. 205 00:12:21,625 --> 00:12:23,041 No. 206 00:12:23,125 --> 00:12:25,875 -You drink, you pay. -[sighs] 207 00:12:25,958 --> 00:12:26,958 But not today. 208 00:12:30,500 --> 00:12:31,916 [sighs] 209 00:12:36,750 --> 00:12:38,458 Very expensive. 210 00:12:39,750 --> 00:12:40,583 Prada. 211 00:12:41,166 --> 00:12:43,166 [playful music playing] 212 00:12:43,833 --> 00:12:47,708 -[liquid trickling] -Ah. 213 00:12:57,333 --> 00:12:59,833 Hey, Gustav. 214 00:13:00,916 --> 00:13:03,125 [Gustav brays and huffs] 215 00:13:04,000 --> 00:13:05,666 [in Dutch] You're so sweet. 216 00:13:07,000 --> 00:13:07,833 Yes. 217 00:13:08,458 --> 00:13:09,458 [Gustav huffs] 218 00:13:21,625 --> 00:13:23,625 [grunts and puffs] 219 00:13:23,708 --> 00:13:25,708 [playful music continues] 220 00:13:27,500 --> 00:13:29,000 [sighs] 221 00:13:37,083 --> 00:13:38,041 [in English] Fuck. 222 00:13:47,166 --> 00:13:48,208 Ooh! 223 00:13:50,541 --> 00:13:52,083 [panting] Ah. 224 00:13:57,166 --> 00:13:58,333 Ah! 225 00:13:59,750 --> 00:14:01,875 [coughing] 226 00:14:04,833 --> 00:14:05,958 Oh! 227 00:14:11,000 --> 00:14:14,708 [panting] 228 00:14:17,375 --> 00:14:21,583 [Pietro] No! Ma che cazzo ha combinato quella troia? 229 00:14:21,666 --> 00:14:22,958 [groans] 230 00:14:23,666 --> 00:14:26,500 [Pietro] Ah! Dove sei? Dove sei, puttana? 231 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 Ma dove sei, puttana, dove sei? 232 00:14:31,875 --> 00:14:33,291 Ma hai visto che hai combinato? 233 00:14:33,375 --> 00:14:35,791 È bruciato qua! Ma che hai combinato? 234 00:14:35,875 --> 00:14:38,083 -[Sara in Dutch] Okay. -Tu mi devi pagare, devi pagare! 235 00:14:38,166 --> 00:14:42,291 Calm down. I will pagare, okay? Calm down. Just calma. 236 00:14:42,375 --> 00:14:44,000 [Pietro] Tu. Ma quale cazzo di coma? 237 00:14:44,083 --> 00:14:45,916 -Quale cazzo di coma? -Wait… 238 00:14:46,000 --> 00:14:47,875 -Puttana! -Hey. 239 00:14:47,958 --> 00:14:50,875 Ma levati, calma, cazzo di Eva! 240 00:14:50,958 --> 00:14:53,541 Devi pagare tutto, devi pagare. 241 00:14:53,625 --> 00:14:56,583 Tu non lascerai quest'isola se prima non hai pagato! 242 00:14:56,666 --> 00:15:00,791 I'm going to pay. I just need to find my bag, okay? 243 00:15:00,875 --> 00:15:04,000 [groans] Vai! Vai! Vai via! 244 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 [upbeat music playing] 245 00:15:15,375 --> 00:15:19,708 [in English] No, I don't have any money, but it's only for tonight, okay? 246 00:15:19,791 --> 00:15:21,208 It's only for tonight. 247 00:15:21,291 --> 00:15:23,875 La prego di accomodarsi e cercare posto altrove. 248 00:15:27,750 --> 00:15:31,083 -[Sara] No, no, no, no, no! -[man] Oh, ma te ne vai o no? 249 00:15:31,166 --> 00:15:33,750 Don't you touch me. I only want to use your toilet, okay? 250 00:15:33,833 --> 00:15:35,625 -Go away. -Don't you touch me. 251 00:15:35,708 --> 00:15:38,500 -Te ne devi andare… -Fuck you, Mr. Romantic Bed and Breakfast. 252 00:15:38,583 --> 00:15:40,875 -…tu e questo asino puzzolente. Vattene. -Yeah. 253 00:15:40,958 --> 00:15:42,958 [upbeat music slowly fades] 254 00:15:47,833 --> 00:15:48,875 [sighs] 255 00:15:57,416 --> 00:15:58,375 [Gustav huffs] 256 00:16:07,791 --> 00:16:08,791 [volcano rumbles] 257 00:16:23,791 --> 00:16:26,458 [Gustav huffs and brays] 258 00:16:30,791 --> 00:16:34,291 [footsteps approach] 259 00:16:52,041 --> 00:16:53,333 [whispering] Jesus? 260 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Is it you? 261 00:16:58,958 --> 00:16:59,916 I'm Jens. 262 00:17:11,791 --> 00:17:12,708 [sighs] 263 00:17:13,208 --> 00:17:14,375 I like your hair. 264 00:17:16,208 --> 00:17:17,083 Thank you. 265 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 What's your name? 266 00:17:27,666 --> 00:17:28,500 Thank you. 267 00:17:30,333 --> 00:17:31,166 Sara. 268 00:17:32,083 --> 00:17:32,916 [clears throat] 269 00:17:34,000 --> 00:17:35,833 There's a hungry donkey outside. 270 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 Oh no, Gustav. Is he okay? 271 00:17:40,750 --> 00:17:43,041 Yeah, I gave him some bread too. 272 00:17:46,916 --> 00:17:48,083 [Sara groans] 273 00:17:50,333 --> 00:17:51,500 Do you need help, Sara? 274 00:17:53,541 --> 00:17:55,208 No, I'm okay. 275 00:18:06,458 --> 00:18:07,916 I'm just really tired. 276 00:18:15,083 --> 00:18:16,291 Shall I take you home? 277 00:18:21,333 --> 00:18:22,791 I don't know where that is. 278 00:18:26,958 --> 00:18:28,000 I'm lost. 279 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 A lost sheep. 280 00:18:43,083 --> 00:18:45,041 [ethereal music playing] 281 00:18:56,125 --> 00:18:58,125 [birds singing] 282 00:19:30,625 --> 00:19:33,208 [Jens] I think we have room left for Sara, don't we? 283 00:19:56,041 --> 00:19:57,000 [sighs] 284 00:20:00,708 --> 00:20:02,083 I'll prepare the paperwork. 285 00:20:02,875 --> 00:20:04,458 -I… -You rest now. 286 00:20:08,875 --> 00:20:09,875 Dinner is at eight. 287 00:20:15,000 --> 00:20:15,875 [sighs] 288 00:20:23,291 --> 00:20:25,291 [ethereal music continues] 289 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 [ethereal music fades] 290 00:20:45,416 --> 00:20:47,416 [exhales lightly] 291 00:21:00,583 --> 00:21:01,541 [sighs] 292 00:21:02,458 --> 00:21:04,458 [crickets chirping] 293 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 [gentle playful music playing] 294 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 [phone dings] 295 00:21:23,458 --> 00:21:24,541 YOU RUINED EVERYTHING 296 00:21:24,625 --> 00:21:25,916 I'M SORRY SWEETHEART 297 00:21:26,000 --> 00:21:27,500 I'M SO SORRY SORRY 298 00:21:27,583 --> 00:21:29,750 SORRY FOR EVERYTHING REALLY 299 00:21:29,833 --> 00:21:35,208 PLEASE CALL ME 300 00:22:11,958 --> 00:22:13,666 [woman exhales] 301 00:22:27,541 --> 00:22:34,541 Om. 302 00:22:42,791 --> 00:22:49,791 Om. 303 00:22:59,625 --> 00:23:00,708 [Sara] Hey, you! 304 00:23:01,625 --> 00:23:03,500 -Hey! -Hi! 305 00:23:03,583 --> 00:23:06,916 I thought you were staying with… 306 00:23:09,916 --> 00:23:11,041 Gustav? 307 00:23:11,916 --> 00:23:13,208 His owner kicked me out. 308 00:23:13,833 --> 00:23:15,208 Oh, I see. 309 00:23:16,708 --> 00:23:19,791 Have you entered the program? 310 00:23:19,875 --> 00:23:21,250 [woman] Oh, God. Is this coriander? 311 00:23:22,333 --> 00:23:23,541 Looks like parsley to me. 312 00:23:23,625 --> 00:23:25,708 [woman] But I told them I was allergic to coriander. 313 00:23:26,208 --> 00:23:29,250 Diane, Violet. This is… 314 00:23:30,000 --> 00:23:31,541 -Sara. -Sara! 315 00:23:31,625 --> 00:23:32,458 [Sara] Yes. 316 00:23:33,125 --> 00:23:34,541 -Are you new? -Sort of. 317 00:23:34,625 --> 00:23:38,000 You see, it gives me heart palpitations, a little bit boring, but it does. 318 00:23:38,083 --> 00:23:39,333 [in Dutch] Ah, rabbit food. 319 00:23:40,500 --> 00:23:42,666 Aren't we lucky bastards? 320 00:23:42,750 --> 00:23:44,083 -Dogs. -Hm? 321 00:23:44,583 --> 00:23:48,291 We always say dogs. But bastards works too. 322 00:23:48,375 --> 00:23:49,333 [laughs] 323 00:23:50,041 --> 00:23:52,041 [in English] Right. Hans, this is Sara. 324 00:23:52,125 --> 00:23:53,666 -Sara, Hans. -Hi. 325 00:23:53,750 --> 00:23:55,750 -[woman] Welcome, everybody. -Oh. 326 00:23:56,375 --> 00:23:57,250 Did you sleep well? 327 00:23:57,333 --> 00:23:59,333 Oh, yes. Yes, I did. 328 00:23:59,416 --> 00:24:01,125 And thank you so much for my bag. 329 00:24:01,208 --> 00:24:03,375 It was brought back by one of the villagers. 330 00:24:04,333 --> 00:24:06,500 -Please, take some food. -Um. 331 00:24:06,583 --> 00:24:08,083 [woman] Everything is organic. 332 00:24:08,625 --> 00:24:10,916 I've made you a kelp salad, Diane. 