1 00:00:20,730 --> 00:00:22,690 レッドソックスは ヤンキースと・・・ 2 00:00:22,815 --> 00:00:24,108 星5つだ 3 00:00:56,682 --> 00:00:58,768 “ロック様” 4 00:01:39,975 --> 00:01:42,978 “ロサンゼルス・レイカーズ” 5 00:01:44,313 --> 00:01:45,189 警察です 6 00:01:45,481 --> 00:01:48,651 ユニオン・パーク5番地 フレッチャーだ 7 00:01:48,776 --> 00:01:49,652 用件は? 8 00:01:49,777 --> 00:01:51,904 殺された女性がいる 9 00:01:52,029 --> 00:01:52,905 女性? 10 00:01:53,364 --> 00:01:54,532 殺されてる 11 00:01:54,907 --> 00:01:58,536 こちらは普通の分署です 約束を取りますか? 12 00:01:58,661 --> 00:02:00,538 いや 必要ない 13 00:02:00,663 --> 00:02:03,082 殺人事件は 緊急電話番号 911 に 14 00:02:03,707 --> 00:02:07,545 緊急性は もうないと思うけど・・・ 15 00:02:07,920 --> 00:02:10,422 殺人は担当が違います 16 00:02:11,257 --> 00:02:14,426 では殺人捜査課に 住所を伝えて 17 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 興味を持つだろう 18 00:02:26,397 --> 00:02:27,273 しまった 19 00:02:31,026 --> 00:02:32,069 フレッチャー? 20 00:02:32,194 --> 00:02:32,987 はい 21 00:02:33,112 --> 00:02:34,613 モンロー警視正だ 22 00:02:35,072 --> 00:02:37,533 警視正? ロンドン警視庁か? 23 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 グリズだ 24 00:02:38,868 --> 00:02:39,952 フレッチャーさん 25 00:02:40,077 --> 00:02:42,204 フレッチと呼んでくれ 26 00:02:42,329 --> 00:02:44,081 果物を食べた? 27 00:02:44,790 --> 00:02:46,417 ナシを なぜ? 28 00:02:46,542 --> 00:02:48,460 1つ無いから 29 00:02:48,586 --> 00:02:49,795 グリズ 玄関の確認を 30 00:02:50,462 --> 00:02:51,630 はい 31 00:02:51,839 --> 00:02:53,007 正式な名前は? 32 00:02:53,132 --> 00:02:54,550 I・M・ アイ・エム フレッチャー 33 00:02:55,175 --> 00:02:56,510 私は アイ・アム モンロー 34 00:02:57,469 --> 00:02:58,888 正式な名前だ 35 00:03:00,264 --> 00:03:03,267 ア I ーウィン・ モ M ーリス・ フレッチャー 36 00:03:11,775 --> 00:03:15,029 あくびの最中に撮るなんて 37 00:03:15,863 --> 00:03:16,989 何で殴った? 38 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 殴ってない 39 00:03:18,949 --> 00:03:20,034 自宅? 40 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 オーウェン・タッセリーの家を 数週間 借りてる 41 00:03:24,538 --> 00:03:26,707 1人暮らしには豪華だ 42 00:03:27,207 --> 00:03:31,003 金持ちの最低野郎と 思わないでくれ 43 00:03:31,170 --> 00:03:33,505 裕福な彼女が手配した 44 00:03:33,631 --> 00:03:34,423 彼女は? 45 00:03:34,548 --> 00:03:37,301 ローマ 俺は戻ったばかりだ 46 00:03:37,593 --> 00:03:39,845 玄関は本締まり錠で 47 00:03:39,970 --> 00:03:43,474 足跡や不法侵入の跡は ありません 48 00:03:43,599 --> 00:03:45,684 よくやった 休んで 49 00:03:45,809 --> 00:03:47,019 彼女の名前は? 50 00:03:47,144 --> 00:03:48,979 アンディ・・・ アンジェラだ 51 00:03:49,104 --> 00:03:51,482 書き留めて グリズ 52 00:03:51,941 --> 00:03:53,359 アンジェラ・デ・グラッシ 53 00:03:53,484 --> 00:03:54,568 彼女も殺す? 