1
00:00:03,666 --> 00:00:07,000
[gentle upbeat music playing]
2
00:00:31,208 --> 00:00:33,208
[gentle upbeat music grows louder]
3
00:00:36,541 --> 00:00:38,041
[ferry horn sounds]
4
00:00:39,208 --> 00:00:41,208
[humming]
5
00:00:57,708 --> 00:00:58,875
[volcanic hissing]
6
00:01:04,791 --> 00:01:05,625
[man] Madam!
7
00:01:06,583 --> 00:01:07,791
Madam!
8
00:01:09,416 --> 00:01:10,916
-You cannot stay here.
-Hmm?
9
00:01:11,000 --> 00:01:12,041
It's dangerous.
10
00:01:13,666 --> 00:01:15,291
I'm waiting for the iceberg.
11
00:01:16,291 --> 00:01:18,500
Please, madam, you have to go and sit.
12
00:01:23,708 --> 00:01:24,625
I'm fine.
13
00:01:26,958 --> 00:01:27,791
[in Dutch] Bye!
14
00:01:32,166 --> 00:01:36,000
[muffled Italian on loudspeaker]
15
00:01:42,583 --> 00:01:44,333
[barista in English] Hi. Can I help you?
16
00:01:45,291 --> 00:01:49,041
A cappuccino and a grappa, please.
17
00:01:49,125 --> 00:01:49,958
Sure.
18
00:01:54,083 --> 00:01:55,000
So,
19
00:01:55,958 --> 00:01:59,458
I've heard the volcano
has been very active recently.
20
00:01:59,541 --> 00:02:01,166
-[barista] Volcano?
-Mm-hmm.
21
00:02:02,750 --> 00:02:03,625
What volcano?
22
00:02:08,291 --> 00:02:10,291
[laughs]
23
00:02:11,000 --> 00:02:12,125
Don't worry.
24
00:02:12,875 --> 00:02:14,166
It almost never…
25
00:02:14,250 --> 00:02:15,083
Erupts.
26
00:02:15,875 --> 00:02:16,791
[barista] Yes.
27
00:02:16,875 --> 00:02:17,875
Too bad.
28
00:02:19,875 --> 00:02:20,791
Too bad.
29
00:02:25,291 --> 00:02:28,041
And what brings you to Stromboli?
30
00:02:30,416 --> 00:02:32,083
-[woman panting]
-[barista] Accusì…
31
00:02:33,791 --> 00:02:35,791
[moaning]
32
00:02:37,833 --> 00:02:39,833
[both panting]
33
00:02:42,833 --> 00:02:44,208
[both grunting]
34
00:02:44,291 --> 00:02:45,125
Ah!
35
00:02:46,291 --> 00:02:47,125
Oh!
36
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
[gentle upbeat music continues]
37
00:02:53,083 --> 00:02:54,083
[man in Dutch] Sara,
38
00:02:55,375 --> 00:02:56,375
where are you?
39
00:02:58,125 --> 00:02:59,750
Why aren't you here?
40
00:03:03,125 --> 00:03:04,750
You can't just disappear like that.
41
00:03:09,666 --> 00:03:10,500
[groans]
42
00:03:11,958 --> 00:03:13,958
[gentle upbeat music grows louder]
43
00:03:18,625 --> 00:03:20,083
[ferry bell ringing]
44
00:03:43,125 --> 00:03:45,000
[donkey brays]
45
00:03:46,083 --> 00:03:47,000
[screams joyfully]
46
00:03:47,666 --> 00:03:48,750
[in English] Pietro!
47
00:03:48,833 --> 00:03:52,250
Hi, it's me, Sara! Hi!
48
00:03:52,333 --> 00:03:55,291
From Caro e Sara. You know?
49
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
[donkey huffs]
50
00:04:01,125 --> 00:04:01,958
Gustav.
51
00:04:02,041 --> 00:04:03,083
[donkey huffs]
52
00:04:03,166 --> 00:04:05,708
Gustav. Is it you?
53
00:04:16,833 --> 00:04:19,541
Ah, Pietro, you painted the house!
54
00:04:20,041 --> 00:04:21,125
I did.
55
00:04:26,166 --> 00:04:28,166
[gentle upbeat music gets quieter]
56
00:04:34,291 --> 00:04:36,666
[mumbling] E che minchia si è portata via?
57
00:04:38,625 --> 00:04:40,500
[man in Dutch]
What am I doing wrong, Sara?
58
00:04:40,583 --> 00:04:43,291
-Say something, damn it!
-[glass shatters]
59
00:04:44,041 --> 00:04:45,625
[Pietro] Una nave, una volta a settimana,
60
00:04:45,708 --> 00:04:48,083
viene da Napoli a rifornire
tutta l'isola di acqua.
61
00:04:48,166 --> 00:04:51,291
Vorrei che fosse chiaro
che qui l'acqua è poca.
62
00:04:51,375 --> 00:04:53,541
-[in English] Okay, thank you very much.
-E che l'acqua…
63
00:04:53,625 --> 00:04:54,750
It's okay.
64
00:04:54,833 --> 00:04:55,875
Thank you.
65
00:04:55,958 --> 00:04:56,791
Buone vacanze.
66
00:04:56,875 --> 00:04:57,708
Bye!
67
00:04:57,791 --> 00:04:59,416
[playful music playing]
68
00:05:18,625 --> 00:05:19,791
[sighs]
69
00:05:23,000 --> 00:05:23,916
[sighs]
70
00:05:29,375 --> 00:05:30,791
[phone dings]
71
00:05:32,625 --> 00:05:33,458
[phone dings]
72
00:05:33,541 --> 00:05:35,333
YOU RUINED EVERYTHING
73
00:05:35,416 --> 00:05:37,708
I'M SORRY SWEETHEART
74
00:05:37,791 --> 00:05:38,666
I'M SO SORRY
75
00:05:38,750 --> 00:05:39,875
SORRY
76
00:05:39,958 --> 00:05:42,041
SORRY FOR EVERYTHING
77
00:05:42,125 --> 00:05:43,458
REALLY
78
00:05:43,541 --> 00:05:45,541
[playful music continues]
79
00:06:05,916 --> 00:06:09,083
[man] Argh! God, Jesus Christ! [groans]
80
00:06:09,583 --> 00:06:10,416
Jesus.
81
00:06:11,500 --> 00:06:15,958
Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck.
82
00:06:16,750 --> 00:06:18,333
Sorry. So sorry.
83
00:06:18,916 --> 00:06:20,375
-It's okay.
-[man laughs]
84
00:06:20,458 --> 00:06:23,000
[groaning]
85
00:06:25,500 --> 00:06:26,333
Bloody rocks.
86
00:06:26,416 --> 00:06:28,750
Oh! Would you like to sit down?
87
00:06:31,083 --> 00:06:32,666
Well… [groans]
88
00:06:32,750 --> 00:06:34,000
Oh, could I…?
89
00:06:35,125 --> 00:06:37,000
Uh, just to rinse it off?
90
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
-Yeah, I know what you mean, but it's not.
-Huh?
91
00:06:39,583 --> 00:06:41,333
-No, it's not water.
-Oh.
92
00:06:41,916 --> 00:06:42,833
It might hurt.
93
00:06:43,333 --> 00:06:45,708
-I have a very strong liver.
-Oh, you do?
94
00:06:46,625 --> 00:06:48,541
[laughs]
95
00:06:48,625 --> 00:06:49,833
Okay, well…
96
00:06:50,708 --> 00:06:52,375
-Please.
-Thank you.
97
00:06:52,458 --> 00:06:54,750
[gentle upbeat music playing]
98
00:06:54,833 --> 00:06:55,666
Mm.
99
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
Ah.
100
00:07:04,125 --> 00:07:06,125
[gentle upbeat music fades]
101
00:07:07,916 --> 00:07:10,416
Uh. I really have to get back.
102
00:07:13,916 --> 00:07:15,291
-No.
-Mm.
103
00:07:15,375 --> 00:07:16,208
Yeah?
104
00:07:18,458 --> 00:07:19,875
Where is your apartment?
105
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Oh. Uh, I don't know. I've never seen it.
106
00:07:25,000 --> 00:07:29,083
I bought it on eBay, uh, two years ago?
107
00:07:30,458 --> 00:07:31,291
[scoffs]
108
00:07:32,416 --> 00:07:33,541
I'm a millionaire.
109
00:07:34,375 --> 00:07:36,625
-[laughs]
-[playful music playing]
110
00:07:37,291 --> 00:07:39,166
Is it in the village, your apartment?
111
00:07:39,250 --> 00:07:42,791
No, it's somewhere in Spain.
112
00:07:42,875 --> 00:07:45,250
Oh, no. The group will be worried.
113
00:07:45,333 --> 00:07:47,041
-You're with a group?
-[groans]
114
00:07:47,625 --> 00:07:51,291
What about one more drink?
Come on. Do as the Romans do.
115
00:07:51,375 --> 00:07:53,083
Dinner is at eight.
116
00:07:53,166 --> 00:07:54,708
That's why you need an aperitivo.
117
00:07:54,791 --> 00:07:56,791
No, Jens will be angry.
118
00:07:58,666 --> 00:07:59,583
[groans]
119
00:07:59,666 --> 00:08:00,916
Is Jens your husband?
120
00:08:01,000 --> 00:08:01,916
[laughs]
121
00:08:03,000 --> 00:08:05,791
Well, what about you?
Is no one waiting for you?
122
00:08:06,833 --> 00:08:08,375
Yes. Gustav.
123
00:08:09,333 --> 00:08:11,250
-Won't Gustav be angry?
-No.
124
00:08:12,791 --> 00:08:14,125
No, he'll understand.
125
00:08:15,583 --> 00:08:17,458
-Oh!
-[playful music grows louder]
126
00:08:17,541 --> 00:08:20,250
-Grazie.
-Ooh.
127
00:08:21,041 --> 00:08:22,791
Ecco l'aloe vera.
128
00:08:22,875 --> 00:08:25,791
Deve passarla sul volto,
per le bruciature.
129
00:08:28,083 --> 00:08:29,833
-[in Dutch] Ugh. Yuck.
-[in English] No, no.
130
00:08:34,250 --> 00:08:37,125
-My daughter was conceived on this island.
-[man] Oh.
131
00:08:38,083 --> 00:08:39,125
Oh.
132
00:08:40,541 --> 00:08:42,833
I'm more of a cat person myself.
133
00:08:45,333 --> 00:08:46,500
I love my cat.
134
00:08:47,083 --> 00:08:48,541
-We have a dog.
-[man groans]
135
00:08:49,833 --> 00:08:50,875
We had a dog.
136
00:08:51,708 --> 00:08:53,458
Is the dog dead?
137
00:08:54,708 --> 00:08:55,666
The marriage is.
138
00:08:55,750 --> 00:08:56,833
Oh.
139
00:09:00,708 --> 00:09:02,833
So, what's the name of your cat?
140
00:09:03,791 --> 00:09:05,833
-Susie.
-[Sara] Ah.
141
00:09:05,916 --> 00:09:07,750
-To Susie.
-Ah.
142
00:09:07,833 --> 00:09:09,166
And to the volcano.
143
00:09:12,041 --> 00:09:13,833
-[man groans]
-[rumbling]
144
00:09:13,916 --> 00:09:16,125
-[Sara] Ooh!
-Speak of the devil. [grunts]
145
00:09:16,208 --> 00:09:19,208
What will happen to Susie
if the volcano erupts?
146
00:09:19,291 --> 00:09:21,375
What will happen to your daughter?
147
00:09:22,583 --> 00:09:24,750
I think she will be very relieved.
148
00:09:24,833 --> 00:09:27,250
[playful music continues]
149
00:09:32,083 --> 00:09:33,541
Ah.
150
00:09:34,250 --> 00:09:36,291
-It's beautiful.
-Do you like it?
151
00:09:36,375 --> 00:09:39,500
-Yeah, it's too beautiful. Oh, shit!
-[laughs]
152
00:09:40,166 --> 00:09:42,166
[mellow music playing]
153
00:09:48,166 --> 00:09:49,125
Did she see me?
154
00:09:50,041 --> 00:09:50,875
Nope!
155
00:09:51,458 --> 00:09:53,333
We're not supposed to drink.