333 00:24:11,750 --> 00:24:13,041 -It's right there. -[Diane] Yeah. 334 00:24:14,000 --> 00:24:14,875 Thank you. 335 00:24:14,958 --> 00:24:19,125 So, any chance of a glass of organic wine maybe? 336 00:24:19,208 --> 00:24:23,291 We would appreciate if you would refrain from the use of alcohol during your stay. 337 00:24:24,333 --> 00:24:26,750 Jens will address the group in half an hour. 338 00:24:28,708 --> 00:24:29,708 Enjoy your meal. 339 00:24:31,291 --> 00:24:33,291 [Violette sniffs and sighs] 340 00:24:35,125 --> 00:24:38,750 Non, je ne veux pas que tu viennes. [snorts] 341 00:24:39,375 --> 00:24:41,708 C'est fini, tous les deux, tu as oublié? 342 00:24:43,291 --> 00:24:44,958 Va te faire foutre, Jean. 343 00:24:45,708 --> 00:24:47,041 [sniffs and taps foot] 344 00:24:47,125 --> 00:24:47,958 Oui. 345 00:24:49,083 --> 00:24:50,416 Je te déteste aussi. 346 00:24:52,958 --> 00:24:53,791 [sniffs] 347 00:24:55,500 --> 00:24:56,458 Don't tell Jens. 348 00:24:57,125 --> 00:24:57,958 No. 349 00:25:00,833 --> 00:25:02,250 And don't tell Hans, either. 350 00:25:04,083 --> 00:25:07,916 He had some sort of coke-induced psychosis. 351 00:25:09,625 --> 00:25:11,500 [sighs] Threw himself out the window. 352 00:25:11,583 --> 00:25:13,750 [taps] 353 00:25:24,125 --> 00:25:25,541 [snorts] 354 00:25:26,333 --> 00:25:27,458 Brrp. [scoffs] 355 00:25:28,791 --> 00:25:30,125 [laughs] 356 00:25:30,208 --> 00:25:32,708 Okay, will you keep an eye on me? 357 00:25:33,500 --> 00:25:37,125 Last time I did this, I fucked my husband's best friend in the… 358 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 What do you call it? 359 00:25:40,083 --> 00:25:41,000 The doghouse. 360 00:25:41,916 --> 00:25:43,291 [laughs] 361 00:25:44,375 --> 00:25:46,791 We all have our own story. 362 00:25:49,791 --> 00:25:52,791 Some of you have had problems in the relationships. 363 00:25:52,875 --> 00:25:55,166 [calm music playing] 364 00:25:55,250 --> 00:25:57,750 Some have lost loved ones. 365 00:25:59,791 --> 00:26:03,291 Some have had problems with drugs and alcohol. 366 00:26:04,875 --> 00:26:08,083 Now take a moment and thank yourself for coming here 367 00:26:08,708 --> 00:26:11,875 and giving yourself the opportunity to heal. 368 00:26:13,458 --> 00:26:16,458 And give yourself an applause! [chuckles] 369 00:26:17,000 --> 00:26:18,166 Yes! 370 00:26:19,125 --> 00:26:20,041 Yes! 371 00:26:21,833 --> 00:26:22,875 Whoo! 372 00:26:22,958 --> 00:26:24,541 [Jens] Everyone, this is Sara. 373 00:26:24,625 --> 00:26:26,541 Hi, everyone. I'm Sara. 374 00:26:26,625 --> 00:26:29,166 [Jens] Sara's from Holland, and she'll be joining us for a while. 375 00:26:29,250 --> 00:26:31,708 -[in Dutch] Oh, great. You're Dutch too? -[in English] Yes. 376 00:26:31,791 --> 00:26:34,166 [Jens] I hope you all enjoyed our last evening meal 377 00:26:34,666 --> 00:26:36,875 prepared by the fabulous Thandi. 378 00:26:37,625 --> 00:26:38,458 Thank you, Thandi. 379 00:26:43,208 --> 00:26:45,166 Tomorrow, we'll start fasting. 380 00:26:45,250 --> 00:26:46,500 [man] Oh, good. 381 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 [Jens] Guys! The next few days, 382 00:26:48,166 --> 00:26:50,583 you will go on one of the most important journeys 383 00:26:50,666 --> 00:26:52,041 of your life. 384 00:26:52,125 --> 00:26:57,291 You will travel through fear, past shame, and anger. 385 00:26:58,083 --> 00:26:59,875 You might get lost. 386 00:27:00,750 --> 00:27:03,500 And there will be moments when you just want to give up. 387 00:27:05,208 --> 00:27:06,250 But trust me. 388 00:27:07,041 --> 00:27:08,875 If you put your work into it, 389 00:27:09,625 --> 00:27:11,958 you will reach your destination. 390 00:27:12,666 --> 00:27:14,791 -[sighs] -[Jens] Life without suffering. 391 00:27:15,416 --> 00:27:16,583 Without fear. 392 00:27:17,333 --> 00:27:18,500 Full of freedom. 393 00:27:19,208 --> 00:27:20,125 And love. 394 00:27:22,125 --> 00:27:23,583 Now, get some rest. 395 00:27:24,666 --> 00:27:26,250 [man laughs] 396 00:27:26,333 --> 00:27:28,500 Tomorrow, we'll start working! 397 00:27:28,583 --> 00:27:30,083 -[everyone clapping] -Yes! 398 00:27:30,166 --> 00:27:32,583 -[laughs] -[everyone clapping] 399 00:27:33,583 --> 00:27:34,416 Okay! 400 00:27:36,291 --> 00:27:38,333 [playful upbeat music playing] 401 00:27:38,416 --> 00:27:41,833 [woman in Dutch] It's fantastic here. 402 00:27:41,916 --> 00:27:45,666 -This is my fifth time here. -[Sara] Really? 403 00:27:45,750 --> 00:27:49,541 How wonderful. Goodnight, then. See you tomorrow. 404 00:27:49,625 --> 00:27:51,166 -[woman] Yeah. -Goodnight. 405 00:27:54,583 --> 00:27:56,583 [playful upbeat music grows louder] 406 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 [Diane] Mm. Aha. 407 00:28:08,833 --> 00:28:11,541 [in English] So my son studied for half a year. 408 00:28:11,625 --> 00:28:14,666 That's right, yes. And you want me to pay the full tuition? 409 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Mm-hmm. 410 00:28:16,208 --> 00:28:19,458 Well, do you know what that makes you, you fucking bitch, a thief. 411 00:28:20,416 --> 00:28:21,250 Uh. 412 00:28:21,833 --> 00:28:23,875 No, no, no, I won't take that back. 413 00:28:23,958 --> 00:28:25,291 You'll be hearing from me. 414 00:28:27,125 --> 00:28:28,125 Good morning. 415 00:28:29,750 --> 00:28:31,750 Do you know how much it costs to study at Cambridge? 416 00:28:33,208 --> 00:28:34,625 Uh, a lot? 417 00:28:34,708 --> 00:28:35,750 A fortune. 418 00:28:38,166 --> 00:28:39,708 I worked so hard, I… 419 00:28:41,125 --> 00:28:43,416 I had to take two jobs. I just worked like a dog. 420 00:28:44,916 --> 00:28:45,958 Um… 421 00:28:47,250 --> 00:28:48,333 Do you have children? 422 00:28:48,416 --> 00:28:49,416 A daughter. 423 00:28:51,458 --> 00:28:53,000 She turned 14 last week. 424 00:28:53,666 --> 00:28:54,791 Uh, how old is your son? 425 00:28:55,375 --> 00:28:56,375 He's dead. 426 00:28:58,416 --> 00:29:01,666 Um, is the air conditioning working in your room because mine… 427 00:29:01,750 --> 00:29:04,041 Mine seems to have been broken. Oh, my God. 428 00:29:05,625 --> 00:29:07,041 Your room is so much… 429 00:29:07,750 --> 00:29:11,041 So much nicer than mine, I'm going to complain to this Thandi woman. 430 00:29:11,625 --> 00:29:13,291 [funky music playing] 431 00:29:13,375 --> 00:29:16,166 [Jens] Yes! Can you feel the vibration? 432 00:29:16,791 --> 00:29:18,541 Just let it erupt! 433 00:29:19,166 --> 00:29:21,000 -Breathe! -[woman] Oh! 434 00:29:21,083 --> 00:29:22,916 [Jens] Here we go! Yes! 435 00:29:23,000 --> 00:29:24,416 -Dance! -[woman] Ah! 436 00:29:24,500 --> 00:29:26,666 Come on, dance! Whoo! 437 00:29:26,750 --> 00:29:29,708 -Yeah! -[Jens] Dance! Come on, now. 438 00:29:29,791 --> 00:29:31,583 -Yeah! -[woman] Oh! 439 00:29:31,666 --> 00:29:33,458 -[man] Yeah! -[woman] Come on, join me. 440 00:29:33,541 --> 00:29:35,875 -I'm so sorry. I've got something in… -[Jens] Yeah! 441 00:29:35,958 --> 00:29:38,541 [cheering and laughter] 442 00:29:38,625 --> 00:29:39,750 -[Jens] Come on! -[man] Yeah! 443 00:29:39,833 --> 00:29:41,625 -Okay. -[Jens] Come on, now. Yes! 444 00:29:41,708 --> 00:29:42,625 Yes! 445 00:29:43,875 --> 00:29:45,750 -[woman 2] Yeah! -[woman] Hey! 446 00:29:45,833 --> 00:29:47,916 [Jens] Come on, up! Yeah! 447 00:29:48,000 --> 00:29:49,458 [cheering and sighing] 448 00:29:49,541 --> 00:29:51,708 It's gonna be a tough week! Yeah! 449 00:29:51,791 --> 00:29:53,916 That's right. It seems like it. Yes! 450 00:29:54,000 --> 00:29:56,291 -You need that energy, right? -[man] Yeah! 451 00:29:56,375 --> 00:29:57,500 -Whoo! -[woman] Yeah! 452 00:29:57,583 --> 00:29:58,833 Come on, Sara! 453 00:29:58,916 --> 00:30:00,708 ♪ Sing hallelujah ♪ 454 00:30:00,791 --> 00:30:03,541 You want to create an experience of life! 455 00:30:03,625 --> 00:30:05,291 ♪ Sing hallelujah ♪ 456 00:30:05,375 --> 00:30:07,375 ♪ Sing hallelujah, sing it ♪ 457 00:30:07,458 --> 00:30:09,833 Just feel the joy of being alive! 