54 00:03:54,735 --> 00:03:58,572 通報して警察を 待ってたのは俺だ 55 00:03:58,989 --> 00:03:59,907 ずっと飲んでる? 56 00:04:00,032 --> 00:04:02,242 12歳からずっとだ 57 00:04:05,788 --> 00:04:06,622 どうぞ 58 00:04:07,331 --> 00:04:08,624 片づけないわ 59 00:04:08,749 --> 00:04:11,752 俺の指紋が必要では? 60 00:04:11,877 --> 00:04:13,420 ほら 協力的だ 61 00:04:14,838 --> 00:04:17,883 あの そこの人 証拠を渡すわ 62 00:04:19,969 --> 00:04:21,136 毛布が要る? 63 00:04:21,261 --> 00:04:24,640 グリズ 君から質問してくれ 64 00:04:24,765 --> 00:04:27,142 見習いが尋問するのか? 65 00:04:27,393 --> 00:04:28,060 始めろ 66 00:04:29,311 --> 00:04:30,604 どうぞ グリズ 67 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 では・・・ 68 00:04:38,487 --> 00:04:42,241 被害者のローレル・ グッドウィンを? 69 00:04:43,283 --> 00:04:44,451 名前を出すな 70 00:04:44,868 --> 00:04:46,662 彼女に任せて 71 00:04:47,371 --> 00:04:49,832 存命中に会ってない 72 00:04:49,999 --> 00:04:50,833 フライトは? 73 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 午後8時46分着の アリタリアだ 74 00:04:53,335 --> 00:04:55,921 でも通報は11時9分です 75 00:04:56,046 --> 00:04:58,382 ウォーレン・タバーンで 夕食を 76 00:04:58,799 --> 00:05:01,468 領収書などの証拠は? 77 00:05:01,593 --> 00:05:02,678 現金で払った 78 00:05:03,178 --> 00:05:04,221 職業は? 79 00:05:04,346 --> 00:05:05,347 フリーの記者だ 80 00:05:05,472 --> 00:05:08,183 2年間 欧州で 美術品の記事を 81 00:05:08,308 --> 00:05:10,602 タッセリー氏の収集はすごい 82 00:05:10,728 --> 00:05:11,520 ええ 83 00:05:11,645 --> 00:05:13,564 パウル・クレーにドガ 84 00:05:13,689 --> 00:05:15,566 ウォーホルまで 85 00:05:15,691 --> 00:05:20,279 恐らく被害者は 美術品泥棒と鉢合わせして 86 00:05:20,404 --> 00:05:23,198 驚いた泥棒に殴られたと思う 87 00:05:23,323 --> 00:05:25,159 素人の推理は結構だ 88 00:05:25,284 --> 00:05:30,456 名声ある調査報道記者だぜ 役に立てると思う 89 00:05:30,581 --> 00:05:35,252 トランペット経験者だが プロには助言しない 黙れ 90 00:05:36,045 --> 00:05:38,047 話さなくていい? 91 00:05:38,172 --> 00:05:40,257 なぜボストンに? 92 00:05:40,382 --> 00:05:44,428 エドガー・アーサー・サープ・ ジュニアの調査だ 93 00:05:44,553 --> 00:05:45,554 カウボーイ画家か 94 00:05:46,180 --> 00:05:47,056 ご存じで 95 00:05:47,389 --> 00:05:48,640 私はレミントンがいい 96 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 だろうね 97 00:05:50,392 --> 00:05:51,143 続けて 98 00:05:51,268 --> 00:05:52,770 何でしたっけ? 99 00:05:52,895 --> 00:05:56,774 フレッチャーさんの足に 気を取られて 100 00:05:57,107 --> 00:05:59,068 足も自由を求めてる 101 00:05:59,735 --> 00:06:01,820 靴産業に洗脳されてるな 102 00:06:01,945 --> 00:06:07,910 もし彼女を殺したのなら 自白してくれるとありがたい 103 00:06:08,035 --> 00:06:13,207 家には赤ん坊がいて 私には睡眠が必要でね 104 00:06:13,332 --> 00:06:16,460 父親の育休を取得するべきだ 105 00:06:17,669 --> 00:06:21,882 欧州を散策して 記者として稼いでる? 