1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,999 [Broadcaster] The Red Sox are taking on the Yankees at fen way park. 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,107 [Passenger] Five stars. 5 00:00:24,191 --> 00:00:26,026 - [Broadcast continues] - [Car door closes] 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,153 [Vehicle departing] 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,072 [Passenger whistling] 8 00:00:30,781 --> 00:00:32,658 [Footsteps approaching] 9 00:00:34,618 --> 00:00:36,870 [Door opens] 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 - [Door closes] - [Lock clicks] 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,593 [Passenger humming] 12 00:00:51,677 --> 00:00:53,095 [Imitates popping] 13 00:00:57,933 --> 00:00:59,434 [Passenger clears throat] 14 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 [Passenger] Hmm. 15 00:01:06,358 --> 00:01:08,068 [Passenger whistling] 16 00:01:22,749 --> 00:01:23,959 [Whistling stops] 17 00:01:44,354 --> 00:01:45,772 [Officer] Boston police. 18 00:01:45,856 --> 00:01:48,692 Hi, this is I. M. Fletcher calling from 5 union park. 19 00:01:48,775 --> 00:01:51,862 - [Officer] Yeah, and? - There's a murdered woman downstairs. 20 00:01:51,945 --> 00:01:53,989 - There's a what woman? - Murdered. 21 00:01:54,072 --> 00:01:56,950 [Officer] Well, uh, this is just a general precinct line. 22 00:01:57,034 --> 00:01:58,886 You know, if you're scheduling a meeting or something like that. 23 00:01:58,910 --> 00:02:00,579 Yeah, well, this is just a courtesy call. 24 00:02:00,662 --> 00:02:03,707 [Officer] A courtesy call? You got a murder, you call 977. 25 00:02:03,790 --> 00:02:08,003 Well... [sighs] ...The emergency part's kind of over, you know? 26 00:02:08,086 --> 00:02:10,297 [Officer] Well, this isn 't the murder department 27 00:02:11,506 --> 00:02:14,551 can you just tell homicide? It's 5 union park. 28 00:02:14,635 --> 00:02:16,637 They like murders. They'll be interested. 29 00:02:19,681 --> 00:02:21,767 [Police radio chatter] 30 00:02:26,480 --> 00:02:28,148 Uh, whoops. 31 00:02:28,231 --> 00:02:30,484 [Door opens, closes] 32 00:02:31,193 --> 00:02:33,111 - You Fletcher? - Yes. 33 00:02:33,195 --> 00:02:35,113 I'm sergeant inspector Monroe. 34 00:02:35,197 --> 00:02:37,532 Inspector? Like in Scotland yard? 35 00:02:37,616 --> 00:02:39,868 - This is griz. - Hello, Mr. Fletcher. 36 00:02:39,951 --> 00:02:41,787 Please, my mother calls me Mr. Fletcher. 37 00:02:41,870 --> 00:02:44,151 - You can call me fletch. - Did you have a piece of fruit? 38 00:02:44,915 --> 00:02:46,416 I had a pear. How did you know? 39 00:02:46,500 --> 00:02:48,669 There's obviously a piece missing. 40 00:02:48,752 --> 00:02:50,504 Griz, check the front door. 41 00:02:50,587 --> 00:02:51,630 Okay. 42 00:02:51,713 --> 00:02:54,549 - What's your full name? - I. M. Fletcher. 43 00:02:54,633 --> 00:02:56,510 Hmm. I am Monroe. 44 00:02:57,594 --> 00:02:58,887 Full name, please. 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,266 Innin Maurice Fletcher. 46 00:03:11,733 --> 00:03:13,169 They caught me in the middle of a yawn. 47 00:03:13,193 --> 00:03:15,273 They wouldn't let me retake it. Can you imagine that? 48 00:03:16,113 --> 00:03:17,406 What'd you hit her with? 49 00:03:17,489 --> 00:03:18,949 I didn't hit her with anything. 50 00:03:19,032 --> 00:03:20,492 This your place? 51 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 Well, I'm renting it for a couple of weeks. 52 00:03:22,411 --> 00:03:24,663 - It's owned by a guy named Owen tasserly. - [Yawns] 53 00:03:24,746 --> 00:03:27,249 Rather opulent for just one person. 54 00:03:27,332 --> 00:03:31,002 Well, before you get the idea that I'm some rich asshole, I'm not. 55 00:03:31,086 --> 00:03:33,755 My girlfriend has the money. She arranged this. 56 00:03:33,839 --> 00:03:35,549 - Where is she? - Rome. 57 00:03:35,632 --> 00:03:37,342 Where I just flew back in from. 58 00:03:37,426 --> 00:03:38,760 Um, I checked the front entrance. 59 00:03:38,844 --> 00:03:41,221 There's a key deadlock and there's a sliding bolt 60 00:03:41,304 --> 00:03:43,682 and no footprints and no forced entry. 61 00:03:43,765 --> 00:03:45,684 Nice job, griz. Take five. 62 00:03:45,767 --> 00:03:47,018 What's your girlfriend's name? 63 00:03:47,102 --> 00:03:48,979 Andy. Angela. 64 00:03:49,062 --> 00:03:52,065 Andy Angela. Write that down, griz. 65 00:03:52,149 --> 00:03:54,568 - It's Angela de grassi. - You kill her too? 66 00:03:54,651 --> 00:03:57,195 May I remind you that I reported this murder 67 00:03:57,279 --> 00:03:59,072 and waited for you all to arrive? 68 00:03:59,156 --> 00:04:00,591 - You been drinking long? - Oh, geez, 69 00:04:00,615 --> 00:04:02,325 I had my first beer when I was 12. 70 00:04:03,535 --> 00:04:04,661 Mmm. 71 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Here you go, griz. 72 00:04:07,330 --> 00:04:08,832 I'm not your waitress. 73 00:04:08,915 --> 00:04:11,918 No, I understand that, but I thought maybe you'd like my fingerprints. 74 00:04:12,002 --> 00:04:14,880 - See? Cooperating. - Mmm. 75 00:04:14,963 --> 00:04:17,507 [Griz] Hey, um, guy... Sorry, I don't know your name. Evidence? 76 00:04:17,591 --> 00:04:19,009 [Yawns] 77 00:04:20,051 --> 00:04:21,136 Do you need a blanket? 78 00:04:21,219 --> 00:04:22,679 You know what, griz? 79 00:04:22,763 --> 00:04:24,639 Why don't you ask Mr. Fletcher some questions. 80 00:04:24,723 --> 00:04:27,142 You're gonna have the trainee interrogate me? 81 00:04:27,225 --> 00:04:28,685 Go ahead, griz. 82 00:04:29,436 --> 00:04:30,604 Go ahead, griz. 83 00:04:31,229 --> 00:04:33,273 Okay. Um... 84 00:04:36,860 --> 00:04:39,613 Um... [clears throat] ...Mr. Fletcher, 85 00:04:39,696 --> 00:04:42,240 did you know the victim, Laurel goodwin? 86 00:04:42,324 --> 00:04:44,951 Mm-mmm. We never offer up the victim's name. 87 00:04:45,035 --> 00:04:47,412 Shh. It's griz's turn. 88 00:04:47,496 --> 00:04:49,831 Never met her. At least not while she was alive. 89 00:04:49,915 --> 00:04:51,601 - What flight were you on? - [Fletch] Alitalia. 90 00:04:51,625 --> 00:04:53,668 I landed at 8:46 pm. 91 00:04:53,752 --> 00:04:55,921 But you didn't call the police until 11:09. 92 00:04:56,004 --> 00:04:58,965 Well, I stopped and had dinner at the Warren tavern on the way in. 93 00:04:59,049 --> 00:05:01,593 Can you produce proof of that? A receipt, perhaps? 94 00:05:01,676 --> 00:05:03,261 - I paid cash. - [Sighs] 95 00:05:03,345 --> 00:05:05,406 - [Griz] What do you do for a living? - I'm a freelance journalist. 96 00:05:05,430 --> 00:05:08,266 I've spent the last two years traveling Europe writing about art. 97 00:05:08,350 --> 00:05:10,602 Quite the art collection Mr. Tasserly has. 98 00:05:10,685 --> 00:05:11,686 Yeah. 99 00:05:11,770 --> 00:05:13,605 Paul klee out there, degas horse. 100 00:05:13,688 --> 00:05:15,565 I saw a warhol over there by the fish tank. 101 00:05:15,649 --> 00:05:17,025 See, this is my theory. 102 00:05:17,108 --> 00:05:20,320 I think the victim interrupted an art theft. 103 00:05:20,403 --> 00:05:23,365 The thief got spooked, bonked her over the head and then ran. 104 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 No amateur sleuthing, please. 105 00:05:25,242 --> 00:05:28,829 Listen, I used to be a investigative reporter of some repute. 106 00:05:28,912 --> 00:05:30,672 I could be very helpful in this whole matter. 107 00:05:30,705 --> 00:05:34,459 I used to play the trumpet in high school. I never offered advice to miles Davis. 108 00:05:34,543 --> 00:05:36,127 Shut up and talk. 109 00:05:36,211 --> 00:05:38,171 That's a very confusing combination of commands. 110 00:05:38,255 --> 00:05:41,508 - Mr. Fletcher, why are you in Boston? - I'm researching a book. 111 00:05:41,591 --> 00:05:44,469 The definitive biography of Edgar Arthur tharp Jr. 112 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 The cowboy painter. 113 00:05:46,429 --> 00:05:48,640 - You've heard of him. - I prefer Remington. 114 00:05:48,723 --> 00:05:50,517 You would. 115 00:05:50,600 --> 00:05:52,853 - Go on, griz. - Okay. Where was I? 116 00:05:52,936 --> 00:05:56,773 Sorry, I'm so distracted by Mr. Fletcher's feet. 117 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 [Scoffs] Come on, griz. Feet want to be free. 118 00:05:59,776 --> 00:06:01,879 I see you two have been brainwashed by the shoe lobby. 119 00:06:01,903 --> 00:06:04,281 My go... okay, look, Mr. Fletcher. 120 00:06:04,364 --> 00:06:08,076 If you did kill this young woman, a confession would be appreciated. 121 00:06:08,159 --> 00:06:11,121 I have a baby at the house. Do you have a baby at your house? 122 00:06:11,204 --> 00:06:13,373 I really could use some sleep. 123 00:06:13,456 --> 00:06:16,459 Okay, inspector, you know there's such a thing as paternity leave, right? 124 00:06:16,543 --> 00:06:18,044 [Scoffs] 125 00:06:18,128 --> 00:06:20,922 So you're a journalist, traipsing all over Europe? 126 00:06:21,006 --> 00:06:23,609 - You really make a living doing that? - Yeah, I make a decent one. 127 00:06:23,633 --> 00:06:29,848 No secondary forms of income from more unsavory lines of work? 128 00:06:29,931 --> 00:06:32,976 Writing for in-flight magazines is about as unsavory as it gets. 129 00:06:33,059 --> 00:06:36,813 You got some place you can stay? We're gonna need 24 hours to do a full sweep. 130 00:06:36,897 --> 00:06:38,523 I don't know. Right here's okay. 131 00:06:40,275 --> 00:06:42,944 Are you sure there's nothing you're hiding from me, Mr. Fletcher? 132 00:06:44,863 --> 00:06:47,949 Come on, inspector. I'm an open book. 133 00:06:49,618 --> 00:06:51,912 ["Nessuno" playing] 134 00:08:25,755 --> 00:08:27,549 - Mr. Fletcher? - Yes. 135 00:08:28,633 --> 00:08:30,593 Thank you for meeting me, miss de grassi. 136 00:08:31,678 --> 00:08:33,430 Would you like something, sir? 137 00:08:33,513 --> 00:08:34,793 [In English] Uh, are you paying? 138 00:08:35,557 --> 00:08:36,891 A negroni, please. 139 00:08:36,975 --> 00:08:37,726 Madame, another one? 140 00:08:37,809 --> 00:08:38,977 No, thank you. 141 00:08:39,686 --> 00:08:42,206 [In English] 80, how is the count clementi arbogastes de grassi? 142 00:08:43,023 --> 00:08:44,566 My father is fine. 143 00:08:44,649 --> 00:08:49,154 But I don't understand why he hired you to find his stolen paintings. 144 00:08:49,237 --> 00:08:51,698 - Who are you? - I'm a freelance journalist. 145 00:08:51,781 --> 00:08:53,491 Uh, your father liked a piece I wrote 146 00:08:53,575 --> 00:08:55,511 about an art theft at the royal museum in Brussels. 147 00:08:55,535 --> 00:08:57,704 My story helped the police crack the case. 148 00:08:57,787 --> 00:08:59,873 Good for you, but you're not a detective. 149 00:08:59,956 --> 00:09:02,625 No, but I was an investigative reporter of some repute. 150 00:09:02,709 --> 00:09:04,627 - I don't do much of that anymore. - Why? 151 00:09:04,711 --> 00:09:09,924 It's an occupation that's been cheapened by the digital age, like president. 152 00:09:10,008 --> 00:09:13,386 Well, I wasn't at my father's villa when the paintings were stolen, 153 00:09:13,470 --> 00:09:15,805 so I don't have any new information. 154 00:09:15,889 --> 00:09:17,140 Well, that's okay. I do. 155 00:09:19,142 --> 00:09:22,270 You do? Tell me. 156 00:09:22,353 --> 00:09:24,814 There's an art dealer in Boston named Ronald horan. 157 00:09:24,898 --> 00:09:27,251 He's already sold two of your father's renaissance paintings. 158 00:09:27,275 --> 00:09:28,902 The bellini and the perugino. 159 00:09:28,985 --> 00:09:31,071 Are you serious? H-How would he have them? 160 00:09:31,154 --> 00:09:32,697 Well, I have no idea. 161 00:09:32,781 --> 00:09:34,616 He might not even know that they were stolen. 162 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 Do you think he has the other paintings? All nine were taken. 163 00:09:37,327 --> 00:09:38,536 He very well might. 164 00:09:38,620 --> 00:09:41,998 The Picasso was appraised at 20 million dollars. 165 00:09:42,082 --> 00:09:45,251 Well, that hardly seems worth stealing. Grazia. 166 00:09:45,335 --> 00:09:47,420 Excuse me, I changed my mind. I'll have another. 167 00:09:47,504 --> 00:09:48,963 - [Speaks Italian] - [Speaks Italian] 168 00:09:50,381 --> 00:09:52,425 So, what are you going to do now? 169 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 Well, I'd thought I'd visit Mr. Horan in Boston 170 00:09:54,677 --> 00:09:57,517 and see if he had any ties to Rome or the black market in the art world. 171 00:09:57,555 --> 00:10:00,141 How can I help, Mr. Fletcher? 172 00:10:00,225 --> 00:10:02,018 You don't need to be so formal. 173 00:10:02,936 --> 00:10:04,270 What should I call you? 174 00:10:06,439 --> 00:10:07,982 All of my friends call me... 175 00:10:08,066 --> 00:10:09,526 Fletch! 176 00:10:09,609 --> 00:10:12,237 [Moaning, panting] 177 00:10:20,120 --> 00:10:24,749 I want to swim in your eyes... 178 00:10:25,667 --> 00:10:27,669 L'ke a... 179 00:10:28,169 --> 00:10:30,964 Piss. 180 00:10:32,924 --> 00:10:34,300 [In English] Like a piss? 181 00:10:35,510 --> 00:10:38,096 No, like a pisciata, like a pool. 182 00:10:38,179 --> 00:10:40,849 [Stammers, speaks Italian] 183 00:10:41,099 --> 00:10:43,434 My Italian is very good. 184 00:10:43,518 --> 00:10:48,648 - [In English] No. No. No. [Laughing] - [Speaks Italian] 185 00:10:53,486 --> 00:10:56,197 [Angela, in English] So what do you know about this Ronald horan? 186 00:10:56,281 --> 00:10:57,657 [Fletch] On his Facebook page, 187 00:10:57,740 --> 00:11:00,410 I found out he teaches an art history class at Harvard. 188 00:11:00,493 --> 00:11:02,245 He's a member of the mayflower yacht club 189 00:11:02,328 --> 00:11:06,291 and he's really into edm, electronic dance music. 190 00:11:07,417 --> 00:11:09,377 Had his gallery broken into in 2015. 191 00:11:09,460 --> 00:11:12,881 They stole some impressionist paintings, um... 192 00:11:12,964 --> 00:11:14,841 I really haven't found anything incriminating. 193 00:11:14,924 --> 00:11:18,178 Sometimes I wonder i-if my father's new wife, 194 00:11:18,261 --> 00:11:20,597 the countess de grassi, as she loves to call herself, 195 00:11:20,680 --> 00:11:23,641 if somehow she's involved. 196 00:11:23,725 --> 00:11:28,062 I don't trust her, fletch, and I know she married papa for his money. 197 00:11:28,146 --> 00:11:30,190 Well, Andy, that's pretty cynical. 198 00:11:31,482 --> 00:11:33,234 Well, maybe she married him for love... 199 00:11:33,902 --> 00:11:35,028 Of money. 200 00:11:39,824 --> 00:11:41,618 [Angela] How did you end up in Europe? 201 00:11:41,701 --> 00:11:43,244 Was it because of a woman .7 202 00:11:43,328 --> 00:11:47,123 [chuckles] Two actually. My ex-wives said they needed space, 203 00:11:47,207 --> 00:11:49,459 so I figured 6,000 miles is about right. 204 00:11:49,542 --> 00:11:53,338 [Chuckles] Wow, how is it that you were married twice? 205 00:11:54,297 --> 00:11:57,258 I am very easy to fall in love with. 206 00:11:57,342 --> 00:12:01,721 [Chuckles] I'm very good at falling in love. Not so good at choosing. 207 00:12:01,804 --> 00:12:02,805 How so? 208 00:12:02,889 --> 00:12:05,767 Well, I've fallen in love with married men, 209 00:12:05,850 --> 00:12:09,312 pathological liars, two drug dealers 210 00:12:10,021 --> 00:12:12,357 and a pyromaniac. 211 00:12:12,440 --> 00:12:14,943 Well, now, see, I'm only one or two of those things. 212 00:12:15,693 --> 00:12:16,736 [Chuckles] 213 00:12:19,572 --> 00:12:22,742 Your famine creates traffic jams. 214 00:12:22,825 --> 00:12:24,720 - [In English] Please, no more Italian. - [Door buzzes] 215 00:12:24,744 --> 00:12:26,955 - [Moans] Ignore it. - Mm-hmm. 216 00:12:27,038 --> 00:12:28,873 [Buzzing continues] 217 00:12:31,626 --> 00:12:32,627 [Sighs] Okay. 218 00:12:32,710 --> 00:12:34,462 [Buzzing continues] 219 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 [Knocking] 220 00:12:38,299 --> 00:12:41,928 We need to speak to madam Angela de grassi. 221 00:12:42,053 --> 00:12:43,493 Has something happened to my father? 222 00:12:43,721 --> 00:12:44,973 I'm afraid so. 223 00:12:45,098 --> 00:12:46,349 He has been kidnapped. 