458 00:30:09,916 --> 00:30:13,041 ♪ Sing it, yeah, sing hallelujah ♪ 459 00:30:13,125 --> 00:30:15,833 ♪ Sing hallelujah ♪ 460 00:30:16,750 --> 00:30:18,458 ♪ Sing hallelujah ♪ 461 00:30:18,541 --> 00:30:20,583 ♪ Sing it, sing hallelujah ♪ 462 00:30:20,666 --> 00:30:21,625 [woman] Whoo! 463 00:30:21,708 --> 00:30:23,958 ♪ Sing it, yeah, sing hallelujah ♪ 464 00:30:24,041 --> 00:30:27,541 [Jens] Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 465 00:30:29,166 --> 00:30:30,250 ♪ Sing it, yeah ♪ 466 00:30:30,333 --> 00:30:31,208 [exhales] 467 00:30:31,291 --> 00:30:35,000 ♪ Sing hallelujah, sing hallelujah ♪ 468 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 ♪ Sing it, yeah ♪ 469 00:30:38,583 --> 00:30:39,916 [young Sara coughing, retching] 470 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 [whooshing] 471 00:30:44,375 --> 00:30:45,875 [muffled] Let go of the shame! 472 00:30:46,500 --> 00:30:48,000 Let go of the fear! 473 00:30:49,708 --> 00:30:53,416 -[funky music fades] -[breathing heavily] 474 00:30:56,750 --> 00:30:58,041 [Jens] There was a time… 475 00:31:00,166 --> 00:31:01,625 when there was no suffering. 476 00:31:03,291 --> 00:31:04,375 Just love. 477 00:31:04,458 --> 00:31:05,875 [calm piano music playing] 478 00:31:09,291 --> 00:31:12,750 Sorry, I think I, uh… I need to throw up. 479 00:31:12,833 --> 00:31:15,208 It's okay, Sara. It's all good. 480 00:31:22,500 --> 00:31:26,916 ♪ Come out of the darkness ♪ 481 00:31:29,750 --> 00:31:33,833 Remember when you didn't feel any shame or fear? 482 00:31:34,625 --> 00:31:37,375 Only joy and happiness. 483 00:31:40,000 --> 00:31:42,458 Now, go back to that time. 484 00:31:42,541 --> 00:31:45,916 ♪ And all that you need is time ♪ 485 00:31:46,000 --> 00:31:47,416 [Jens] Back to that moment 486 00:31:48,916 --> 00:31:50,833 when everything was pure 487 00:31:51,916 --> 00:31:53,083 and beautiful. 488 00:31:53,166 --> 00:31:56,125 ♪ And all that you need is time ♪ 489 00:31:56,208 --> 00:31:57,208 [exhales] 490 00:31:58,041 --> 00:32:02,916 ♪ And all that you need is time ♪ 491 00:32:03,000 --> 00:32:05,416 [Sara's Mom in Dutch] Oh, Sara. Sweetheart. 492 00:32:06,250 --> 00:32:08,041 You look like a fashion model. 493 00:32:08,125 --> 00:32:15,083 ♪ To grow ♪ 494 00:32:21,500 --> 00:32:24,500 -[breathes heavily] -[Thandi] Shh. 495 00:32:31,083 --> 00:32:32,416 [in English] Don't be afraid. 496 00:32:34,750 --> 00:32:36,083 You are not alone. 497 00:32:36,166 --> 00:32:40,833 ♪ And it's all that I have ♪ 498 00:32:41,916 --> 00:32:43,458 [Sara crying] 499 00:32:43,541 --> 00:32:49,541 ♪ And it's all that I have ♪ 500 00:32:51,666 --> 00:32:58,666 ♪ And it's all that I have ♪ 501 00:32:59,833 --> 00:33:03,166 ♪ You take it all ♪ 502 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 [calm piano music ends] 503 00:33:11,750 --> 00:33:13,083 [phone line ringing] 504 00:33:14,583 --> 00:33:18,750 [in Dutch] Hi, it's Sofie. I never check my voicemail, so message me, please. 505 00:33:18,833 --> 00:33:20,208 [knocking on door] 506 00:33:21,291 --> 00:33:23,541 [in English] Sara? Are you okay? 507 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 [whispering] We're on the roof. 508 00:33:28,791 --> 00:33:30,541 And we have food. 509 00:33:31,833 --> 00:33:34,875 Oh, Harold, you're an angel. Thank you. 510 00:33:34,958 --> 00:33:37,416 -[Harold laughs] -[Violette] You are a fucking saint, hm? 511 00:33:37,500 --> 00:33:38,583 [chuckles] 512 00:33:40,583 --> 00:33:41,875 You cried today. 513 00:33:42,583 --> 00:33:43,791 I'm sorry? 514 00:33:43,875 --> 00:33:45,583 [Violette] You cried today. 515 00:33:46,208 --> 00:33:47,583 Yes, of course I cried. 516 00:33:47,666 --> 00:33:50,958 I mean, they starve you to death and then-- Ooh, yes. 517 00:33:51,041 --> 00:33:53,125 They touch you with their little alien hands. 518 00:33:53,208 --> 00:33:54,291 [Harold and Diane laugh] 519 00:33:54,375 --> 00:33:58,041 Uh, not me. I told them beforehand, no touching. 520 00:33:58,666 --> 00:33:59,708 You don't like touching? 521 00:34:00,583 --> 00:34:02,500 I think it should be avoided at all costs. 522 00:34:02,583 --> 00:34:05,833 [laughs] But what about when you're in a relationship? 523 00:34:07,083 --> 00:34:09,833 I think a relationship should be avoided at all costs. 524 00:34:10,416 --> 00:34:12,958 I agree. Complètement. 525 00:34:13,041 --> 00:34:16,291 Wait, wait, wait, wait, wait. You've never been in a relationship? 526 00:34:16,375 --> 00:34:17,208 Well… 527 00:34:18,750 --> 00:34:20,875 Uh, no, not really. Um… 528 00:34:21,416 --> 00:34:22,291 I, um… 529 00:34:23,000 --> 00:34:24,500 I'd like to, but, um… 530 00:34:26,166 --> 00:34:28,958 Then I'd have to have sex and I don't like sex. 531 00:34:29,041 --> 00:34:31,041 -Oh, my God, you don't like sex? -[Harold scoffs] 532 00:34:32,250 --> 00:34:35,041 All that fumbling and moaning. 533 00:34:35,125 --> 00:34:37,041 [laughs] Oh, my God. 534 00:34:37,583 --> 00:34:40,208 -I love sex. -Yeah, we know, Sara. 535 00:34:42,541 --> 00:34:43,708 Excuse me? 536 00:34:43,791 --> 00:34:45,750 We saw you on the boat going behind the bar 537 00:34:45,833 --> 00:34:48,583 with that incredibly good-looking barista. 538 00:34:52,708 --> 00:34:54,541 Well, so what? I mean, 539 00:34:54,625 --> 00:34:58,833 why is it still not acceptable for women to enjoy sex just like men? 540 00:34:59,708 --> 00:35:01,541 I have no objections whatsoever. 541 00:35:02,166 --> 00:35:03,000 Me neither. 542 00:35:04,541 --> 00:35:07,500 I didn't see, but from what I've heard of that barista guy, 543 00:35:07,583 --> 00:35:09,625 I think even I would have made an exception for him. 544 00:35:09,708 --> 00:35:11,333 [Sara and Harold laugh] 545 00:35:11,416 --> 00:35:14,291 [meowing] 546 00:35:14,375 --> 00:35:17,666 Oh, sweet little thing. Oh, my darling. 547 00:35:17,750 --> 00:35:20,541 Oh, uh. Come here. Come on, my darling. 548 00:35:22,458 --> 00:35:23,583 Oh! 549 00:35:23,666 --> 00:35:24,791 Aw. 550 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 I guess it doesn't like to be touched, huh? 551 00:35:27,416 --> 00:35:28,791 [chuckles] 552 00:35:33,833 --> 00:35:36,208 Does anybody know how many planets there are? 553 00:35:36,875 --> 00:35:37,833 Eight. 554 00:35:37,916 --> 00:35:39,250 I thought there were nine? 555 00:35:39,875 --> 00:35:41,083 No, no, no, there are eight. 556 00:35:42,125 --> 00:35:42,958 [Hans] Venus. 557 00:35:44,625 --> 00:35:45,541 Mercurius. 558 00:35:47,375 --> 00:35:49,000 -Saturn. -Earth. 559 00:35:49,083 --> 00:35:50,041 [Hans] Earth. 560 00:35:51,375 --> 00:35:52,541 That's four. 561 00:35:53,500 --> 00:35:54,666 Mars. 562 00:35:54,750 --> 00:35:56,083 Mars, five. 563 00:35:57,625 --> 00:36:00,583 Then there is, of course, Uranus. 564 00:36:00,666 --> 00:36:01,958 [laughs] 565 00:36:02,583 --> 00:36:05,791 There's Jupiter and Neptune, so it's eight. 566 00:36:05,875 --> 00:36:07,708 And Pluto, nine. 567 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 No, no, no. Pluto was thrown out. 568 00:36:11,500 --> 00:36:12,875 -Thrown out? -[Sara] By who? 569 00:36:14,125 --> 00:36:17,916 The International Astronomic Union decided in 2006 570 00:36:18,000 --> 00:36:21,750 that Pluto was no longer officially regarded as a planet. 571 00:36:22,333 --> 00:36:24,166 [Harold] Poor Pluto. How very sad. 572 00:36:25,041 --> 00:36:25,875 Mm. 573 00:36:26,625 --> 00:36:29,375 -[bell chimes] -One moment you're a family and the next… 574 00:36:30,625 --> 00:36:31,708 The next moment, 575 00:36:32,708 --> 00:36:34,125 you're all alone. 576 00:36:34,208 --> 00:36:36,250 [Sara] Floating through space. 