106 00:06:22,007 --> 00:06:23,550 ああ 人並みに 107 00:06:23,675 --> 00:06:29,681 何か怪しい仕事で 副収入を得ていないのか? 108 00:06:29,973 --> 00:06:32,976 機内誌に記事を書くくらいだ 109 00:06:33,102 --> 00:06:36,230 24時間かけて 現場検証を行う 110 00:06:36,688 --> 00:06:38,524 俺は気にしない 111 00:06:40,150 --> 00:06:42,945 何か隠してることは? 112 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 警視正 隠し事はしませんよ 113 00:06:51,120 --> 00:06:53,789 フレッチ/死体のいる迷路 114 00:06:55,958 --> 00:06:59,711 1ヵ月前 115 00:06:59,837 --> 00:07:01,672 ローマ 116 00:08:25,631 --> 00:08:26,798 フレッチャーさん? 117 00:08:26,924 --> 00:08:27,549 ええ 118 00:08:28,508 --> 00:08:30,677 デ・グラッシさん 119 00:08:31,678 --> 00:08:33,180 〈何かご注文は?〉 120 00:08:33,305 --> 00:08:34,056 おごり? 121 00:08:35,390 --> 00:08:36,642 〈ネグローニを〉 122 00:08:36,767 --> 00:08:37,559 〈お代りは?〉 123 00:08:37,809 --> 00:08:39,144 〈結構よ〉 124 00:08:39,728 --> 00:08:42,147 クレメンティ・ デ・グラッシ伯爵は? 125 00:08:42,940 --> 00:08:44,441 父は元気よ 126 00:08:44,566 --> 00:08:49,029 盗まれた絵を捜すのに なぜ父はあなたを雇ったの? 127 00:08:49,154 --> 00:08:50,322 何者? 128 00:08:50,447 --> 00:08:51,698 フリーランスの記者だ 129 00:08:51,823 --> 00:08:55,452 ベルギー王立美術館の 美術品泥棒の記事が 130 00:08:55,577 --> 00:08:57,579 気に入ったそうだ 131 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 刑事でもないのに 132 00:08:59,831 --> 00:09:03,919 以前は有能な 調査報道記者だった 133 00:09:04,044 --> 00:09:04,628 辞めたの? 134 00:09:04,920 --> 00:09:08,257 デジタル時代に 評判を落とした職業さ 135 00:09:08,382 --> 00:09:09,925 大統領のように 136 00:09:10,175 --> 00:09:15,639 絵が盗まれた別荘に いなかったから詳細は・・・ 137 00:09:15,764 --> 00:09:17,140 情報はつかんでる 138 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 あなたが? 139 00:09:21,436 --> 00:09:22,271 話して 140 00:09:22,396 --> 00:09:24,982 美術商の ロナルド・ホーランが 141 00:09:25,107 --> 00:09:28,652 伯爵のベッリーニと ペルジーノを売った 142 00:09:28,860 --> 00:09:31,071 絵の入手元は? 143 00:09:31,280 --> 00:09:34,449 さあ 盗品だと 知らない可能性もある 144 00:09:34,574 --> 00:09:37,035 他の7点も彼が? 145 00:09:37,160 --> 00:09:38,537 可能性はある 146 00:09:38,662 --> 00:09:41,248 ピカソは2000万ドルよ 147 00:09:41,873 --> 00:09:44,209 盗む価値はなさそうだ 148 00:09:44,334 --> 00:09:45,252 〈ありがとう〉 149 00:09:45,377 --> 00:09:47,379 〈やっぱり もう1杯〉 150 00:09:47,504 --> 00:09:48,630 〈はい〉 151 00:09:50,424 --> 00:09:52,342 どうするの? 152 00:09:52,467 --> 00:09:57,472 ホーラン氏に会い 美術品闇市のつながりを探る 153 00:09:57,764 --> 00:10:00,142 協力したいの フレッチャーさん 154 00:10:00,434 --> 00:10:02,019 堅苦しいな 155 00:10:02,853 --> 00:10:04,021 何て呼ぶべき? 