224 00:12:46,724 --> 00:12:49,435 And all we know is that it was three men with guns. 225 00:12:49,602 --> 00:12:52,855 They put your father into a car and drove off. 226 00:12:52,939 --> 00:12:55,024 [In English] They put the priest in the machine? 227 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 - Did they hurt him? - We don't think so. 228 00:12:57,610 --> 00:12:59,988 You don't have to speak in English. 229 00:13:00,321 --> 00:13:02,115 My Italian is very good. 230 00:13:03,616 --> 00:13:05,326 We've kept it quiet so far. 231 00:13:05,410 --> 00:13:06,995 Was the countess de grassi there? 232 00:13:07,078 --> 00:13:09,789 No, she's visiting her brother in Milan. 233 00:13:09,872 --> 00:13:11,517 The kidnappers have already named a ransom. 234 00:13:11,541 --> 00:13:13,084 I'll pay them whatever they want. 235 00:13:13,167 --> 00:13:15,086 They don't want money. 236 00:13:15,169 --> 00:13:17,672 They want a painting your father owns. 237 00:13:19,632 --> 00:13:20,675 A Picasso. 238 00:13:22,760 --> 00:13:24,178 That's very Italian. 239 00:13:24,262 --> 00:13:26,347 [Police radio chatter] 240 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 [Angela] Fletch, /can't sleep. 241 00:13:31,019 --> 00:13:33,313 - I miss you. - I miss you too. I wish you were here. 242 00:13:33,396 --> 00:13:34,772 [Angela] Do I hear people talking? 243 00:13:34,856 --> 00:13:37,275 [Fletch] Uh, listen, Andy, I need you to contact that site 244 00:13:37,358 --> 00:13:39,569 where you found tasserly's town house. 245 00:13:39,652 --> 00:13:41,696 - Is there something wrong with it? - Well, kinda. 246 00:13:41,779 --> 00:13:45,158 Uh, I found a dead woman downstairs. 247 00:13:46,326 --> 00:13:48,870 What? Odd/o santol 248 00:13:48,953 --> 00:13:51,873 who-who-who was she? Who killed her? 249 00:13:51,956 --> 00:13:54,125 [Fletch] Apparently, her name is Laurel goodwin. 250 00:13:54,208 --> 00:13:56,961 I have no idea who killed her, but there is a detective here 251 00:13:57,045 --> 00:13:59,964 who seems very keen on the idea of it being me. 252 00:14:00,048 --> 00:14:01,382 How could he think that? 253 00:14:01,466 --> 00:14:02,717 I'm looking into it. 254 00:14:02,800 --> 00:14:05,053 Please don't get involved, okay? 255 00:14:05,136 --> 00:14:08,097 We have to focus on finding out if horan has the Picasso. 256 00:14:08,181 --> 00:14:09,474 Okay? We have to save my father. 257 00:14:09,557 --> 00:14:10,767 No, we will. We will. 258 00:14:10,850 --> 00:14:12,935 Did you get the line of credit set up at lloyds? 259 00:14:13,019 --> 00:14:14,479 Of course I did. 260 00:14:14,562 --> 00:14:18,691 Fletch, the countess is going around Rome telling anyone who will listen 261 00:14:18,775 --> 00:14:22,153 that my father's left her everything, as if he's already dead. 262 00:14:22,236 --> 00:14:24,030 Andy, why don't you just come here? 263 00:14:24,113 --> 00:14:27,992 That way, we can be together while I sort out this horan situation 264 00:14:28,076 --> 00:14:30,078 and all this other stuff. 265 00:14:30,161 --> 00:14:34,123 I want to be with you, fletch, but not with my father still missing. 266 00:14:34,207 --> 00:14:36,709 And now this horr/ble thing has happened to you. 267 00:14:36,793 --> 00:14:39,879 Yeah, I think the horrible thing happened to Laurel goodwin. [Sighs] 268 00:14:39,962 --> 00:14:41,964 [Siren wailing] 269 00:14:42,048 --> 00:14:43,048 [Shutter clicks] 270 00:14:44,425 --> 00:14:47,428 - [Fletch] Yeah, is this Julio? - [Door closes] 271 00:14:47,512 --> 00:14:52,016 Hi, it's Mr. Fletcher. I was calling about the used Van you had listed on only vans. 272 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 - Morris. - [Fletch] Oh, that's great, yeah. 273 00:14:54,602 --> 00:14:57,897 I will... I'll see you this afternoon. Excellent. Thanks. 274 00:14:57,980 --> 00:14:59,340 - [Monroe snores] - [Engine starts] 275 00:15:04,028 --> 00:15:05,029 You sleep. 276 00:15:21,921 --> 00:15:23,464 You know what? Right here's fine. 277 00:15:23,548 --> 00:15:25,716 What? I can't stop here. 278 00:15:25,800 --> 00:15:28,028 Understood. Maybe you have something up there I can vomit into? 279 00:15:28,052 --> 00:15:29,929 [Tires screeching] 280 00:15:30,012 --> 00:15:32,265 [Horn blares] 281 00:15:34,517 --> 00:15:35,810 - Five stars. - Bye. 282 00:15:44,026 --> 00:15:46,237 [Snoring continues] 283 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 Oh, my... 284 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 Where the fuck are we? 285 00:15:57,206 --> 00:15:58,207 Five stars. 286 00:16:06,174 --> 00:16:07,758 [Intercom beeps] 287 00:16:07,842 --> 00:16:09,552 - [Resident] Hello? - Ralph Locke for Mr... 288 00:16:09,635 --> 00:16:12,638 [Door buzzing] 289 00:16:13,181 --> 00:16:15,391 [Electronic dance music playing] 290 00:16:18,978 --> 00:16:21,230 - [Music stops] - [Resident clears throat] In here. 291 00:16:24,066 --> 00:16:25,735 Mr. Horan. 292 00:16:25,818 --> 00:16:28,488 Well, wonderful to finally meet you, Mr. Locke. 293 00:16:28,571 --> 00:16:29,614 Please call me Ralph. 294 00:16:29,697 --> 00:16:31,908 Ah, I'm sorry, I don't shake hands. 295 00:16:31,991 --> 00:16:33,367 Uh, since the pandemic? 296 00:16:33,451 --> 00:16:34,911 Since touch screens. 297 00:16:34,994 --> 00:16:37,705 Haven't had a cold in 20 years. Please. 298 00:16:37,788 --> 00:16:39,207 - There you have it. - Mm-hmm. 299 00:16:39,290 --> 00:16:40,934 Some interesting music you were listening to. 300 00:16:40,958 --> 00:16:44,504 Yes, it gets the blood pumping and the pulse pounding. 301 00:16:44,587 --> 00:16:46,631 I guess that's why it sounds like a heart monitor. 302 00:16:46,714 --> 00:16:49,592 I apologize, Ralph, I'm a little pressed for time. 303 00:16:49,675 --> 00:16:51,315 I teach a summer school class at Harvard. 304 00:16:51,385 --> 00:16:52,762 Oh, please, no worries. 305 00:16:53,429 --> 00:16:57,225 [Speaking Italian] 306 00:16:58,434 --> 00:17:01,229 Portrait of a woman with an ermine collar 307 00:17:01,312 --> 00:17:04,232 in this case, Picasso's wife, Olga. 308 00:17:04,315 --> 00:17:06,567 He made several portraits of Olga, 309 00:17:06,651 --> 00:17:10,821 but when you emailed me about this one, I didn't really believe it existed. 310 00:17:11,822 --> 00:17:14,700 But it does. And I found the owner. 311 00:17:14,784 --> 00:17:16,160 Is he willing to sell? 312 00:17:16,244 --> 00:17:18,538 Uh, he's willing to entertain an offer. 313 00:17:18,621 --> 00:17:21,332 - What's his name? - Oh, he prefers to remain anonymous, 314 00:17:21,415 --> 00:17:22,917 but he lives in New York City 315 00:17:23,000 --> 00:17:26,504 and I think I can get the Picasso here by Saturday, maybe even Friday. 316 00:17:26,587 --> 00:17:28,005 Well, that is terrific. 317 00:17:28,089 --> 00:17:31,551 There is also the question of credit, Mr. Locke. 318 00:17:31,634 --> 00:17:33,844 Most of the people I deal with I've known for years. 319 00:17:33,928 --> 00:17:36,264 Londs bank of Canary Islands should be able to establish 320 00:17:36,347 --> 00:17:37,974 whatever credit you require. 321 00:17:38,057 --> 00:17:41,227 - It's like I've known you for years. - [Chuckling] 322 00:17:41,310 --> 00:17:45,773 Here is a simple boilerplate contract for my services. 323 00:17:45,856 --> 00:17:47,692 - 'Kay. - Oh, please. 324 00:17:56,075 --> 00:17:57,785 - Okay. - [Stammers, clears throat] 325 00:17:57,868 --> 00:17:59,495 That one goes here. 326 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 Of course. 327 00:18:05,293 --> 00:18:07,229 Quite the collection of impressionists you have here. 328 00:18:07,253 --> 00:18:11,090 - Mmm. - Pre-, post-, Neo-. 329 00:18:11,173 --> 00:18:12,341 All the best prefixes. 330 00:18:12,425 --> 00:18:15,595 I was robbed a few years ago, so I don't keep anything of value in the building. 331 00:18:15,678 --> 00:18:17,990 - Those are reproductions. - That's how I introduce my children. 332 00:18:18,014 --> 00:18:19,098 [Chuckles] 333 00:18:19,181 --> 00:18:21,309 - Oh, do you sail? - I do not. 334 00:18:21,392 --> 00:18:23,686 I have an aversion to boat shoes. Well, shoes in general, 335 00:18:23,769 --> 00:18:26,564 but boat shoes in particular. I mean, is it a slipper or is it a shoe? 336 00:18:26,647 --> 00:18:28,274 Come on. Pick a Lane. [Chuckles] 337 00:18:29,400 --> 00:18:31,027 Is this a model of your boat? 338 00:18:31,110 --> 00:18:33,154 Well, yes, I'm embarrassed to admit it is. 339 00:18:34,030 --> 00:18:36,198 - Well, she's beautiful. - Thank you. 340 00:18:36,282 --> 00:18:38,200 - I hope to see you soon, Mr. Horan. - 4ndeed. 341 00:18:40,286 --> 00:18:41,704 [Door opens] 342 00:18:42,788 --> 00:18:44,582 [Door closes] 343 00:18:44,665 --> 00:18:49,462 Always fondling my boat. [Huffs] 344 00:18:52,673 --> 00:18:54,425 [Fletch] All right. Well, here we go. 345 00:18:55,635 --> 00:18:58,387 - $1200. - [Sighs] All right, cool. 346 00:18:58,471 --> 00:19:01,223 Just be mindful of the bees in the back. You feel me? 347 00:19:02,308 --> 00:19:03,809 That honey's all yours, baby. 348 00:19:05,227 --> 00:19:07,146 [Cell phone ringing] 349 00:19:10,691 --> 00:19:12,610 [Fletch] Hi, Andy. Still miss me? 350 00:19:12,693 --> 00:19:16,822 Yes, my love, so much. But you know what I found out? 351 00:19:16,906 --> 00:19:19,617 The countess's brother, he's been to prison. 352 00:19:19,700 --> 00:19:22,286 He's a thief lbet you he stole all the paintings for her. 353 00:19:22,370 --> 00:19:24,931 [Fletch] You know, Andy, I know you don't like the countess very much, 354 00:19:24,955 --> 00:19:26,595 but she was very charming when I met her. 355 00:19:26,666 --> 00:19:27,667 Where are you? 356 00:19:27,750 --> 00:19:29,752 I'm in a Ford econoline Van 357 00:19:29,835 --> 00:19:32,088 that I'm about to go get painted. 358 00:19:32,171 --> 00:19:34,590 Oh, Andy, horan says he could get the Picasso. 359 00:19:34,674 --> 00:19:37,843 [Sighs] Oh, fletch. You must get it. It's my father's only hope. 360 00:19:37,927 --> 00:19:41,472 Well, I'm sure the Italian police are working around the clock on this case. 361 00:19:41,555 --> 00:19:44,642 - Or at least near a clock. - Do you know where the painting is? 362 00:19:44,725 --> 00:19:47,353 Horan says he doesn't keep any an' at his building, 363 00:19:47,436 --> 00:19:50,064 so I'm gonna stake out his house the next couple of nights. 364 00:19:50,147 --> 00:19:52,566 See if he goes anywhere to get the Picasso. 365 00:19:52,650 --> 00:19:54,711 [Angela] You need to steal that painting back, fletch. 366 00:19:54,735 --> 00:19:57,905 A-All of them, if you can. 367 00:19:57,988 --> 00:20:00,199 Maybe you should get a gun, just in case. 368 00:20:00,282 --> 00:20:01,742 You must know a lot of criminals. 369 00:20:01,826 --> 00:20:04,370 - Yeah. Andy, I have to call you back. - What? Fletch! 370 00:20:16,048 --> 00:20:17,258 Whatcha doing? 371 00:20:18,884 --> 00:20:20,636 - Um... - Nothing. [Chuckles] 372 00:20:20,720 --> 00:20:22,012 Where's your permit? 373 00:20:24,432 --> 00:20:28,686 [Groans] Geez. Of course. I knew it. Unreal. 374 00:20:28,769 --> 00:20:30,855 I'm gonna get out of here. Unless I'm under arrest, 375 00:20:30,938 --> 00:20:33,333 in which case, I'm listening very carefully to your instructions, 376 00:20:33,357 --> 00:20:34,835 because we all know how that shit goes. 377 00:20:34,859 --> 00:20:37,528 Oh, no, no, no. Look, I may have come across wrong here. 378 00:20:37,611 --> 00:20:38,946 I'm Mike wahlberg. Mikey Mike. 379 00:20:39,029 --> 00:20:42,366 I'm with the city league arts project, the clap. 380 00:20:42,450 --> 00:20:43,826 - The clap? - [Fletch] I know. 381 00:20:43,909 --> 00:20:45,786 Trust me. We're workshopping the name, 382 00:20:45,870 --> 00:20:50,040 but our mission is to discover and celebrate some of the young artists 383 00:20:50,124 --> 00:20:51,917 here on the streets of Boston. 384 00:20:52,001 --> 00:20:53,961 But who's gonna see your work here? 385 00:20:54,920 --> 00:20:58,132 - My aunt takes this way to work, so... - Right, here's what I can do for you. 386 00:20:58,215 --> 00:21:01,093 See that Van? You can paint the whole Van. 387 00:21:01,177 --> 00:21:03,763 Then, when I drive it around, people can see your creation. 388 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 Sounds sketchy. 389 00:21:04,930 --> 00:21:06,867 Well, look, I understand you might not want to trust 390 00:21:06,891 --> 00:21:08,976 a white guy driving in an unmarked Van 391 00:21:09,059 --> 00:21:12,146 who likes to have conversations with young people, but I tell you what. 392 00:21:12,229 --> 00:21:15,441 I can give you $300 cash. 393 00:21:15,524 --> 00:21:17,818 You're not making this sound any less sketchy, bro. 394 00:21:17,902 --> 00:21:19,612 It's for supplies and labor. 395 00:21:19,695 --> 00:21:20,905 You trust us? 396 00:21:20,988 --> 00:21:22,823 You're artists, right? 397 00:21:22,907 --> 00:21:26,076 If you don't use that Van as your mobile canvas, 398 00:21:26,619 --> 00:21:27,819 you're just cheating yourself. 399 00:21:30,414 --> 00:21:32,225 I don't know what all that white man nonsense was, 400 00:21:32,249 --> 00:21:33,667 - but you got a deal. - Fantastic. 401 00:21:33,751 --> 00:21:35,628 All right, I will be back here, right here. 402 00:21:35,711 --> 00:21:37,588 Two days. The whole Van painted. 403 00:21:37,671 --> 00:21:40,674 Make sure you sign it, so the world knows who did it. 404 00:21:40,758 --> 00:21:43,385 Okay. What was your name again? 405 00:21:43,469 --> 00:21:45,763 - What did I say? - You're asking us what your name is? 406 00:21:45,846 --> 00:21:47,264 Be inspired. 407 00:21:51,852 --> 00:21:53,479 Five stars, my friend. 408 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 [Dog barks] 409 00:22:18,754 --> 00:22:19,755 [Neighbor] Hey! 410 00:22:22,132 --> 00:22:25,052 Oh, fuck! Fuck me. 411 00:22:25,135 --> 00:22:27,680 - [Dog yelps] - Oh, sorry. Oh my... oh! 412 00:22:27,763 --> 00:22:31,141 - [Chuckles] It's not cracked. - Good for you. 413 00:22:31,225 --> 00:22:35,312 - I just got it fixed. Hi. - Hi. 414 00:22:35,396 --> 00:22:37,189 Are you the guy staying in Owen's town house? 415 00:22:37,273 --> 00:22:39,650 Yes, uh, fletch. 416 00:22:39,733 --> 00:22:40,818 Eve. 417 00:22:40,901 --> 00:22:41,986 Hello, Eve. 418 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 - Did you murder that girl? - No, I didn't. 419 00:22:43,863 --> 00:22:44,863 -Did you? 420 00:22:44,905 --> 00:22:47,700 - Did Owen? - Who knows? 421 00:22:47,783 --> 00:22:49,886 He has a lot of ladies up there, but they usually leave alive. 422 00:22:49,910 --> 00:22:52,329 [Chuckles] So what else can you tell me about Owen? 423 00:22:52,413 --> 00:22:54,248 Oh, you want to know more about Owen? 424 00:22:54,915 --> 00:22:55,916 - [Chuckles] - Sure. 425 00:22:56,000 --> 00:23:00,170 Do you, uh... [whoops] ...Smoke? 426 00:23:00,254 --> 00:23:01,338 Every now and again, sure. 427 00:23:01,422 --> 00:23:03,799 Okay, well, you should come over. I live right next door. 428 00:23:03,883 --> 00:23:06,010 Eve, I am under suspicion of committing murder. 429 00:23:06,093 --> 00:23:08,470 How do you know I'm not just gonna strangle you? 430 00:23:08,554 --> 00:23:11,015 Fletch, you're so naughty. 431 00:23:11,098 --> 00:23:14,810 Okay, let's go, Mr. Boston strangler. 432 00:23:14,894 --> 00:23:17,605 My... [chuckles] My contacts are in the wrong eyes. 433 00:23:17,688 --> 00:23:18,689 [Sighs] Here we go. 434 00:23:19,940 --> 00:23:22,818 - Okay, we are home. - [Dog barking] 435 00:23:22,902 --> 00:23:25,779 Oh, the power's back on. [Chuckles] 436 00:23:25,863 --> 00:23:29,241 I guess my check didn't bounce. That's good. 437 00:23:29,325 --> 00:23:32,620 Mignon, are you ready? It's time for dinner. We have a guest. 438 00:23:34,246 --> 00:23:35,664 Glad I tidied up earlier. 439 00:23:37,041 --> 00:23:39,293 I hope you like music, fletch. Mmm. 440 00:23:41,795 --> 00:23:43,631 [Fletch] Did you want your keys? 441 00:23:43,714 --> 00:23:46,675 I'm starving. I'm gonna heat something up. 442 00:23:46,759 --> 00:23:49,053 - Are you hungry? - Oh, no, I ate yesterday. 443 00:23:50,012 --> 00:23:51,263 Matzo ball soup. 444 00:23:51,347 --> 00:23:53,057 So what's Owen's story? 445 00:23:53,140 --> 00:23:55,267 - [Groans] - What's he do for a living? 