577 00:36:39,333 --> 00:36:42,333 [both panting and moaning] 578 00:36:45,166 --> 00:36:46,541 -[Sara] Ah! -[Hans groaning] 579 00:36:47,250 --> 00:36:48,708 -Ah! -[Sara] Ooh! 580 00:36:53,000 --> 00:36:53,833 [Sara] Yeah. 581 00:36:55,458 --> 00:36:57,458 [headboard banging against wall] 582 00:37:13,250 --> 00:37:15,458 [in Dutch] Ah, sorry. This isn't going to work. 583 00:37:17,833 --> 00:37:18,916 Forget it. 584 00:37:22,625 --> 00:37:24,250 [emotional music playing] 585 00:37:24,333 --> 00:37:26,333 [shower turns on] 586 00:37:27,666 --> 00:37:28,833 [door slams shut] 587 00:37:29,750 --> 00:37:31,750 [heavy breathing] 588 00:37:46,666 --> 00:37:47,583 [phone pings] 589 00:37:50,916 --> 00:37:52,916 [breathing heavily] 590 00:37:56,750 --> 00:37:59,750 Hi, I'm having lots of fun at my party and-- 591 00:38:00,750 --> 00:38:04,541 -[Sara] Goddamn it! -Mom, no! 592 00:38:05,250 --> 00:38:07,333 -[Sofie] What are you doing? -Keep your hands off her! 593 00:38:07,416 --> 00:38:08,833 -What are you doing? -[Sara] Get out! 594 00:38:10,416 --> 00:38:11,875 -Get out! -[Sofie] No! 595 00:38:12,625 --> 00:38:14,916 Why do you ruin everything? 596 00:38:15,666 --> 00:38:17,208 [Sara] Get out. Fuck off! 597 00:38:20,375 --> 00:38:22,875 I WISH YOU WERE DEAD 598 00:38:32,583 --> 00:38:35,750 [rumbling] 599 00:38:35,833 --> 00:38:37,833 [emotional music continues] 600 00:38:51,041 --> 00:38:51,958 [Thandi] Sara. 601 00:38:55,791 --> 00:38:57,125 Sara. 602 00:39:01,541 --> 00:39:02,541 [knocking on door] 603 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 [Thandi] Sara? 604 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 [in English] Good morning. 605 00:39:17,375 --> 00:39:18,666 I brought you some juice. 606 00:39:19,958 --> 00:39:21,375 For detox and energy. 607 00:39:22,916 --> 00:39:24,750 Jens is expecting you for a one-on-one. 608 00:39:25,666 --> 00:39:27,958 I'm really sorry, but I'm leaving. 609 00:39:29,875 --> 00:39:30,958 Okay. 610 00:39:31,041 --> 00:39:35,041 Thank you very much for your hospitality. I really appreciate it, but, um… 611 00:39:35,791 --> 00:39:38,541 -I can't do this. -That's absolutely fine. 612 00:39:40,000 --> 00:39:41,250 I'll make up your bill. 613 00:39:43,208 --> 00:39:46,166 Jens is waiting for you at the coffee bar down the street. 614 00:39:47,125 --> 00:39:48,666 Maybe you could have a cappuccino. 615 00:39:49,958 --> 00:39:50,875 Say goodbye. 616 00:39:50,958 --> 00:39:52,958 [gentle somber music playing] 617 00:40:02,541 --> 00:40:03,916 You cannot make me stay. 618 00:40:04,791 --> 00:40:05,916 Of course not. 619 00:40:07,583 --> 00:40:10,166 -[server] Buongiorno. -[Jens] Buongiorno, Tiziana, grazie. 620 00:40:11,375 --> 00:40:13,416 -Pago dopo alla cassa. -[server] D'accordo, va bene. 621 00:40:13,500 --> 00:40:15,041 -Tra qualche minuto però. -[server] Bene. 622 00:40:15,125 --> 00:40:16,000 Grazie. 623 00:40:16,083 --> 00:40:18,083 [volcano rumbles] 624 00:40:18,166 --> 00:40:20,166 [cups and saucers rattle] 625 00:40:23,041 --> 00:40:24,708 -[dog barking] -Don't worry. 626 00:40:24,791 --> 00:40:26,708 As long as it rumbles, it won't erupt. 627 00:40:47,291 --> 00:40:48,166 Mm. 628 00:40:49,625 --> 00:40:51,541 This is so much better than charcoal water. 629 00:40:52,916 --> 00:40:55,250 Oh, I thought coffee is poison. 630 00:40:55,333 --> 00:40:57,458 [laughs] Busted. 631 00:40:59,375 --> 00:41:01,125 [inhales] One day at a time, right? 632 00:41:14,250 --> 00:41:15,083 Yeah. 633 00:41:19,208 --> 00:41:21,583 Okay, shouldn't you ask me things then? 634 00:41:22,166 --> 00:41:26,458 About, I don't know, my lonely childhood, or why I blew up my marriage? 635 00:41:28,041 --> 00:41:28,875 Why? 636 00:41:28,958 --> 00:41:32,041 Well, I thought we were having a one-on-one. 637 00:41:33,125 --> 00:41:33,958 Aren't we? 638 00:41:37,916 --> 00:41:40,916 Listen, you don't come across as someone who likes to share things. 639 00:41:41,583 --> 00:41:44,625 Besides, you want to leave, 640 00:41:45,166 --> 00:41:46,541 which is perfectly fine. 641 00:41:47,875 --> 00:41:48,708 Okay. 642 00:41:51,916 --> 00:41:52,916 [Jens] Sara. 643 00:41:53,583 --> 00:41:55,375 I'm glad you joined us. 644 00:41:56,416 --> 00:41:57,791 At least for a while. 645 00:41:58,833 --> 00:41:59,791 Okay. Thank you. 646 00:42:02,083 --> 00:42:03,416 Okay, one last question. 647 00:42:06,375 --> 00:42:08,041 Why do you hate yourself so much? 648 00:42:13,500 --> 00:42:15,708 [playful ominous music playing] 649 00:42:15,791 --> 00:42:16,625 Half 650 00:42:18,125 --> 00:42:18,958 dead. 651 00:42:20,750 --> 00:42:21,583 Ugly. 652 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 I feel sick. 653 00:42:26,750 --> 00:42:27,750 Confused. 654 00:42:33,666 --> 00:42:35,041 I feel, um… 655 00:42:38,166 --> 00:42:40,125 -ashamed. -[quietly scoffs] 656 00:42:40,625 --> 00:42:43,166 [Jens] So, you all feel 657 00:42:43,666 --> 00:42:44,833 sad. 658 00:42:45,791 --> 00:42:46,833 Ashamed. 659 00:42:47,500 --> 00:42:49,166 Because we lost the connection. 660 00:42:52,250 --> 00:42:54,083 So it's time to reconnect. 661 00:42:55,500 --> 00:42:58,000 I want you to pair up and lie on top of each other. 662 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 Oh, dear God. 663 00:42:59,166 --> 00:43:02,250 Adela, why don't you pair up with Matteo? 664 00:43:03,458 --> 00:43:05,708 And Eva, please team up with Max. 665 00:43:05,791 --> 00:43:08,333 -Shall we pair? -[Hans] Want to pair up? 666 00:43:08,416 --> 00:43:10,166 [Jens] Just stand there, yes. 667 00:43:11,416 --> 00:43:13,000 Oh, you should stay away from him. 668 00:43:13,083 --> 00:43:15,208 You don't need another asshole in your life. 669 00:43:15,291 --> 00:43:18,000 [Violette] Jesus, Sara. Laisse-moi. 670 00:43:18,083 --> 00:43:20,083 Mind your own fucking business. 671 00:43:20,166 --> 00:43:21,875 No, but, uh… 672 00:43:21,958 --> 00:43:23,333 I'm just warning you, okay? 673 00:43:24,125 --> 00:43:25,500 [Jens] Yes, wonderful. 674 00:43:26,125 --> 00:43:27,583 Yes, you just… Yes. 675 00:43:27,666 --> 00:43:30,166 -[in Dutch] Shall we share a mat together? -Um… 676 00:43:31,708 --> 00:43:32,791 No, I've already got… 677 00:43:32,875 --> 00:43:33,875 [Jens in English] Focus. 678 00:43:34,541 --> 00:43:35,666 All yours. 679 00:43:39,250 --> 00:43:40,625 [Jens] Relax. 680 00:43:40,708 --> 00:43:42,750 Sorry, Sara. Quite heavy. 681 00:43:42,833 --> 00:43:43,666 It's okay. 682 00:43:44,458 --> 00:43:45,916 Let go of the fear. 683 00:43:46,541 --> 00:43:47,750 Let go of the suffering. 684 00:43:48,500 --> 00:43:51,958 [grunts] I'm not sure this is entirely hygienic. 685 00:43:52,041 --> 00:43:54,125 Please, try to play sincere. 686 00:43:55,166 --> 00:43:57,083 You're lying on top of another human being 687 00:43:57,166 --> 00:44:00,166 who's just as scared and vulnerable as you are. 688 00:44:00,875 --> 00:44:02,166 [sniffs] Okay. 689 00:44:02,916 --> 00:44:03,833 Okay. 690 00:44:05,750 --> 00:44:07,333 [Jens] Let go of the tension. 691 00:44:09,500 --> 00:44:11,875 -[groans] -[Jens] Breathe out. 692 00:44:12,958 --> 00:44:14,958 [inhales] 693 00:44:16,916 --> 00:44:19,041 [ominous electronic music playing] 694 00:44:20,833 --> 00:44:22,250 [Jens] Just let it happen. 695 00:44:24,750 --> 00:44:25,750 [moans] 696 00:44:26,458 --> 00:44:28,208 [breathing heavily] 697 00:44:28,291 --> 00:44:30,250 [man kissing] 698 00:44:49,458 --> 00:44:52,000 [eerie electronic sounds] 699 00:44:53,791 --> 00:44:55,416 [in Dutch] Okay, this isn't going to work. 700 00:45:00,500 --> 00:45:01,625 What am I doing wrong? 701 00:45:02,958 --> 00:45:04,875 It's driving me crazy. Do you understand? 