156 00:10:06,315 --> 00:10:07,983 友人は皆・・・ 157 00:10:08,275 --> 00:10:09,526 フレッチ! 158 00:10:19,995 --> 00:10:24,750 〈君の瞳で泳ぎたい〉 159 00:10:25,584 --> 00:10:27,669 〈まるで〉 160 00:10:28,170 --> 00:10:30,172 〈オシッコのような〉 161 00:10:32,799 --> 00:10:34,301 オシッコ? 162 00:10:35,344 --> 00:10:38,221 いや プールのような・・・ 163 00:10:40,974 --> 00:10:43,393 〈イタリア語は得意だ〉 164 00:10:43,894 --> 00:10:47,731 そうは思えない 165 00:10:53,570 --> 00:10:56,031 ホーランは何者? 166 00:10:56,156 --> 00:10:59,826 SNSによると ハーバードで美術史を教え 167 00:11:00,285 --> 00:11:02,120 ヨットクラブの会員で 168 00:11:02,245 --> 00:11:06,291 EDM・・・ エレクトロニック・ ダンス・ミュージックが好き 169 00:11:07,292 --> 00:11:12,047 2015年 画廊に強盗が入り 印象派の絵を盗まれた 170 00:11:12,881 --> 00:11:14,841 特に怪しい点はない 171 00:11:15,008 --> 00:11:19,388 父の新しい妻 自称デ・グラッシ伯爵夫人は 172 00:11:19,513 --> 00:11:23,642 何かしら 関係してないかしら? 173 00:11:23,809 --> 00:11:27,479 金目当てで結婚した 信用できない女よ 174 00:11:27,854 --> 00:11:30,190 アンディ 意地悪だな 175 00:11:31,400 --> 00:11:33,235 愛してるから結婚した 176 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 金と 177 00:11:39,699 --> 00:11:43,245 女性が原因で欧州に来たの? 178 00:11:43,870 --> 00:11:49,459 元妻2人が希望したから 1万キロ 離れたんだ 179 00:11:50,377 --> 00:11:53,338 2度も結婚したの? 180 00:11:54,089 --> 00:11:56,216 すぐ人に好かれるから 181 00:11:57,717 --> 00:12:01,513 私もすぐ恋に落ちるけど 見る目がない 182 00:12:01,763 --> 00:12:02,556 どうして? 183 00:12:02,681 --> 00:12:05,725 元カレたちは既婚者や 184 00:12:05,851 --> 00:12:11,565 病的なウソつき 麻薬売人2人に放火魔よ 185 00:12:12,315 --> 00:12:14,943 俺はどれに当てはまる? 186 00:12:19,573 --> 00:12:21,783 〈君の飢餓のせいで渋滞だ〉 187 00:12:21,908 --> 00:12:23,493 イタリア語は禁止よ 188 00:12:25,120 --> 00:12:26,288 無視して 189 00:12:31,751 --> 00:12:32,627 まったく 190 00:12:38,216 --> 00:12:41,678 〈アンジェラ・ デ・グラッシさんを〉 191 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 〈父に何か?〉 192 00:12:43,597 --> 00:12:46,183 〈お父上が誘拐されました〉 193 00:12:46,308 --> 00:12:49,394 〈銃を持った3人の男が〉 194 00:12:49,519 --> 00:12:52,522 〈お父上を 車で連れ去りました〉 195 00:12:52,522 --> 00:12:54,232 神 父 ・ を機械に? 196 00:12:54,941 --> 00:12:55,859 父はケガを? 197 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 無事でしょう 198 00:12:57,527 --> 00:13:00,113 〈英語で話さなくていい〉 199 00:13:00,238 --> 00:13:02,073 〈イタリア語は得意だ〉 200 00:13:03,492 --> 00:13:05,285 まだ公にしてません 201 00:13:05,410 --> 00:13:06,786 伯爵夫人は? 