446 00:23:55,351 --> 00:23:58,395 He's from a very wealthy family, so he doesn't really have a job, 447 00:23:58,479 --> 00:24:01,231 but he's tried his hand at a lot of different things. 448 00:24:02,191 --> 00:24:04,693 [Mignon barking] 449 00:24:04,777 --> 00:24:05,778 [Eve] All right. 450 00:24:07,071 --> 00:24:10,032 Um, yeah, for a while he wanted to be an actor, 451 00:24:10,115 --> 00:24:14,536 but he didn't really know how to act, so he started a restaurant 452 00:24:14,620 --> 00:24:17,039 that went out of business before it even opened. 453 00:24:17,122 --> 00:24:19,583 Then he invested in a hotel that never opened, 454 00:24:19,667 --> 00:24:22,044 and now he's an art broker. 455 00:24:22,127 --> 00:24:23,671 You seem to know a lot about Owen. 456 00:24:24,338 --> 00:24:25,339 - Yeah. - [Mignon pants] 457 00:24:25,422 --> 00:24:26,423 Mignon! 458 00:24:26,507 --> 00:24:28,133 - [Fletch] Oh, geez. - [Eve groans] 459 00:24:28,217 --> 00:24:30,719 Wow. That is a lot for a little dog. 460 00:24:30,803 --> 00:24:33,639 - She pees when she's hungry. - [Chuckles] I do the same thing. 461 00:24:33,722 --> 00:24:37,309 Owen goes to Europe a lot, and I feed his fish when he's gone. 462 00:24:38,310 --> 00:24:40,312 They're all named after artists. 463 00:24:41,271 --> 00:24:44,441 Picasso, rothko, Frida kahlo. 464 00:24:46,193 --> 00:24:48,797 Owen and I are friends. I never want to say anything bad about him, 465 00:24:48,821 --> 00:24:50,698 but he is very pretentious. 466 00:24:50,781 --> 00:24:52,366 Hmm. 467 00:24:52,449 --> 00:24:54,576 - Mignon, you want some chicken? - [Barks] 468 00:24:54,660 --> 00:24:56,078 - You want chicken? - [Mignon barks] 469 00:24:56,161 --> 00:24:59,206 [Groans] This town house is broken up into condos 470 00:24:59,289 --> 00:25:00,569 and I've lived here the longest, 471 00:25:00,624 --> 00:25:04,128 before the rich people moved in upstairs and started the "no pets" rule. 472 00:25:04,211 --> 00:25:05,629 They said I could keep mignon, 473 00:25:05,713 --> 00:25:08,007 but when she died, I couldn't get another dog, 474 00:25:08,090 --> 00:25:12,803 but the joke's on them, because this is my third mignon. 475 00:25:12,886 --> 00:25:13,887 [Mignon whines] 476 00:25:13,971 --> 00:25:16,974 When one dies, I just get another one that looks exactly the same. 477 00:25:17,057 --> 00:25:19,351 And they think I have a 25-year-old dog, 478 00:25:19,435 --> 00:25:23,230 - because rich people are so oblivious. - [Mignon barking] 479 00:25:23,313 --> 00:25:24,898 Like, I don't know what it is. 480 00:25:24,982 --> 00:25:27,317 People get a bunch of money and... oops. 481 00:25:27,401 --> 00:25:30,279 - Your scarf was on fire. - Oh, thank you. [Chuckles] 482 00:25:30,362 --> 00:25:33,866 Yeah, I hung out with Owen a lot this last year, 483 00:25:33,949 --> 00:25:35,784 when his wife left him. 484 00:25:35,868 --> 00:25:38,704 I kind of became his quasi-shrink. We talked a lot. 485 00:25:38,787 --> 00:25:41,290 He'd come down here. We'd smoke. He'd cry. 486 00:25:42,499 --> 00:25:44,209 - I've been through divorce. - Yeah. 487 00:25:44,293 --> 00:25:46,712 - That's how I got this apartment. - Oh. 488 00:25:46,795 --> 00:25:50,132 Well, it wasn't really divorce. [Chuckles] 489 00:25:50,215 --> 00:25:53,427 He died on the toilet, but nobody wants to hear that story. 490 00:25:53,510 --> 00:25:54,762 [Fletch] No, we sure don't. 491 00:25:55,512 --> 00:25:57,139 But Owen is divorced? 492 00:25:57,222 --> 00:25:59,516 - Um, not officially. - Whoa. Okay. 493 00:26:00,642 --> 00:26:04,063 His ex, Tatiana, she's making it complicated. 494 00:26:04,146 --> 00:26:06,148 I don't want to say anything bad about Tatiana, 495 00:26:07,149 --> 00:26:10,444 but she's a detestable person. 496 00:26:10,527 --> 00:26:12,863 She calls herself a lifestyle curator, a thought leader. 497 00:26:12,946 --> 00:26:13,947 What is that? 498 00:26:15,115 --> 00:26:16,158 Not familiar with it. 499 00:26:16,241 --> 00:26:17,576 Owen financed her company, 500 00:26:17,659 --> 00:26:20,704 now she wants to cut him out and she wants full custody of their child. 501 00:26:20,788 --> 00:26:22,956 - Huh. - Owen is a good dad. 502 00:26:23,040 --> 00:26:25,125 Tatiana really, really, really... 503 00:26:25,209 --> 00:26:26,835 Just... just be careful. Ooh. 504 00:26:26,919 --> 00:26:28,087 Really sucks. Oh. 505 00:26:28,170 --> 00:26:31,006 Yeah, you got it. You got it right in the thing there. Oops. 506 00:26:31,090 --> 00:26:33,401 [Eve] I mean, Tatiana is hot if you like that sort of thing. 507 00:26:33,425 --> 00:26:34,760 That's... that's gonna... ooh. 508 00:26:34,843 --> 00:26:36,637 But she is so mean to Owen. 509 00:26:36,720 --> 00:26:38,782 People are weird. They like being treated like shit... 510 00:26:38,806 --> 00:26:40,909 - Please, just... good lord. - Oh. I really cut myself. 511 00:26:40,933 --> 00:26:42,535 Yeah, you did. Put some pressure on that. 512 00:26:42,559 --> 00:26:44,359 The knife was so sharp, I didn't even feel it. 513 00:26:44,436 --> 00:26:46,021 - Put... wrap it up. - [Chuckles] 514 00:26:46,105 --> 00:26:47,481 Anyway, that's Owen's story. 515 00:26:47,564 --> 00:26:50,359 And there's more stuff, but I don't wanna betray his trust. 516 00:26:50,442 --> 00:26:51,860 Please, I totally understand. 517 00:26:51,944 --> 00:26:52,945 Drinking a lot. 518 00:26:53,821 --> 00:26:55,364 - Hard drugs. - Ooh. 519 00:26:55,447 --> 00:26:57,574 I don't want to say which ones. 520 00:27:00,202 --> 00:27:04,331 It's like Percocet, oxy, Molly. 521 00:27:05,415 --> 00:27:07,209 Drugs are no way to deal with your problems. 522 00:27:07,292 --> 00:27:09,545 No. It sounds like you really care for Owen. 523 00:27:09,628 --> 00:27:13,674 - What? That is personal. - Just a habit. I ask a lot of questions. 524 00:27:13,757 --> 00:27:16,885 - I used to be an investigative reporter. - I am not in love with Owen. 525 00:27:16,969 --> 00:27:18,428 [Both chuckling] 526 00:27:18,512 --> 00:27:20,305 - I never said you were. - You didn't? 527 00:27:20,389 --> 00:27:22,015 - No. - Oh. Well, I... 528 00:27:22,099 --> 00:27:24,268 Okay. I thought maybe that's what you said. [Chuckles] 529 00:27:24,351 --> 00:27:26,436 Mignon, get your foot out of this pan. 530 00:27:26,520 --> 00:27:28,230 Yeah, that's the pan. That's the one. 531 00:27:29,565 --> 00:27:30,858 - Really? You're gonna... - Yeah. 532 00:27:30,941 --> 00:27:32,901 You're gonna... you're gonna eat that? 533 00:27:32,985 --> 00:27:35,112 Maybe not that piece. Yeah, well, not this one. 534 00:27:35,195 --> 00:27:36,355 - This one's bloody. - Mm-hmm. 535 00:27:36,822 --> 00:27:38,365 - Yep. - Sorry. 536 00:27:38,448 --> 00:27:42,327 So Owen didn't kill that girl, but they are gonna suspect him. 537 00:27:42,411 --> 00:27:44,371 - Why are they gonna suspect him? - [Eve sighs] 538 00:27:44,454 --> 00:27:46,415 Well, he got arrested a few months ago. 539 00:27:46,498 --> 00:27:47,499 [Fletch] Oh, no. 540 00:27:47,583 --> 00:27:48,983 I probably shouldn't tell you that. 541 00:27:49,042 --> 00:27:52,171 Well, what, uh... what happened? 542 00:27:52,254 --> 00:27:54,590 Vveh, okay. 543 00:27:54,673 --> 00:27:56,425 Whoa. More fire. More fire. 544 00:27:56,508 --> 00:27:58,677 - Oh, it'll burn off. [Chuckles] - [Mignon barking] 545 00:27:58,760 --> 00:28:02,973 Um, so there's this banker that lives on the fourth floor. He's kind of a dick. 546 00:28:03,056 --> 00:28:04,683 He and Owen got in a little fight. 547 00:28:04,766 --> 00:28:07,352 Really? And why was only Owen arrested? 548 00:28:07,436 --> 00:28:10,772 What is this? Woodbird and Bernstein? 549 00:28:10,856 --> 00:28:12,691 - Almost. - Owen is a good guy. 550 00:28:12,774 --> 00:28:14,401 I'm not in love with him. 551 00:28:14,484 --> 00:28:15,527 Matzo ball soup? 552 00:28:15,611 --> 00:28:17,738 You know what, as much as I would love to eat, 553 00:28:17,821 --> 00:28:19,740 - I-I really have to be going. - Oh. 554 00:28:19,823 --> 00:28:24,369 But if you hear anything else about the murder, you let me know, okay? 555 00:28:24,453 --> 00:28:26,747 - Sure, fletch. - Okay. 556 00:28:26,830 --> 00:28:28,707 - Bye-bye, mignon. - [Whines] 557 00:28:28,790 --> 00:28:30,834 - [Smoke alarm beeping] - [Mignon barking] 558 00:28:32,002 --> 00:28:35,714 God, again? What is this? A battery? [Groans] 559 00:28:36,798 --> 00:28:38,133 - [Thuds] - Mignon, shush. 560 00:28:40,177 --> 00:28:41,220 I got it, fletch. 561 00:28:42,471 --> 00:28:43,472 Mignon! 562 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 See ya, fletch. 563 00:28:45,641 --> 00:28:47,768 [Podcaster 1] Peta is not a big fan of this idea. 564 00:28:47,851 --> 00:28:50,520 They balance their body temperatures through their skin. 565 00:28:50,604 --> 00:28:52,731 That's why pigs like to roll around in mud or puddles 566 00:28:52,814 --> 00:28:54,066 to cool off on warm days. 567 00:28:54,149 --> 00:28:55,484 They have very few sweat glands 568 00:28:55,567 --> 00:28:57,986 and they don't release body heat through sweating like we do. 569 00:28:58,070 --> 00:28:59,380 [Podcaster 2] So, the saying "sweating like a pig ” 570 00:28:59,404 --> 00:29:00,924 - is, like, total bullshit? - [Podcaster 1] Well, 571 00:29:00,948 --> 00:29:03,951 that phrase actually comes from smelting of iron ore to... 572 00:29:04,034 --> 00:29:05,702 [Electronic dance music playing] 573 00:29:14,127 --> 00:29:15,128 Okay. 574 00:29:25,264 --> 00:29:27,099 Good evening, inspector. 575 00:29:27,182 --> 00:29:29,643 What brings you to back bay, Mr. Fletcher? 576 00:29:29,726 --> 00:29:32,437 You know, I just love listening to podcasts in my car. 577 00:29:33,397 --> 00:29:36,275 Particularly interesting one on pigs. Did you know they don't sweat? 578 00:29:36,358 --> 00:29:39,403 And they have the longest orgasms of any mammal. 579 00:29:39,486 --> 00:29:41,547 Would you mind stepping out of the car please, Mr. Fletcher? 580 00:29:41,571 --> 00:29:44,616 Okay, but I'll only stay for two or three insults. 581 00:29:44,700 --> 00:29:45,742 Four, Max. 582 00:29:47,244 --> 00:29:49,329 This is a nice car for a broke asshole. 583 00:29:49,413 --> 00:29:51,039 That's one. 584 00:29:51,123 --> 00:29:55,252 No one seems to remember you from the Warren tavern last night. 585 00:29:55,335 --> 00:29:56,688 I don't remember any of them either. 586 00:29:56,712 --> 00:29:58,106 Come back with me to police headquarters. 587 00:29:58,130 --> 00:30:00,850 - I still have a few more questions. - You know, I would love to, uh, 588 00:30:00,924 --> 00:30:04,011 but I'm meeting the head of the tharp foundation for dinner tonight. 589 00:30:04,094 --> 00:30:06,847 You can either come voluntarily or I can arrest you. 590 00:30:07,848 --> 00:30:09,558 [Clicks tongue] I get it. 591 00:30:09,641 --> 00:30:12,769 You want my help. Okay. How'd you find me? 592 00:30:12,853 --> 00:30:14,771 We police get to keep some secrets, Mr. Fletch. 593 00:30:14,855 --> 00:30:17,107 And those civil liberties are so pesky. 594 00:30:17,190 --> 00:30:18,567 - Hi, griz. - Hello. 595 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 Did you miss me? 596 00:30:22,946 --> 00:30:25,049 Hey, guys, is there a way we can call in a coffee order? 597 00:30:25,073 --> 00:30:27,326 I'd kill for a macchiato. Not literally. 598 00:30:37,919 --> 00:30:40,881 [Fletch] Nice job, griz. Four stars. Your back seat's filthy. 599 00:30:42,007 --> 00:30:43,592 Anybody up there watching live? 600 00:30:44,968 --> 00:30:47,471 - They gotta hear about pig orgasms. - Pig what? 601 00:30:47,554 --> 00:30:49,723 Don't... don't... don't encourage him. 602 00:30:49,806 --> 00:30:52,087 You should Google it, griz. You would not be disappointed. 603 00:30:53,518 --> 00:30:56,480 - So what do we know about this victim? - Like we're gonna tell you. 604 00:30:56,563 --> 00:30:59,858 Laurel goodwin's from worcester. Was living in allston with two roommates. 605 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 Worked at a Cambridge cafe as a barista. 606 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 W-We're telling you. 607 00:31:04,321 --> 00:31:08,909 Ms. Goodwin was pursuing a career in the art world. 608 00:31:08,992 --> 00:31:10,592 - Hmm. - [Monroe] Interesting connection. 609 00:31:10,619 --> 00:31:13,914 Well, I eitherjust walked into a frame-up 610 00:31:13,997 --> 00:31:16,833 or, uh, somebody from my past is trying to get revenge on me. 611 00:31:16,917 --> 00:31:19,086 - Who hates you? - [Fletch scoffs] 612 00:31:19,169 --> 00:31:20,837 Besides griz. 613 00:31:20,921 --> 00:31:23,173 Well, I did put quite a few prominent people away 614 00:31:23,256 --> 00:31:27,135 when I was a very famous reporter at the news tribune in Los Angeles. 615 00:31:27,219 --> 00:31:29,054 I looked into your criminal record. 616 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 And? 617 00:31:30,222 --> 00:31:31,306 Bad check charge. 618 00:31:31,390 --> 00:31:32,391 [Scoffs] 619 00:31:32,474 --> 00:31:34,243 - [Monroe] Two contempt of court charges. - [Scoffs] 620 00:31:34,267 --> 00:31:37,521 A number of non-payment of alimony charges. 621 00:31:37,604 --> 00:31:40,649 100 percent of most of those were dismissed. 622 00:31:42,109 --> 00:31:44,069 You're a bit of a shady character, Mr. Fletcher. 623 00:31:44,152 --> 00:31:46,279 [Scoffs] But I am adorable. 624 00:31:46,363 --> 00:31:50,075 Come on, guys. Look, all of the pertinent information isn't even in yet. 625 00:31:50,158 --> 00:31:53,954 Did you even talk to or interview this... This next-door neighbor, Eve? 626 00:31:54,037 --> 00:31:56,265 I mean, she had some very interesting thoughts about Mr. Tasserly. 627 00:31:56,289 --> 00:31:58,208 When I showed Eve a picture of Laurel goodwin, 628 00:31:58,291 --> 00:32:01,128 she said that she remembered seeing her the night of the murder. 629 00:32:02,546 --> 00:32:04,172 With a man who fits your description. 630 00:32:04,256 --> 00:32:07,134 Well, Eve is a stoner. I wouldn't trust anything she has to say. 631 00:32:07,217 --> 00:32:10,053 We found your fingerprints on the wine bottle. 632 00:32:11,847 --> 00:32:14,141 - It's the murder weapon. - Huh. 633 00:32:14,224 --> 00:32:17,477 Minute traces of hair and blood from that young woman. 634 00:32:17,561 --> 00:32:22,899 You guys, look, that bottle was left on top of a welcome note for me as a gift. 635 00:32:22,983 --> 00:32:25,402 It was set up that way so I would have to pick it up. 636 00:32:25,485 --> 00:32:27,237 What note? 637 00:32:27,320 --> 00:32:29,906 Oh, god, I forgot to give you it. Here. I still have it. 638 00:32:29,990 --> 00:32:32,492 Withholding evidence. Not suspicious at all. 639 00:32:34,703 --> 00:32:35,704 "M r. Locke"? 640 00:32:35,787 --> 00:32:37,372 My pen name. Ralph Locke. 641 00:32:37,456 --> 00:32:38,832 Sounds made up. 642 00:32:39,583 --> 00:32:40,750 It's a pen name. 643 00:32:42,461 --> 00:32:44,379 "Enjoy your stay." 644 00:32:44,463 --> 00:32:47,632 Yeah, griz, you better run that down to forensics, tout de suite. 645 00:32:48,341 --> 00:32:49,759 [Yawns] 646 00:32:49,843 --> 00:32:53,054 Oh, are you ferberizing? Is that why you're tired? 647 00:32:53,138 --> 00:32:56,141 Yeah, yeah, we are actually. We're ferberizing him. 648 00:32:57,476 --> 00:33:00,687 I never knew any creature on earth could just cry so much. 649 00:33:00,770 --> 00:33:04,941 But it's gonna be so worth it when Charlie can self-soothe. Cute! 650 00:33:05,025 --> 00:33:08,236 She's not wrong, but you have to stick with it. 651 00:33:10,530 --> 00:33:13,116 You shook a police tail today. You rented a fast car. 652 00:33:13,200 --> 00:33:15,202 Your fingerprints are on the murder weapon, 653 00:33:15,285 --> 00:33:18,371 and someone matching your description was seen with the victim. 654 00:33:19,289 --> 00:33:21,625 - I could arrest you. - And we're not going to arrest him? 655 00:33:21,708 --> 00:33:23,793 Who wants to do that papennork? Am I right? 656 00:33:25,462 --> 00:33:29,216 If you did it, innin, I will catch you. 657 00:33:30,217 --> 00:33:32,010 I don't like people calling me innin. 