702 00:45:07,250 --> 00:45:08,958 Say something, goddamn it! 703 00:45:10,125 --> 00:45:11,166 [Diane] I'm sorry, Sara. 704 00:45:13,750 --> 00:45:15,125 No, everything's fine. 705 00:45:15,208 --> 00:45:17,375 -You okay? -Yes, it's fine. 706 00:45:17,458 --> 00:45:20,125 [Jens] Fear causes wars. 707 00:45:20,708 --> 00:45:21,666 But also, 708 00:45:22,375 --> 00:45:25,375 depression, addiction, cancer, 709 00:45:26,083 --> 00:45:29,458 impotency, relationship problems, and burnouts. 710 00:45:29,541 --> 00:45:31,083 Oh, fuck this. Argh! 711 00:45:31,166 --> 00:45:32,833 -[Jens] What's wrong, Hans? -[Hans] I can't. 712 00:45:32,916 --> 00:45:35,291 -What's wrong? -I just can't, I, I, I… Don't touch me. 713 00:45:35,375 --> 00:45:37,791 Why is it so hard for you to be close to another man? 714 00:45:37,875 --> 00:45:39,750 -No, fuck. Don't touch me. -[Hans] Come on! 715 00:45:39,833 --> 00:45:42,000 -[Hans] Fuck off! -[Jens] Yeah, fuck off. 716 00:45:42,083 --> 00:45:43,500 -[Hans] No, no. -Now we're talking. 717 00:45:43,583 --> 00:45:46,458 I've had enough of this cheap bullshit nonsense, okay? 718 00:45:46,541 --> 00:45:48,916 -[Jens] Okay, give it to me. -Fuck off, Jens! 719 00:45:49,000 --> 00:45:51,416 [Jens] Yes, give me the anger, Hans! 720 00:45:52,208 --> 00:45:54,625 -You just leave me be, okay? -Come here. 721 00:45:58,791 --> 00:45:59,625 Show me. 722 00:46:00,458 --> 00:46:02,458 -[grunting] -[tech house music playing] 723 00:46:05,333 --> 00:46:08,833 [Helene] Yeah, come on! Give it to me! Yes! 724 00:46:20,333 --> 00:46:21,250 [Jens] Abandon. 725 00:46:23,833 --> 00:46:26,125 Free yourself. Come on. 726 00:46:26,666 --> 00:46:27,500 [Violette grunting] 727 00:46:28,291 --> 00:46:29,625 Give it to me. Come on! 728 00:46:31,041 --> 00:46:31,875 Yes! 729 00:46:32,375 --> 00:46:33,333 Come on. 730 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Let it all out! Come on! 731 00:46:39,333 --> 00:46:40,666 Come on, Sara! 732 00:46:41,708 --> 00:46:44,666 Go for it, come on! Yes! 733 00:46:45,333 --> 00:46:46,166 [Sara screams] 734 00:46:53,708 --> 00:46:55,708 -[tech house music stops] -[breathing heavily] 735 00:46:58,750 --> 00:47:00,583 This is the root of your pain. 736 00:47:02,833 --> 00:47:03,833 Now go within. 737 00:47:04,458 --> 00:47:05,375 Allow it. 738 00:47:07,000 --> 00:47:08,083 Accept it. 739 00:47:18,291 --> 00:47:20,250 [calm music playing] 740 00:47:25,708 --> 00:47:27,125 So, people… 741 00:47:29,791 --> 00:47:32,375 it's time to look back 742 00:47:34,208 --> 00:47:35,291 at the things you did. 743 00:47:37,375 --> 00:47:38,666 The things you didn't do. 744 00:47:39,875 --> 00:47:42,416 Did you lead the life you wanted? 745 00:47:44,375 --> 00:47:45,958 Do you have any regrets? 746 00:47:49,166 --> 00:47:52,833 I know this can be painful, but it's important. 747 00:47:55,708 --> 00:47:58,083 Life is not a rehearsal. 748 00:47:59,583 --> 00:48:01,166 [Violette breathing shakily] 749 00:48:10,791 --> 00:48:12,500 [Violette] I did something terrible. 750 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 We all do 751 00:48:19,666 --> 00:48:21,333 terrible things, you know? 752 00:48:22,208 --> 00:48:24,208 You know nothing about me. 753 00:48:26,416 --> 00:48:27,833 I was the girl 754 00:48:28,708 --> 00:48:30,083 rich guys called 755 00:48:31,083 --> 00:48:34,041 when they wanted a few models at their party. 756 00:48:36,791 --> 00:48:38,000 Pretty girls 757 00:48:38,958 --> 00:48:43,541 who got paid a lot of money in exchange for partying 758 00:48:44,875 --> 00:48:46,083 and sex. 759 00:48:50,791 --> 00:48:52,666 One of them was really young. 760 00:48:56,791 --> 00:48:58,208 And she didn't know. 761 00:48:59,250 --> 00:49:00,791 She didn't know the deal. 762 00:49:03,666 --> 00:49:06,958 [Jens] We have a limited amount of time here on Earth. 763 00:49:08,125 --> 00:49:09,541 How do you want to spend it? 764 00:49:12,375 --> 00:49:14,041 Who do you want to spend it with? 765 00:49:15,333 --> 00:49:17,166 Who do you want to be? 766 00:49:18,000 --> 00:49:19,708 [Diane] Does she talk to you, your daughter? 767 00:49:20,833 --> 00:49:22,083 Oh, um… 768 00:49:23,708 --> 00:49:24,791 She used to. 769 00:49:26,875 --> 00:49:29,166 She's angry with me now, so… 770 00:49:29,250 --> 00:49:31,791 Oh well, anger's fine. "Anger's good." 771 00:49:32,291 --> 00:49:33,333 [laughing] Yeah. 772 00:49:35,791 --> 00:49:37,333 [calm music continues] 773 00:49:37,416 --> 00:49:38,833 I was so proud of him, my son. 774 00:49:38,916 --> 00:49:42,666 He was so smart and handsome and off to Cambridge. 775 00:49:44,875 --> 00:49:46,000 He hung himself. 776 00:49:50,291 --> 00:49:51,125 I… 777 00:49:52,375 --> 00:49:53,833 I just missed all the signs. 778 00:49:58,333 --> 00:50:00,416 [Jens] So, please. 779 00:50:02,625 --> 00:50:04,833 -Really, let it sink in. -[Harold snoring] 780 00:50:07,250 --> 00:50:08,375 [Jens] When you're ready 781 00:50:09,666 --> 00:50:12,250 and you've found what you're looking for… 782 00:50:14,333 --> 00:50:15,291 slowly, 783 00:50:16,750 --> 00:50:18,625 swing back to the light. 784 00:50:23,166 --> 00:50:27,083 [Harold] Come here, darling. Come on, come on. Don't be afraid. 785 00:50:27,166 --> 00:50:28,083 [cat meows] 786 00:50:28,166 --> 00:50:29,666 [Harold] I only want to help you. 787 00:50:30,291 --> 00:50:32,583 -[cat meows] -[grunts] 788 00:50:33,291 --> 00:50:34,125 [huffs] 789 00:50:39,958 --> 00:50:41,875 -[whispering] Thank you. -Sleep well. 790 00:50:41,958 --> 00:50:42,875 [Harold giggles] 791 00:50:47,083 --> 00:50:48,916 There you go, sweetie. 792 00:50:50,791 --> 00:50:52,375 You were hungry, weren't you? 793 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 Yeah, come on, come on. Don't be afraid. 794 00:50:58,958 --> 00:51:00,250 I won't touch you. 795 00:51:03,500 --> 00:51:04,958 Everything is fine. 796 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 [calm music fades] 797 00:51:16,875 --> 00:51:18,875 -[birds singing] -[insects chirping] 798 00:51:21,166 --> 00:51:23,125 How did your friend get sick? 799 00:51:23,208 --> 00:51:24,583 Do you want some water? 800 00:51:24,666 --> 00:51:26,791 Yeah, okay. Thank you so much. 801 00:51:26,875 --> 00:51:28,375 [Jens] Good morning, everyone. 802 00:51:29,708 --> 00:51:30,708 Sorry, guys. 803 00:51:33,000 --> 00:51:37,250 I'm so sorry, Jens. I had a little trouble turning back to the light. 804 00:51:37,333 --> 00:51:38,291 [laughs] 805 00:51:43,750 --> 00:51:45,000 Why are you here? 806 00:51:50,291 --> 00:51:54,208 You all paid a lot of money for this week and made a long journey to get here. 807 00:51:54,291 --> 00:51:55,833 So tell me, why are you here? 808 00:51:58,291 --> 00:51:59,791 [Hans] A friend of mine signed me up. 809 00:52:05,541 --> 00:52:07,875 You could be eating lobster on the French Riviera. 810 00:52:07,958 --> 00:52:09,208 [scoffs] 811 00:52:09,291 --> 00:52:10,666 Drinking yourself to death. 812 00:52:11,250 --> 00:52:12,500 Tell me honestly, 813 00:52:13,875 --> 00:52:14,750 why? 814 00:52:19,166 --> 00:52:21,083 Why did you divorce your husband? 815 00:52:22,875 --> 00:52:23,708 Me? 816 00:52:25,166 --> 00:52:26,000 He was a dick. 817 00:52:26,083 --> 00:52:28,500 -[Violette laughs] -[Jens] Why did you marry a dick? 818 00:52:28,583 --> 00:52:30,416 Um, because I'm stupid. 819 00:52:32,000 --> 00:52:32,833 No, you're not. 820 00:52:33,708 --> 00:52:35,541 You're smart, funny, and kind. 821 00:52:37,416 --> 00:52:39,500 Why are you in a dysfunctional relationship 822 00:52:39,583 --> 00:52:41,541 with your parents and your daughter? 823 00:52:41,625 --> 00:52:44,291 -I never said that. -Why do you drink too much? 824 00:52:44,958 --> 00:52:48,166 -Sorry, I find this a bit-- -And the most important question of all. 825 00:52:49,000 --> 00:52:52,375 Why did you let your entire life be determined by the fact 826 00:52:52,458 --> 00:52:53,708 that you were raped? 