156
00:09:54,458 --> 00:09:57,041
Oh, dinner's at eight! [groans]
157
00:09:59,708 --> 00:10:01,583
[playful music playing]
158
00:10:01,666 --> 00:10:03,500
[man grunting]
159
00:10:05,625 --> 00:10:08,041
I'll… I'll be fine now.
160
00:10:08,125 --> 00:10:10,541
Uh, it's, um, it's just here.
161
00:10:10,625 --> 00:10:13,708
And thank you for a lovely evening.
162
00:10:15,625 --> 00:10:18,208
Um, have a nice holiday!
163
00:10:20,500 --> 00:10:21,958
[in Dutch] Shit, where's my bag?
164
00:10:23,208 --> 00:10:24,333
Oh, fuck.
165
00:10:24,416 --> 00:10:26,250
Oh, no.
166
00:10:26,333 --> 00:10:28,541
Oh, no. Shit. [tuts]
167
00:10:28,625 --> 00:10:30,625
[playful music grows louder]
168
00:10:40,416 --> 00:10:42,541
[in English] Hi, did you found a bag?
169
00:10:42,625 --> 00:10:43,583
Cosa?
170
00:10:43,666 --> 00:10:45,250
Did you found a bag?
171
00:10:45,333 --> 00:10:47,666
And in it was a telephone, a towel, a…
172
00:10:47,750 --> 00:10:48,916
[girl] Guarda che carino!
173
00:10:49,000 --> 00:10:51,458
-[somber music playing]
-Oh, questo mi piace.
174
00:10:52,541 --> 00:10:53,583
[merchant] Cosa?
175
00:10:53,666 --> 00:10:54,958
[in Dutch] Should I buy this?
176
00:10:56,083 --> 00:10:57,208
Is it nice?
177
00:10:57,291 --> 00:10:58,375
Mom?
178
00:10:58,458 --> 00:11:00,458
[merchant] Signora,
mi dispiace ma non capisco.
179
00:11:00,541 --> 00:11:02,875
[girl] Carino, però a me piace il verde.
180
00:11:03,375 --> 00:11:04,333
[merchant] Signora?
181
00:11:04,416 --> 00:11:06,000
Mi piace il verde.
182
00:11:08,291 --> 00:11:10,416
[merchant] Signora, tutto bene?
-[in English] Yes.
183
00:11:11,500 --> 00:11:12,333
No?
184
00:11:18,791 --> 00:11:21,083
[indistinct laughter and chatter]
185
00:11:26,250 --> 00:11:29,208
[man speaking Italian]
186
00:11:29,291 --> 00:11:31,375
-Quanto ti devo?
-Sono venti euro.
187
00:11:31,458 --> 00:11:32,916
-[man] Ecco qui.
-Hi.
188
00:11:33,541 --> 00:11:34,708
[gasps]
189
00:11:35,375 --> 00:11:37,208
-Mr. Barista.
-[barista] Hi.
190
00:11:37,291 --> 00:11:38,958
So happy to see you.
191
00:11:39,041 --> 00:11:40,208
Hi, can I help you?
192
00:11:41,083 --> 00:11:41,916
Yes.
193
00:11:42,791 --> 00:11:45,166
Could you please lend me some money?
194
00:11:46,416 --> 00:11:49,250
I lost my bag on the island.
I don't know where it is.
195
00:11:49,333 --> 00:11:51,875
And now, I don't know where to go.
196
00:11:52,458 --> 00:11:54,458
Yeah, sorry.
I don't think we've met before.
197
00:11:54,541 --> 00:11:55,458
Yes, we've met.
198
00:11:56,625 --> 00:11:59,500
We've met on the boat.
Do you not… [laughs]
199
00:11:59,583 --> 00:12:01,666
Oh! Ma vaffanculo, va!
200
00:12:02,291 --> 00:12:04,291
-Chi cacchio sei?
-[in Dutch] Calm down, man.
201
00:12:04,958 --> 00:12:06,666
[in English] Keep your hands off me, yeah?
202
00:12:06,750 --> 00:12:08,166
Get away, puttanazza.
203
00:12:09,041 --> 00:12:10,458
[exhales loudly]
204
00:12:19,625 --> 00:12:21,083
I'm paying tomorrow.
205
00:12:21,625 --> 00:12:23,041
No.
206
00:12:23,125 --> 00:12:25,875
-You drink, you pay.
-[sighs]
207
00:12:25,958 --> 00:12:26,958
But not today.
208
00:12:30,500 --> 00:12:31,916
[sighs]
209
00:12:36,750 --> 00:12:38,458
Very expensive.
210
00:12:39,750 --> 00:12:40,583
Prada.
211
00:12:41,166 --> 00:12:43,166
[playful music playing]
212
00:12:43,833 --> 00:12:47,708
-[liquid trickling]
-Ah.
213
00:12:57,333 --> 00:12:59,833
Hey, Gustav.
214
00:13:00,916 --> 00:13:03,125
[Gustav brays and huffs]
215
00:13:04,000 --> 00:13:05,666
[in Dutch] You're so sweet.
216
00:13:07,000 --> 00:13:07,833
Yes.
217
00:13:08,458 --> 00:13:09,458
[Gustav huffs]
218
00:13:21,625 --> 00:13:23,625
[grunts and puffs]
219
00:13:23,708 --> 00:13:25,708
[playful music continues]
220
00:13:27,500 --> 00:13:29,000
[sighs]
221
00:13:37,083 --> 00:13:38,041
[in English] Fuck.
222
00:13:47,166 --> 00:13:48,208
Ooh!
223
00:13:50,541 --> 00:13:52,083
[panting] Ah.
224
00:13:57,166 --> 00:13:58,333
Ah!
225
00:13:59,750 --> 00:14:01,875
[coughing]
226
00:14:04,833 --> 00:14:05,958
Oh!
227
00:14:11,000 --> 00:14:14,708
[panting]
228
00:14:17,375 --> 00:14:21,583
[Pietro] No! Ma che cazzo
ha combinato quella troia?
229
00:14:21,666 --> 00:14:22,958
[groans]
230
00:14:23,666 --> 00:14:26,500
[Pietro] Ah! Dove sei? Dove sei, puttana?
231
00:14:30,083 --> 00:14:31,791
Ma dove sei, puttana, dove sei?
232
00:14:31,875 --> 00:14:33,291
Ma hai visto che hai combinato?
233
00:14:33,375 --> 00:14:35,791
È bruciato qua! Ma che hai combinato?
234
00:14:35,875 --> 00:14:38,083
-[Sara in Dutch] Okay.
-Tu mi devi pagare, devi pagare!
235
00:14:38,166 --> 00:14:42,291
Calm down. I will pagare, okay?
Calm down. Just calma.
236
00:14:42,375 --> 00:14:44,000
[Pietro] Tu. Ma quale cazzo di coma?
237
00:14:44,083 --> 00:14:45,916
-Quale cazzo di coma?
-Wait…
238
00:14:46,000 --> 00:14:47,875
-Puttana!
-Hey.
239
00:14:47,958 --> 00:14:50,875
Ma levati, calma, cazzo di Eva!
240
00:14:50,958 --> 00:14:53,541
Devi pagare tutto, devi pagare.
241
00:14:53,625 --> 00:14:56,583
Tu non lascerai quest'isola
se prima non hai pagato!
242
00:14:56,666 --> 00:15:00,791
I'm going to pay.
I just need to find my bag, okay?
243
00:15:00,875 --> 00:15:04,000
[groans] Vai! Vai! Vai via!
244
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
[upbeat music playing]
245
00:15:15,375 --> 00:15:19,708
[in English] No, I don't have any money,
but it's only for tonight, okay?
246
00:15:19,791 --> 00:15:21,208
It's only for tonight.
247
00:15:21,291 --> 00:15:23,875
La prego di accomodarsi
e cercare posto altrove.
248
00:15:27,750 --> 00:15:31,083
-[Sara] No, no, no, no, no!
-[man] Oh, ma te ne vai o no?
249
00:15:31,166 --> 00:15:33,750
Don't you touch me.
I only want to use your toilet, okay?
250
00:15:33,833 --> 00:15:35,625
-Go away.
-Don't you touch me.
251
00:15:35,708 --> 00:15:38,500
-Te ne devi andare…
-Fuck you, Mr. Romantic Bed and Breakfast.
252
00:15:38,583 --> 00:15:40,875
-…tu e questo asino puzzolente. Vattene.
-Yeah.
253
00:15:40,958 --> 00:15:42,958
[upbeat music slowly fades]
254
00:15:47,833 --> 00:15:48,875
[sighs]
255
00:15:57,416 --> 00:15:58,375
[Gustav huffs]
256
00:16:07,791 --> 00:16:08,791
[volcano rumbles]
257
00:16:23,791 --> 00:16:26,458
[Gustav huffs and brays]
258
00:16:30,791 --> 00:16:34,291
[footsteps approach]
259
00:16:52,041 --> 00:16:53,333
[whispering] Jesus?
260
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Is it you?
261
00:16:58,958 --> 00:16:59,916
I'm Jens.
262
00:17:11,791 --> 00:17:12,708
[sighs]
263
00:17:13,208 --> 00:17:14,375
I like your hair.
264
00:17:16,208 --> 00:17:17,083
Thank you.
265
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
What's your name?
266
00:17:27,666 --> 00:17:28,500
Thank you.
267
00:17:30,333 --> 00:17:31,166
Sara.
268
00:17:32,083 --> 00:17:32,916
[clears throat]
269
00:17:34,000 --> 00:17:35,833
There's a hungry donkey outside.
270
00:17:37,291 --> 00:17:39,958
Oh no, Gustav. Is he okay?
271
00:17:40,750 --> 00:17:43,041
Yeah, I gave him some bread too.
272
00:17:46,916 --> 00:17:48,083
[Sara groans]
273
00:17:50,333 --> 00:17:51,500
Do you need help, Sara?
274
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
No, I'm okay.
275
00:18:06,458 --> 00:18:07,916
I'm just really tired.
276
00:18:15,083 --> 00:18:16,291
Shall I take you home?
277
00:18:21,333 --> 00:18:22,791
I don't know where that is.
278
00:18:26,958 --> 00:18:28,000
I'm lost.
279
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
A lost sheep.
280
00:18:43,083 --> 00:18:45,041
[ethereal music playing]
281
00:18:56,125 --> 00:18:58,125
[birds singing]
282
00:19:30,625 --> 00:19:33,208
[Jens] I think we have room left
for Sara, don't we?
283
00:19:56,041 --> 00:19:57,000
[sighs]
284
00:20:00,708 --> 00:20:02,083
I'll prepare the paperwork.
285
00:20:02,875 --> 00:20:04,458
-I…
-You rest now.
286
00:20:08,875 --> 00:20:09,875
Dinner is at eight.
287
00:20:15,000 --> 00:20:15,875
[sighs]
288
00:20:23,291 --> 00:20:25,291
[ethereal music continues]
289
00:20:43,458 --> 00:20:44,583
[ethereal music fades]
290
00:20:45,416 --> 00:20:47,416
[exhales lightly]
291
00:21:00,583 --> 00:21:01,541
[sighs]
292
00:21:02,458 --> 00:21:04,458
[crickets chirping]
293
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
[gentle playful music playing]
294
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
[phone dings]
295
00:21:23,458 --> 00:21:24,541
YOU RUINED EVERYTHING
296
00:21:24,625 --> 00:21:25,916
I'M SORRY SWEETHEART
297
00:21:26,000 --> 00:21:27,500
I'M SO SORRY
SORRY
298
00:21:27,583 --> 00:21:29,750
SORRY FOR EVERYTHING
REALLY
299
00:21:29,833 --> 00:21:35,208
PLEASE CALL ME
300
00:22:11,958 --> 00:22:13,666
[woman exhales]
301
00:22:27,541 --> 00:22:34,541
Om.
302
00:22:42,791 --> 00:22:49,791
Om.
303
00:22:59,625 --> 00:23:00,708
[Sara] Hey, you!
304
00:23:01,625 --> 00:23:03,500
-Hey!
-Hi!
305
00:23:03,583 --> 00:23:06,916
I thought you were staying with…
306
00:23:09,916 --> 00:23:11,041
Gustav?