658 00:33:32,093 --> 00:33:34,721 - Dang! Pigs have crazy long orgasms! - [Yawns] 659 00:34:12,300 --> 00:34:13,301 [Fletch] Hey! 660 00:34:22,811 --> 00:34:23,812 Fuck! 661 00:34:26,398 --> 00:34:28,441 [Grunting] 662 00:34:33,488 --> 00:34:35,615 [Panting] Ow. 663 00:34:37,242 --> 00:34:38,910 [Fletch whistling] 664 00:34:45,417 --> 00:34:48,962 [Person on phone speaking indistinctly] 665 00:34:49,045 --> 00:34:50,547 - I'm here to... - No. 666 00:34:51,172 --> 00:34:53,425 - Yes. - Okay, I w talk to you... 667 00:34:53,508 --> 00:34:54,926 - Okay. - Bye-bye. 668 00:34:55,010 --> 00:34:56,219 Bye. 669 00:34:56,303 --> 00:34:58,179 I'm here to see frank jaffe. 670 00:34:58,263 --> 00:35:00,890 - Do you have a meeting? - No, just tell him fletch is here. 671 00:35:00,974 --> 00:35:02,726 Is that a first name or a last name? 672 00:35:02,809 --> 00:35:04,144 Just fletch. 673 00:35:04,227 --> 00:35:05,312 Just fletch? 674 00:35:06,479 --> 00:35:07,564 Cool. 675 00:35:08,440 --> 00:35:11,234 Larry, you let this prick in? 676 00:35:11,318 --> 00:35:13,111 Hi, frank. Thank you. 677 00:35:14,821 --> 00:35:17,449 "Brown out." Septic tank explosion. 678 00:35:17,532 --> 00:35:18,533 I get it. Very clever. 679 00:35:18,617 --> 00:35:20,368 Did the pulitzer committee see this? 680 00:35:20,452 --> 00:35:21,911 Fuck you. You still owe me money. 681 00:35:21,995 --> 00:35:23,246 What? No, I don't. 682 00:35:23,330 --> 00:35:24,706 - Yes, you do. - For what? 683 00:35:24,789 --> 00:35:27,893 For charging a fuckload of ridiculous shit to the news tribune and leaving town. 684 00:35:27,917 --> 00:35:30,295 I had to pay for it. You rented a fucking carriage horse. 685 00:35:30,378 --> 00:35:32,297 - [Employee] Language. - [Sighs] 686 00:35:33,131 --> 00:35:34,633 - I paid you back. - No, you didn't. 687 00:35:34,716 --> 00:35:36,196 I apologized for not paying you back. 688 00:35:36,259 --> 00:35:38,345 - No, you didn't. - Well, I meant to. 689 00:35:38,428 --> 00:35:41,389 - Listen, where is everybody? - They're still working from home. 690 00:35:41,473 --> 00:35:43,391 Can you believe it? The fucking babies. 691 00:35:43,475 --> 00:35:45,226 The place is like a silent retreat. 692 00:35:45,310 --> 00:35:47,937 And these goddamn millennials, they're so respectful. 693 00:35:48,021 --> 00:35:49,790 I can't tell you how much I fucking hate this place. 694 00:35:49,814 --> 00:35:51,274 You didn't bring anybody from la? 695 00:35:51,358 --> 00:35:53,068 Just Pete who does the jumble. 696 00:35:53,151 --> 00:35:54,277 Hey, Pete! 697 00:35:55,403 --> 00:35:56,488 Hey, fletch. 698 00:35:57,113 --> 00:35:58,573 Jesus. 699 00:35:58,657 --> 00:36:00,659 - I hate Pete too. - Mr. Excitement. 700 00:36:00,742 --> 00:36:03,471 - [Sighs] What do you want, fletch? - Can I talk to you in your office? 701 00:36:03,495 --> 00:36:06,915 My office is a fucking goldfish bowl. I can't even scratch my nuts in there. 702 00:36:06,998 --> 00:36:08,541 Let's go to my real office. 703 00:36:08,625 --> 00:36:11,294 But you can't wear that hat. They'll chop your fucking head off. 704 00:36:14,673 --> 00:36:16,383 What brings you to Boston? 705 00:36:16,466 --> 00:36:18,903 'Cause if you're looking for a job at a newspaper, you're a fucking idiot, 706 00:36:18,927 --> 00:36:20,220 but I could use you. 707 00:36:20,303 --> 00:36:23,431 - I have retired from reporting. - Oh, good for you. 708 00:36:23,515 --> 00:36:27,394 Mmm. Do you happen to know if luxury rental cars 709 00:36:27,477 --> 00:36:29,604 have hidden GPS trackers in them? 710 00:36:29,688 --> 00:36:32,190 They do. In case people steal them. Why? 711 00:36:32,273 --> 00:36:35,527 Well, the police are following me around. 712 00:36:35,610 --> 00:36:38,363 Oh, good. I hope it's for something serious. I need a pick me up. 713 00:36:38,446 --> 00:36:41,658 First night I'm here, I get accused of murder. 714 00:36:43,076 --> 00:36:45,161 What? Wait, the girl on the south end? 715 00:36:45,245 --> 00:36:47,163 That's the one, yes. 716 00:36:47,247 --> 00:36:50,208 Uh, you ever come across this detective Morris Monroe? 717 00:36:50,291 --> 00:36:51,960 He seems to think that I'm the culprit. 718 00:36:52,043 --> 00:36:55,296 [Chuckles] Really? Yeah, he's a smart guy. 719 00:36:56,381 --> 00:36:58,174 His father was a cop. He's from Dorchester. 720 00:36:58,258 --> 00:36:59,968 Uh... they call him "slow mo Monroe," 721 00:37:00,051 --> 00:37:02,262 because he, uh, takes so long to solve cases, 722 00:37:02,345 --> 00:37:04,681 but he solves a lot of cases. 723 00:37:04,764 --> 00:37:06,266 You think you could pull some strings 724 00:37:06,349 --> 00:37:09,060 and, uh, find a police report on someone for me? 725 00:37:09,144 --> 00:37:12,147 No, fletch. No way. Way too big an ask. 726 00:37:13,273 --> 00:37:15,817 Oh. Just be a real shame if Daphne found out 727 00:37:15,900 --> 00:37:19,738 that you defiled Clara snow in the supply closet all those years ago. 728 00:37:19,821 --> 00:37:21,656 I mean, especially in today's climate. 729 00:37:21,740 --> 00:37:24,075 - Mmm. - You were her boss. 730 00:37:24,159 --> 00:37:27,912 First of all, it wasn't the supply closet. It was the copy room. 731 00:37:27,996 --> 00:37:30,331 And it was a bilateral defiling. 732 00:37:31,833 --> 00:37:33,353 Are you really trying to blackmail me? 733 00:37:34,127 --> 00:37:35,712 Kinda. 734 00:37:35,795 --> 00:37:37,881 - You wouldn't. - No, you're probably right. 735 00:37:37,964 --> 00:37:41,092 On the other hand, I am still under suspicion for murder. 736 00:37:41,176 --> 00:37:42,969 [Groans] 737 00:37:43,052 --> 00:37:46,306 - [Sighs] Whose police report? - Owen tasserly. 738 00:37:46,389 --> 00:37:47,509 Write it down, you old lush. 739 00:37:49,017 --> 00:37:51,412 He was arrested a while back for something. I don't know what. 740 00:37:51,436 --> 00:37:53,730 But I think he might be the actual murderer. 741 00:37:53,813 --> 00:37:55,190 I'll see what I can do. 742 00:37:55,982 --> 00:37:56,983 Thank you. 743 00:37:58,401 --> 00:38:01,654 But hey, if you did kill that girl, do the right thing. 744 00:38:02,614 --> 00:38:04,365 - And give me an exclusive. - [Chuckles] 745 00:38:05,658 --> 00:38:07,243 Almost great seeing you again, frank. 746 00:38:08,286 --> 00:38:10,121 Just glad you kept your fucking shoes on. 747 00:38:11,289 --> 00:38:13,500 [Fletch] Uh, hi, is this Tatiana tasserly? 748 00:38:14,542 --> 00:38:16,127 Yes, uh, it's frank jaffe. 749 00:38:16,211 --> 00:38:18,505 I'm the style editor over at the Boston sentinel. 750 00:38:18,588 --> 00:38:21,007 Listen, we were thinking of doing a little piece 751 00:38:21,090 --> 00:38:23,343 on Boston's top lifestyle curators 752 00:38:23,426 --> 00:38:25,845 and your name was on the top of our list. 753 00:38:26,513 --> 00:38:28,848 I know. [Laughs] 754 00:38:28,932 --> 00:38:31,309 Well, that's just wonderful. I would love to do that. 755 00:38:32,185 --> 00:38:34,771 I want a room to tell a story 756 00:38:34,854 --> 00:38:38,191 and all the pieces are the characters. 757 00:38:38,274 --> 00:38:40,944 I wanna feel like I'm in the middle of a conversation. 758 00:38:41,027 --> 00:38:42,487 - Between inanimate objects. - Right. 759 00:38:42,570 --> 00:38:45,073 Genius. Oh, my gosh, and this thing? 760 00:38:45,156 --> 00:38:48,701 - Oh... - This idea of the branch in the vase? 761 00:38:48,785 --> 00:38:50,870 I have... [stammers] How do you come up with this? 762 00:38:50,954 --> 00:38:53,540 - I... I've only seen branches on trees! - Right. I know. 763 00:38:53,623 --> 00:38:54,916 I'm really giving it a moment, 764 00:38:54,999 --> 00:38:58,795 which lures the eye to this gorgeous table. 765 00:38:58,878 --> 00:39:02,882 And I got this, frank, from a convent in Cuba. 766 00:39:02,966 --> 00:39:06,678 Wow. Those Cuban nuns must be very proud. 767 00:39:06,761 --> 00:39:07,762 Right? 768 00:39:07,846 --> 00:39:10,223 Even if they don't have anywhere to eat anymore. Huh? 769 00:39:10,306 --> 00:39:13,142 Every single piece I curate is bespoke. 770 00:39:13,226 --> 00:39:16,521 Ooh. Bespoke. I love that word. 771 00:39:16,604 --> 00:39:17,605 What does it mean again? 772 00:39:17,689 --> 00:39:19,232 - Bespoke? - Bespoke. 773 00:39:19,315 --> 00:39:22,986 Uh, it's when an object bespeaks. 774 00:39:23,069 --> 00:39:24,529 -Right. 775 00:39:24,612 --> 00:39:25,947 Be-talks. 776 00:39:26,030 --> 00:39:27,532 It... no, wait. 777 00:39:28,199 --> 00:39:29,200 [Sighs] 778 00:39:30,326 --> 00:39:35,456 It be-teaches us something about ourselves. 779 00:39:35,540 --> 00:39:37,333 [Sighs] 780 00:39:37,417 --> 00:39:38,960 - Wow. Thank you. - Yeah. 781 00:39:39,043 --> 00:39:40,670 I think I have my pull quote. 782 00:39:40,753 --> 00:39:44,674 I mean, so many people, frank, are trapped in a world of sameness. 783 00:39:44,757 --> 00:39:49,345 I just want to surround them with beautiful things. 784 00:39:49,429 --> 00:39:52,348 Beautiful clothes. Beautiful food. 785 00:39:52,432 --> 00:39:55,101 Don't you just hate people who are too poor to afford beauty? 786 00:39:56,978 --> 00:39:58,771 [Chuckles] Um... 787 00:39:58,855 --> 00:40:01,065 The worst. 788 00:40:02,275 --> 00:40:04,235 [Chuckles] Well... 789 00:40:04,319 --> 00:40:07,196 Anyway, you're currently separated from your husband, Owen tasserly. 790 00:40:07,280 --> 00:40:09,490 - Yes. Yeah. Yeah. - Okay. 791 00:40:09,574 --> 00:40:12,160 Uh, now, is he still co-owner of chez aesthetica? 792 00:40:13,745 --> 00:40:15,663 We had an evolved and harmonious disuniting 793 00:40:15,747 --> 00:40:17,707 - and he decided to leave the company. - Hmm. 794 00:40:17,790 --> 00:40:20,752 Now, I... I'm sure you heard of the unfortunate incident 795 00:40:20,835 --> 00:40:22,128 at his town house. 796 00:40:22,211 --> 00:40:24,631 The... the murdered woman. Yikes. 797 00:40:24,714 --> 00:40:26,716 We've been reporting on it in the paper. 798 00:40:27,759 --> 00:40:30,887 We were totally shocked, of course, um... 799 00:40:30,970 --> 00:40:33,890 Well, Owen's been away traveling in Europe. 800 00:40:33,973 --> 00:40:35,475 -Right. 801 00:40:37,518 --> 00:40:41,064 I'm always looking for ways to actuate the senses, so... 802 00:40:41,147 --> 00:40:44,525 [Chuckles] Yeah, of course, but if I could just follow up. 803 00:40:44,609 --> 00:40:47,195 You would make me kind of a hero back at the office, 804 00:40:47,278 --> 00:40:49,155 if you could give me any kind of clue 805 00:40:49,238 --> 00:40:51,741 as to who might have committed that murder. 806 00:40:51,824 --> 00:40:53,701 Frank, sorry, I can't help you there. 807 00:40:53,785 --> 00:40:55,119 - [Fletch sighs] - Um... 808 00:40:57,288 --> 00:41:00,458 But Owen can be so irresponsible. So many people have keys to that house. 809 00:41:00,541 --> 00:41:02,126 His housekeeper, his trainer, 810 00:41:02,210 --> 00:41:06,005 his pothead neighbor who feeds his fish, and god knows who else. 811 00:41:07,423 --> 00:41:09,234 Why doesn't he just change the lock? [Chuckles] 812 00:41:09,258 --> 00:41:12,428 Frank, I have told him a million times. [Scoffs] 813 00:41:13,388 --> 00:41:14,657 - [Stifled scream] - [Fletch chuckles] 814 00:41:14,681 --> 00:41:17,183 Owen can be such a fucking idiot sometimes. 815 00:41:17,266 --> 00:41:18,935 Hmm. [Chuckles] 816 00:41:19,018 --> 00:41:21,938 I'm so happy you're here, frank. Such a fan. 817 00:41:27,610 --> 00:41:28,611 [Phone chimes] 818 00:41:40,373 --> 00:41:41,976 - [Waiter 1] More water. - [Waiter 2] Your negroni. 819 00:41:42,000 --> 00:41:44,210 - Oh, grazie. Grazie. - [Waiter 2] Some olives. 820 00:41:49,674 --> 00:41:50,883 [Fletch] Ah, thank you. 821 00:41:51,426 --> 00:41:52,760 It's so nice. 822 00:41:52,844 --> 00:41:56,264 Ah, fletch, you're late. 823 00:41:57,223 --> 00:41:58,683 [Sighs] 824 00:41:58,766 --> 00:42:00,077 - Can I get you a drink? - Yes, please. 825 00:42:00,101 --> 00:42:01,978 A vodka gimlet. Thank you very much. 826 00:42:02,061 --> 00:42:03,688 The staff seems very smitten with you. 827 00:42:03,771 --> 00:42:07,859 Fletch, I am not going to have any of your American double-talk. 828 00:42:07,942 --> 00:42:10,653 I want truth. Where are my paintings? 829 00:42:10,737 --> 00:42:13,406 Well, see, here I thought they were the count's paintings. 830 00:42:13,489 --> 00:42:16,159 Oh, the count is dead. 831 00:42:16,826 --> 00:42:18,161 How do you know this? 832 00:42:18,244 --> 00:42:21,122 I know in my heart. The pain I feel. 833 00:42:22,874 --> 00:42:24,333 You and Angela think 834 00:42:24,417 --> 00:42:29,172 I was only with my menti, my pequenojai/ali; For money, 835 00:42:29,255 --> 00:42:31,257 but this is lies. 836 00:42:31,340 --> 00:42:32,633 [Stammers] Pequenojai/ali? 837 00:42:32,717 --> 00:42:37,430 Mmm. "Little boar"... [Chuckles] ...In Portuguese. 838 00:42:37,513 --> 00:42:41,642 I am half Brazilian, also half Italian and half French. 839 00:42:41,726 --> 00:42:43,936 That's, uh... huh. 840 00:42:44,020 --> 00:42:48,608 Uh... and what is the countess doing here in Boston in this very expensive hotel? 841 00:42:48,691 --> 00:42:49,692 Thank you very much. 842 00:42:49,776 --> 00:42:51,360 I come to stop you. 843 00:42:51,444 --> 00:42:56,074 I know that you and Angela plan to Rob my paintings. 844 00:42:56,157 --> 00:42:58,076 Confess, fletch. 845 00:42:58,159 --> 00:43:01,496 I'm sorry, how do I know that, uh, you didn't take the paintings? 846 00:43:01,579 --> 00:43:04,957 - Or have the count kidnapped or murdered? - [Gasps} 847 00:43:05,041 --> 00:43:09,003 I loved my menti. I would do nothing to harm him. 848 00:43:09,087 --> 00:43:12,048 I did not steal the paintings. 849 00:43:12,131 --> 00:43:15,051 Fletch, if I murder anyone, I will murder you. 850 00:43:16,719 --> 00:43:20,473 Now, fletch, come up to my room. 851 00:43:20,556 --> 00:43:22,308 I have something to show you. 852 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 Well, that's not gonna happen, your highness. 853 00:43:24,393 --> 00:43:26,813 Fine. I go up and come back to show you. 854 00:43:26,896 --> 00:43:28,940 Order me another drink. 855 00:43:29,023 --> 00:43:30,024 Grazie. 856 00:43:36,823 --> 00:43:37,824 Okay. 857 00:43:39,992 --> 00:43:42,078 Morris, I thought I'd stop by. 858 00:43:42,161 --> 00:43:43,621 [Charlie cooing] 859 00:43:43,704 --> 00:43:46,624 I couldn't... he just came here. 860 00:43:46,707 --> 00:43:49,085 - You're enjoying this, aren't you? - Very much so. 861 00:43:49,168 --> 00:43:51,796 It's quite satisfying. What? No day care today? 862 00:43:51,879 --> 00:43:54,924 My wife had a doctor's appointment. My nanny is, um, indisposed. 863 00:43:55,007 --> 00:43:56,801 It's her support dog's birthday. 864 00:43:56,884 --> 00:43:59,238 Is that dog registered anywhere? I'd love to send it something. 865 00:43:59,262 --> 00:44:00,614 Okay, look, are you here to confess? 866 00:44:00,638 --> 00:44:02,807 No, but I did have some ideas about the case. 867 00:44:02,890 --> 00:44:05,434 Goddamn it! We are not working on this case together, innin. 868 00:44:05,518 --> 00:44:07,311 [Shushing] 869 00:44:07,395 --> 00:44:08,437 [Sighs] 870 00:44:08,521 --> 00:44:11,524 - Come on, just hear me out. - What is happening? 871 00:44:12,150 --> 00:44:14,318 [Fletch sighs] What? 872 00:44:14,402 --> 00:44:17,864 Hands can parade around naked all day, but god forbid you show a few toes? 873 00:44:17,947 --> 00:44:19,591 Now, come on. Let's talk about the suspects here. 874 00:44:19,615 --> 00:44:22,660 Number one. Tatiana tasserly, Owen's ex-wife. 875 00:44:22,743 --> 00:44:25,079 - Who you dropped in on today. - Yes, I did. 876 00:44:25,163 --> 00:44:28,124 Maybe she didn't know Owen was out of town, and she wanted to frame him. 877 00:44:28,207 --> 00:44:30,376 - Why? - [Fletch] Acrimonious divorce. 878 00:44:30,459 --> 00:44:32,712 She wants control over the company that they share 879 00:44:32,795 --> 00:44:34,088 and custody of their daughter. 880 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 Tatiana tasserly was in yoga class that night. 881 00:44:36,799 --> 00:44:38,176 Vinyasa or bikram? 882 00:44:39,552 --> 00:44:40,970 We'll get back to that. 883 00:44:41,053 --> 00:44:43,222 She could have hired somebody to do the job. 884 00:44:43,306 --> 00:44:45,474 Second, Eve, the neighbor. 