202 00:13:06,912 --> 00:13:09,206 ミラノの弟さんを訪ねてます 203 00:13:09,664 --> 00:13:11,458 犯人から連絡が 204 00:13:11,791 --> 00:13:13,084 要求額を払うわ 205 00:13:13,335 --> 00:13:17,088 要求は金ではなく お父上の絵画一 206 00:13:19,508 --> 00:13:20,675 ピカソです 207 00:13:22,636 --> 00:13:24,429 イタリア人らしい 208 00:13:26,723 --> 00:13:28,475 現在 209 00:13:28,600 --> 00:13:31,478 ボストン 210 00:13:31,478 --> 00:13:31,645 眠れないの 会いたいわ 211 00:13:31,645 --> 00:13:33,313 同じ気持ちだ 212 00:13:33,438 --> 00:13:34,606 誰か話してる? 213 00:13:34,731 --> 00:13:39,361 この家を見つけたサイトを 調べてほしい 214 00:13:39,486 --> 00:13:40,654 何か問題でも? 215 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 まあね 216 00:13:42,781 --> 00:13:45,158 女性の遺体を見つけた 217 00:13:46,201 --> 00:13:47,327 え? 218 00:13:48,787 --> 00:13:51,289 何者? 誰が殺したの? 219 00:13:51,790 --> 00:13:56,378 被害者はローレル・ グッドウィン 犯人は不明だ 220 00:13:56,503 --> 00:13:59,965 刑事たちは 俺の犯行だと思ってる 221 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 どうして? 222 00:14:01,299 --> 00:14:02,551 調査中だ 223 00:14:02,676 --> 00:14:04,135 関わらないで 224 00:14:04,261 --> 00:14:07,847 ホーランがピカソを 持ってるか調べて 225 00:14:07,973 --> 00:14:09,307 父を救わないと 226 00:14:09,432 --> 00:14:10,725 そうだね 227 00:14:10,850 --> 00:14:12,894 融資の限度額を引き上げた? 228 00:14:13,019 --> 00:14:14,437 〈もちろんよ〉 229 00:14:15,105 --> 00:14:18,567 伯爵夫人は 父が全財産を 遺 のこ したと 230 00:14:18,692 --> 00:14:21,987 ローマ中で触れ回っているの 231 00:14:22,112 --> 00:14:24,030 米国に来ない? 232 00:14:24,281 --> 00:14:28,743 ホーランや他の問題を 解決する間 233 00:14:28,868 --> 00:14:29,953 一緒にいられる 234 00:14:30,078 --> 00:14:33,456 父が行方不明の間は難しいわ 235 00:14:34,082 --> 00:14:36,668 あなたも大変だけど・・・ 236 00:14:36,793 --> 00:14:39,462 大変なのはローレルだが 237 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 フリオ? 238 00:14:47,345 --> 00:14:50,348 中古バンの件で電話している 239 00:14:50,473 --> 00:14:52,350 モリス 240 00:14:52,475 --> 00:14:53,560 いいね 241 00:14:54,519 --> 00:14:57,939 では午後に さようなら 242 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 寝てればいいわ 243 00:15:10,619 --> 00:15:11,953 “ニューヨーク” 244 00:15:22,047 --> 00:15:23,423 止めてくれ 245 00:15:23,548 --> 00:15:25,717 止まれないよ 246 00:15:25,842 --> 00:15:27,969 何かにゲロっていい? 247 00:15:34,351 --> 00:15:35,226 星5つだ 248 00:15:35,352 --> 00:15:36,561 くたばれ 249 00:15:49,115 --> 00:15:50,492 待ってよ 250 00:15:52,285 --> 00:15:53,703 ここは? 251 00:15:57,123 --> 00:15:58,375 星5つだ 252 00:16:02,671 --> 00:16:04,422 “ホーラン画廊” 253 00:16:07,717 --> 00:16:08,677 はい? 254 00:16:08,802 --> 00:16:09,969 ラルフ・ロック・・・ 255 00:16:19,854 --> 00:16:20,980 ここだ 256 00:16:23,942 --> 00:16:25,068 ホーランさん 257 00:16:25,694 --> 00:16:28,321 ロックさん やっとお会いできた 258 00:16:28,446 --> 00:16:29,989 ラルフと 259 00:16:30,115 --> 00:16:31,866 握手はしない 260 00:16:31,991 --> 00:16:33,201 感染症から? 