307
00:23:11,916 --> 00:23:13,208
His owner kicked me out.
308
00:23:13,833 --> 00:23:15,208
Oh, I see.
309
00:23:16,708 --> 00:23:19,791
Have you entered the program?
310
00:23:19,875 --> 00:23:21,250
[woman] Oh, God. Is this coriander?
311
00:23:22,333 --> 00:23:23,541
Looks like parsley to me.
312
00:23:23,625 --> 00:23:25,708
[woman] But I told them
I was allergic to coriander.
313
00:23:26,208 --> 00:23:29,250
Diane, Violet. This is…
314
00:23:30,000 --> 00:23:31,541
-Sara.
-Sara!
315
00:23:31,625 --> 00:23:32,458
[Sara] Yes.
316
00:23:33,125 --> 00:23:34,541
-Are you new?
-Sort of.
317
00:23:34,625 --> 00:23:38,000
You see, it gives me heart palpitations,
a little bit boring, but it does.
318
00:23:38,083 --> 00:23:39,333
[in Dutch] Ah, rabbit food.
319
00:23:40,500 --> 00:23:42,666
Aren't we lucky bastards?
320
00:23:42,750 --> 00:23:44,083
-Dogs.
-Hm?
321
00:23:44,583 --> 00:23:48,291
We always say dogs.
But bastards works too.
322
00:23:48,375 --> 00:23:49,333
[laughs]
323
00:23:50,041 --> 00:23:52,041
[in English] Right. Hans, this is Sara.
324
00:23:52,125 --> 00:23:53,666
-Sara, Hans.
-Hi.
325
00:23:53,750 --> 00:23:55,750
-[woman] Welcome, everybody.
-Oh.
326
00:23:56,375 --> 00:23:57,250
Did you sleep well?
327
00:23:57,333 --> 00:23:59,333
Oh, yes. Yes, I did.
328
00:23:59,416 --> 00:24:01,125
And thank you so much for my bag.
329
00:24:01,208 --> 00:24:03,375
It was brought back
by one of the villagers.
330
00:24:04,333 --> 00:24:06,500
-Please, take some food.
-Um.
331
00:24:06,583 --> 00:24:08,083
[woman] Everything is organic.
332
00:24:08,625 --> 00:24:10,916
I've made you a kelp salad, Diane.
333
00:24:11,750 --> 00:24:13,041
-It's right there.
-[Diane] Yeah.
334
00:24:14,000 --> 00:24:14,875
Thank you.
335
00:24:14,958 --> 00:24:19,125
So, any chance
of a glass of organic wine maybe?
336
00:24:19,208 --> 00:24:23,291
We would appreciate if you would refrain
from the use of alcohol during your stay.
337
00:24:24,333 --> 00:24:26,750
Jens will address the group
in half an hour.
338
00:24:28,708 --> 00:24:29,708
Enjoy your meal.
339
00:24:31,291 --> 00:24:33,291
[Violette sniffs and sighs]
340
00:24:35,125 --> 00:24:38,750
Non, je ne veux pas que tu viennes.
[snorts]
341
00:24:39,375 --> 00:24:41,708
C'est fini, tous les deux, tu as oublié?
342
00:24:43,291 --> 00:24:44,958
Va te faire foutre, Jean.
343
00:24:45,708 --> 00:24:47,041
[sniffs and taps foot]
344
00:24:47,125 --> 00:24:47,958
Oui.
345
00:24:49,083 --> 00:24:50,416
Je te déteste aussi.
346
00:24:52,958 --> 00:24:53,791
[sniffs]
347
00:24:55,500 --> 00:24:56,458
Don't tell Jens.
348
00:24:57,125 --> 00:24:57,958
No.
349
00:25:00,833 --> 00:25:02,250
And don't tell Hans, either.
350
00:25:04,083 --> 00:25:07,916
He had some sort
of coke-induced psychosis.
351
00:25:09,625 --> 00:25:11,500
[sighs] Threw himself out the window.
352
00:25:11,583 --> 00:25:13,750
[taps]
353
00:25:24,125 --> 00:25:25,541
[snorts]
354
00:25:26,333 --> 00:25:27,458
Brrp. [scoffs]
355
00:25:28,791 --> 00:25:30,125
[laughs]
356
00:25:30,208 --> 00:25:32,708
Okay, will you keep an eye on me?
357
00:25:33,500 --> 00:25:37,125
Last time I did this,
I fucked my husband's best friend in the…
358
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
What do you call it?
359
00:25:40,083 --> 00:25:41,000
The doghouse.
360
00:25:41,916 --> 00:25:43,291
[laughs]
361
00:25:44,375 --> 00:25:46,791
We all have our own story.
362
00:25:49,791 --> 00:25:52,791
Some of you have had problems
in the relationships.
363
00:25:52,875 --> 00:25:55,166
[calm music playing]
364
00:25:55,250 --> 00:25:57,750
Some have lost loved ones.
365
00:25:59,791 --> 00:26:03,291
Some have had problems
with drugs and alcohol.
366
00:26:04,875 --> 00:26:08,083
Now take a moment
and thank yourself for coming here
367
00:26:08,708 --> 00:26:11,875
and giving yourself
the opportunity to heal.
368
00:26:13,458 --> 00:26:16,458
And give yourself an applause! [chuckles]
369
00:26:17,000 --> 00:26:18,166
Yes!
370
00:26:19,125 --> 00:26:20,041
Yes!
371
00:26:21,833 --> 00:26:22,875
Whoo!
372
00:26:22,958 --> 00:26:24,541
[Jens] Everyone, this is Sara.
373
00:26:24,625 --> 00:26:26,541
Hi, everyone. I'm Sara.
374
00:26:26,625 --> 00:26:29,166
[Jens] Sara's from Holland,
and she'll be joining us for a while.
375
00:26:29,250 --> 00:26:31,708
-[in Dutch] Oh, great. You're Dutch too?
-[in English] Yes.
376
00:26:31,791 --> 00:26:34,166
[Jens] I hope you all enjoyed
our last evening meal
377
00:26:34,666 --> 00:26:36,875
prepared by the fabulous Thandi.
378
00:26:37,625 --> 00:26:38,458
Thank you, Thandi.
379
00:26:43,208 --> 00:26:45,166
Tomorrow, we'll start fasting.
380
00:26:45,250 --> 00:26:46,500
[man] Oh, good.
381
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
[Jens] Guys! The next few days,
382
00:26:48,166 --> 00:26:50,583
you will go
on one of the most important journeys
383
00:26:50,666 --> 00:26:52,041
of your life.
384
00:26:52,125 --> 00:26:57,291
You will travel through fear,
past shame, and anger.
385
00:26:58,083 --> 00:26:59,875
You might get lost.
386
00:27:00,750 --> 00:27:03,500
And there will be moments
when you just want to give up.
387
00:27:05,208 --> 00:27:06,250
But trust me.
388
00:27:07,041 --> 00:27:08,875
If you put your work into it,
389
00:27:09,625 --> 00:27:11,958
you will reach your destination.
390
00:27:12,666 --> 00:27:14,791
-[sighs]
-[Jens] Life without suffering.
391
00:27:15,416 --> 00:27:16,583
Without fear.
392
00:27:17,333 --> 00:27:18,500
Full of freedom.
393
00:27:19,208 --> 00:27:20,125
And love.
394
00:27:22,125 --> 00:27:23,583
Now, get some rest.
395
00:27:24,666 --> 00:27:26,250
[man laughs]
396
00:27:26,333 --> 00:27:28,500
Tomorrow, we'll start working!
397
00:27:28,583 --> 00:27:30,083
-[everyone clapping]
-Yes!
398
00:27:30,166 --> 00:27:32,583
-[laughs]
-[everyone clapping]
399
00:27:33,583 --> 00:27:34,416
Okay!
400
00:27:36,291 --> 00:27:38,333
[playful upbeat music playing]
401
00:27:38,416 --> 00:27:41,833
[woman in Dutch] It's fantastic here.
402
00:27:41,916 --> 00:27:45,666
-This is my fifth time here.
-[Sara] Really?
403
00:27:45,750 --> 00:27:49,541
How wonderful. Goodnight, then.
See you tomorrow.
404
00:27:49,625 --> 00:27:51,166
-[woman] Yeah.
-Goodnight.
405
00:27:54,583 --> 00:27:56,583
[playful upbeat music grows louder]
406
00:28:07,166 --> 00:28:08,750
[Diane] Mm. Aha.
407
00:28:08,833 --> 00:28:11,541
[in English] So my son
studied for half a year.
408
00:28:11,625 --> 00:28:14,666
That's right, yes.
And you want me to pay the full tuition?
409
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
Mm-hmm.
410
00:28:16,208 --> 00:28:19,458
Well, do you know what that makes you,
you fucking bitch, a thief.
411
00:28:20,416 --> 00:28:21,250
Uh.
412
00:28:21,833 --> 00:28:23,875
No, no, no, I won't take that back.
413
00:28:23,958 --> 00:28:25,291
You'll be hearing from me.
414
00:28:27,125 --> 00:28:28,125
Good morning.
415
00:28:29,750 --> 00:28:31,750
Do you know how much it costs
to study at Cambridge?
416
00:28:33,208 --> 00:28:34,625
Uh, a lot?
417
00:28:34,708 --> 00:28:35,750
A fortune.
418
00:28:38,166 --> 00:28:39,708
I worked so hard, I…
419
00:28:41,125 --> 00:28:43,416
I had to take two jobs.
I just worked like a dog.
420
00:28:44,916 --> 00:28:45,958
Um…
421
00:28:47,250 --> 00:28:48,333
Do you have children?
422
00:28:48,416 --> 00:28:49,416
A daughter.
423
00:28:51,458 --> 00:28:53,000
She turned 14 last week.
424
00:28:53,666 --> 00:28:54,791
Uh, how old is your son?
425
00:28:55,375 --> 00:28:56,375
He's dead.
426
00:28:58,416 --> 00:29:01,666
Um, is the air conditioning
working in your room because mine…
427
00:29:01,750 --> 00:29:04,041
Mine seems to have been broken.
Oh, my God.
428
00:29:05,625 --> 00:29:07,041
Your room is so much…
429
00:29:07,750 --> 00:29:11,041
So much nicer than mine, I'm going to
complain to this Thandi woman.
430
00:29:11,625 --> 00:29:13,291
[funky music playing]
431
00:29:13,375 --> 00:29:16,166
[Jens] Yes! Can you feel the vibration?
432
00:29:16,791 --> 00:29:18,541
Just let it erupt!
433
00:29:19,166 --> 00:29:21,000
-Breathe!
-[woman] Oh!
434
00:29:21,083 --> 00:29:22,916
[Jens] Here we go! Yes!
435
00:29:23,000 --> 00:29:24,416
-Dance!
-[woman] Ah!
436
00:29:24,500 --> 00:29:26,666
Come on, dance! Whoo!
437
00:29:26,750 --> 00:29:29,708
-Yeah!
-[Jens] Dance! Come on, now.
438
00:29:29,791 --> 00:29:31,583
-Yeah!
-[woman] Oh!
439
00:29:31,666 --> 00:29:33,458
-[man] Yeah!
-[woman] Come on, join me.
440
00:29:33,541 --> 00:29:35,875
-I'm so sorry. I've got something in…
-[Jens] Yeah!
441
00:29:35,958 --> 00:29:38,541
[cheering and laughter]
442
00:29:38,625 --> 00:29:39,750
-[Jens] Come on!
-[man] Yeah!
443
00:29:39,833 --> 00:29:41,625
-Okay.
-[Jens] Come on, now. Yes!
444
00:29:41,708 --> 00:29:42,625
Yes!
445
00:29:43,875 --> 00:29:45,750
-[woman 2] Yeah!
-[woman] Hey!
446
00:29:45,833 --> 00:29:47,916
[Jens] Come on, up! Yeah!
447
00:29:48,000 --> 00:29:49,458
[cheering and sighing]
448
00:29:49,541 --> 00:29:51,708
It's gonna be a tough week! Yeah!
449
00:29:51,791 --> 00:29:53,916
That's right. It seems like it. Yes!
450
00:29:54,000 --> 00:29:56,291
-You need that energy, right?
-[man] Yeah!