885 00:44:45,558 --> 00:44:47,560 She has a key to Owen's town house, 886 00:44:47,643 --> 00:44:49,645 she feeds his fish while he's out of town 887 00:44:49,729 --> 00:44:52,273 and just happens to be in love with him. 888 00:44:52,356 --> 00:44:54,066 - She admitted it to me. - O-Okay. Okay. 889 00:44:54,150 --> 00:44:57,028 W-What you're doing right now, that's called witness tampering. 890 00:44:57,111 --> 00:44:58,821 You're just begging me to arrest you. 891 00:44:58,905 --> 00:45:02,366 Come on, Morris. You want me on the outside, so I can solve this thing, 892 00:45:02,450 --> 00:45:04,136 - and then you can take the credit. - [Laughs] 893 00:45:04,160 --> 00:45:06,454 - [Charlie coos] - [Shushing] 894 00:45:06,537 --> 00:45:09,916 [Monroe] It's okay, look at the cow. Look at Mr. Moo. Mr. Moo. 895 00:45:09,999 --> 00:45:12,668 Daddy's got to talk to the murderer right now. 896 00:45:12,752 --> 00:45:14,712 The only reason I haven't arrested you yet 897 00:45:14,795 --> 00:45:17,757 is because I enjoy watching you dig a deeper hole for yourself. 898 00:45:17,840 --> 00:45:20,927 Eve has a motive. Rejection, jealousy. 899 00:45:21,010 --> 00:45:23,137 I hope it's not Eve, though. I really like her. 900 00:45:23,221 --> 00:45:24,388 Such compassion. 901 00:45:24,472 --> 00:45:27,433 And then, of course, tasserly himself. 902 00:45:27,516 --> 00:45:29,727 I mean, it is his town house. 903 00:45:30,603 --> 00:45:32,104 [Sighs] 904 00:45:32,188 --> 00:45:35,483 Tasserly was on a flight to Paris at 5:27 pm. That night. 905 00:45:35,566 --> 00:45:38,110 Plenty of time to do a murder before you get on that plane. 906 00:45:38,194 --> 00:45:40,964 - Coroner has time of death at 9:00 pm. - You're gonna trust a coroner? 907 00:45:40,988 --> 00:45:42,782 - They're weirdos. - Tasserly's motive? 908 00:45:42,865 --> 00:45:44,593 [Fletch] He's been a lunatic since his wife left him. 909 00:45:44,617 --> 00:45:47,328 Oh, and someone broke into his house last night. 910 00:45:47,411 --> 00:45:50,015 I don't know who it was. Couldn't get a good look, but he had a beard. 911 00:45:50,039 --> 00:45:52,583 Might have been tasserly. He might be back in town. 912 00:45:52,667 --> 00:45:54,460 Owen tasserly broke into his own house? 913 00:45:56,504 --> 00:45:58,047 - Criminal mastermind. - [Chuckles] 914 00:45:58,130 --> 00:46:00,508 Whoever it was did not want to get caught. 915 00:46:00,591 --> 00:46:03,094 - He take anything? - Not that I could tell. 916 00:46:03,177 --> 00:46:04,178 Lakers' fan? 917 00:46:05,096 --> 00:46:06,889 What do you think? What about you? 918 00:46:08,224 --> 00:46:10,184 - What you think? - [Charlie fussing] 919 00:46:10,268 --> 00:46:12,436 - [Monroe] Charlie, Charlie... - Charlie, I get it. 920 00:46:12,520 --> 00:46:14,647 I'd be crying too if I was a celtics fan. 921 00:46:15,690 --> 00:46:17,290 Person of interest leaving the building. 922 00:46:18,192 --> 00:46:19,777 [Detective] Slow mo, he's getting away! 923 00:46:19,860 --> 00:46:22,280 Watch it, pal. He'll arrest you at your retirement dinner. 924 00:46:22,363 --> 00:46:25,157 Hey, guy, don't worry. Monroe's not even sure who shot Lincoln. 925 00:46:25,241 --> 00:46:27,344 - [Detectives laughing] - [Detective] You're a fucking pissa. 926 00:46:27,368 --> 00:46:29,537 Somebody solve a crime. How about that? 927 00:46:31,956 --> 00:46:32,957 [Fletch] Can you just... 928 00:46:33,040 --> 00:46:35,626 - Oh, thank you. Go ahead. After you. - [Sighs] Okay. 929 00:46:37,545 --> 00:46:38,629 [Griz] Are you... 930 00:46:39,797 --> 00:46:41,382 Uh... uh, are we going up? 931 00:46:42,008 --> 00:46:43,259 God bless her. 932 00:47:04,572 --> 00:47:05,573 Hmm. 933 00:47:07,616 --> 00:47:08,909 [Sighs] 934 00:47:21,297 --> 00:47:22,298 [Device clinks] 935 00:47:32,641 --> 00:47:34,060 Oh... he's on the move. 936 00:47:34,143 --> 00:47:36,413 If he crosses the state line, I want to see where he goes. 937 00:47:36,437 --> 00:47:37,688 - Hey, you coming? - No. 938 00:47:37,772 --> 00:47:39,732 "No." love that. 939 00:47:40,066 --> 00:47:44,236 [Podcaster 1] Hummingbirds have a metabolism 77 times faster than ours. 940 00:47:44,320 --> 00:47:47,406 [Podcaster 2] / got a hybrid diet craze that's yust around the corner. 941 00:48:31,367 --> 00:48:33,077 Mr. Horan. How are you? 942 00:48:33,160 --> 00:48:35,180 - [Horan] I'm well, thank you. - Here for the clambake? 943 00:48:35,204 --> 00:48:37,307 No, I'm just here to pick up some things from the boat. 944 00:48:37,331 --> 00:48:40,126 I actually... I can't have anything. I'm allergic to, uh, shellfish. 945 00:48:40,209 --> 00:48:41,585 - Are you? - Good to see you, Marv. 946 00:48:41,669 --> 00:48:43,879 - But I can have corn... okay, bye. - Thank you. 947 00:48:49,135 --> 00:48:52,138 I'm allergic to shellfish, so I can't really have... yeah, no. 948 00:48:52,221 --> 00:48:53,889 Okay. Well, see you. 949 00:48:53,973 --> 00:48:56,225 Come on in, Jack. Save me some corn. 950 00:48:57,393 --> 00:48:59,353 And potato salad. That's all I can eat. 951 00:48:59,437 --> 00:49:02,440 [The hot sardines playing "let's go"] 952 00:49:03,774 --> 00:49:07,486 J” a ticket out of frowns I/il/e p 953 00:49:08,279 --> 00:49:11,615 j” lsee us by a lake in a cabin p 954 00:49:11,699 --> 00:49:15,703 j” that just so happens to come with j” 955 00:49:16,996 --> 00:49:20,958 j” a boat for two j” 956 00:49:21,041 --> 00:49:24,920 j” paddle ourselves a rendezvous j” 957 00:49:40,394 --> 00:49:43,397 [Alarm blaring] 958 00:49:48,068 --> 00:49:49,153 [Alarm chirps] 959 00:49:49,236 --> 00:49:51,572 Sorry. It's just me, Ronald. 960 00:49:51,655 --> 00:49:53,824 - Everything's okay. - [Guest] Hey, Ron. 961 00:50:05,169 --> 00:50:07,796 [Griz] J” you can run but you can't hide j” 962 00:50:07,880 --> 00:50:10,799 actually, you can hide, but I will find you. 963 00:50:11,842 --> 00:50:14,845 [The hot sardines playing "some of these days"] 964 00:50:17,056 --> 00:50:20,684 J” some of these days j” 965 00:50:20,768 --> 00:50:23,979 j” you're gonna feel so lonelyj” 966 00:50:24,063 --> 00:50:25,231 [groans] 967 00:50:25,314 --> 00:50:26,899 J” you'll miss my eyes j” 968 00:50:26,982 --> 00:50:28,984 [horan] Thank you. 969 00:50:29,068 --> 00:50:32,238 J” and you'll miss my kissin'j” 970 00:50:33,322 --> 00:50:34,990 j” you'll miss me, baby j” 971 00:50:36,325 --> 00:50:39,328 j” when I'm gone awayj” 972 00:50:40,412 --> 00:50:44,583 j” you'll feel so lonelyj” 973 00:50:44,667 --> 00:50:46,794 thank you so much. We 're the hot sardines. 974 00:50:46,877 --> 00:50:49,213 Wow, what a perfectly beautiful day. 975 00:50:49,296 --> 00:50:53,884 The twm smells of the ocean and money carried on the summer breeze. 976 00:50:53,968 --> 00:50:56,512 Here is one we call ”meet me at the bottom of the bottle. ” 977 00:50:56,595 --> 00:50:58,097 It's about drinking. 978 00:50:58,180 --> 00:51:00,242 Something perhaps some of you might know something about. 979 00:51:00,266 --> 00:51:02,184 You have, uh, permission to board? 980 00:51:03,894 --> 00:51:08,691 I do. Uh, in fact, the owner of the boat just texted me and asked if I could check. 981 00:51:08,774 --> 00:51:10,484 He might have left something on board. 982 00:51:11,193 --> 00:51:13,487 - [Guest] Uh-huh? - Yeah. 983 00:51:13,571 --> 00:51:16,282 And what's the name of the owner the boat? 984 00:51:16,365 --> 00:51:17,908 - Oh, Ronald horan. - Ah. 985 00:51:17,992 --> 00:51:20,452 Yeah, he said he might have left his lesson plan on board. 986 00:51:20,536 --> 00:51:23,706 - Did you know he's a professor? - [Chuckles] No, shit. 987 00:51:23,789 --> 00:51:27,418 Ronnie, uh, he brags about it to everyone. 988 00:51:27,501 --> 00:51:28,627 - Yeah. - What's your name? 989 00:51:28,711 --> 00:51:30,546 - Uh, Sydney Blake. - Ah. 990 00:51:30,629 --> 00:51:32,047 I'm, uh, kenton Alfred. 991 00:51:32,131 --> 00:51:35,509 I'm the, uh, commodore here of the club. 992 00:51:35,593 --> 00:51:40,514 Hey, your old man isn't Jefferson Blake, is he? 993 00:51:41,473 --> 00:51:42,474 My uncle. 994 00:51:42,558 --> 00:51:44,768 - Ah! [Chuckles] - Yeah. That's... 995 00:51:44,852 --> 00:51:48,188 Well, your uncle and I got into a little mischief... 996 00:51:48,272 --> 00:51:50,024 - Oh. - Back at exeter. 997 00:51:50,107 --> 00:51:53,861 [Chuckling] We once stole a homecoming float 998 00:51:53,944 --> 00:51:58,824 and... and crashed it right into a goal post. 999 00:51:58,907 --> 00:52:02,328 - We were a little, uh, stewed. - Oh, yeah. Sure, sure. 1000 00:52:02,411 --> 00:52:04,598 Nothing like a little consequence-free fun for the rich, huh? 1001 00:52:04,622 --> 00:52:07,416 [Chuckles] How is the old the guy doing these days? 1002 00:52:07,499 --> 00:52:10,961 Oh, you didn't hear? No, uh... we lost uncle Jeff. 1003 00:52:11,045 --> 00:52:14,590 No, no. [Stammers] I'm sorry, what happened? 1004 00:52:14,673 --> 00:52:17,843 Yeah, he swam right into a-a boat propeller. Yeah. 1005 00:52:17,926 --> 00:52:19,261 - Oh, no. - Yeah. 1006 00:52:19,345 --> 00:52:21,180 Uh, just basically, you know, pureed him. 1007 00:52:21,263 --> 00:52:23,390 - Oh, good lord! - Just a mess. 1008 00:52:23,474 --> 00:52:25,559 - He just looked like sauce. - Oh. 1009 00:52:25,643 --> 00:52:27,394 It was not great. [Chuckles] 1010 00:52:28,854 --> 00:52:32,191 - Well, see you around. - [Sighing] 1011 00:52:47,081 --> 00:52:48,332 Mr. Fletcher. 1012 00:52:49,958 --> 00:52:50,959 Morris. 1013 00:52:52,419 --> 00:52:53,796 Are you really an inspector? 1014 00:52:53,879 --> 00:52:56,256 The mayor bestowed that special rank on me 1015 00:52:56,340 --> 00:52:59,385 after I solved the murder of a city councilwoman. 1016 00:52:59,468 --> 00:53:03,681 She got stabbed multiple times with an ice pick in her own bathtub. 1017 00:53:04,723 --> 00:53:06,117 I mean, I guess if you work in politics, 1018 00:53:06,141 --> 00:53:07,935 you probably do have to take a lot of baths. 1019 00:53:08,018 --> 00:53:11,563 We obtained surveillance footage from a store around the corner. 1020 00:53:11,647 --> 00:53:12,898 Where the fudge is made? 1021 00:53:12,981 --> 00:53:16,360 And the footage shows Laurel goodwin walking with a man 1022 00:53:16,443 --> 00:53:20,114 whose height and build is very similar to yours. 1023 00:53:20,197 --> 00:53:22,991 Well, that doesn't rule out tatianna or Eve, 1024 00:53:23,075 --> 00:53:25,994 or anybody really hiring someone to do their dirty work. 1025 00:53:26,078 --> 00:53:27,496 Did you see his face? 1026 00:53:27,579 --> 00:53:30,082 He was wearing a purple hat with a yellow logo. 1027 00:53:31,500 --> 00:53:33,460 Exactly like the one on your head. 1028 00:53:33,544 --> 00:53:35,546 You fucking with me? Come on. 1029 00:53:35,629 --> 00:53:37,506 Be honest, Morris. Are you fucking with me? 1030 00:53:37,589 --> 00:53:41,135 Mr. Fletcher, when have you ever known me to fuck with you? 1031 00:53:48,726 --> 00:53:50,811 Okay. Well, I-I see that, sure, 1032 00:53:50,894 --> 00:53:54,440 but it's probably a Minnesota vikings hat, you know? 1033 00:53:55,482 --> 00:53:57,484 - Any theories? - Yes. 1034 00:53:58,318 --> 00:53:59,737 Innin Maurice Fletcher, 1035 00:53:59,820 --> 00:54:02,406 you're under arrest for the murder of Laurel goodwin. 1036 00:54:02,489 --> 00:54:05,826 Come on now! That's... you're not playing fair. [Groans] 1037 00:54:05,909 --> 00:54:08,245 Can you do me a favor? Read me my rights in Italian. 1038 00:54:08,328 --> 00:54:09,556 I've been working really hard on it. 1039 00:54:09,580 --> 00:54:11,373 - Let's go. - Okay, ow. [Groans] 1040 00:54:11,457 --> 00:54:13,584 [Buzzer sounds] 1041 00:54:13,667 --> 00:54:14,835 Andy, it's me. 1042 00:54:14,918 --> 00:54:17,421 Oh, I'm glad you're awake. Listen, I need... 1043 00:54:19,131 --> 00:54:21,049 You're what? 1044 00:54:21,133 --> 00:54:23,635 Oh. Well, in that case, I'm really glad you're awake. 1045 00:54:24,553 --> 00:54:26,764 Yes, what aren't you wearing? 1046 00:54:28,515 --> 00:54:30,976 Oh, goodness. You woke up in a very naughty mood. 1047 00:54:32,603 --> 00:54:34,646 What? No, I don't need a reason to call you. 1048 00:54:34,730 --> 00:54:38,525 I was just calling. I happen to be calling you, you know, to hear your voice. 1049 00:54:39,985 --> 00:54:43,447 And I need you to bail me out of jail. 1050 00:54:48,076 --> 00:54:50,746 Come on, griz. Is this about the bus? 1051 00:54:51,622 --> 00:54:52,873 It was nothing personal. 1052 00:54:55,667 --> 00:54:56,752 You're free to go. 1053 00:54:57,920 --> 00:54:59,213 How can I make it up to you? 1054 00:54:59,296 --> 00:55:00,547 Are you set for luggage? 1055 00:55:01,882 --> 00:55:03,342 I'll let you take me to dinner? 1056 00:55:05,052 --> 00:55:07,387 I'd rather throw myself into Boston harbor. 1057 00:55:10,224 --> 00:55:11,225 Seems extreme. 1058 00:55:14,478 --> 00:55:15,687 Go, Lakers. 1059 00:55:16,021 --> 00:55:17,523 [Phone ringing] 1060 00:55:19,775 --> 00:55:20,776 Hey. 1061 00:55:20,859 --> 00:55:22,212 [Frank] I got that police report you wanted 1062 00:55:22,236 --> 00:55:24,112 I just emailed it to you. It's enciypted 1063 00:55:24,196 --> 00:55:27,074 - oh, good. Uh, what's the password? - [Frank] Go fuck yourself 1064 00:55:27,157 --> 00:55:29,117 - frank, don't be an asshole. - [Call disconnects] 1065 00:55:33,205 --> 00:55:34,331 [Laptop chimes] 1066 00:55:34,414 --> 00:55:35,415 [Chuckles] 1067 00:55:36,583 --> 00:55:38,335 Okay. [Sighs] 1068 00:55:50,931 --> 00:55:52,808 [Doorbell rings] 1069 00:55:52,891 --> 00:55:57,688 [Scoffs] Fletch, how dare you abandon me at the hotel yesterday? 1070 00:55:57,771 --> 00:56:02,025 The countess de grassi has never been left alone at the table. 1071 00:56:02,109 --> 00:56:03,878 - Countess, what are you doing? - Ah, you were right. 1072 00:56:03,902 --> 00:56:05,863 The hotel is too expensive. 1073 00:56:06,488 --> 00:56:09,700 I can't get menti's money. 1074 00:56:09,783 --> 00:56:12,327 - Everything is all freezed. - Thank you. 1075 00:56:12,411 --> 00:56:14,496 Uh, why did you come here? 1076 00:56:14,580 --> 00:56:18,292 Why should the countess de grassi stay in a too expensive hotel 1077 00:56:18,375 --> 00:56:21,628 when her almost son is here 1078 00:56:21,712 --> 00:56:25,591 in this nice big town house 1079 00:56:25,674 --> 00:56:26,758 near very good shopping... 1080 00:56:26,842 --> 00:56:28,176 You can't stay here. 1081 00:56:28,260 --> 00:56:30,512 What would poor dead menti say 1082 00:56:30,596 --> 00:56:34,349 if he know the countess is in some fleabag hotel? 1083 00:56:35,893 --> 00:56:37,436 No. No happy. 1084 00:56:37,519 --> 00:56:41,982 - Now, fletch, where is my room? - I'm sorry. I... 1085 00:56:42,065 --> 00:56:44,545 You know, I came here to work. You're just gonna be in the way. 1086 00:56:44,610 --> 00:56:46,695 Oh, you bet your big cock I'm going to be in the way. 1087 00:56:46,778 --> 00:56:48,989 I am going to keep an eye on you. 1088 00:56:49,072 --> 00:56:50,991 Okay, you can stay one night, 1089 00:56:51,074 --> 00:56:53,136 and then we're gonna look for a nice mid-range hotel for you. 1090 00:56:53,160 --> 00:56:55,871 What is this "mid-range"? 1091 00:56:55,954 --> 00:56:57,956 Now come, fletch. Come. [Clicks tongue] Sit. 1092 00:56:58,832 --> 00:57:02,753 I now show you what I want to show you at the hotel 1093 00:57:02,836 --> 00:57:05,130 when you leave me with il conto. 1094 00:57:05,213 --> 00:57:06,965 I found this at the villa. 1095 00:57:07,799 --> 00:57:10,802 - Photos. Angela's photos. - Hmm. 1096 00:57:11,970 --> 00:57:15,182 Did you know Angela went to university 1097 00:57:15,265 --> 00:57:17,601 here in Boston for a year? 1098 00:57:17,684 --> 00:57:18,977 No, it never came up. 1099 00:57:19,895 --> 00:57:22,564 Hmm. Do you know who that is? 1100 00:57:22,648 --> 00:57:24,316 Turn it over. 1101 00:57:24,399 --> 00:57:27,861 Owen tasserly. Did you know they were friends? 1102 00:57:27,945 --> 00:57:30,197 - She might have mentioned it. - Oh. 1103 00:57:30,280 --> 00:57:31,907 Andy made all the arrangements. 1104 00:57:31,990 --> 00:57:34,952 Fletch, listen to the contessa. 1105 00:57:35,035 --> 00:57:39,039 Angela cannot be trusted. Why is she not here? 1106 00:57:39,122 --> 00:57:41,041 She's trying to find her father, your husband. 1107 00:57:41,124 --> 00:57:44,211 Oh, fletch. Fletch. 1108 00:57:44,294 --> 00:57:46,880 I know this is so bad news for you. 1109 00:57:46,964 --> 00:57:48,715 Now, where is the shower? 