827 00:53:01,708 --> 00:53:02,583 Excuse me? 828 00:53:06,000 --> 00:53:08,208 I don't know what you're talking about. 829 00:53:10,000 --> 00:53:12,291 You don't feel there's a connection? 830 00:53:12,375 --> 00:53:14,291 A connection? A connection to what? 831 00:53:14,375 --> 00:53:16,250 To what's happening to you right now. 832 00:53:18,541 --> 00:53:20,000 To the loneliness you feel. 833 00:53:21,458 --> 00:53:23,708 [in Dutch] Jesus, what a load of crap. 834 00:53:25,875 --> 00:53:26,750 Um… 835 00:53:28,833 --> 00:53:29,708 [in English] Well, 836 00:53:30,250 --> 00:53:33,041 I don't see the point in dragging up old shit from, 837 00:53:33,125 --> 00:53:35,500 I don't know, like 25 years ago! 838 00:53:35,583 --> 00:53:37,333 [Jens] Have you talked to Hans about this? 839 00:53:38,708 --> 00:53:42,083 Maybe you guys can help each other. 840 00:53:43,583 --> 00:53:44,833 Help each other to heal. 841 00:53:46,375 --> 00:53:47,750 Wouldn't that be a relief? 842 00:53:50,208 --> 00:53:51,250 Was it your father? 843 00:53:58,708 --> 00:53:59,541 No. 844 00:54:03,375 --> 00:54:04,791 It was my gym teacher. 845 00:54:13,125 --> 00:54:16,916 If you don't act and do something, your lives will be ruined by this. 846 00:54:17,000 --> 00:54:19,958 You'll steal your own chance of happiness 847 00:54:20,041 --> 00:54:23,541 and fuck up the most important relationships in your lives… 848 00:54:24,791 --> 00:54:26,375 [calm music playing] 849 00:54:26,458 --> 00:54:28,416 …including the ones with your children. 850 00:54:37,500 --> 00:54:39,500 [calm music grows louder] 851 00:55:04,791 --> 00:55:06,791 [calm music continues] 852 00:55:59,500 --> 00:56:01,500 [calm music fades ] 853 00:56:06,291 --> 00:56:09,833 [whispering in Dutch] When was your last confession, my child? 854 00:56:09,916 --> 00:56:12,583 [scoffs] I think the last time 855 00:56:14,083 --> 00:56:15,041 was in 1624. 856 00:56:15,125 --> 00:56:16,250 [Sara softly snickers] 857 00:56:26,000 --> 00:56:27,666 Have you ever told anyone? 858 00:56:30,791 --> 00:56:31,958 [whispering] Just my dad. 859 00:56:33,916 --> 00:56:36,250 But he didn't really know how to deal with it. 860 00:56:38,875 --> 00:56:39,708 He said… 861 00:56:42,583 --> 00:56:44,791 "If you just don't think about it for long enough… 862 00:56:47,208 --> 00:56:50,000 it will be like it never happened." 863 00:56:55,708 --> 00:56:56,583 What about you? 864 00:57:01,375 --> 00:57:03,208 Did you ever tell anyone? 865 00:57:13,500 --> 00:57:14,958 [Sara] Did I do something wrong? 866 00:57:16,500 --> 00:57:17,333 [Hans] Mm? 867 00:57:20,541 --> 00:57:21,416 In bed. 868 00:57:24,583 --> 00:57:25,416 No. 869 00:57:27,333 --> 00:57:28,750 I just can't… 870 00:57:32,416 --> 00:57:35,541 I can't… 871 00:57:42,083 --> 00:57:43,750 I don't know how to do it. 872 00:57:53,875 --> 00:57:55,416 I've never had an orgasm. 873 00:58:00,500 --> 00:58:01,625 Oh. 874 00:58:07,208 --> 00:58:09,375 [rumbling and creaking] 875 00:58:18,125 --> 00:58:19,541 [both softly chuckle] 876 00:58:23,791 --> 00:58:25,791 [calm upbeat music playing] 877 00:58:38,458 --> 00:58:41,625 [in English] Everyone, this is a role play. 878 00:58:42,500 --> 00:58:46,250 Sara, you just watch. Diana plays your mother. 879 00:58:47,166 --> 00:58:49,166 Harold is your father. 880 00:58:50,541 --> 00:58:55,125 Hans is your ex-husband, and Helene is you. 881 00:58:57,625 --> 00:58:59,916 Diana, whenever you're ready. 882 00:59:00,000 --> 00:59:01,708 Okay. Ready? 883 00:59:02,541 --> 00:59:03,458 Um… 884 00:59:04,708 --> 00:59:05,625 So… 885 00:59:08,125 --> 00:59:13,625 I tried so hard to reach out to you. 886 00:59:15,291 --> 00:59:18,625 But you just… You just close me down. You push me away. 887 00:59:18,708 --> 00:59:21,583 No, I don't think you wanted to hear what I had to say, so-- 888 00:59:21,666 --> 00:59:23,666 But you don't actually know that that was true. 889 00:59:26,958 --> 00:59:28,208 Because I'm your mother… 890 00:59:36,708 --> 00:59:37,750 [sniffs] 891 00:59:38,416 --> 00:59:43,000 And I would have done anything… I would have done anything to save you. 892 00:59:46,083 --> 00:59:47,000 You know… 893 00:59:55,416 --> 00:59:58,916 You actually never gave me a chance. 894 01:00:06,833 --> 01:00:09,250 I actually don't think… 895 01:00:11,291 --> 01:00:12,875 it… it… 896 01:00:12,958 --> 01:00:14,541 it's very fair. 897 01:00:17,208 --> 01:00:20,583 You closed me down. You pushed me away. 898 01:00:25,500 --> 01:00:28,583 I don't think you wanted to hear what I had to say. 899 01:00:28,666 --> 01:00:30,166 [in Dutch] What did you say? 900 01:00:32,166 --> 01:00:33,791 [in English] And what about you? 901 01:00:36,250 --> 01:00:37,541 As her father, 902 01:00:38,583 --> 01:00:41,250 didn't you notice a change in your daughter? 903 01:00:45,958 --> 01:00:49,416 I… I… I don't know why… 904 01:00:50,708 --> 01:00:51,583 [spluttering] Uh… 905 01:00:52,708 --> 01:00:55,458 -I'm sorry, guys, I just can't do this. -What is it, Harold? 906 01:00:57,916 --> 01:00:59,875 I don't know how this works. I… 907 01:01:02,875 --> 01:01:04,750 I don't know anything about families. 908 01:01:05,958 --> 01:01:07,375 Um… 909 01:01:07,458 --> 01:01:13,000 It was always just me and my mother, and… 910 01:01:13,958 --> 01:01:16,250 And she didn't like children. 911 01:01:18,000 --> 01:01:21,250 So, she always pretended 912 01:01:22,375 --> 01:01:24,041 that I was her husband. 913 01:01:26,833 --> 01:01:30,083 It's not about doing things right or wrong. 914 01:01:32,041 --> 01:01:33,500 Just follow your heart… 915 01:01:35,666 --> 01:01:37,458 and see where it leads you. 916 01:01:39,666 --> 01:01:43,625 Didn't you feel something had happened to your daughter? 917 01:01:54,458 --> 01:01:57,250 I… I… I think I did notice… 918 01:01:59,458 --> 01:02:00,541 something's wrong. 919 01:02:03,541 --> 01:02:06,500 But I… I didn't… I didn't want to acknowledge it. 920 01:02:08,208 --> 01:02:09,250 I was scared. 921 01:02:13,000 --> 01:02:13,833 I… 922 01:02:14,958 --> 01:02:17,416 I couldn't bear that someone had taken 923 01:02:18,958 --> 01:02:21,375 all the joy out of my little girl. 924 01:02:28,333 --> 01:02:29,250 [softly sobs] 925 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 [Hans] You weren't scared. 926 01:02:37,375 --> 01:02:38,750 You were ashamed. 927 01:02:40,916 --> 01:02:42,750 You were deeply ashamed… 928 01:02:44,708 --> 01:02:46,291 of what happened to your child, 929 01:02:47,750 --> 01:02:50,833 even if this wasn't his fault. 930 01:02:51,833 --> 01:02:52,875 Her fault. 931 01:02:54,250 --> 01:02:57,625 You were just so caught up in your own shame 932 01:02:57,708 --> 01:02:59,083 you couldn't be there for her. 933 01:02:59,750 --> 01:03:00,583 [Thandi] Karel. 934 01:03:01,083 --> 01:03:02,708 I need you to talk to Sara. 935 01:03:03,750 --> 01:03:05,166 What do you want to say to her? 936 01:03:15,833 --> 01:03:17,708 [in Dutch] You should've told me, Sara. 937 01:03:21,875 --> 01:03:24,208 [Karel] Maybe everything would've been different. 938 01:03:27,166 --> 01:03:28,916 Maybe we'd have had a chance. 939 01:03:31,416 --> 01:03:33,083 [in English] [gasps] What the fuck? 940 01:03:36,041 --> 01:03:38,833 Oh God, I don't… Sorry, what's going on? I don't… Who's he? 941 01:03:38,916 --> 01:03:40,000 [Thandi] Don't ask me. 942 01:03:40,583 --> 01:03:41,416 Ask him. 943 01:03:42,875 --> 01:03:43,875 [Diane] Who are you? 944 01:03:44,666 --> 01:03:48,333 -Oh, I'm the guy who raped your daughter. -[Helene] No, you were not invited. 945 01:03:48,416 --> 01:03:50,041 [Jens] Well, I'm here anyway. 