451
00:29:56,375 --> 00:29:57,500
-Whoo!
-[woman] Yeah!
452
00:29:57,583 --> 00:29:58,833
Come on, Sara!
453
00:29:58,916 --> 00:30:00,708
♪ Sing hallelujah ♪
454
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
You want to create an experience of life!
455
00:30:03,625 --> 00:30:05,291
♪ Sing hallelujah ♪
456
00:30:05,375 --> 00:30:07,375
♪ Sing hallelujah, sing it ♪
457
00:30:07,458 --> 00:30:09,833
Just feel the joy of being alive!
458
00:30:09,916 --> 00:30:13,041
♪ Sing it, yeah, sing hallelujah ♪
459
00:30:13,125 --> 00:30:15,833
♪ Sing hallelujah ♪
460
00:30:16,750 --> 00:30:18,458
♪ Sing hallelujah ♪
461
00:30:18,541 --> 00:30:20,583
♪ Sing it, sing hallelujah ♪
462
00:30:20,666 --> 00:30:21,625
[woman] Whoo!
463
00:30:21,708 --> 00:30:23,958
♪ Sing it, yeah, sing hallelujah ♪
464
00:30:24,041 --> 00:30:27,541
[Jens] Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
465
00:30:29,166 --> 00:30:30,250
♪ Sing it, yeah ♪
466
00:30:30,333 --> 00:30:31,208
[exhales]
467
00:30:31,291 --> 00:30:35,000
♪ Sing hallelujah, sing hallelujah ♪
468
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
♪ Sing it, yeah ♪
469
00:30:38,583 --> 00:30:39,916
[young Sara coughing, retching]
470
00:30:40,625 --> 00:30:41,625
[whooshing]
471
00:30:44,375 --> 00:30:45,875
[muffled] Let go of the shame!
472
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
Let go of the fear!
473
00:30:49,708 --> 00:30:53,416
-[funky music fades]
-[breathing heavily]
474
00:30:56,750 --> 00:30:58,041
[Jens] There was a time…
475
00:31:00,166 --> 00:31:01,625
when there was no suffering.
476
00:31:03,291 --> 00:31:04,375
Just love.
477
00:31:04,458 --> 00:31:05,875
[calm piano music playing]
478
00:31:09,291 --> 00:31:12,750
Sorry, I think I, uh… I need to throw up.
479
00:31:12,833 --> 00:31:15,208
It's okay, Sara. It's all good.
480
00:31:22,500 --> 00:31:26,916
♪ Come out of the darkness ♪
481
00:31:29,750 --> 00:31:33,833
Remember when you didn't feel
any shame or fear?
482
00:31:34,625 --> 00:31:37,375
Only joy and happiness.
483
00:31:40,000 --> 00:31:42,458
Now, go back to that time.
484
00:31:42,541 --> 00:31:45,916
♪ And all that you need is time ♪
485
00:31:46,000 --> 00:31:47,416
[Jens] Back to that moment
486
00:31:48,916 --> 00:31:50,833
when everything was pure
487
00:31:51,916 --> 00:31:53,083
and beautiful.
488
00:31:53,166 --> 00:31:56,125
♪ And all that you need is time ♪
489
00:31:56,208 --> 00:31:57,208
[exhales]
490
00:31:58,041 --> 00:32:02,916
♪ And all that you need is time ♪
491
00:32:03,000 --> 00:32:05,416
[Sara's Mom in Dutch] Oh,
Sara. Sweetheart.
492
00:32:06,250 --> 00:32:08,041
You look like a fashion model.
493
00:32:08,125 --> 00:32:15,083
♪ To grow ♪
494
00:32:21,500 --> 00:32:24,500
-[breathes heavily]
-[Thandi] Shh.
495
00:32:31,083 --> 00:32:32,416
[in English] Don't be afraid.
496
00:32:34,750 --> 00:32:36,083
You are not alone.
497
00:32:36,166 --> 00:32:40,833
♪ And it's all that I have ♪
498
00:32:41,916 --> 00:32:43,458
[Sara crying]
499
00:32:43,541 --> 00:32:49,541
♪ And it's all that I have ♪
500
00:32:51,666 --> 00:32:58,666
♪ And it's all that I have ♪
501
00:32:59,833 --> 00:33:03,166
♪ You take it all ♪
502
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
[calm piano music ends]
503
00:33:11,750 --> 00:33:13,083
[phone line ringing]
504
00:33:14,583 --> 00:33:18,750
[in Dutch] Hi, it's Sofie. I never check
my voicemail, so message me, please.
505
00:33:18,833 --> 00:33:20,208
[knocking on door]
506
00:33:21,291 --> 00:33:23,541
[in English] Sara? Are you okay?
507
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
[whispering] We're on the roof.
508
00:33:28,791 --> 00:33:30,541
And we have food.
509
00:33:31,833 --> 00:33:34,875
Oh, Harold, you're an angel. Thank you.
510
00:33:34,958 --> 00:33:37,416
-[Harold laughs]
-[Violette] You are a fucking saint, hm?
511
00:33:37,500 --> 00:33:38,583
[chuckles]
512
00:33:40,583 --> 00:33:41,875
You cried today.
513
00:33:42,583 --> 00:33:43,791
I'm sorry?
514
00:33:43,875 --> 00:33:45,583
[Violette] You cried today.
515
00:33:46,208 --> 00:33:47,583
Yes, of course I cried.
516
00:33:47,666 --> 00:33:50,958
I mean, they starve you to death
and then-- Ooh, yes.
517
00:33:51,041 --> 00:33:53,125
They touch you
with their little alien hands.
518
00:33:53,208 --> 00:33:54,291
[Harold and Diane laugh]
519
00:33:54,375 --> 00:33:58,041
Uh, not me.
I told them beforehand, no touching.
520
00:33:58,666 --> 00:33:59,708
You don't like touching?
521
00:34:00,583 --> 00:34:02,500
I think it should be avoided at all costs.
522
00:34:02,583 --> 00:34:05,833
[laughs] But what about
when you're in a relationship?
523
00:34:07,083 --> 00:34:09,833
I think a relationship
should be avoided at all costs.
524
00:34:10,416 --> 00:34:12,958
I agree. Complètement.
525
00:34:13,041 --> 00:34:16,291
Wait, wait, wait, wait, wait.
You've never been in a relationship?
526
00:34:16,375 --> 00:34:17,208
Well…
527
00:34:18,750 --> 00:34:20,875
Uh, no, not really. Um…
528
00:34:21,416 --> 00:34:22,291
I, um…
529
00:34:23,000 --> 00:34:24,500
I'd like to, but, um…
530
00:34:26,166 --> 00:34:28,958
Then I'd have to have sex
and I don't like sex.
531
00:34:29,041 --> 00:34:31,041
-Oh, my God, you don't like sex?
-[Harold scoffs]
532
00:34:32,250 --> 00:34:35,041
All that fumbling and moaning.
533
00:34:35,125 --> 00:34:37,041
[laughs] Oh, my God.
534
00:34:37,583 --> 00:34:40,208
-I love sex.
-Yeah, we know, Sara.
535
00:34:42,541 --> 00:34:43,708
Excuse me?
536
00:34:43,791 --> 00:34:45,750
We saw you on the boat
going behind the bar
537
00:34:45,833 --> 00:34:48,583
with that incredibly good-looking barista.
538
00:34:52,708 --> 00:34:54,541
Well, so what? I mean,
539
00:34:54,625 --> 00:34:58,833
why is it still not acceptable
for women to enjoy sex just like men?
540
00:34:59,708 --> 00:35:01,541
I have no objections whatsoever.
541
00:35:02,166 --> 00:35:03,000
Me neither.
542
00:35:04,541 --> 00:35:07,500
I didn't see, but from what I've heard
of that barista guy,
543
00:35:07,583 --> 00:35:09,625
I think even I
would have made an exception for him.
544
00:35:09,708 --> 00:35:11,333
[Sara and Harold laugh]
545
00:35:11,416 --> 00:35:14,291
[meowing]
546
00:35:14,375 --> 00:35:17,666
Oh, sweet little thing. Oh, my darling.
547
00:35:17,750 --> 00:35:20,541
Oh, uh. Come here. Come on, my darling.
548
00:35:22,458 --> 00:35:23,583
Oh!
549
00:35:23,666 --> 00:35:24,791
Aw.
550
00:35:25,541 --> 00:35:27,333
I guess it doesn't like
to be touched, huh?
551
00:35:27,416 --> 00:35:28,791
[chuckles]
552
00:35:33,833 --> 00:35:36,208
Does anybody know
how many planets there are?
553
00:35:36,875 --> 00:35:37,833
Eight.
554
00:35:37,916 --> 00:35:39,250
I thought there were nine?
555
00:35:39,875 --> 00:35:41,083
No, no, no, there are eight.
556
00:35:42,125 --> 00:35:42,958
[Hans] Venus.
557
00:35:44,625 --> 00:35:45,541
Mercurius.
558
00:35:47,375 --> 00:35:49,000
-Saturn.
-Earth.
559
00:35:49,083 --> 00:35:50,041
[Hans] Earth.
560
00:35:51,375 --> 00:35:52,541
That's four.
561
00:35:53,500 --> 00:35:54,666
Mars.
562
00:35:54,750 --> 00:35:56,083
Mars, five.
563
00:35:57,625 --> 00:36:00,583
Then there is, of course, Uranus.
564
00:36:00,666 --> 00:36:01,958
[laughs]
565
00:36:02,583 --> 00:36:05,791
There's Jupiter and Neptune,
so it's eight.
566
00:36:05,875 --> 00:36:07,708
And Pluto, nine.
567
00:36:08,416 --> 00:36:10,041
No, no, no. Pluto was thrown out.
568
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
-Thrown out?
-[Sara] By who?
569
00:36:14,125 --> 00:36:17,916
The International Astronomic Union
decided in 2006
570
00:36:18,000 --> 00:36:21,750
that Pluto was no longer
officially regarded as a planet.
571
00:36:22,333 --> 00:36:24,166
[Harold] Poor Pluto. How very sad.
572
00:36:25,041 --> 00:36:25,875
Mm.
573
00:36:26,625 --> 00:36:29,375
-[bell chimes]
-One moment you're a family and the next…
574
00:36:30,625 --> 00:36:31,708
The next moment,
575
00:36:32,708 --> 00:36:34,125
you're all alone.
576
00:36:34,208 --> 00:36:36,250
[Sara] Floating through space.
577
00:36:39,333 --> 00:36:42,333
[both panting and moaning]
578
00:36:45,166 --> 00:36:46,541
-[Sara] Ah!
-[Hans groaning]
579
00:36:47,250 --> 00:36:48,708
-Ah!
-[Sara] Ooh!
580
00:36:53,000 --> 00:36:53,833
[Sara] Yeah.
581
00:36:55,458 --> 00:36:57,458
[headboard banging against wall]
582
00:37:13,250 --> 00:37:15,458
[in Dutch] Ah, sorry.
This isn't going to work.
583
00:37:17,833 --> 00:37:18,916
Forget it.
584
00:37:22,625 --> 00:37:24,250
[emotional music playing]
585
00:37:24,333 --> 00:37:26,333
[shower turns on]
586
00:37:27,666 --> 00:37:28,833
[door slams shut]
587
00:37:29,750 --> 00:37:31,750
[heavy breathing]
588
00:37:46,666 --> 00:37:47,583
[phone pings]
589
00:37:50,916 --> 00:37:52,916
[breathing heavily]
590
00:37:56,750 --> 00:37:59,750
Hi, I'm having lots of fun
at my party and--
591
00:38:00,750 --> 00:38:04,541
-[Sara] Goddamn it!
-Mom, no!
592
00:38:05,250 --> 00:38:07,333
-[Sofie] What are you doing?
-Keep your hands off her!
593
00:38:07,416 --> 00:38:08,833
-What are you doing?
-[Sara] Get out!
594
00:38:10,416 --> 00:38:11,875
-Get out!
-[Sofie] No!
595
00:38:12,625 --> 00:38:14,916
Why do you ruin everything?
596
00:38:15,666 --> 00:38:17,208
[Sara] Get out. Fuck off!