1110 00:57:48,799 --> 00:57:49,967 You want to take a shower? 1111 00:57:50,050 --> 00:57:53,303 No, I want you to take a shower. You stink. 1112 00:57:53,387 --> 00:57:54,638 I make drinks. 1113 00:57:56,890 --> 00:57:58,141 [Water running] 1114 00:57:58,225 --> 00:57:59,643 [Door opens] 1115 00:58:00,894 --> 00:58:02,187 [Fletch] Countess, do you mind? 1116 00:58:02,270 --> 00:58:05,315 Fletch, I found a dead fish in your tank. 1117 00:58:06,566 --> 00:58:10,445 Okay, well, we'll light a candle for it. 1118 00:58:10,529 --> 00:58:15,325 - Now, could you please... - Oh, fletch, I am so sad. 1119 00:58:15,409 --> 00:58:17,369 My menti is dead. 1120 00:58:17,452 --> 00:58:20,872 My chiromante tells me the kidnappers have killed him. 1121 00:58:20,956 --> 00:58:24,292 Where did all your clothes go? What is the chiromante? 1122 00:58:24,376 --> 00:58:28,755 How do you say? Uh, is a fortune teller. 1123 00:58:30,173 --> 00:58:33,719 She tell me they take my menti, they put him in a coffin, 1124 00:58:33,802 --> 00:58:36,680 they fill it with cats, and they Bury him alive. 1125 00:58:36,763 --> 00:58:39,016 - Is horrible, no? - Well, it sounds very implausible. 1126 00:58:39,099 --> 00:58:41,309 Fletch, is no time for a wisecrack. 1127 00:58:41,393 --> 00:58:42,853 My menti is allergic. 1128 00:58:42,936 --> 00:58:44,730 Now, shall I make us negronis? 1129 00:58:46,648 --> 00:58:49,067 Go buy gin, vermouth, campari and oranges. 1130 00:58:49,151 --> 00:58:51,862 [Sighs] Can I please have the bathroom to myself? 1131 00:58:51,945 --> 00:58:56,575 Fletch, you parade around me naked, but I am not going to sleep with you. 1132 00:58:56,658 --> 00:58:57,659 You came in here. 1133 00:58:57,743 --> 00:59:00,537 Please do not put too much vermouth in my negroni. 1134 00:59:00,620 --> 00:59:01,621 Hurry up. 1135 00:59:03,623 --> 00:59:04,624 [Sighs] 1136 00:59:17,220 --> 00:59:18,847 [Officer] / got eyes on Fletcher. 1137 00:59:18,930 --> 00:59:21,892 In the alleyway, headed towards your end of the street. Over. 1138 00:59:23,060 --> 00:59:24,478 Copy that. Roger. 1139 00:59:26,396 --> 00:59:27,981 Oh, no! Oh, no! 1140 00:59:40,160 --> 00:59:42,412 - [Driver] You innin? - [Fletch] Call me fletch. 1141 01:00:05,227 --> 01:00:09,272 - [Horan] Really quite extraordinary. - [Fletch] Yes, it is. 1142 01:00:09,356 --> 01:00:13,110 He's asking 25 million. My advice is to counter at 20. 1143 01:00:14,736 --> 01:00:17,155 Well, okay. Make that counter. 1144 01:00:17,948 --> 01:00:19,074 Fantastic. 1145 01:00:24,663 --> 01:00:26,164 Hey, uh, excuse me, 1146 01:00:26,248 --> 01:00:29,167 do you happen to know where I can maybe buy some fireworks? 1147 01:00:29,251 --> 01:00:31,128 Yeah, New Hampshire. 1148 01:00:31,211 --> 01:00:33,547 [Angela] Where are you, fletch? I called a few times. 1149 01:00:33,630 --> 01:00:36,383 Lilly lawyer told me that the fucking countess has gone to Boston. 1150 01:00:37,259 --> 01:00:39,052 Has she tried to contact you? 1151 01:00:39,594 --> 01:00:43,765 I'm coming to Boston tomorrow. M y flight arrives at 5.132 p. M. 1152 01:00:43,849 --> 01:00:46,977 Can you pick me up? I miss you. 1153 01:00:47,060 --> 01:00:48,520 Ciao, amore. [Imitates kisses] 1154 01:01:44,868 --> 01:01:46,077 [Fireworks exploding] 1155 01:01:46,161 --> 01:01:48,580 What the... 1156 01:01:48,663 --> 01:01:50,290 The fuck? 1157 01:02:01,134 --> 01:02:03,011 [Loud explosion] 1158 01:02:13,521 --> 01:02:15,273 [Boat alarm blaring] 1159 01:02:17,984 --> 01:02:19,736 [Sirens wailing] 1160 01:02:23,823 --> 01:02:26,826 [Marv] It was the teenagers. They were drinking. 1161 01:02:26,910 --> 01:02:28,703 So sorry about your window. 1162 01:02:28,787 --> 01:02:30,455 [Horan] This boat is private property. 1163 01:02:30,538 --> 01:02:34,042 Yeah, I know. No one who's allowed on but me, 1164 01:02:34,125 --> 01:02:36,002 and I am bringing in my own private security. 1165 01:02:36,086 --> 01:02:38,922 [Marv] Oh, hey, I know the guys who used to guard Peter wolf. 1166 01:02:39,005 --> 01:02:41,258 - [Sighs] Shit. - [Marv] J. Geils band... 1167 01:02:41,341 --> 01:02:45,053 [Horan] No, my security team will be here within the hour. Thank you. 1168 01:02:45,136 --> 01:02:48,056 [Marv] Come on. "Angel is a centerfold"? 1169 01:02:48,139 --> 01:02:50,767 [Horan] I don't know what that is and I hope that I never do. 1170 01:02:56,606 --> 01:02:58,316 How long have you guys done security? 1171 01:02:59,025 --> 01:03:00,065 [Guard] About eight years. 1172 01:03:15,875 --> 01:03:19,838 I've never felt the need to have a gun, because I have sort of an inner calm. 1173 01:03:19,921 --> 01:03:21,214 [Yelps] 1174 01:03:23,174 --> 01:03:25,343 - [Marv] Oh, for... - [Guard] Let's go check that out. 1175 01:03:25,427 --> 01:03:27,053 Let's go. 1176 01:03:27,137 --> 01:03:31,016 Uh, I'm coming. I'll... [Stammers] Sorry. I'll help. 1177 01:03:31,099 --> 01:03:34,561 Pretty dark, so be careful, guys. It's really dark. 1178 01:03:34,644 --> 01:03:36,604 - [Guard 1] Okay, Marv. - [Guard 2] Thanks, bud. 1179 01:04:27,614 --> 01:04:29,949 [Marv] It's just those same inebriated kids. 1180 01:04:30,033 --> 01:04:33,745 Probablyjust doing pranks, and, you know, just trying to get hits online. 1181 01:04:33,828 --> 01:04:35,038 Trying to go viral. 1182 01:04:35,121 --> 01:04:37,040 I've been doing this 21 years. 1183 01:04:37,123 --> 01:04:40,668 When I, uh... when I was 17, I stopped a burglary at caldor, 1184 01:04:40,752 --> 01:04:43,963 and I kind of was like, you know, I think this is the thing for me. 1185 01:04:44,047 --> 01:04:45,799 I-I tripped the guy, but still. 1186 01:04:45,882 --> 01:04:51,179 Hey, you guys like j. Geils? "Freeze-frame"? "Love stinks"? 1187 01:04:51,262 --> 01:04:52,972 I think horan's never even heard of them. 1188 01:04:53,056 --> 01:04:54,891 I mean, I get you don't know "whammer jammer." 1189 01:04:54,974 --> 01:04:56,768 First record. Who's gonna hear that? 1190 01:04:56,851 --> 01:04:59,437 Harmonic instrumental. I mean, whoa. 1191 01:05:00,063 --> 01:05:01,523 But "centerfold"? 1192 01:05:09,197 --> 01:05:11,032 - [Knocks on door] - [Car horn honks] 1193 01:05:11,116 --> 01:05:12,784 You really need to get some sleep. 1194 01:05:12,867 --> 01:05:17,288 Oh, my god. No, I don't actually. 1195 01:05:20,500 --> 01:05:21,626 [Groans] 1196 01:05:21,709 --> 01:05:25,130 Fletch, I told you I not sleep with you. 1197 01:05:25,213 --> 01:05:29,342 Countess, this is my bed. There are three other rooms. 1198 01:05:29,426 --> 01:05:31,094 Have you found my paintings? 1199 01:05:31,177 --> 01:05:33,555 I wasn't looking for your... For the... for the paintings. 1200 01:05:33,638 --> 01:05:37,058 [Groans] I think the wicked Angela has you under the spell. 1201 01:05:37,142 --> 01:05:40,395 For your information, I'm crazy about Angela. 1202 01:05:40,478 --> 01:05:41,872 I'm actually thinking of asking her to marry me. 1203 01:05:41,896 --> 01:05:45,358 Oh, no. Don't waste your third marriage on her. 1204 01:05:45,442 --> 01:05:50,572 Menti was my third marriage, and, oh, he was my best one yet. 1205 01:05:50,655 --> 01:05:52,925 You know, I wish you and Angela could get to know one another. 1206 01:05:52,949 --> 01:05:54,427 I think you would actually be friends. 1207 01:05:54,451 --> 01:05:56,453 She hate the countess. 1208 01:05:56,536 --> 01:05:58,913 I think she just doesn't know the countess. 1209 01:05:58,997 --> 01:06:02,625 Fletch, are you trying to seduce me? 1210 01:06:02,709 --> 01:06:04,711 That is not at all what's happening right now. 1211 01:06:04,794 --> 01:06:08,047 Okay, fletch. Okay. Maybe only this once. Come. Come. 1212 01:06:08,131 --> 01:06:09,891 Okay. I'm gonna go to one of the spare rooms. 1213 01:06:12,385 --> 01:06:15,638 Hmm. Bravo, fletch. Bravo, bravo. 1214 01:06:15,722 --> 01:06:19,434 You have passed my test. Now you can be my son-in-law. 1215 01:06:20,935 --> 01:06:23,855 It's a nice big hairy chest, I see. 1216 01:06:23,938 --> 01:06:26,107 - You have a nice chest, fletch. - Thank you. 1217 01:06:26,608 --> 01:06:29,360 [Snoring] 1218 01:06:30,153 --> 01:06:31,946 Morris! Morris! Morris! 1219 01:06:32,030 --> 01:06:33,698 - Jesus, griz. - Sorry. 1220 01:06:33,781 --> 01:06:35,408 Oh, my god. I have something for you. 1221 01:06:35,492 --> 01:06:37,803 There was an incident last night at the mayflower yacht club 1222 01:06:37,827 --> 01:06:39,680 and these kids, they were shooting out some fireworks. 1223 01:06:39,704 --> 01:06:42,165 And they think that they went astray onto this one yacht. 1224 01:06:42,957 --> 01:06:43,958 [Monroe] Yeah? 1225 01:06:45,001 --> 01:06:47,295 The yacht belongs to Ronald horan. 1226 01:06:49,923 --> 01:06:52,083 We found Fletcher parked in front of the horan gallery. 1227 01:06:52,133 --> 01:06:53,551 Right. So do you think that... 1228 01:06:53,635 --> 01:06:56,888 This stupid idiot moron had something to do with this? 1229 01:06:57,472 --> 01:06:58,515 - Fuck, yes. - Yeah. 1230 01:06:58,598 --> 01:07:00,117 - Fuck yeah! Fuck yeah! - [Loud clatter] 1231 01:07:00,141 --> 01:07:01,392 Ow! Oh, ow. 1232 01:07:02,310 --> 01:07:05,104 Well, he told me his name was Ralph Locke. 1233 01:07:05,188 --> 01:07:07,148 And that's why I wanted to see you. 1234 01:07:07,232 --> 01:07:09,400 Be very careful doing business with Mr. Fletcher. 1235 01:07:09,484 --> 01:07:11,903 Thank you, inspector. I appreciate that very much. 1236 01:07:13,821 --> 01:07:14,822 [Clears throat] 1237 01:07:16,991 --> 01:07:17,992 [Grunts] 1238 01:07:26,751 --> 01:07:28,461 - I missed you, fletch. Mmm. - Oh. 1239 01:07:28,545 --> 01:07:30,547 - I missed you, too. - I missed you so much. 1240 01:07:31,798 --> 01:07:34,551 [Speaking Italian] 1241 01:07:34,634 --> 01:07:36,302 Okay. Okay. Sure. 1242 01:07:36,386 --> 01:07:39,514 80, has the countess tried to contact you? 1243 01:07:39,597 --> 01:07:41,641 - Yes. - Shit. What is she up to? 1244 01:07:42,433 --> 01:07:44,352 Well, spying on me. 1245 01:07:44,435 --> 01:07:46,646 [Sighs] Where is she staying? 1246 01:07:46,729 --> 01:07:48,690 At the town house with me. 1247 01:07:49,482 --> 01:07:50,775 Are you kidding me? 1248 01:07:50,858 --> 01:07:52,569 How could you let her stay with you? 1249 01:07:52,652 --> 01:07:55,029 She showed up with suitcases. I can't get her to leave. 1250 01:07:56,030 --> 01:07:57,240 Did you have sex with her? 1251 01:07:57,323 --> 01:07:59,534 No. I slept in the other room. 1252 01:07:59,617 --> 01:08:00,618 I don't believe you. 1253 01:08:01,828 --> 01:08:03,830 Andy, why did you lie to me about tasserly? 1254 01:08:03,913 --> 01:08:05,873 What? What are you talking about? 1255 01:08:05,957 --> 01:08:08,126 You didn't tell me you did a year of college in Boston 1256 01:08:08,209 --> 01:08:10,003 and that you knew Owen tasserly. 1257 01:08:10,086 --> 01:08:11,462 - Of course I did. - No. 1258 01:08:11,546 --> 01:08:14,757 You said you got the town house off a luxury rental website. 1259 01:08:14,841 --> 01:08:16,968 Fletch, you're becoming paranoid. 1260 01:08:17,051 --> 01:08:19,971 Listen, I think Owen tasserly killed Laurel goodwin. 1261 01:08:20,054 --> 01:08:21,139 - [Laughs] - He was arrested 1262 01:08:21,222 --> 01:08:23,576 for bonking his neighbor over the head with a very heavy object. 1263 01:08:23,600 --> 01:08:26,519 He's violent. He could have easily bonked Laurel over the head too. 1264 01:08:26,603 --> 01:08:28,980 Owen's not a serial bonker. 1265 01:08:29,063 --> 01:08:31,065 Look, he's going through a hellish divorce. 1266 01:08:31,149 --> 01:08:32,984 He's abusing drugs. He's... he's a mess. 1267 01:08:33,067 --> 01:08:34,152 Yeah. [Sighs] 1268 01:08:34,235 --> 01:08:36,696 He told me all about that. Poverino. 1269 01:08:36,779 --> 01:08:39,032 - What? You talk to him? - Yes, we talk. 1270 01:08:39,115 --> 01:08:40,533 He's an old friend. 1271 01:08:40,617 --> 01:08:43,286 - Does Owen know any martial arts? - [Angela] What? No. 1272 01:08:43,369 --> 01:08:45,371 - Does he have a beard now? - How should I know? 1273 01:08:45,455 --> 01:08:47,135 You just said you talk to him all the time. 1274 01:08:47,165 --> 01:08:49,042 You can't hear a beard over the phone. 1275 01:08:49,125 --> 01:08:51,628 I don't know. Maybe you facetime or send each other texts. 1276 01:08:51,711 --> 01:08:53,671 I just got off a very long flight. I'm very tired. 1277 01:08:53,755 --> 01:08:55,548 You're attacking me with all these questions. 1278 01:08:55,632 --> 01:08:58,092 - Okay. Okay. I'm sorry. - [Sighs] 1279 01:09:04,307 --> 01:09:05,308 Grazie. 1280 01:09:06,601 --> 01:09:09,979 - Angela! [Exclaims] - Sylvia! [Laughs] 1281 01:09:10,063 --> 01:09:11,439 [Both speaking Italian] 1282 01:09:19,155 --> 01:09:20,698 Fletch, we're gonna cook you dinner. 1283 01:09:20,782 --> 01:09:22,784 [Angela, Sylvia speak Italian] 1284 01:09:24,035 --> 01:09:27,038 ["Sefior blues" playing] 1285 01:09:35,922 --> 01:09:36,923 [Sighs] 1286 01:09:39,008 --> 01:09:40,635 Okay, listen to this. 1287 01:09:40,718 --> 01:09:42,637 Our Ronald horan is under investigation 1288 01:09:42,720 --> 01:09:46,182 for a possible false insurance claim about a robbery at his gallery. 1289 01:09:46,265 --> 01:09:47,767 What is innin up to with this guy? 1290 01:09:47,850 --> 01:09:50,228 Also, you asked me to search the Italian papers. 1291 01:09:50,311 --> 01:09:51,646 Check that out. 1292 01:09:53,189 --> 01:09:54,273 What's it say? 1293 01:09:54,357 --> 01:09:56,651 [Speaks Italian] 1294 01:09:56,734 --> 01:09:58,194 Oh, in English. 1295 01:09:58,277 --> 01:10:01,114 Fletcher's at a press conference about a kidnapping, 1296 01:10:01,197 --> 01:10:03,991 of the count de grassi, father of Angela de grassi. 1297 01:10:04,534 --> 01:10:05,827 Andy, Angela. 1298 01:10:05,910 --> 01:10:07,995 And the kidnappers are demanding a Picasso painting 1299 01:10:08,079 --> 01:10:09,789 from the count's collection as ransom. 1300 01:10:09,872 --> 01:10:12,375 But Angela's saying that the painting's been stolen. 1301 01:10:12,458 --> 01:10:13,584 Hmm. 1302 01:10:14,502 --> 01:10:15,878 So are we gonna bring Fletcher in? 1303 01:10:18,589 --> 01:10:21,092 Not yet. Keep looking. 1304 01:10:21,759 --> 01:10:22,760 Okay. 1305 01:10:24,762 --> 01:10:25,888 [Sighs] 1306 01:10:30,685 --> 01:10:31,686 Wait a minute. 1307 01:10:38,359 --> 01:10:41,112 - Just like family, we are together. - [Fletch] Mmm. 1308 01:10:41,195 --> 01:10:42,572 If only menti were here. 1309 01:10:42,655 --> 01:10:44,240 [Sighs] Dear papa. 1310 01:10:44,323 --> 01:10:45,324 Mmm. 1311 01:10:46,909 --> 01:10:49,203 - Oh, grazie. [Laughs] - Mm-hmm. 1312 01:10:49,287 --> 01:10:50,288 [Doorbell rings] 1313 01:10:50,371 --> 01:10:52,165 Mmm. I'll get it. 1314 01:10:52,248 --> 01:10:54,048 - [The countess] Who is it? - No one you know. 1315 01:10:54,083 --> 01:10:55,084 Is it someone I know? 1316 01:10:55,168 --> 01:10:57,086 Fletch, set another place. 1317 01:10:57,170 --> 01:10:59,213 [Door buzzing] 1318 01:11:00,715 --> 01:11:02,425 - Owen! [Laughs] - Angela. 1319 01:11:02,508 --> 01:11:05,887 [Angela] Come in to your own house. Ciao, amore. [Kisses] 1320 01:11:05,970 --> 01:11:07,638 [Both kiss, chuckle] 1321 01:11:07,722 --> 01:11:10,099 This is my boyfriend who's been staying here. 1322 01:11:10,850 --> 01:11:13,728 And Sylvia my stepmother. 1323 01:11:13,811 --> 01:11:17,231 I know. I know. We look like sorelle. Sisters. 1324 01:11:17,315 --> 01:11:18,566 Ah, ha. [Chuckles] 1325 01:11:19,901 --> 01:11:21,503 Quite an art collection you have, Mr. Tasserly. 1326 01:11:21,527 --> 01:11:22,528 Thank you. 1327 01:11:24,071 --> 01:11:26,783 - That my shirt? - No. Maybe. 1328 01:11:26,866 --> 01:11:31,662 - Owen, you are an art dealer, no? - I'm an art broker. 1329 01:11:31,746 --> 01:11:34,749 - You study any martial arts by any chance? - Muay Thai. 1330 01:11:35,958 --> 01:11:37,668 - Muay Thai. - [Chuckles] 1331 01:11:37,752 --> 01:11:40,379 Look, I owe you a big apology about the other night. 1332 01:11:40,463 --> 01:11:42,256 What? What happened? 1333 01:11:42,340 --> 01:11:45,843 I let myself in because I needed something urgently. 1334 01:11:45,927 --> 01:11:49,388 I honestly assumed nobody would be staying here after there was a murder. 