946 01:03:50,125 --> 01:03:52,750 I don't think I want this, okay? 947 01:03:53,458 --> 01:03:55,375 -I don't think I want it. -Want to stop? 948 01:03:55,458 --> 01:03:56,541 What? 949 01:04:02,958 --> 01:04:04,375 No, I don't want him here. 950 01:04:07,250 --> 01:04:09,125 I don't want you here. 951 01:04:09,208 --> 01:04:10,375 Um… 952 01:04:11,791 --> 01:04:14,250 -I'm not going to do this, Jens. I'm, uh… -Do what? 953 01:04:14,333 --> 01:04:18,250 [Hans] I'm just not even going to try and have a conversation with a rapist. 954 01:04:18,750 --> 01:04:19,666 It's fine with me. 955 01:04:20,666 --> 01:04:23,125 You don't interest me in the slightest. [laughs] 956 01:04:25,125 --> 01:04:26,875 But I'd like to meet your daughter. 957 01:04:27,375 --> 01:04:28,375 Sofie. 958 01:04:32,333 --> 01:04:34,000 She's 14 now, right? 959 01:04:36,583 --> 01:04:38,250 Such a lovely age. 960 01:05:07,625 --> 01:05:10,583 -[in Dutch] No, don't sit with him. -Jesus, Mom. 961 01:05:10,666 --> 01:05:12,500 [Sara] No, sweetheart. Sit with me. 962 01:05:12,583 --> 01:05:13,791 [Sofie] Stop it. 963 01:05:13,875 --> 01:05:15,208 -But sweetheart-- -I hate you! 964 01:05:15,291 --> 01:05:18,000 I'm only trying to protect you, okay? 965 01:05:18,083 --> 01:05:19,333 Why do you ruin everything? 966 01:05:19,416 --> 01:05:21,791 [Sara] But sweetheart, I love you. I love you so much. 967 01:05:21,875 --> 01:05:23,541 [Sofie] It doesn't seem like it. 968 01:05:24,041 --> 01:05:25,541 It doesn't seem like it at all. 969 01:05:32,625 --> 01:05:33,708 [phone line ringing] 970 01:05:33,791 --> 01:05:34,625 [man] Jesus, Sara… 971 01:05:34,708 --> 01:05:37,375 -Can I talk to Sofie? -[man] Where are you? 972 01:05:38,125 --> 01:05:41,041 -I tried calling, but she won't pick up. -[man] What do you expect? 973 01:05:43,416 --> 01:05:44,250 Please. 974 01:05:46,666 --> 01:05:47,500 [man] Sofie, 975 01:05:48,375 --> 01:05:49,416 Mom's on the phone. 976 01:05:49,500 --> 01:05:51,291 [Sofie] I don't want to talk to her. 977 01:05:51,375 --> 01:05:53,625 -[man] Sofie. -[Sofie] I already told you. 978 01:05:54,916 --> 01:05:56,041 [man] I'll speak to her. 979 01:05:59,083 --> 01:06:00,000 [in English] Sara. 980 01:06:01,833 --> 01:06:02,958 Please come back. 981 01:06:04,583 --> 01:06:05,791 One last step. 982 01:06:05,875 --> 01:06:06,958 That's all. 983 01:06:13,125 --> 01:06:16,875 [Helene] I… I… I… I just don't understand. Why can't I be Sara anymore? 984 01:06:16,958 --> 01:06:17,958 [Thandi] Helene. 985 01:06:18,041 --> 01:06:20,916 I… I thought it went very, very well today. 986 01:06:21,000 --> 01:06:23,833 Absolutely. You've been a great help. 987 01:06:23,916 --> 01:06:25,916 [dance music playing] 988 01:06:28,416 --> 01:06:32,375 For this reenactment, you play the rapist of Sara. 989 01:06:35,041 --> 01:06:37,000 I take the mic? Okay. 990 01:06:38,916 --> 01:06:44,250 ♪ Everybody's free to feel good ♪ 991 01:06:44,333 --> 01:06:46,583 ♪ Feel good, feel good, feel good ♪ 992 01:06:46,666 --> 01:06:47,750 ♪ Everybody's free ♪ 993 01:06:47,833 --> 01:06:48,958 You are dancing 994 01:06:50,208 --> 01:06:51,125 and drinking. 995 01:06:53,375 --> 01:06:56,333 A sweet drink with the smell of banana. 996 01:06:59,375 --> 01:07:02,333 And you've already had too much, so you feel a bit dizzy. 997 01:07:04,791 --> 01:07:06,000 But you also feel good. 998 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 You feel really, really good. 999 01:07:10,541 --> 01:07:13,958 ♪ Brother and sister Together we'll make it through ♪ 1000 01:07:14,041 --> 01:07:14,916 That's right. 1001 01:07:15,416 --> 01:07:17,541 You enjoy the music. You love to dance. 1002 01:07:17,625 --> 01:07:19,958 ♪ Someday a spirit will lift you And take you there ♪ 1003 01:07:20,041 --> 01:07:22,708 And all the guys are watching you because you're so… 1004 01:07:23,541 --> 01:07:26,041 ♪ I know you've been hurting ♪ 1005 01:07:26,125 --> 01:07:27,458 You're so beautiful. 1006 01:07:27,541 --> 01:07:29,750 ♪ But I've been there Waiting to be there for you ♪ 1007 01:07:29,833 --> 01:07:32,958 You're so pure and incredibly beautiful. 1008 01:07:36,583 --> 01:07:38,375 Sorry, I think we should stop. 1009 01:07:38,458 --> 01:07:39,916 [dance music stops] 1010 01:07:40,583 --> 01:07:43,333 -[Jens] Why? -Um, um, uh… 1011 01:07:43,416 --> 01:07:45,791 Because I don't think this is good for Violet. 1012 01:07:48,708 --> 01:07:51,000 -You think you can do this, Violet? -Yes. 1013 01:07:51,875 --> 01:07:53,041 -I do. -[Jens] Okay. 1014 01:07:53,625 --> 01:07:57,041 If you change your mind, please, just let us know. Okay? 1015 01:07:57,708 --> 01:07:58,916 Okay. 1016 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 [dance music playing] 1017 01:08:02,333 --> 01:08:04,416 Okay. Okay. 1018 01:08:05,250 --> 01:08:06,875 So you continue dancing. 1019 01:08:08,083 --> 01:08:10,916 ♪ Everybody's free ♪ 1020 01:08:11,000 --> 01:08:12,166 And you watch her dance. 1021 01:08:12,250 --> 01:08:13,458 ♪ To feel good ♪ 1022 01:08:15,083 --> 01:08:20,583 ♪ Everybody's free to feel good ♪ 1023 01:08:23,333 --> 01:08:28,333 ♪ We all are a family That should stand together as one ♪ 1024 01:08:30,708 --> 01:08:36,208 ♪ Helping each other Instead of just wasting time ♪ 1025 01:08:38,000 --> 01:08:42,250 ♪ Now is the moment To reach out to someone ♪ 1026 01:08:42,333 --> 01:08:44,333 [dance music becomes muffled] 1027 01:08:47,125 --> 01:08:49,416 You've had too much, so you feel a bit dizzy. 1028 01:08:51,666 --> 01:08:54,250 ♪ Everybody's free ♪ 1029 01:08:56,416 --> 01:08:57,458 And you… 1030 01:08:58,041 --> 01:09:02,416 You go after her and ask if she's all right. 1031 01:09:03,041 --> 01:09:05,041 ♪ To feel good, feel good ♪ 1032 01:09:09,958 --> 01:09:11,791 [breathing heavily] 1033 01:09:15,041 --> 01:09:16,291 [Hans in Dutch] Are you okay? 1034 01:09:17,125 --> 01:09:18,208 [in English] Ask her. 1035 01:09:23,958 --> 01:09:24,791 [in Dutch] Hey. 1036 01:09:25,375 --> 01:09:26,833 -Are you okay? -[exhales] 1037 01:09:26,916 --> 01:09:28,958 [Sara in English] And you both sit down. 1038 01:09:29,041 --> 01:09:30,541 -You sit down. -[Hans] Sit down. 1039 01:09:30,625 --> 01:09:32,833 -[Violette sighs] -Easy, easy. Okay? 1040 01:09:32,916 --> 01:09:35,166 [Violette moans] 1041 01:09:36,208 --> 01:09:37,708 [Sara] And you start retching. 1042 01:09:38,666 --> 01:09:41,875 -[retching] -[in Dutch] Hey, it's okay. 1043 01:09:42,791 --> 01:09:44,416 [coughing and retching] 1044 01:09:44,500 --> 01:09:45,583 [boy] It's okay. 1045 01:09:46,750 --> 01:09:48,208 It's okay. 1046 01:09:51,500 --> 01:09:52,708 Maybe you should lie down. 1047 01:09:54,208 --> 01:09:55,916 [in English] Then you push her to the ground. 1048 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 [moaning] 1049 01:10:00,541 --> 01:10:02,500 -[Hans] I-- -You push her to the ground. 1050 01:10:03,791 --> 01:10:05,000 And you don't want this. 1051 01:10:11,625 --> 01:10:14,041 [shaky breathing] 1052 01:10:14,125 --> 01:10:16,041 [in sobbing voice] You don't want this. 1053 01:10:16,125 --> 01:10:18,500 And you're whispering, "Maybe someone is coming." 1054 01:10:19,083 --> 01:10:20,625 [in Dutch] Someone might be coming. 1055 01:10:20,708 --> 01:10:21,750 No, 1056 01:10:22,375 --> 01:10:23,708 everyone is drunk. 1057 01:10:23,791 --> 01:10:26,125 [in English] And then you rip off her skirt, 1058 01:10:26,208 --> 01:10:28,750 swing it around, and throw it away. 1059 01:10:39,791 --> 01:10:41,791 [slow melancholic music playing] 1060 01:10:50,291 --> 01:10:52,041 And then you start crying. 