597
00:38:20,375 --> 00:38:22,875
I WISH YOU WERE DEAD
598
00:38:32,583 --> 00:38:35,750
[rumbling]
599
00:38:35,833 --> 00:38:37,833
[emotional music continues]
600
00:38:51,041 --> 00:38:51,958
[Thandi] Sara.
601
00:38:55,791 --> 00:38:57,125
Sara.
602
00:39:01,541 --> 00:39:02,541
[knocking on door]
603
00:39:03,250 --> 00:39:04,250
[Thandi] Sara?
604
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
[in English] Good morning.
605
00:39:17,375 --> 00:39:18,666
I brought you some juice.
606
00:39:19,958 --> 00:39:21,375
For detox and energy.
607
00:39:22,916 --> 00:39:24,750
Jens is expecting you for a one-on-one.
608
00:39:25,666 --> 00:39:27,958
I'm really sorry, but I'm leaving.
609
00:39:29,875 --> 00:39:30,958
Okay.
610
00:39:31,041 --> 00:39:35,041
Thank you very much for your hospitality.
I really appreciate it, but, um…
611
00:39:35,791 --> 00:39:38,541
-I can't do this.
-That's absolutely fine.
612
00:39:40,000 --> 00:39:41,250
I'll make up your bill.
613
00:39:43,208 --> 00:39:46,166
Jens is waiting for you
at the coffee bar down the street.
614
00:39:47,125 --> 00:39:48,666
Maybe you could have a cappuccino.
615
00:39:49,958 --> 00:39:50,875
Say goodbye.
616
00:39:50,958 --> 00:39:52,958
[gentle somber music playing]
617
00:40:02,541 --> 00:40:03,916
You cannot make me stay.
618
00:40:04,791 --> 00:40:05,916
Of course not.
619
00:40:07,583 --> 00:40:10,166
-[server] Buongiorno.
-[Jens] Buongiorno, Tiziana, grazie.
620
00:40:11,375 --> 00:40:13,416
-Pago dopo alla cassa.
-[server] D'accordo, va bene.
621
00:40:13,500 --> 00:40:15,041
-Tra qualche minuto però.
-[server] Bene.
622
00:40:15,125 --> 00:40:16,000
Grazie.
623
00:40:16,083 --> 00:40:18,083
[volcano rumbles]
624
00:40:18,166 --> 00:40:20,166
[cups and saucers rattle]
625
00:40:23,041 --> 00:40:24,708
-[dog barking]
-Don't worry.
626
00:40:24,791 --> 00:40:26,708
As long as it rumbles, it won't erupt.
627
00:40:47,291 --> 00:40:48,166
Mm.
628
00:40:49,625 --> 00:40:51,541
This is so much better
than charcoal water.
629
00:40:52,916 --> 00:40:55,250
Oh, I thought coffee is poison.
630
00:40:55,333 --> 00:40:57,458
[laughs] Busted.
631
00:40:59,375 --> 00:41:01,125
[inhales] One day at a time, right?
632
00:41:14,250 --> 00:41:15,083
Yeah.
633
00:41:19,208 --> 00:41:21,583
Okay, shouldn't you ask me things then?
634
00:41:22,166 --> 00:41:26,458
About, I don't know, my lonely childhood,
or why I blew up my marriage?
635
00:41:28,041 --> 00:41:28,875
Why?
636
00:41:28,958 --> 00:41:32,041
Well, I thought
we were having a one-on-one.
637
00:41:33,125 --> 00:41:33,958
Aren't we?
638
00:41:37,916 --> 00:41:40,916
Listen, you don't come across
as someone who likes to share things.
639
00:41:41,583 --> 00:41:44,625
Besides, you want to leave,
640
00:41:45,166 --> 00:41:46,541
which is perfectly fine.
641
00:41:47,875 --> 00:41:48,708
Okay.
642
00:41:51,916 --> 00:41:52,916
[Jens] Sara.
643
00:41:53,583 --> 00:41:55,375
I'm glad you joined us.
644
00:41:56,416 --> 00:41:57,791
At least for a while.
645
00:41:58,833 --> 00:41:59,791
Okay. Thank you.
646
00:42:02,083 --> 00:42:03,416
Okay, one last question.
647
00:42:06,375 --> 00:42:08,041
Why do you hate yourself so much?
648
00:42:13,500 --> 00:42:15,708
[playful ominous music playing]
649
00:42:15,791 --> 00:42:16,625
Half
650
00:42:18,125 --> 00:42:18,958
dead.
651
00:42:20,750 --> 00:42:21,583
Ugly.
652
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
I feel sick.
653
00:42:26,750 --> 00:42:27,750
Confused.
654
00:42:33,666 --> 00:42:35,041
I feel, um…
655
00:42:38,166 --> 00:42:40,125
-ashamed.
-[quietly scoffs]
656
00:42:40,625 --> 00:42:43,166
[Jens] So, you all feel
657
00:42:43,666 --> 00:42:44,833
sad.
658
00:42:45,791 --> 00:42:46,833
Ashamed.
659
00:42:47,500 --> 00:42:49,166
Because we lost the connection.
660
00:42:52,250 --> 00:42:54,083
So it's time to reconnect.
661
00:42:55,500 --> 00:42:58,000
I want you to pair up
and lie on top of each other.
662
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
Oh, dear God.
663
00:42:59,166 --> 00:43:02,250
Adela, why don't you pair up with Matteo?
664
00:43:03,458 --> 00:43:05,708
And Eva, please team up with Max.
665
00:43:05,791 --> 00:43:08,333
-Shall we pair?
-[Hans] Want to pair up?
666
00:43:08,416 --> 00:43:10,166
[Jens] Just stand there, yes.
667
00:43:11,416 --> 00:43:13,000
Oh, you should stay away from him.
668
00:43:13,083 --> 00:43:15,208
You don't need
another asshole in your life.
669
00:43:15,291 --> 00:43:18,000
[Violette] Jesus, Sara. Laisse-moi.
670
00:43:18,083 --> 00:43:20,083
Mind your own fucking business.
671
00:43:20,166 --> 00:43:21,875
No, but, uh…
672
00:43:21,958 --> 00:43:23,333
I'm just warning you, okay?
673
00:43:24,125 --> 00:43:25,500
[Jens] Yes, wonderful.
674
00:43:26,125 --> 00:43:27,583
Yes, you just… Yes.
675
00:43:27,666 --> 00:43:30,166
-[in Dutch] Shall we share a mat together?
-Um…
676
00:43:31,708 --> 00:43:32,791
No, I've already got…
677
00:43:32,875 --> 00:43:33,875
[Jens in English] Focus.
678
00:43:34,541 --> 00:43:35,666
All yours.
679
00:43:39,250 --> 00:43:40,625
[Jens] Relax.
680
00:43:40,708 --> 00:43:42,750
Sorry, Sara. Quite heavy.
681
00:43:42,833 --> 00:43:43,666
It's okay.
682
00:43:44,458 --> 00:43:45,916
Let go of the fear.
683
00:43:46,541 --> 00:43:47,750
Let go of the suffering.
684
00:43:48,500 --> 00:43:51,958
[grunts] I'm not sure
this is entirely hygienic.
685
00:43:52,041 --> 00:43:54,125
Please, try to play sincere.
686
00:43:55,166 --> 00:43:57,083
You're lying on top of another human being
687
00:43:57,166 --> 00:44:00,166
who's just as scared
and vulnerable as you are.
688
00:44:00,875 --> 00:44:02,166
[sniffs] Okay.
689
00:44:02,916 --> 00:44:03,833
Okay.
690
00:44:05,750 --> 00:44:07,333
[Jens] Let go of the tension.
691
00:44:09,500 --> 00:44:11,875
-[groans]
-[Jens] Breathe out.
692
00:44:12,958 --> 00:44:14,958
[inhales]
693
00:44:16,916 --> 00:44:19,041
[ominous electronic music playing]
694
00:44:20,833 --> 00:44:22,250
[Jens] Just let it happen.
695
00:44:24,750 --> 00:44:25,750
[moans]
696
00:44:26,458 --> 00:44:28,208
[breathing heavily]
697
00:44:28,291 --> 00:44:30,250
[man kissing]
698
00:44:49,458 --> 00:44:52,000
[eerie electronic sounds]
699
00:44:53,791 --> 00:44:55,416
[in Dutch] Okay, this isn't going to work.
700
00:45:00,500 --> 00:45:01,625
What am I doing wrong?
701
00:45:02,958 --> 00:45:04,875
It's driving me crazy. Do you understand?
702
00:45:07,250 --> 00:45:08,958
Say something, goddamn it!
703
00:45:10,125 --> 00:45:11,166
[Diane] I'm sorry, Sara.
704
00:45:13,750 --> 00:45:15,125
No, everything's fine.
705
00:45:15,208 --> 00:45:17,375
-You okay?
-Yes, it's fine.
706
00:45:17,458 --> 00:45:20,125
[Jens] Fear causes wars.
707
00:45:20,708 --> 00:45:21,666
But also,
708
00:45:22,375 --> 00:45:25,375
depression, addiction, cancer,
709
00:45:26,083 --> 00:45:29,458
impotency, relationship problems,
and burnouts.
710
00:45:29,541 --> 00:45:31,083
Oh, fuck this. Argh!
711
00:45:31,166 --> 00:45:32,833
-[Jens] What's wrong, Hans?
-[Hans] I can't.
712
00:45:32,916 --> 00:45:35,291
-What's wrong?
-I just can't, I, I, I… Don't touch me.
713
00:45:35,375 --> 00:45:37,791
Why is it so hard for you
to be close to another man?
714
00:45:37,875 --> 00:45:39,750
-No, fuck. Don't touch me.
-[Hans] Come on!
715
00:45:39,833 --> 00:45:42,000
-[Hans] Fuck off!
-[Jens] Yeah, fuck off.
716
00:45:42,083 --> 00:45:43,500
-[Hans] No, no.
-Now we're talking.
717
00:45:43,583 --> 00:45:46,458
I've had enough of this
cheap bullshit nonsense, okay?
718
00:45:46,541 --> 00:45:48,916
-[Jens] Okay, give it to me.
-Fuck off, Jens!
719
00:45:49,000 --> 00:45:51,416
[Jens] Yes, give me the anger, Hans!
720
00:45:52,208 --> 00:45:54,625
-You just leave me be, okay?
-Come here.
721
00:45:58,791 --> 00:45:59,625
Show me.
722
00:46:00,458 --> 00:46:02,458
-[grunting]
-[tech house music playing]
723
00:46:05,333 --> 00:46:08,833
[Helene] Yeah, come on!
Give it to me! Yes!
724
00:46:20,333 --> 00:46:21,250
[Jens] Abandon.
725
00:46:23,833 --> 00:46:26,125
Free yourself. Come on.
726
00:46:26,666 --> 00:46:27,500
[Violette grunting]
727
00:46:28,291 --> 00:46:29,625
Give it to me. Come on!
728
00:46:31,041 --> 00:46:31,875
Yes!
729
00:46:32,375 --> 00:46:33,333
Come on.
730
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Let it all out! Come on!
731
00:46:39,333 --> 00:46:40,666
Come on, Sara!
732
00:46:41,708 --> 00:46:44,666
Go for it, come on! Yes!
733
00:46:45,333 --> 00:46:46,166
[Sara screams]
734
00:46:53,708 --> 00:46:55,708
-[tech house music stops]
-[breathing heavily]
735
00:46:58,750 --> 00:47:00,583
This is the root of your pain.
736
00:47:02,833 --> 00:47:03,833
Now go within.
737
00:47:04,458 --> 00:47:05,375
Allow it.
738
00:47:07,000 --> 00:47:08,083
Accept it.
739
00:47:18,291 --> 00:47:20,250
[calm music playing]
740
00:47:25,708 --> 00:47:27,125
So, people…
741
00:47:29,791 --> 00:47:32,375
it's time to look back
742
00:47:34,208 --> 00:47:35,291
at the things you did.
743
00:47:37,375 --> 00:47:38,666
The things you didn't do.
744
00:47:39,875 --> 00:47:42,416
Did you lead the life you wanted?
745
00:47:44,375 --> 00:47:45,958
Do you have any regrets?
746
00:47:49,166 --> 00:47:52,833
I know this can be painful,
but it's important.
747
00:47:55,708 --> 00:47:58,083
Life is not a rehearsal.