1335 01:11:49,472 --> 01:11:53,476 I didn't know it was you, or I wouldn't have done that. 1336 01:11:53,559 --> 01:11:56,062 - What did you do? - Oh, he kicked my ass. 1337 01:11:56,145 --> 01:11:57,188 [Owen] Uh... 1338 01:11:57,271 --> 01:11:58,689 What did you need so urgently? 1339 01:11:59,482 --> 01:12:01,150 Some medication. 1340 01:12:01,234 --> 01:12:03,820 Medication? For what? 1341 01:12:03,903 --> 01:12:10,159 Um... it's a rare disorder. Segenisis. 1342 01:12:10,243 --> 01:12:12,578 It's... it's... it's a stom... stomach thing. 1343 01:12:12,662 --> 01:12:17,458 It's a... you get it from eating too much... porridge. 1344 01:12:19,293 --> 01:12:21,629 Owen, come on. Tell us the truth. 1345 01:12:21,712 --> 01:12:25,007 Fine. I snuck in to get a bottle of oxy I had in the drawer. 1346 01:12:25,091 --> 01:12:26,092 [Fletch] Oh. 1347 01:12:26,175 --> 01:12:30,513 [Owen] I flew back from Paris early because I know I need to get help. 1348 01:12:30,596 --> 01:12:31,639 But I was weak. Okay? 1349 01:12:31,722 --> 01:12:35,852 Did you come here tonight to see me or to look for more oxy? 1350 01:12:38,855 --> 01:12:40,398 Can't it be both? 1351 01:12:40,481 --> 01:12:41,691 [Sighs] Ay. 1352 01:12:41,774 --> 01:12:42,942 Owen, you're going to rehab. 1353 01:12:43,025 --> 01:12:45,194 Anything else you want to tell us about, Owen? 1354 01:12:45,278 --> 01:12:47,339 - Where are my paintings? - What is she talking about? 1355 01:12:47,363 --> 01:12:48,948 Is the Picasso here? 1356 01:12:49,031 --> 01:12:50,116 - [Angela] Sylvia. - What? 1357 01:12:50,199 --> 01:12:51,635 - Come on. You're being ridiculous. - No. 1358 01:12:51,659 --> 01:12:57,206 Owen knows nothing about the paintings that you and your criminal brothers stole. 1359 01:12:57,290 --> 01:12:58,916 [The countess, Angela speak Italian] 1360 01:12:59,000 --> 01:13:00,334 There it is. 1361 01:13:00,418 --> 01:13:02,545 [Continues speaking Italian] 1362 01:13:03,504 --> 01:13:05,590 Ladies. Ladies. 1363 01:13:07,967 --> 01:13:11,262 Ah, rothko. Oh, Lee krasner. Miro... 1364 01:13:16,267 --> 01:13:17,268 [Fletch] Ladies. 1365 01:13:18,102 --> 01:13:19,395 [The countess screams] 1366 01:13:23,024 --> 01:13:24,734 - [Fletch] Ladies. - Where's Frida kahlo? 1367 01:13:26,193 --> 01:13:28,571 Owen, who are these loud Italians? 1368 01:13:29,906 --> 01:13:31,699 Tatiana, thanks for coming. 1369 01:13:31,782 --> 01:13:32,783 Oh, shit. 1370 01:13:32,867 --> 01:13:36,329 [Laughs] What? Frank! 1371 01:13:36,412 --> 01:13:37,496 Frank? That's Ralph. 1372 01:13:37,580 --> 01:13:39,457 He's the guy who's been renting my place. 1373 01:13:39,540 --> 01:13:41,340 He told me he's frank jaffe from the sentinel. 1374 01:13:41,375 --> 01:13:43,461 Then he came over and interviewed me. 1375 01:13:43,544 --> 01:13:45,355 - So there is an explanation. - [Tatiana] Uh-huh. 1376 01:13:45,379 --> 01:13:47,859 You came over to my wife's house pretending to be a journalist? 1377 01:13:47,924 --> 01:13:50,301 Well, I was a reporter of some repute. 1378 01:13:50,384 --> 01:13:52,529 - What are you playing at, bro? - What is going on here? 1379 01:13:52,553 --> 01:13:54,114 Okay. A lot of balls in the air right now. 1380 01:13:54,138 --> 01:13:56,283 - Fletch, what did you do now? - He killed Frida kahlo. 1381 01:13:56,307 --> 01:13:57,600 I knew you were a phony. 1382 01:13:58,184 --> 01:13:59,644 A style editor? 1383 01:13:59,727 --> 01:14:02,205 - He doesn't even know what bespoke means. - Doesn't even know what bespoke... 1384 01:14:02,229 --> 01:14:03,522 - No. - The fuck, dude! 1385 01:14:03,606 --> 01:14:05,166 You better be able to explain yourself. 1386 01:14:05,191 --> 01:14:06,668 Okay. Well, it's not a short explain... 1387 01:14:06,692 --> 01:14:08,778 - [The countess screams] - [Owen] Jesus! Fuck! 1388 01:14:08,861 --> 01:14:10,529 You have got to stop hitting me! 1389 01:14:10,613 --> 01:14:13,032 I'm calling the cops on this piece of shit right now. 1390 01:14:13,115 --> 01:14:15,868 Please. Ask for inspector Morris Monroe. He's a smart guy. 1391 01:14:15,952 --> 01:14:17,078 You can use my name. 1392 01:14:17,161 --> 01:14:18,955 Which one? Fletch? Frank? Ralph? 1393 01:14:19,038 --> 01:14:20,957 [Angela] Owen, stop! Stop! Everybody calm down! 1394 01:14:21,040 --> 01:14:22,124 Hey, hey, basta. 1395 01:14:22,208 --> 01:14:24,293 You! Yes. 1396 01:14:24,377 --> 01:14:26,128 Put your phone down. Yes. 1397 01:14:27,171 --> 01:14:29,298 Let's all take a breath. Listen to me. 1398 01:14:29,382 --> 01:14:32,802 Fletch has been investigating the murder. 1399 01:14:32,885 --> 01:14:36,806 I'm sure that's why he was at your house, Tatiana. 1400 01:14:37,598 --> 01:14:40,309 Oh, wow. What smells so good? 1401 01:14:40,393 --> 01:14:42,603 Wow. Are you guys doing a seder? 1402 01:14:42,687 --> 01:14:43,813 Eve, you're here. 1403 01:14:43,896 --> 01:14:45,415 - Who is this? - Of course you're here. 1404 01:14:45,439 --> 01:14:47,733 - Why are you here? And who is this? - [Grunts] 1405 01:14:48,359 --> 01:14:52,071 I don't know. We met on the street, and he asked to come up and see you. 1406 01:14:52,154 --> 01:14:54,073 - I let him in. [Chuckles] - [Fletch] Cool. 1407 01:14:54,156 --> 01:14:55,282 Are you innin Fletcher? 1408 01:14:55,366 --> 01:14:56,575 Yes, I am. 1409 01:14:58,411 --> 01:14:59,704 - Whoa! - [Screams] 1410 01:14:59,787 --> 01:15:01,872 I mean, no, I'm not. I always get that wrong. 1411 01:15:01,956 --> 01:15:03,582 My name is Bart Robinson. 1412 01:15:04,583 --> 01:15:06,544 I was engaged to marry Laurel goodwin. 1413 01:15:06,627 --> 01:15:07,795 [Barks, whines] 1414 01:15:07,878 --> 01:15:09,678 Okay. Hey, buddy. No one's getting shot today. 1415 01:15:10,381 --> 01:15:11,716 Let's get you sobered up. 1416 01:15:11,799 --> 01:15:13,652 - Get some coffee in you. - Please. You come to Sylvia. 1417 01:15:13,676 --> 01:15:16,178 This is Sylvia. She's gonna get you some nice food. 1418 01:15:16,262 --> 01:15:18,305 - We'll be okay. - [Bart] What kind of food? 1419 01:15:18,389 --> 01:15:21,100 [Fletch] Get you a bite to eat. We're gonna take care of ya. 1420 01:15:21,183 --> 01:15:24,353 What is that? Owen, is that oxy? 1421 01:15:24,437 --> 01:15:26,197 - I have a prescription. - Right now? Really? 1422 01:15:26,230 --> 01:15:29,608 Owen, I told you. Booze and pills, it's a bad road. 1423 01:15:29,692 --> 01:15:32,028 - People love you, Owen. - Oh, Eve. 1424 01:15:33,029 --> 01:15:35,156 - [Angela] Oh! - [Tatiana] Owen! 1425 01:15:36,240 --> 01:15:38,492 Owen, you didn't sign the fucking paper! 1426 01:15:38,576 --> 01:15:41,537 That dog is make pip/on the carpet. 1427 01:15:41,620 --> 01:15:44,707 - [Mignon whines] - Oh, yeah. She's hungry. 1428 01:15:44,790 --> 01:15:45,833 [Text tone chimes] 1429 01:15:45,916 --> 01:15:50,671 [Exhales] Um, I have to go. 1430 01:15:50,755 --> 01:15:53,466 - Wait, what? Why? - [The countess] Ah, bravo. 1431 01:15:53,549 --> 01:15:56,802 Fletch, this is something I need to do right now. 1432 01:15:56,886 --> 01:15:58,429 And I will not be cross-examined. 1433 01:15:58,512 --> 01:16:00,222 - Let it out, buddy. - [Crying] 1434 01:16:00,306 --> 01:16:02,099 Let it out. Let it out. 1435 01:16:02,183 --> 01:16:03,934 [Angela] You are being impossible. 1436 01:16:04,018 --> 01:16:05,561 [Groans] This is delicious. 1437 01:16:06,437 --> 01:16:08,397 Are you really not gonna tell me anything? 1438 01:16:10,524 --> 01:16:12,985 - Andy, don't do this. - You're on thin ice, fletch. 1439 01:16:13,903 --> 01:16:15,071 [Driver] Angela, right? 1440 01:16:15,654 --> 01:16:16,655 I'm on thin ice? 1441 01:16:47,686 --> 01:16:50,189 [Indistinct talking] 1442 01:17:17,007 --> 01:17:18,676 [Thunder rumbling] 1443 01:17:51,750 --> 01:17:53,210 [Grunts] God. 1444 01:17:56,463 --> 01:17:58,591 Mr. Horan, lovely to see you. 1445 01:17:58,674 --> 01:18:00,634 So, uh, it's last call at the clubhouse. 1446 01:18:00,718 --> 01:18:03,155 - Oh, well. We'd better hurry. - Yeah, you gotta... better get in there. 1447 01:18:03,179 --> 01:18:05,323 - You know, if they're closed, there's... - Cheers. Thank you. 1448 01:18:05,347 --> 01:18:06,599 Must be scuppers... 1449 01:18:46,805 --> 01:18:48,307 - Hey, commodore. - Hey, Ron. 1450 01:18:58,651 --> 01:18:59,652 [Indistinct talking] 1451 01:19:00,236 --> 01:19:01,946 Shit. 1452 01:19:02,029 --> 01:19:04,740 [Angela] You still haven't explained why you were avoiding me. 1453 01:19:04,823 --> 01:19:08,619 [Horan] I was not avoiding you. I was trying to protect you. 1454 01:19:08,702 --> 01:19:10,454 [Angela] You lie some fucking bullshit. 1455 01:19:10,537 --> 01:19:12,164 Do you really expect me to believe that? 1456 01:19:12,248 --> 01:19:15,251 [Horan] Angela, I told you. I am under investigation. 1457 01:19:15,334 --> 01:19:18,420 People are watching my every move. 1458 01:19:18,504 --> 01:19:19,838 [Angela] Oh, come on, Ronald! 1459 01:19:19,922 --> 01:19:24,134 You could have found a way to let me know you sold two of my paintings! 1460 01:19:26,470 --> 01:19:28,310 - [Fletch] Oops. - [Horan] What on earth is...? 1461 01:19:30,224 --> 01:19:31,350 Mr. Locke. 1462 01:19:32,309 --> 01:19:33,811 - Fletch? - Hi. [Exhales deeply] 1463 01:19:34,520 --> 01:19:36,063 What are you doing here? 1464 01:19:36,146 --> 01:19:38,399 You know, I was worried. I'm a... I'm a worrier. 1465 01:19:38,482 --> 01:19:41,402 You don't need to worry. The paintings are here. 1466 01:19:41,485 --> 01:19:42,486 We can save menti. 1467 01:19:42,569 --> 01:19:44,363 Come on. You're like a wet dog. 1468 01:19:45,781 --> 01:19:47,449 [Sighs] Stupid shoes. 1469 01:19:47,533 --> 01:19:49,827 Ronald was my professor in Harvard. 1470 01:19:49,910 --> 01:19:51,078 He was also my lover. 1471 01:19:53,205 --> 01:19:54,925 [Fletch] You know what? Don't look so proud. 1472 01:19:54,957 --> 01:19:56,959 She doesn't have the best record at picking guys. 1473 01:19:57,042 --> 01:20:00,170 So you stole the paintings and gave them to him to sell? 1474 01:20:00,254 --> 01:20:01,839 They're rightfully mine. 1475 01:20:01,922 --> 01:20:03,299 But before I met you, 1476 01:20:03,382 --> 01:20:05,926 Ronald stopped returning my calls or my emails. 1477 01:20:06,010 --> 01:20:08,450 So I was surprised when you told me he had sold two paintings. 1478 01:20:08,512 --> 01:20:10,806 I always intended to keep my bargain with you. 1479 01:20:10,889 --> 01:20:13,892 I was just very concerned that I was being surveilled. 1480 01:20:13,976 --> 01:20:16,020 I'll take your word for it, Ronald. 1481 01:20:16,103 --> 01:20:17,706 [Horan] I did a little digging, you know. 1482 01:20:17,730 --> 01:20:19,982 It would appear that your father's art collection 1483 01:20:20,065 --> 01:20:22,568 was all looted during world war ii. 1484 01:20:22,651 --> 01:20:25,279 If they belong to anyone, it's probably the Italian republic. 1485 01:20:25,362 --> 01:20:27,614 Okay, wait. Was Owen tasserly in your class? 1486 01:20:27,698 --> 01:20:31,160 Yes. We were both in Ronald's class. Why does that matter? 1487 01:20:31,243 --> 01:20:33,954 What is your obsession with Owen tasserly? 1488 01:20:34,038 --> 01:20:36,915 You lied to me about tasserly and I think I know why. 1489 01:20:36,999 --> 01:20:39,877 - What are you talking about? - Owen goes to Europe all the time. 1490 01:20:39,960 --> 01:20:42,921 So he clearly helped you steal the paintings from your father's villa. 1491 01:20:43,005 --> 01:20:45,549 Then Laurel goodwin found out and he killed her. 1492 01:20:45,632 --> 01:20:49,595 But instead of turning tasserly in for that, you decided to let me take the fall. 1493 01:20:49,678 --> 01:20:52,181 Because all you care about is your paintings. 1494 01:20:52,264 --> 01:20:54,933 There's video of Owen and Laurel on the night of the murder. 1495 01:20:55,017 --> 01:20:57,186 The cops thought it was me because of my Lakers hat. 1496 01:20:57,269 --> 01:20:59,269 You're the only one that knows about my Lakers hat. 1497 01:20:59,313 --> 01:21:03,192 So you are an accessory to murder and a liar, Andy! 1498 01:21:03,275 --> 01:21:06,111 And a cold-hearted snake. 1499 01:21:06,195 --> 01:21:07,529 - [Horan clears throat] - What? 1500 01:21:08,405 --> 01:21:09,823 - Okay. - [Gasps} 1501 01:21:11,533 --> 01:21:14,078 uh... okay, I was wrong. 1502 01:21:15,037 --> 01:21:16,789 - Um, you're not the bad guy. - [Sighs] 1503 01:21:16,872 --> 01:21:18,207 He's the bad guy. 1504 01:21:18,290 --> 01:21:20,709 Shit. Can I take this back? Can I take any of that back? 1505 01:21:20,793 --> 01:21:21,668 Put these on. 1506 01:21:21,752 --> 01:21:23,629 - [Grunts] - Okay. Can you... one second. 1507 01:21:24,755 --> 01:21:26,715 Okay, I'm very sorry. Uh, I was wrong. 1508 01:21:26,799 --> 01:21:28,985 And... but you have to admit, it was a pretty good theory. 1509 01:21:29,009 --> 01:21:30,609 - I just missed a couple of... - Shut up! 1510 01:21:31,553 --> 01:21:33,097 Really! [Groans] 1511 01:21:34,348 --> 01:21:37,267 Ronald, what are you doing? 1512 01:21:37,351 --> 01:21:39,144 I was in a bad spot. 1513 01:21:40,062 --> 01:21:42,564 You shouldn't have sent fletch to shake the tree. 1514 01:21:43,524 --> 01:21:45,150 Why did you kill Laurel goodwin? 1515 01:21:45,234 --> 01:21:46,777 I researched you, fletch. 1516 01:21:46,860 --> 01:21:49,196 You're a decent investigative reporter. 1517 01:21:49,279 --> 01:21:52,032 I couldn't run the risk of you nosing around in my business. 1518 01:21:52,116 --> 01:21:54,034 I needed you out of the picture. 1519 01:21:54,952 --> 01:21:56,203 I guess I'm flattered. 1520 01:21:56,286 --> 01:21:58,330 [Horan] Inspector Monroe came to see me today. 1521 01:21:58,414 --> 01:22:00,499 That's when I decided I had to leave the country 1522 01:22:00,582 --> 01:22:03,377 with the paintings and tie up the loose ends. 1523 01:22:04,378 --> 01:22:05,730 How did you know about my Lakers hat? 1524 01:22:05,754 --> 01:22:08,799 Mmm. Murderers get to keep some secrets. 1525 01:22:10,217 --> 01:22:13,887 Now, put on the handcuffs. 1526 01:22:13,971 --> 01:22:16,181 You weren't planning to take us out to sea 1527 01:22:16,265 --> 01:22:18,600 and tie us up together and push us overboard, were you? 1528 01:22:18,684 --> 01:22:20,578 I was already prepared to commit one murder tonight. 1529 01:22:20,602 --> 01:22:22,202 What makes you think I won't commit two? 1530 01:22:22,771 --> 01:22:23,939 Oops. 1531 01:22:24,022 --> 01:22:25,822 [Breathes heavily] Ronald, stop this bullshit! 1532 01:22:25,858 --> 01:22:27,568 - [Speaks Italian] - [In English] Yeah! 1533 01:22:27,651 --> 01:22:31,488 Shh, shh, shh. You raise your voice again, I'll just put on some very loud music. 1534 01:22:31,572 --> 01:22:32,656 Can I pick it please? 1535 01:22:32,739 --> 01:22:34,575 'Cause the edm... just anything else. 1536 01:22:34,658 --> 01:22:36,702 Dixieland jazz... [stammers] Bluegrass. 1537 01:22:36,785 --> 01:22:38,078 Put on the handcuffs, asshole. 1538 01:22:38,162 --> 01:22:39,204 You're sick! 1539 01:22:39,288 --> 01:22:41,165 He hasn't had a cold in over 20 years. 1540 01:22:41,248 --> 01:22:42,976 - I should shoot you now. - [Commodore] Ronnie! 1541 01:22:43,000 --> 01:22:44,793 - Help! Help! Help! - Help! He's got a gun! 1542 01:22:44,877 --> 01:22:46,587 - [Loud edm music plays] - Ronnie! 1543 01:22:46,670 --> 01:22:48,714 What the hell are you doing down there? 1544 01:22:48,797 --> 01:22:50,257 - Ah! - [Angela screams] 1545 01:22:51,383 --> 01:22:52,384 [Grunts] 1546 01:22:55,345 --> 01:22:56,889 [Screams] Oh, no! 1547 01:22:56,972 --> 01:22:58,098 [Gunshofl 1548 01:22:58,182 --> 01:22:59,933 [Angela screams, pants] 1549 01:23:12,696 --> 01:23:14,323 [Music stops] 1550 01:23:17,618 --> 01:23:18,619 Hi, fletch. 1551 01:23:18,702 --> 01:23:19,745 [Breathes shakily] 1552 01:23:19,828 --> 01:23:20,829 Uh, hi. 1553 01:23:23,957 --> 01:23:28,086 Uh, so, the scotch should be a fine single malt. 1554 01:23:29,087 --> 01:23:31,840 Again, it's a hospital, but we'll see what we can do. 1555 01:23:31,924 --> 01:23:33,258 What about beer? 1556 01:23:34,384 --> 01:23:37,262 - Edibles make me gassy. - I wouldn't know. 1557 01:23:37,346 --> 01:23:38,573 Horan's boat is that big green... 1558 01:23:38,597 --> 01:23:39,877 Turned into a pretty nice night. 1559 01:23:41,808 --> 01:23:42,848 From a weather standpoint. 