1061 01:10:54,791 --> 01:10:56,791 [sobbing] 1062 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 [in Dutch] You want this just as bad as I do. 1063 01:11:02,333 --> 01:11:04,333 [Violette crying] 1064 01:11:08,000 --> 01:11:12,708 [Hans in English] Hey, don't cry. Don't cry. It was just a joke, okay? 1065 01:11:12,791 --> 01:11:15,666 It was just a… I'll get it back. I'll get it back. 1066 01:11:15,750 --> 01:11:18,000 Hey, it was just a joke. 1067 01:11:18,625 --> 01:11:22,916 [laughing] It's a joke. I'll get it back right away. 1068 01:11:23,000 --> 01:11:23,958 I want to go home. 1069 01:11:27,833 --> 01:11:29,000 [Hans] I don't think so. 1070 01:11:30,208 --> 01:11:32,250 I think you want something else. 1071 01:11:36,416 --> 01:11:39,833 Oh, you little tease! 1072 01:11:40,541 --> 01:11:42,083 Playing hard to get, huh? 1073 01:11:42,166 --> 01:11:44,250 -[Violette whimpers] -[Hans shushes] 1074 01:11:44,333 --> 01:11:45,166 [in Dutch] Shut up. 1075 01:11:45,791 --> 01:11:47,666 [in English] And then he turns you around. 1076 01:11:50,291 --> 01:11:51,750 And he pulls off your underwear. 1077 01:11:54,250 --> 01:11:56,250 [slow melancholic music continues] 1078 01:11:57,750 --> 01:11:59,208 -[muffled scream] -[in Dutch] Shut up. 1079 01:12:00,166 --> 01:12:01,250 Lie down. 1080 01:12:01,333 --> 01:12:03,916 [screaming] 1081 01:12:04,000 --> 01:12:06,083 [ominous music playing] 1082 01:12:06,166 --> 01:12:07,750 [Hans] Shut up, I said! 1083 01:12:12,958 --> 01:12:14,166 Shut up! 1084 01:12:15,041 --> 01:12:16,458 Shut up, I said! 1085 01:12:17,416 --> 01:12:18,333 [in English] Shut up! 1086 01:12:20,416 --> 01:12:24,083 Okay, okay, I… I think we… we should stop. I've… I've seen enough. 1087 01:12:36,958 --> 01:12:38,958 [melancholic music playing] 1088 01:12:42,916 --> 01:12:44,000 [Jens] You see, Sara. 1089 01:12:44,791 --> 01:12:46,416 You couldn't have done anything. 1090 01:12:47,625 --> 01:12:49,916 This wasn't your fault. 1091 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 [melancholic music continues] 1092 01:12:56,416 --> 01:12:58,333 I know. I know. 1093 01:12:59,291 --> 01:13:01,000 [Jens] None of this was your fault. 1094 01:13:09,708 --> 01:13:10,541 You okay? 1095 01:13:10,625 --> 01:13:11,458 Yeah. 1096 01:13:15,958 --> 01:13:16,833 [Jens] That was 1097 01:13:17,333 --> 01:13:19,208 incredibly brave of you. 1098 01:13:21,708 --> 01:13:22,708 All of you. 1099 01:13:30,291 --> 01:13:32,291 [melancholic music continues] 1100 01:13:36,458 --> 01:13:38,458 [volcano rumbles] 1101 01:13:40,208 --> 01:13:42,208 [uplifting music playing] 1102 01:14:13,916 --> 01:14:15,708 [Jens] Do not despair, my child. 1103 01:14:17,500 --> 01:14:19,000 Things will change. 1104 01:14:21,000 --> 01:14:22,416 I promise you. 1105 01:14:35,791 --> 01:14:37,791 [uplifting music continues] 1106 01:15:01,208 --> 01:15:02,916 [Gustav brays] 1107 01:15:05,916 --> 01:15:06,833 [huffs] 1108 01:15:13,291 --> 01:15:16,750 Che cazzo! Ancora qua sei! Ancora qua? 1109 01:15:17,291 --> 01:15:19,333 -Te ne devi andare. Vai via! -Please. 1110 01:15:19,416 --> 01:15:21,000 Questa è la mia proprietà! Eh? 1111 01:15:21,083 --> 01:15:23,375 Vattene! Questa è la mia proprietà. Ancora qua sei. 1112 01:15:23,458 --> 01:15:25,833 -Pietro, please. -Chiamo la polizia. 1113 01:15:25,916 --> 01:15:28,083 -I want to say I'm sorry. -Puttana. Tu devi pagare… 1114 01:15:28,166 --> 01:15:30,166 Mi dispiace. 1115 01:15:30,250 --> 01:15:31,791 -Si. -Si. Per Tutti. 1116 01:15:34,250 --> 01:15:38,375 This is for you, for making such a mess. I'm really sorry, okay? 1117 01:15:40,125 --> 01:15:40,958 Tutto bene? 1118 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 Okay? 1119 01:15:46,083 --> 01:15:48,416 [Gustav brays] 1120 01:15:52,041 --> 01:15:55,583 [upbeat traditional Italian music playing] 1121 01:16:05,166 --> 01:16:06,958 Yep. Life is cool, right? 1122 01:16:14,916 --> 01:16:16,333 [shushes] 1123 01:16:18,541 --> 01:16:21,500 You should dance as well. Come on, come on. 1124 01:16:21,583 --> 01:16:24,083 Yes! We should dance! 1125 01:16:24,166 --> 01:16:26,583 [dancers laughing] 1126 01:16:31,083 --> 01:16:36,208 I loved my mother, but she didn't even like me! 1127 01:16:37,416 --> 01:16:40,041 But I got all her money, so I win! 1128 01:16:40,125 --> 01:16:42,125 [slow traditional Italian music playing] 1129 01:16:56,125 --> 01:16:59,625 [Harold mumbling] 1130 01:16:59,708 --> 01:17:01,916 [Pietro] Oh! Cornuto! 1131 01:17:02,000 --> 01:17:03,041 -Oh! -Oh! 1132 01:17:03,125 --> 01:17:06,500 -Calma, calma. -Take it easy. Take it easy, take it easy. 1133 01:17:06,583 --> 01:17:09,125 Calma, calma. Non ti preoccupare, tienilo. 1134 01:17:09,208 --> 01:17:11,333 -Oh! -No, no, no. You keep him back. 1135 01:17:12,916 --> 01:17:15,625 Okay, okay. We'll take you home. 1136 01:17:16,291 --> 01:17:17,708 Mille grazie. Mille grazie. 1137 01:17:19,208 --> 01:17:20,375 Oh. 1138 01:17:22,000 --> 01:17:24,041 -[Hans] Mind the step. Nice. -Okay. 1139 01:17:24,125 --> 01:17:26,375 -Shh. -[grunting] 1140 01:17:26,458 --> 01:17:28,333 -And timber. -[grunts] 1141 01:17:29,416 --> 01:17:30,916 -[Sara laughs] -[Harold snoring] 1142 01:17:31,000 --> 01:17:32,125 [Hans] Um, yeah. 1143 01:17:32,208 --> 01:17:34,666 -[Hans and Sara grunting] -[Harold laughs] 1144 01:17:34,750 --> 01:17:38,750 [Harold] Sara, what are we going to do if the volcano erupts? 1145 01:17:39,250 --> 01:17:41,500 [Sara and Hans stifle laughter] 1146 01:17:41,583 --> 01:17:44,083 I'd try to get some sleep, Harold, okay? 1147 01:17:44,166 --> 01:17:48,208 -[sobbing] I miss my little Susie. -Oh, I know. I know. 1148 01:17:53,125 --> 01:17:54,750 [Harold sniffles] Please… 1149 01:17:55,791 --> 01:17:57,041 Please don't go. 1150 01:17:59,583 --> 01:18:00,916 I'm scared. 1151 01:18:04,416 --> 01:18:06,375 Hey, sweetie, it's gonna be okay. 1152 01:18:06,458 --> 01:18:07,541 [Harold sighs] 1153 01:18:09,125 --> 01:18:11,500 -We'll stay. -[grunts] 1154 01:18:12,750 --> 01:18:14,041 Thank you. 1155 01:18:17,291 --> 01:18:19,083 -Mm. -Ah. 1156 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 [Sara exhales forcefully] 1157 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 [faint snoring] 1158 01:19:05,875 --> 01:19:07,875 [phone ringing] 1159 01:19:13,333 --> 01:19:14,625 [in Dutch] Sweetheart. 1160 01:19:14,708 --> 01:19:16,333 [Sofie] Yeah, what is it? 1161 01:19:16,416 --> 01:19:18,125 Sweetheart, I love you. 1162 01:19:24,833 --> 01:19:26,416 I'm sorry about your party. 1163 01:19:26,500 --> 01:19:28,333 [Sofie] It was the worst birthday ever. 1164 01:19:28,416 --> 01:19:30,416 -But there's nothing you can do now. -I know. 1165 01:19:31,416 --> 01:19:34,666 Sweetheart, when I get home, I need to tell you about my past. 1166 01:19:35,666 --> 01:19:36,708 It's important. 1167 01:19:37,916 --> 01:19:39,625 [Sofie] Um, okay. 1168 01:19:39,708 --> 01:19:41,708 [calm upbeat music playing] 1169 01:19:42,375 --> 01:19:44,000 I'll see you tomorrow, sweetheart. 1170 01:19:44,666 --> 01:19:45,875 [Sofie] See you tomorrow. 1171 01:19:46,625 --> 01:19:47,458 Bye. 1172 01:19:53,666 --> 01:19:55,666 [calm upbeat music grows louder] 1173 01:19:59,666 --> 01:20:01,791 -[Harold in English] Bye-bye! -[Diane] Goodbye! Goodbye! 1174 01:20:01,875 --> 01:20:02,833 [Sara] Bye! 1175 01:20:02,916 --> 01:20:04,291 [Helene] Thank you so much! 1176 01:20:04,375 --> 01:20:06,458 -[Hans] Ciao! Grazie. -[Sara] Thank you so much! 1177 01:20:07,416 --> 01:20:09,083 -[Hans] Ciao! -[Diane] Bye! 1178 01:20:09,166 --> 01:20:10,625 -[Violette] Bye-bye! -[Diane] Bye-bye! 1179 01:20:10,708 --> 01:20:11,541 [Hans] Bye-bye. 1180 01:20:18,541 --> 01:20:20,500 Don't worry, it's not what you think. 1181 01:20:21,708 --> 01:20:23,583 [laughs] 1182 01:20:27,958 --> 01:20:29,958 Will you come to Holland and visit me? 1183 01:20:32,833 --> 01:20:33,833 Yes, I will. 1184 01:20:43,041 --> 01:20:44,083 I promise. 1185 01:20:44,166 --> 01:20:46,166 [Italian ballad playing] 1186 01:23:46,958 --> 01:23:50,416 [calm guitar music playing]