748
00:47:59,583 --> 00:48:01,166
[Violette breathing shakily]
749
00:48:10,791 --> 00:48:12,500
[Violette] I did something terrible.
750
00:48:17,458 --> 00:48:18,458
We all do
751
00:48:19,666 --> 00:48:21,333
terrible things, you know?
752
00:48:22,208 --> 00:48:24,208
You know nothing about me.
753
00:48:26,416 --> 00:48:27,833
I was the girl
754
00:48:28,708 --> 00:48:30,083
rich guys called
755
00:48:31,083 --> 00:48:34,041
when they wanted
a few models at their party.
756
00:48:36,791 --> 00:48:38,000
Pretty girls
757
00:48:38,958 --> 00:48:43,541
who got paid a lot of money
in exchange for partying
758
00:48:44,875 --> 00:48:46,083
and sex.
759
00:48:50,791 --> 00:48:52,666
One of them was really young.
760
00:48:56,791 --> 00:48:58,208
And she didn't know.
761
00:48:59,250 --> 00:49:00,791
She didn't know the deal.
762
00:49:03,666 --> 00:49:06,958
[Jens] We have a limited amount
of time here on Earth.
763
00:49:08,125 --> 00:49:09,541
How do you want to spend it?
764
00:49:12,375 --> 00:49:14,041
Who do you want to spend it with?
765
00:49:15,333 --> 00:49:17,166
Who do you want to be?
766
00:49:18,000 --> 00:49:19,708
[Diane] Does she talk to you,
your daughter?
767
00:49:20,833 --> 00:49:22,083
Oh, um…
768
00:49:23,708 --> 00:49:24,791
She used to.
769
00:49:26,875 --> 00:49:29,166
She's angry with me now, so…
770
00:49:29,250 --> 00:49:31,791
Oh well, anger's fine. "Anger's good."
771
00:49:32,291 --> 00:49:33,333
[laughing] Yeah.
772
00:49:35,791 --> 00:49:37,333
[calm music continues]
773
00:49:37,416 --> 00:49:38,833
I was so proud of him, my son.
774
00:49:38,916 --> 00:49:42,666
He was so smart
and handsome and off to Cambridge.
775
00:49:44,875 --> 00:49:46,000
He hung himself.
776
00:49:50,291 --> 00:49:51,125
I…
777
00:49:52,375 --> 00:49:53,833
I just missed all the signs.
778
00:49:58,333 --> 00:50:00,416
[Jens] So, please.
779
00:50:02,625 --> 00:50:04,833
-Really, let it sink in.
-[Harold snoring]
780
00:50:07,250 --> 00:50:08,375
[Jens] When you're ready
781
00:50:09,666 --> 00:50:12,250
and you've found what you're looking for…
782
00:50:14,333 --> 00:50:15,291
slowly,
783
00:50:16,750 --> 00:50:18,625
swing back to the light.
784
00:50:23,166 --> 00:50:27,083
[Harold] Come here, darling.
Come on, come on. Don't be afraid.
785
00:50:27,166 --> 00:50:28,083
[cat meows]
786
00:50:28,166 --> 00:50:29,666
[Harold] I only want to help you.
787
00:50:30,291 --> 00:50:32,583
-[cat meows]
-[grunts]
788
00:50:33,291 --> 00:50:34,125
[huffs]
789
00:50:39,958 --> 00:50:41,875
-[whispering] Thank you.
-Sleep well.
790
00:50:41,958 --> 00:50:42,875
[Harold giggles]
791
00:50:47,083 --> 00:50:48,916
There you go, sweetie.
792
00:50:50,791 --> 00:50:52,375
You were hungry, weren't you?
793
00:50:53,583 --> 00:50:55,791
Yeah, come on, come on. Don't be afraid.
794
00:50:58,958 --> 00:51:00,250
I won't touch you.
795
00:51:03,500 --> 00:51:04,958
Everything is fine.
796
00:51:13,083 --> 00:51:15,083
[calm music fades]
797
00:51:16,875 --> 00:51:18,875
-[birds singing]
-[insects chirping]
798
00:51:21,166 --> 00:51:23,125
How did your friend get sick?
799
00:51:23,208 --> 00:51:24,583
Do you want some water?
800
00:51:24,666 --> 00:51:26,791
Yeah, okay. Thank you so much.
801
00:51:26,875 --> 00:51:28,375
[Jens] Good morning, everyone.
802
00:51:29,708 --> 00:51:30,708
Sorry, guys.
803
00:51:33,000 --> 00:51:37,250
I'm so sorry, Jens. I had a little trouble
turning back to the light.
804
00:51:37,333 --> 00:51:38,291
[laughs]
805
00:51:43,750 --> 00:51:45,000
Why are you here?
806
00:51:50,291 --> 00:51:54,208
You all paid a lot of money for this week
and made a long journey to get here.
807
00:51:54,291 --> 00:51:55,833
So tell me, why are you here?
808
00:51:58,291 --> 00:51:59,791
[Hans] A friend of mine signed me up.
809
00:52:05,541 --> 00:52:07,875
You could be eating lobster
on the French Riviera.
810
00:52:07,958 --> 00:52:09,208
[scoffs]
811
00:52:09,291 --> 00:52:10,666
Drinking yourself to death.
812
00:52:11,250 --> 00:52:12,500
Tell me honestly,
813
00:52:13,875 --> 00:52:14,750
why?
814
00:52:19,166 --> 00:52:21,083
Why did you divorce your husband?
815
00:52:22,875 --> 00:52:23,708
Me?
816
00:52:25,166 --> 00:52:26,000
He was a dick.
817
00:52:26,083 --> 00:52:28,500
-[Violette laughs]
-[Jens] Why did you marry a dick?
818
00:52:28,583 --> 00:52:30,416
Um, because I'm stupid.
819
00:52:32,000 --> 00:52:32,833
No, you're not.
820
00:52:33,708 --> 00:52:35,541
You're smart, funny, and kind.
821
00:52:37,416 --> 00:52:39,500
Why are you
in a dysfunctional relationship
822
00:52:39,583 --> 00:52:41,541
with your parents and your daughter?
823
00:52:41,625 --> 00:52:44,291
-I never said that.
-Why do you drink too much?
824
00:52:44,958 --> 00:52:48,166
-Sorry, I find this a bit--
-And the most important question of all.
825
00:52:49,000 --> 00:52:52,375
Why did you let your entire life
be determined by the fact
826
00:52:52,458 --> 00:52:53,708
that you were raped?
827
00:53:01,708 --> 00:53:02,583
Excuse me?
828
00:53:06,000 --> 00:53:08,208
I don't know what you're talking about.
829
00:53:10,000 --> 00:53:12,291
You don't feel there's a connection?
830
00:53:12,375 --> 00:53:14,291
A connection? A connection to what?
831
00:53:14,375 --> 00:53:16,250
To what's happening to you right now.
832
00:53:18,541 --> 00:53:20,000
To the loneliness you feel.
833
00:53:21,458 --> 00:53:23,708
[in Dutch] Jesus, what a load of crap.
834
00:53:25,875 --> 00:53:26,750
Um…
835
00:53:28,833 --> 00:53:29,708
[in English] Well,
836
00:53:30,250 --> 00:53:33,041
I don't see the point
in dragging up old shit from,
837
00:53:33,125 --> 00:53:35,500
I don't know, like 25 years ago!
838
00:53:35,583 --> 00:53:37,333
[Jens] Have you talked to Hans about this?
839
00:53:38,708 --> 00:53:42,083
Maybe you guys can help each other.
840
00:53:43,583 --> 00:53:44,833
Help each other to heal.
841
00:53:46,375 --> 00:53:47,750
Wouldn't that be a relief?
842
00:53:50,208 --> 00:53:51,250
Was it your father?
843
00:53:58,708 --> 00:53:59,541
No.
844
00:54:03,375 --> 00:54:04,791
It was my gym teacher.
845
00:54:13,125 --> 00:54:16,916
If you don't act and do something,
your lives will be ruined by this.
846
00:54:17,000 --> 00:54:19,958
You'll steal your own chance of happiness
847
00:54:20,041 --> 00:54:23,541
and fuck up the most important
relationships in your lives…
848
00:54:24,791 --> 00:54:26,375
[calm music playing]
849
00:54:26,458 --> 00:54:28,416
…including the ones with your children.
850
00:54:37,500 --> 00:54:39,500
[calm music grows louder]
851
00:55:04,791 --> 00:55:06,791
[calm music continues]
852
00:55:59,500 --> 00:56:01,500
[calm music fades ]
853
00:56:06,291 --> 00:56:09,833
[whispering in Dutch] When was
your last confession, my child?
854
00:56:09,916 --> 00:56:12,583
[scoffs] I think the last time
855
00:56:14,083 --> 00:56:15,041
was in 1624.
856
00:56:15,125 --> 00:56:16,250
[Sara softly snickers]
857
00:56:26,000 --> 00:56:27,666
Have you ever told anyone?
858
00:56:30,791 --> 00:56:31,958
[whispering] Just my dad.
859
00:56:33,916 --> 00:56:36,250
But he didn't really know
how to deal with it.
860
00:56:38,875 --> 00:56:39,708
He said…
861
00:56:42,583 --> 00:56:44,791
"If you just don't think
about it for long enough…
862
00:56:47,208 --> 00:56:50,000
it will be like it never happened."
863
00:56:55,708 --> 00:56:56,583
What about you?
864
00:57:01,375 --> 00:57:03,208
Did you ever tell anyone?
865
00:57:13,500 --> 00:57:14,958
[Sara] Did I do something wrong?
866
00:57:16,500 --> 00:57:17,333
[Hans] Mm?
867
00:57:20,541 --> 00:57:21,416
In bed.
868
00:57:24,583 --> 00:57:25,416
No.
869
00:57:27,333 --> 00:57:28,750
I just can't…
870
00:57:32,416 --> 00:57:35,541
I can't…
871
00:57:42,083 --> 00:57:43,750
I don't know how to do it.
872
00:57:53,875 --> 00:57:55,416
I've never had an orgasm.
873
00:58:00,500 --> 00:58:01,625
Oh.
874
00:58:07,208 --> 00:58:09,375
[rumbling and creaking]
875
00:58:18,125 --> 00:58:19,541
[both softly chuckle]
876
00:58:23,791 --> 00:58:25,791
[calm upbeat music playing]
877
00:58:38,458 --> 00:58:41,625
[in English] Everyone,
this is a role play.
878
00:58:42,500 --> 00:58:46,250
Sara, you just watch.
Diana plays your mother.
879
00:58:47,166 --> 00:58:49,166
Harold is your father.
880
00:58:50,541 --> 00:58:55,125
Hans is your ex-husband,
and Helene is you.
881
00:58:57,625 --> 00:58:59,916
Diana, whenever you're ready.
882
00:59:00,000 --> 00:59:01,708
Okay. Ready?
883
00:59:02,541 --> 00:59:03,458
Um…
884
00:59:04,708 --> 00:59:05,625
So…
885
00:59:08,125 --> 00:59:13,625
I tried so hard to reach out to you.
886
00:59:15,291 --> 00:59:18,625
But you just… You just close me down.
You push me away.
887
00:59:18,708 --> 00:59:21,583
No, I don't think you wanted
to hear what I had to say, so--
888
00:59:21,666 --> 00:59:23,666
But you don't actually know
that that was true.
889
00:59:26,958 --> 00:59:28,208
Because I'm your mother…
890
00:59:36,708 --> 00:59:37,750
[sniffs]
891
00:59:38,416 --> 00:59:43,000
And I would have done anything…
I would have done anything to save you.
892
00:59:46,083 --> 00:59:47,000
You know…
893
00:59:55,416 --> 00:59:58,916
You actually never gave me a chance.
894
01:00:06,833 --> 01:00:09,250
I actually don't think…
895
01:00:11,291 --> 01:00:12,875
it… it…
896
01:00:12,958 --> 01:00:14,541
it's very fair.
897
01:00:17,208 --> 01:00:20,583
You closed me down. You pushed me away.
898
01:00:25,500 --> 01:00:28,583
I don't think
you wanted to hear what I had to say.
899
01:00:28,666 --> 01:00:30,166
[in Dutch] What did you say?