1560 01:23:44,728 --> 01:23:46,396 Sorry. No paintings. 1561 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 What? No, no, no, that can't be. 1562 01:23:48,524 --> 01:23:49,816 We checked everywhere. 1563 01:23:49,900 --> 01:23:51,920 We cut open the mattresses, ripped out the paneling. 1564 01:23:51,944 --> 01:23:54,821 - There are no paintings on that boat. - That is impossible. 1565 01:23:54,905 --> 01:23:56,990 Wait. Uh, how did you find me here? 1566 01:23:57,074 --> 01:23:59,701 Well, when there was the incident here last night, 1567 01:23:59,785 --> 01:24:01,912 I put together that horan owned the boat 1568 01:24:01,995 --> 01:24:05,123 and that we found you parked in front of his gallery. 1569 01:24:05,207 --> 01:24:07,209 Well, I put that together. 1570 01:24:07,292 --> 01:24:09,211 Well, yes, I-I know that, griz, 1571 01:24:09,294 --> 01:24:13,340 but when I say 'i", I mean... Griz... griz put that together. 1572 01:24:13,423 --> 01:24:14,967 So I went to see horan, 1573 01:24:15,050 --> 01:24:17,678 and there was something about him that just made me suspicious. 1574 01:24:17,761 --> 01:24:21,056 So we did some digging and found out that he was heavily in debt 1575 01:24:21,139 --> 01:24:24,309 and being investigated for a false insurance claim. 1576 01:24:24,393 --> 01:24:26,395 [Fletch] Mmm. Mm-hmm. I also found that. 1577 01:24:26,478 --> 01:24:28,981 - [Stammers] Griz put that together. - Just saying. 1578 01:24:29,064 --> 01:24:30,357 And that's when it hit me. 1579 01:24:33,443 --> 01:24:35,571 Horan killed Laurel goodwin. 1580 01:24:36,363 --> 01:24:40,284 Went to go arrest him. He wasn't there, and we had a hunch that he might be here. 1581 01:24:41,660 --> 01:24:43,370 How did you connect him to Laurel's murder? 1582 01:24:43,453 --> 01:24:45,789 - He's always sanitizing his hands. - [Griz] Mmm. 1583 01:24:45,872 --> 01:24:50,377 And he had the cups for the ink pens, clean and dirty. 1584 01:24:50,460 --> 01:24:51,753 - Germophobe. - Germophobe. 1585 01:24:51,837 --> 01:24:55,257 Yeah. So, take a look at this right here. Look at this video. Look at the very end. 1586 01:25:01,471 --> 01:25:04,641 - Oh, look there. - Uh, what? I don't 3... 1587 01:25:04,725 --> 01:25:07,686 He jerks his hand back because she touches his bare skin. 1588 01:25:08,186 --> 01:25:09,479 - Germophobe. - Germophobe. 1589 01:25:09,563 --> 01:25:11,481 But that man has black hair. 1590 01:25:12,065 --> 01:25:14,067 Found this cheap black hair dye. 1591 01:25:14,151 --> 01:25:17,821 So how did he know who I really was? That I wear a Lakers hat? 1592 01:25:17,904 --> 01:25:21,199 Do you remember a picture of you from an article from la repubblica? 1593 01:25:22,451 --> 01:25:23,452 Sure. 1594 01:25:27,956 --> 01:25:29,499 - I was wearing my lucky hat. - Mm-hmm. 1595 01:25:29,583 --> 01:25:32,294 And I zoomed with horan. Wow, I am an idiot. 1596 01:25:32,377 --> 01:25:34,546 - Thank you. - Yep. Finally, a consensus. 1597 01:25:34,630 --> 01:25:37,507 Okay, but why Laurel goodwin? Why her? 1598 01:25:37,591 --> 01:25:40,719 Laurel goodwin was auditing horan's class at Harvard. 1599 01:25:40,802 --> 01:25:45,182 Horan had installed some art in tasserly's town house. So, he had a key. 1600 01:25:45,265 --> 01:25:47,809 He feigned interest in miss goodwin's career to lure her there. 1601 01:25:47,893 --> 01:25:50,187 - She was just a convenient victim. - [Angela gasps] 1602 01:25:50,270 --> 01:25:52,773 - He wanted to frame fletch. - Oh, god. Poor woman. 1603 01:25:53,690 --> 01:25:54,816 That bastard! 1604 01:25:57,611 --> 01:25:59,529 He was going to kill me, too. [Gasps] 1605 01:26:03,533 --> 01:26:05,494 - I'm gonna head back to the station. - Yep. 1606 01:26:07,746 --> 01:26:11,458 Well, let me just say I'm glad that we finally solved this case. 1607 01:26:14,211 --> 01:26:15,837 Together. [Exhales deeply] 1608 01:26:16,463 --> 01:26:18,006 - We? - [Fletch] We. 1609 01:26:18,674 --> 01:26:19,758 We three. 1610 01:26:22,052 --> 01:26:25,764 - Mmm. - [Grunts] We solved the case. 1611 01:26:25,847 --> 01:26:27,849 - Well, we. - [Monroe] No, no, no, no. 1612 01:26:27,933 --> 01:26:31,228 You came barefoot into my office and woke up my child 1613 01:26:31,311 --> 01:26:33,605 with a list of suspects that horan wasn't even on! 1614 01:26:33,689 --> 01:26:36,000 - I don't know about that. - You got your ass kicked on the boat 1615 01:26:36,024 --> 01:26:38,402 and almost got shot in the face. That's what you did. 1616 01:26:39,695 --> 01:26:41,405 I'm gonna go to the car. 1617 01:26:42,197 --> 01:26:43,573 I'm gonna miss us. 1618 01:26:43,657 --> 01:26:46,368 But you know, only you could have snuck in a place like this 1619 01:26:46,451 --> 01:26:48,078 and been able to just blend in. 1620 01:26:49,162 --> 01:26:50,914 They'd never let me in a place like this. 1621 01:26:51,790 --> 01:26:54,459 - And I'm an inspector. - Yeah, I know. 1622 01:26:55,502 --> 01:26:56,503 'Cause you're Jewish. 1623 01:26:57,337 --> 01:26:58,338 It's not right. 1624 01:26:59,881 --> 01:27:00,924 I 'Chaim. 1625 01:27:03,927 --> 01:27:06,096 Okay, Andy, why didn't you just come clean with me? 1626 01:27:06,179 --> 01:27:09,015 This all would have gone so much easier had I known the whole story. 1627 01:27:11,101 --> 01:27:13,311 I couldn't trust you with all the information. 1628 01:27:13,395 --> 01:27:14,396 Why? 1629 01:27:14,479 --> 01:27:18,775 Because, like you said, you're an idiot. 1630 01:27:18,859 --> 01:27:20,736 So you were just using me this whole time? 1631 01:27:20,819 --> 01:27:22,279 No, fletch. 1632 01:27:22,362 --> 01:27:25,866 It's just that I fall in love with idiots. 1633 01:27:25,949 --> 01:27:28,869 I may be an idiot, but I saved your life. 1634 01:27:29,494 --> 01:27:30,996 You didn't. 1635 01:27:31,079 --> 01:27:33,457 That girl, she saved both of our lives. 1636 01:27:33,540 --> 01:27:34,916 - Well... - What was her name? 1637 01:27:36,168 --> 01:27:37,419 Grizzly. 1638 01:27:37,502 --> 01:27:40,172 Actually, you know what? I never did get her... 1639 01:27:40,255 --> 01:27:41,339 Hold on one second. 1640 01:27:41,423 --> 01:27:43,925 - [Grunts scoffs] - ["Moanin" ' playing] 1641 01:27:44,926 --> 01:27:46,720 Oh, this is a fun song. 1642 01:27:47,387 --> 01:27:49,014 Griz, one last thing. 1643 01:27:49,097 --> 01:27:52,017 I never got your real name. I-I gotta know. 1644 01:27:53,435 --> 01:27:56,188 It's Griselda. And I'm not ashamed of my name, fletch. 1645 01:27:56,271 --> 01:27:57,874 You shouldn't be ashamed of yours either. 1646 01:27:57,898 --> 01:27:59,149 Thanks. 1647 01:27:59,232 --> 01:28:01,252 There's a lot of other things you could be ashamed of. 1648 01:28:01,276 --> 01:28:03,695 Like your arrogance, your white privilege, your feet. 1649 01:28:03,779 --> 01:28:07,199 Okay, well, um, thank you for saving my ass, Griselda. 1650 01:28:07,282 --> 01:28:08,784 - Mm-hmm. - And if I could just say... 1651 01:28:08,867 --> 01:28:10,702 - Hands off the car, fletch. - [Tires peal] 1652 01:28:23,882 --> 01:28:25,801 [Line ringing] 1653 01:28:27,511 --> 01:28:28,845 [Frank] The fuck do you want? 1654 01:28:28,929 --> 01:28:31,473 Hi, frank. You still want that exclusive? 1655 01:28:44,736 --> 01:28:47,280 [Doorbell rings] 1656 01:28:50,116 --> 01:28:52,077 [Door buzzing] 1657 01:28:54,746 --> 01:28:56,081 [Sighs] 1658 01:28:56,164 --> 01:28:57,165 [Door closes] 1659 01:28:57,249 --> 01:28:58,834 Menti, how are you, my friend? 1660 01:28:58,917 --> 01:29:00,085 Buongiorno, fletch. 1661 01:29:01,753 --> 01:29:02,921 How were the Canary Islands? 1662 01:29:03,004 --> 01:29:06,091 Ah. You arranged everything splendidly. 1663 01:29:06,174 --> 01:29:07,175 Hmm. 1664 01:29:07,801 --> 01:29:09,052 Well, it turns out, 1665 01:29:10,262 --> 01:29:11,930 the countess actually loves you. 1666 01:29:12,013 --> 01:29:13,849 She was even able to forgive Angela. 1667 01:29:13,932 --> 01:29:15,267 She's a remarkable woman. 1668 01:29:15,350 --> 01:29:16,393 That she is. 1669 01:29:16,476 --> 01:29:19,771 And in Angela's defense, she didn't know about the murder. 1670 01:29:19,855 --> 01:29:22,732 I think she stole the paintings so the countess couldn't have them. 1671 01:29:22,816 --> 01:29:24,734 I think she resents sharing your love. 1672 01:29:24,818 --> 01:29:26,319 Where are the ladies now? 1673 01:29:26,403 --> 01:29:28,029 They are spending your money. 1674 01:29:29,197 --> 01:29:30,365 [Chuckles] 1675 01:29:30,448 --> 01:29:34,327 So I have your paintings in a Van in a garage very near here. 1676 01:29:34,411 --> 01:29:37,080 I had a thought. Why don't you keep them? 1677 01:29:38,456 --> 01:29:39,749 You can't be serious. 1678 01:29:39,833 --> 01:29:42,836 It is better for my family if the paintings stay away. 1679 01:29:42,919 --> 01:29:44,963 Are you absolutely sure about that? 1680 01:29:45,046 --> 01:29:49,885 The paintings are worth roughly... A shitload. 1681 01:29:51,177 --> 01:29:53,722 They were stolen by the fascisti in the first place. 1682 01:29:53,805 --> 01:29:56,099 They always made me feel guilty. 1683 01:29:57,058 --> 01:29:59,853 - Grazie. - Grazie right back to you. 1684 01:30:00,854 --> 01:30:02,606 Angela is my daughter. 1685 01:30:02,689 --> 01:30:04,983 I can forgive her. Can you? 1686 01:30:05,066 --> 01:30:06,067 Well, I would have, 1687 01:30:06,151 --> 01:30:09,029 but she, uh, dumped me. 1688 01:30:10,155 --> 01:30:12,657 She dumped you. [Laughs] 1689 01:30:12,741 --> 01:30:14,743 Maybe someday I will understand... 1690 01:30:14,826 --> 01:30:17,996 The sex from behind. 1691 01:30:18,079 --> 01:30:19,289 Che cosa? 1692 01:30:19,372 --> 01:30:21,583 My Italian is very good. 1693 01:30:22,876 --> 01:30:24,544 [Angela, the countess laugh] 1694 01:30:24,628 --> 01:30:27,672 [Screams] Ll/lio dio/ 1695 01:30:27,756 --> 01:30:29,716 - papa? - Sei una visione? 1696 01:30:29,799 --> 01:30:31,384 I'm not a ghost, my darling. 1697 01:30:31,468 --> 01:30:32,761 - [Angela] Papa! - Ang. 1698 01:30:32,844 --> 01:30:34,471 [Speaks Italian] 1699 01:30:34,554 --> 01:30:35,847 I'm fine. I am fine. 1700 01:30:35,931 --> 01:30:37,766 I-I have a confession for you both. 1701 01:30:37,849 --> 01:30:38,934 [Speaks in Italian] 1702 01:30:39,017 --> 01:30:41,061 [The count] We make believe my kidnapping 1703 01:30:41,144 --> 01:30:42,663 - so that we... - [Countess] Why you do that? 1704 01:30:42,687 --> 01:30:44,731 [Count] To discover who take the paintings. 1705 01:30:44,814 --> 01:30:46,274 We decide it's best to... 1706 01:30:53,531 --> 01:30:55,116 Slow mo Monroe. 1707 01:30:57,869 --> 01:30:59,120 Don't you have any other cases? 1708 01:30:59,204 --> 01:31:01,748 - No, I solved them all. - Yeah? Mazel. 1709 01:31:01,831 --> 01:31:04,751 Oh, I got something for your son. I was gonna send it to your office. 1710 01:31:06,211 --> 01:31:07,212 Huh. 1711 01:31:10,590 --> 01:31:13,593 I mean, is that adorable? 1712 01:31:13,677 --> 01:31:15,428 My wife will love it. 1713 01:31:15,512 --> 01:31:16,763 Did you find the paintings yet? 1714 01:31:16,846 --> 01:31:19,349 No, but city and highway cops are on the lookout 1715 01:31:19,432 --> 01:31:22,644 for a '98 turquoise Ford econoline Van. 1716 01:31:22,727 --> 01:31:25,313 Plates Victor-Gary-2-7-0-Sam. 1717 01:31:25,397 --> 01:31:27,941 Apparently registered to an I.M. Fletcher. 1718 01:31:28,024 --> 01:31:30,527 I gave that Van away, so... 1719 01:31:30,610 --> 01:31:32,278 So you're telling me if we stop that Van, 1720 01:31:32,362 --> 01:31:34,322 we're not gonna find the count's stolen paintings? 1721 01:31:34,364 --> 01:31:36,241 You are one relentless guy, Morris. 1722 01:31:36,324 --> 01:31:37,760 You would have made a good reporter. 1723 01:31:37,784 --> 01:31:38,952 Mmm, mmm, mmm. No. 1724 01:31:39,035 --> 01:31:42,789 I don't know who people hate more, cops or reporters. 1725 01:31:44,374 --> 01:31:45,417 It's cops. 1726 01:31:45,500 --> 01:31:47,335 ["Halfway right, halfway wrong" playing] 1727 01:31:47,419 --> 01:31:48,712 Bye. 1728 01:31:48,795 --> 01:31:50,714 [Car rental worker] Enterprise exotic car rental 1729 01:31:50,797 --> 01:31:53,883 [fletch] Oh, hi. Yeah, listen. Uh, lhad a family emergency come up 1730 01:31:53,967 --> 01:31:55,844 and I can't return the car in person. 1731 01:31:55,927 --> 01:31:58,888 So lparked it in an alleyway right ofi' of utica there 1732 01:31:58,972 --> 01:32:01,409 and, uh, you wouldn't believe it, somebody stole the license plates. 1733 01:32:01,433 --> 01:32:03,101 Oh my goodness. 1734 01:32:03,184 --> 01:32:04,954 - So someone can just pick that up. - Well, sir. 1735 01:32:04,978 --> 01:32:06,658 You're gonna have to file a police report. 1736 01:32:06,730 --> 01:32:09,330 Yeah, I'm sorry. You're, uh, breaking... You're breaking up there. 1737 01:32:11,151 --> 01:32:12,610 J” stars align j” 1738 01:32:13,653 --> 01:32:15,905 j” you're halfi/va y wrong j” 1739 01:32:16,573 --> 01:32:19,200 -j” and I'm halfi/va y right j” -[Horn honks] 1740 01:32:19,784 --> 01:32:22,704 J” / 'm halfway right you're halfi/va y wrong j” 1741 01:32:22,787 --> 01:32:26,082 j” / 'm halfway right you're halfi/va y wrong j” 1742 01:32:26,166 --> 01:32:27,917 j” oh, yeah, yeah... j” 1743 01:32:29,127 --> 01:32:31,838 [chuckles] Menti. 1744 01:32:32,422 --> 01:32:34,299 Countess de grassi. 1745 01:32:34,841 --> 01:32:37,343 This came for you. 1746 01:32:37,802 --> 01:32:39,804 Only one? 1747 01:32:40,346 --> 01:32:44,059 [Chuckles] Fletch. You're a piece of shit. 1748 01:32:48,563 --> 01:32:50,690 I-I think that's, uh, munch. 1749 01:32:52,942 --> 01:32:54,360 No way this shit's real. 1750 01:32:56,279 --> 01:33:00,158 J” / would live overa thousand years j” 1751 01:33:02,118 --> 01:33:06,081 j” / will see, see a thousand sights j” 1752 01:33:07,665 --> 01:33:12,545 j” you're halfi/va y wrong and I'm halfi/va y right j” 1753 01:33:13,338 --> 01:33:14,672 j” I'm halfway right... j” 1754 01:33:14,756 --> 01:33:16,466 that's gorgeous, mignon. 1755 01:33:16,549 --> 01:33:19,594 J” I'm halfway right, you're wrong j” 1756 01:33:19,677 --> 01:33:23,556 j” / 'm halfway right you're halfi/va y wrong j” 1757 01:33:23,640 --> 01:33:28,895 j” I'm halfway right, yeah j” 1758 01:33:28,978 --> 01:33:32,273 j” oh, yeah, yeah, heyj” 1759 01:33:35,860 --> 01:33:38,488 [podcaster] As a boy, edgaran'hur tharp Jr. 1760 01:33:38,571 --> 01:33:42,534 Covered his walls with pictures he'd torn out of books and magazmes 1761 01:33:42,617 --> 01:33:44,786 of cowboys, Indians, bufi'alo... 1762 01:33:44,869 --> 01:33:46,871 [Phone ringing] 1763 01:33:47,580 --> 01:33:48,581 [Sighs] 1764 01:33:51,084 --> 01:33:52,085 Hi, frank. 1765 01:33:52,168 --> 01:33:54,963 [Frank] Why did you send me that ugly fucking painting? 1766 01:33:55,046 --> 01:33:56,206 I just threw it in the trash. 1767 01:33:56,256 --> 01:33:57,423 You're welcome. 1768 01:33:57,507 --> 01:33:59,235 - Where are you right now? - None of your business. 1769 01:33:59,259 --> 01:34:00,343 I need you for a story. 1770 01:34:00,426 --> 01:34:02,929 There's a shit show going on over at march news corp. 1771 01:34:03,012 --> 01:34:06,933 Old man march is retiring abruptly and he's putting his idiot son in charge. 1772 01:34:07,016 --> 01:34:09,185 I need you to go to Chicago as soon as pass... 1773 01:34:09,269 --> 01:34:10,830 Let me just stop you right there, frank. 1774 01:34:10,854 --> 01:34:13,398 I am still officially retired from investigative reporting 1775 01:34:13,481 --> 01:34:15,709 and there's no amount of money that could change my mind. 1776 01:34:15,733 --> 01:34:18,444 Well, that's perfect because this pays roughly no amount of money. 1777 01:34:18,528 --> 01:34:20,905 Come on, fletch. Aren't you bored? 1778 01:34:20,989 --> 01:34:22,907 Not yet. Bye-bye. 1779 01:34:22,991 --> 01:34:24,551 [Frank] Wait, wait, wait. Don'thang up. 1780 01:34:24,617 --> 01:34:26,369 Oh, and that ugly fucking painting, 1781 01:34:26,452 --> 01:34:28,389 you might wanna have it appraised before you throw it away. 1782 01:34:28,413 --> 01:34:29,539 [Frank] What? What? 1783 01:34:29,622 --> 01:34:30,999 -Larry./ -[Larry] What? 1784 01:34:31,082 --> 01:34:32,584 [Frank] Where's the trash? Give me... 1785 01:34:33,209 --> 01:34:36,212 [Breathes deeply] 1786 01:38:27,276 --> 01:38:28,486 [Fletch] Five stars.