900
01:00:32,166 --> 01:00:33,791
[in English] And what about you?
901
01:00:36,250 --> 01:00:37,541
As her father,
902
01:00:38,583 --> 01:00:41,250
didn't you notice
a change in your daughter?
903
01:00:45,958 --> 01:00:49,416
I… I… I don't know why…
904
01:00:50,708 --> 01:00:51,583
[spluttering] Uh…
905
01:00:52,708 --> 01:00:55,458
-I'm sorry, guys, I just can't do this.
-What is it, Harold?
906
01:00:57,916 --> 01:00:59,875
I don't know how this works. I…
907
01:01:02,875 --> 01:01:04,750
I don't know anything about families.
908
01:01:05,958 --> 01:01:07,375
Um…
909
01:01:07,458 --> 01:01:13,000
It was always just me and my mother, and…
910
01:01:13,958 --> 01:01:16,250
And she didn't like children.
911
01:01:18,000 --> 01:01:21,250
So, she always pretended
912
01:01:22,375 --> 01:01:24,041
that I was her husband.
913
01:01:26,833 --> 01:01:30,083
It's not about doing
things right or wrong.
914
01:01:32,041 --> 01:01:33,500
Just follow your heart…
915
01:01:35,666 --> 01:01:37,458
and see where it leads you.
916
01:01:39,666 --> 01:01:43,625
Didn't you feel
something had happened to your daughter?
917
01:01:54,458 --> 01:01:57,250
I… I… I think I did notice…
918
01:01:59,458 --> 01:02:00,541
something's wrong.
919
01:02:03,541 --> 01:02:06,500
But I… I didn't…
I didn't want to acknowledge it.
920
01:02:08,208 --> 01:02:09,250
I was scared.
921
01:02:13,000 --> 01:02:13,833
I…
922
01:02:14,958 --> 01:02:17,416
I couldn't bear that someone had taken
923
01:02:18,958 --> 01:02:21,375
all the joy out of my little girl.
924
01:02:28,333 --> 01:02:29,250
[softly sobs]
925
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
[Hans] You weren't scared.
926
01:02:37,375 --> 01:02:38,750
You were ashamed.
927
01:02:40,916 --> 01:02:42,750
You were deeply ashamed…
928
01:02:44,708 --> 01:02:46,291
of what happened to your child,
929
01:02:47,750 --> 01:02:50,833
even if this wasn't his fault.
930
01:02:51,833 --> 01:02:52,875
Her fault.
931
01:02:54,250 --> 01:02:57,625
You were just so caught up
in your own shame
932
01:02:57,708 --> 01:02:59,083
you couldn't be there for her.
933
01:02:59,750 --> 01:03:00,583
[Thandi] Karel.
934
01:03:01,083 --> 01:03:02,708
I need you to talk to Sara.
935
01:03:03,750 --> 01:03:05,166
What do you want to say to her?
936
01:03:15,833 --> 01:03:17,708
[in Dutch] You should've told me, Sara.
937
01:03:21,875 --> 01:03:24,208
[Karel] Maybe everything
would've been different.
938
01:03:27,166 --> 01:03:28,916
Maybe we'd have had a chance.
939
01:03:31,416 --> 01:03:33,083
[in English] [gasps] What the fuck?
940
01:03:36,041 --> 01:03:38,833
Oh God, I don't…
Sorry, what's going on? I don't… Who's he?
941
01:03:38,916 --> 01:03:40,000
[Thandi] Don't ask me.
942
01:03:40,583 --> 01:03:41,416
Ask him.
943
01:03:42,875 --> 01:03:43,875
[Diane] Who are you?
944
01:03:44,666 --> 01:03:48,333
-Oh, I'm the guy who raped your daughter.
-[Helene] No, you were not invited.
945
01:03:48,416 --> 01:03:50,041
[Jens] Well, I'm here anyway.
946
01:03:50,125 --> 01:03:52,750
I don't think I want this, okay?
947
01:03:53,458 --> 01:03:55,375
-I don't think I want it.
-Want to stop?
948
01:03:55,458 --> 01:03:56,541
What?
949
01:04:02,958 --> 01:04:04,375
No, I don't want him here.
950
01:04:07,250 --> 01:04:09,125
I don't want you here.
951
01:04:09,208 --> 01:04:10,375
Um…
952
01:04:11,791 --> 01:04:14,250
-I'm not going to do this, Jens. I'm, uh…
-Do what?
953
01:04:14,333 --> 01:04:18,250
[Hans] I'm just not even going to try
and have a conversation with a rapist.
954
01:04:18,750 --> 01:04:19,666
It's fine with me.
955
01:04:20,666 --> 01:04:23,125
You don't interest me
in the slightest. [laughs]
956
01:04:25,125 --> 01:04:26,875
But I'd like to meet your daughter.
957
01:04:27,375 --> 01:04:28,375
Sofie.
958
01:04:32,333 --> 01:04:34,000
She's 14 now, right?
959
01:04:36,583 --> 01:04:38,250
Such a lovely age.
960
01:05:07,625 --> 01:05:10,583
-[in Dutch] No, don't sit with him.
-Jesus, Mom.
961
01:05:10,666 --> 01:05:12,500
[Sara] No, sweetheart. Sit with me.
962
01:05:12,583 --> 01:05:13,791
[Sofie] Stop it.
963
01:05:13,875 --> 01:05:15,208
-But sweetheart--
-I hate you!
964
01:05:15,291 --> 01:05:18,000
I'm only trying to protect you, okay?
965
01:05:18,083 --> 01:05:19,333
Why do you ruin everything?
966
01:05:19,416 --> 01:05:21,791
[Sara] But sweetheart, I love you.
I love you so much.
967
01:05:21,875 --> 01:05:23,541
[Sofie] It doesn't seem like it.
968
01:05:24,041 --> 01:05:25,541
It doesn't seem like it at all.
969
01:05:32,625 --> 01:05:33,708
[phone line ringing]
970
01:05:33,791 --> 01:05:34,625
[man] Jesus, Sara…
971
01:05:34,708 --> 01:05:37,375
-Can I talk to Sofie?
-[man] Where are you?
972
01:05:38,125 --> 01:05:41,041
-I tried calling, but she won't pick up.
-[man] What do you expect?
973
01:05:43,416 --> 01:05:44,250
Please.
974
01:05:46,666 --> 01:05:47,500
[man] Sofie,
975
01:05:48,375 --> 01:05:49,416
Mom's on the phone.
976
01:05:49,500 --> 01:05:51,291
[Sofie] I don't want to talk to her.
977
01:05:51,375 --> 01:05:53,625
-[man] Sofie.
-[Sofie] I already told you.
978
01:05:54,916 --> 01:05:56,041
[man] I'll speak to her.
979
01:05:59,083 --> 01:06:00,000
[in English] Sara.
980
01:06:01,833 --> 01:06:02,958
Please come back.
981
01:06:04,583 --> 01:06:05,791
One last step.
982
01:06:05,875 --> 01:06:06,958
That's all.
983
01:06:13,125 --> 01:06:16,875
[Helene] I… I… I… I just don't understand.
Why can't I be Sara anymore?
984
01:06:16,958 --> 01:06:17,958
[Thandi] Helene.
985
01:06:18,041 --> 01:06:20,916
I… I thought it went very,
very well today.
986
01:06:21,000 --> 01:06:23,833
Absolutely. You've been a great help.
987
01:06:23,916 --> 01:06:25,916
[dance music playing]
988
01:06:28,416 --> 01:06:32,375
For this reenactment,
you play the rapist of Sara.
989
01:06:35,041 --> 01:06:37,000
I take the mic? Okay.
990
01:06:38,916 --> 01:06:44,250
♪ Everybody's free to feel good ♪
991
01:06:44,333 --> 01:06:46,583
♪ Feel good, feel good, feel good ♪
992
01:06:46,666 --> 01:06:47,750
♪ Everybody's free ♪
993
01:06:47,833 --> 01:06:48,958
You are dancing
994
01:06:50,208 --> 01:06:51,125
and drinking.
995
01:06:53,375 --> 01:06:56,333
A sweet drink with the smell of banana.
996
01:06:59,375 --> 01:07:02,333
And you've already had too much,
so you feel a bit dizzy.
997
01:07:04,791 --> 01:07:06,000
But you also feel good.
998
01:07:08,375 --> 01:07:10,458
You feel really, really good.
999
01:07:10,541 --> 01:07:13,958
♪ Brother and sister
Together we'll make it through ♪
1000
01:07:14,041 --> 01:07:14,916
That's right.
1001
01:07:15,416 --> 01:07:17,541
You enjoy the music. You love to dance.
1002
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
♪ Someday a spirit will lift you
And take you there ♪
1003
01:07:20,041 --> 01:07:22,708
And all the guys
are watching you because you're so…
1004
01:07:23,541 --> 01:07:26,041
♪ I know you've been hurting ♪
1005
01:07:26,125 --> 01:07:27,458
You're so beautiful.
1006
01:07:27,541 --> 01:07:29,750
♪ But I've been there
Waiting to be there for you ♪
1007
01:07:29,833 --> 01:07:32,958
You're so pure and incredibly beautiful.
1008
01:07:36,583 --> 01:07:38,375
Sorry, I think we should stop.
1009
01:07:38,458 --> 01:07:39,916
[dance music stops]
1010
01:07:40,583 --> 01:07:43,333
-[Jens] Why?
-Um, um, uh…
1011
01:07:43,416 --> 01:07:45,791
Because I don't think
this is good for Violet.
1012
01:07:48,708 --> 01:07:51,000
-You think you can do this, Violet?
-Yes.
1013
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
-I do.
-[Jens] Okay.
1014
01:07:53,625 --> 01:07:57,041
If you change your mind,
please, just let us know. Okay?
1015
01:07:57,708 --> 01:07:58,916
Okay.
1016
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
[dance music playing]
1017
01:08:02,333 --> 01:08:04,416
Okay. Okay.
1018
01:08:05,250 --> 01:08:06,875
So you continue dancing.
1019
01:08:08,083 --> 01:08:10,916
♪ Everybody's free ♪
1020
01:08:11,000 --> 01:08:12,166
And you watch her dance.
1021
01:08:12,250 --> 01:08:13,458
♪ To feel good ♪
1022
01:08:15,083 --> 01:08:20,583
♪ Everybody's free to feel good ♪
1023
01:08:23,333 --> 01:08:28,333
♪ We all are a family
That should stand together as one ♪
1024
01:08:30,708 --> 01:08:36,208
♪ Helping each other
Instead of just wasting time ♪
1025
01:08:38,000 --> 01:08:42,250
♪ Now is the moment
To reach out to someone ♪
1026
01:08:42,333 --> 01:08:44,333
[dance music becomes muffled]
1027
01:08:47,125 --> 01:08:49,416
You've had too much,
so you feel a bit dizzy.
1028
01:08:51,666 --> 01:08:54,250
♪ Everybody's free ♪
1029
01:08:56,416 --> 01:08:57,458
And you…
1030
01:08:58,041 --> 01:09:02,416
You go after her
and ask if she's all right.
1031
01:09:03,041 --> 01:09:05,041
♪ To feel good, feel good ♪
1032
01:09:09,958 --> 01:09:11,791
[breathing heavily]
1033
01:09:15,041 --> 01:09:16,291
[Hans in Dutch] Are you okay?
1034
01:09:17,125 --> 01:09:18,208
[in English] Ask her.
1035
01:09:23,958 --> 01:09:24,791
[in Dutch] Hey.
1036
01:09:25,375 --> 01:09:26,833
-Are you okay?
-[exhales]
1037
01:09:26,916 --> 01:09:28,958
[Sara in English] And you both sit down.
1038
01:09:29,041 --> 01:09:30,541
-You sit down.
-[Hans] Sit down.
1039
01:09:30,625 --> 01:09:32,833
-[Violette sighs]
-Easy, easy. Okay?
1040
01:09:32,916 --> 01:09:35,166
[Violette moans]
1041
01:09:36,208 --> 01:09:37,708
[Sara] And you start retching.
1042
01:09:38,666 --> 01:09:41,875
-[retching]
-[in Dutch] Hey, it's okay.
1043
01:09:42,791 --> 01:09:44,416
[coughing and retching]
1044
01:09:44,500 --> 01:09:45,583
[boy] It's okay.
1045
01:09:46,750 --> 01:09:48,208
It's okay.
1046
01:09:51,500 --> 01:09:52,708
Maybe you should lie down.
1047
01:09:54,208 --> 01:09:55,916
[in English] Then you push her
to the ground.
1048
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
[moaning]
1049
01:10:00,541 --> 01:10:02,500
-[Hans] I--
-You push her to the ground.
1050
01:10:03,791 --> 01:10:05,000
And you don't want this.
1051
01:10:11,625 --> 01:10:14,041
[shaky breathing]
1052
01:10:14,125 --> 01:10:16,041
[in sobbing voice] You don't want this.
1053
01:10:16,125 --> 01:10:18,500
And you're whispering,
"Maybe someone is coming."
1054
01:10:19,083 --> 01:10:20,625
[in Dutch] Someone might be coming.
1055
01:10:20,708 --> 01:10:21,750
No,
1056
01:10:22,375 --> 01:10:23,708
everyone is drunk.
1057
01:10:23,791 --> 01:10:26,125
[in English] And then
you rip off her skirt,
1058
01:10:26,208 --> 01:10:28,750
swing it around, and throw it away.
1059
01:10:39,791 --> 01:10:41,791
[slow melancholic music playing]
1060
01:10:50,291 --> 01:10:52,041
And then you start crying.
1061
01:10:54,791 --> 01:10:56,791
[sobbing]
1062
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
[in Dutch] You want this
just as bad as I do.
1063
01:11:02,333 --> 01:11:04,333
[Violette crying]
1064
01:11:08,000 --> 01:11:12,708
[Hans in English] Hey, don't cry.
Don't cry. It was just a joke, okay?
1065
01:11:12,791 --> 01:11:15,666
It was just a…
I'll get it back. I'll get it back.
1066
01:11:15,750 --> 01:11:18,000
Hey, it was just a joke.
1067
01:11:18,625 --> 01:11:22,916
[laughing] It's a joke.
I'll get it back right away.
1068
01:11:23,000 --> 01:11:23,958
I want to go home.
1069
01:11:27,833 --> 01:11:29,000
[Hans] I don't think so.
1070
01:11:30,208 --> 01:11:32,250
I think you want something else.
1071
01:11:36,416 --> 01:11:39,833
Oh, you little tease!
1072
01:11:40,541 --> 01:11:42,083
Playing hard to get, huh?
1073
01:11:42,166 --> 01:11:44,250
-[Violette whimpers]
-[Hans shushes]
1074
01:11:44,333 --> 01:11:45,166
[in Dutch] Shut up.
1075
01:11:45,791 --> 01:11:47,666
[in English] And then he turns you around.
1076
01:11:50,291 --> 01:11:51,750
And he pulls off your underwear.
1077
01:11:54,250 --> 01:11:56,250
[slow melancholic music continues]
1078
01:11:57,750 --> 01:11:59,208
-[muffled scream]
-[in Dutch] Shut up.
1079
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
Lie down.
1080
01:12:01,333 --> 01:12:03,916
[screaming]
1081
01:12:04,000 --> 01:12:06,083
[ominous music playing]
1082
01:12:06,166 --> 01:12:07,750
[Hans] Shut up, I said!
1083
01:12:12,958 --> 01:12:14,166
Shut up!
1084
01:12:15,041 --> 01:12:16,458
Shut up, I said!
1085
01:12:17,416 --> 01:12:18,333
[in English] Shut up!
1086
01:12:20,416 --> 01:12:24,083
Okay, okay, I… I think we… we should stop.
I've… I've seen enough.
1087
01:12:36,958 --> 01:12:38,958
[melancholic music playing]
1088
01:12:42,916 --> 01:12:44,000
[Jens] You see, Sara.
1089
01:12:44,791 --> 01:12:46,416
You couldn't have done anything.
1090
01:12:47,625 --> 01:12:49,916
This wasn't your fault.
1091
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
[melancholic music continues]
1092
01:12:56,416 --> 01:12:58,333
I know. I know.
1093
01:12:59,291 --> 01:13:01,000
[Jens] None of this was your fault.
1094
01:13:09,708 --> 01:13:10,541
You okay?
1095
01:13:10,625 --> 01:13:11,458
Yeah.
1096
01:13:15,958 --> 01:13:16,833
[Jens] That was
1097
01:13:17,333 --> 01:13:19,208
incredibly brave of you.
1098
01:13:21,708 --> 01:13:22,708
All of you.
1099
01:13:30,291 --> 01:13:32,291
[melancholic music continues]
1100
01:13:36,458 --> 01:13:38,458
[volcano rumbles]
1101
01:13:40,208 --> 01:13:42,208
[uplifting music playing]
1102
01:14:13,916 --> 01:14:15,708
[Jens] Do not despair, my child.
1103
01:14:17,500 --> 01:14:19,000
Things will change.
1104
01:14:21,000 --> 01:14:22,416
I promise you.
1105
01:14:35,791 --> 01:14:37,791
[uplifting music continues]
1106
01:15:01,208 --> 01:15:02,916
[Gustav brays]
1107
01:15:05,916 --> 01:15:06,833
[huffs]
1108
01:15:13,291 --> 01:15:16,750
Che cazzo! Ancora qua sei! Ancora qua?
1109
01:15:17,291 --> 01:15:19,333
-Te ne devi andare. Vai via!
-Please.
1110
01:15:19,416 --> 01:15:21,000
Questa è la mia proprietà! Eh?
1111
01:15:21,083 --> 01:15:23,375
Vattene! Questa è la mia proprietà.
Ancora qua sei.
1112
01:15:23,458 --> 01:15:25,833
-Pietro, please.
-Chiamo la polizia.
1113
01:15:25,916 --> 01:15:28,083
-I want to say I'm sorry.
-Puttana. Tu devi pagare…
1114
01:15:28,166 --> 01:15:30,166
Mi dispiace.
1115
01:15:30,250 --> 01:15:31,791
-Si.
-Si. Per Tutti.
1116
01:15:34,250 --> 01:15:38,375
This is for you, for making such a mess.
I'm really sorry, okay?
1117
01:15:40,125 --> 01:15:40,958
Tutto bene?
1118
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Okay?
1119
01:15:46,083 --> 01:15:48,416
[Gustav brays]
1120
01:15:52,041 --> 01:15:55,583
[upbeat traditional Italian music playing]
1121
01:16:05,166 --> 01:16:06,958
Yep. Life is cool, right?
1122
01:16:14,916 --> 01:16:16,333
[shushes]
1123
01:16:18,541 --> 01:16:21,500
You should dance as well.
Come on, come on.
1124
01:16:21,583 --> 01:16:24,083
Yes! We should dance!
1125
01:16:24,166 --> 01:16:26,583
[dancers laughing]
1126
01:16:31,083 --> 01:16:36,208
I loved my mother,
but she didn't even like me!
1127
01:16:37,416 --> 01:16:40,041
But I got all her money, so I win!
1128
01:16:40,125 --> 01:16:42,125
[slow traditional Italian music playing]
1129
01:16:56,125 --> 01:16:59,625
[Harold mumbling]
1130
01:16:59,708 --> 01:17:01,916
[Pietro] Oh! Cornuto!
1131
01:17:02,000 --> 01:17:03,041
-Oh!
-Oh!
1132
01:17:03,125 --> 01:17:06,500
-Calma, calma.
-Take it easy. Take it easy, take it easy.
1133
01:17:06,583 --> 01:17:09,125
Calma, calma. Non ti preoccupare, tienilo.
1134
01:17:09,208 --> 01:17:11,333
-Oh!
-No, no, no. You keep him back.
1135
01:17:12,916 --> 01:17:15,625
Okay, okay. We'll take you home.
1136
01:17:16,291 --> 01:17:17,708
Mille grazie. Mille grazie.
1137
01:17:19,208 --> 01:17:20,375
Oh.
1138
01:17:22,000 --> 01:17:24,041
-[Hans] Mind the step. Nice.
-Okay.
1139
01:17:24,125 --> 01:17:26,375
-Shh.
-[grunting]
1140
01:17:26,458 --> 01:17:28,333
-And timber.
-[grunts]
1141
01:17:29,416 --> 01:17:30,916
-[Sara laughs]
-[Harold snoring]
1142
01:17:31,000 --> 01:17:32,125
[Hans] Um, yeah.
1143
01:17:32,208 --> 01:17:34,666
-[Hans and Sara grunting]
-[Harold laughs]
1144
01:17:34,750 --> 01:17:38,750
[Harold] Sara, what are we going to do
if the volcano erupts?
1145
01:17:39,250 --> 01:17:41,500
[Sara and Hans stifle laughter]
1146
01:17:41,583 --> 01:17:44,083
I'd try to get some sleep, Harold, okay?
1147
01:17:44,166 --> 01:17:48,208
-[sobbing] I miss my little Susie.
-Oh, I know. I know.
1148
01:17:53,125 --> 01:17:54,750
[Harold sniffles] Please…
1149
01:17:55,791 --> 01:17:57,041
Please don't go.
1150
01:17:59,583 --> 01:18:00,916
I'm scared.
1151
01:18:04,416 --> 01:18:06,375
Hey, sweetie, it's gonna be okay.
1152
01:18:06,458 --> 01:18:07,541
[Harold sighs]
1153
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
-We'll stay.
-[grunts]
1154
01:18:12,750 --> 01:18:14,041
Thank you.
1155
01:18:17,291 --> 01:18:19,083
-Mm.
-Ah.
1156
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
[Sara exhales forcefully]
1157
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
[faint snoring]
1158
01:19:05,875 --> 01:19:07,875
[phone ringing]
1159
01:19:13,333 --> 01:19:14,625
[in Dutch] Sweetheart.
1160
01:19:14,708 --> 01:19:16,333
[Sofie] Yeah, what is it?
1161
01:19:16,416 --> 01:19:18,125
Sweetheart, I love you.
1162
01:19:24,833 --> 01:19:26,416
I'm sorry about your party.
1163
01:19:26,500 --> 01:19:28,333
[Sofie] It was the worst birthday ever.
1164
01:19:28,416 --> 01:19:30,416
-But there's nothing you can do now.
-I know.
1165
01:19:31,416 --> 01:19:34,666
Sweetheart, when I get home,
I need to tell you about my past.
1166
01:19:35,666 --> 01:19:36,708
It's important.
1167
01:19:37,916 --> 01:19:39,625
[Sofie] Um, okay.
1168
01:19:39,708 --> 01:19:41,708
[calm upbeat music playing]
1169
01:19:42,375 --> 01:19:44,000
I'll see you tomorrow, sweetheart.
1170
01:19:44,666 --> 01:19:45,875
[Sofie] See you tomorrow.
1171
01:19:46,625 --> 01:19:47,458
Bye.
1172
01:19:53,666 --> 01:19:55,666
[calm upbeat music grows louder]
1173
01:19:59,666 --> 01:20:01,791
-[Harold in English] Bye-bye!
-[Diane] Goodbye! Goodbye!
1174
01:20:01,875 --> 01:20:02,833
[Sara] Bye!
1175
01:20:02,916 --> 01:20:04,291
[Helene] Thank you so much!
1176
01:20:04,375 --> 01:20:06,458
-[Hans] Ciao! Grazie.
-[Sara] Thank you so much!
1177
01:20:07,416 --> 01:20:09,083
-[Hans] Ciao!
-[Diane] Bye!
1178
01:20:09,166 --> 01:20:10,625
-[Violette] Bye-bye!
-[Diane] Bye-bye!
1179
01:20:10,708 --> 01:20:11,541
[Hans] Bye-bye.
1180
01:20:18,541 --> 01:20:20,500
Don't worry, it's not what you think.
1181
01:20:21,708 --> 01:20:23,583
[laughs]
1182
01:20:27,958 --> 01:20:29,958
Will you come to Holland and visit me?
1183
01:20:32,833 --> 01:20:33,833
Yes, I will.
1184
01:20:43,041 --> 01:20:44,083
I promise.
1185
01:20:44,166 --> 01:20:46,166
[Italian ballad playing]
1186
01:23:46,958 --> 01:23:50,416
[calm guitar music playing]