261 00:16:33,326 --> 00:16:34,786 タッチパネルからだ 262 00:16:34,911 --> 00:16:37,539 20年間 風邪をひいてない 263 00:16:37,664 --> 00:16:38,790 そうですか 264 00:16:39,207 --> 00:16:40,834 興味深い音楽で 265 00:16:40,959 --> 00:16:44,462 血が循環して 脈が速まる音楽だ 266 00:16:44,587 --> 00:16:46,589 心拍数モニターみたい 267 00:16:46,840 --> 00:16:51,302 ハーバードで夏期講習を教え 時間がない 268 00:16:51,428 --> 00:16:52,762 ご心配なく 269 00:16:58,309 --> 00:17:03,565 “アーミン襟の女性画” ピカソの妻オルガの肖像画だ 270 00:17:04,190 --> 00:17:06,568 複数の肖像画を描いたが 271 00:17:06,693 --> 00:17:10,822 この絵は実在しないと 思っていた 272 00:17:11,698 --> 00:17:14,284 でも所有者を見つけた 273 00:17:14,576 --> 00:17:15,994 売る気は? 274 00:17:16,119 --> 00:17:18,329 申し出は聞くようです 275 00:17:18,455 --> 00:17:19,247 お名前は? 276 00:17:19,372 --> 00:17:22,584 匿名希望だが ニューヨーク在住で 277 00:17:22,709 --> 00:17:26,504 早ければ金曜日に 絵を持参します 278 00:17:26,755 --> 00:17:28,006 すばらしい 279 00:17:28,173 --> 00:17:31,050 あとは信用の問題だけです 280 00:17:31,509 --> 00:17:33,845 長年の知人以外は取引しない 281 00:17:33,970 --> 00:17:37,974 ロイズ銀行 カナリア諸島支店が保証する 282 00:17:38,224 --> 00:17:39,726 長年の知人のようだ 283 00:17:41,561 --> 00:17:45,690 こちらに 契約書のひな形があります 284 00:17:45,815 --> 00:17:46,858 いいですよ 285 00:17:46,983 --> 00:17:47,692 どうぞ 286 00:17:47,817 --> 00:17:49,444 “清潔” 287 00:17:56,034 --> 00:17:57,076 では 288 00:17:57,869 --> 00:17:59,370 そのペンはここに 289 00:17:59,579 --> 00:18:00,705 “不潔” 290 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 そうですね 291 00:18:05,126 --> 00:18:07,170 印象派の作品が多い 292 00:18:07,837 --> 00:18:12,342 前期 後期 新印象派ですね 293 00:18:12,467 --> 00:18:15,637 盗難後 高価な絵は置いていない 294 00:18:15,762 --> 00:18:16,596 複製だ 295 00:18:16,721 --> 00:18:17,931 子供と同じか 296 00:18:19,015 --> 00:18:19,808 帆走は? 297 00:18:19,933 --> 00:18:23,603 いいえ ボート用の靴が嫌いでね 298 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 スリッパか靴か 曖昧な点が気に入らない 299 00:18:29,442 --> 00:18:31,027 あなたの船で? 300 00:18:31,152 --> 00:18:33,154 実はそうです 301 00:18:33,905 --> 00:18:35,031 美しい船だ 302 00:18:35,156 --> 00:18:35,949 どうも 303 00:18:36,074 --> 00:18:37,283 では近いうちに 304 00:18:37,408 --> 00:18:38,201 ええ 305 00:18:44,541 --> 00:18:47,752 私の船を触るとは 306 00:18:52,382 --> 00:18:54,342 よし 分かった 307 00:18:55,468 --> 00:18:56,511 1200ドルだ 308 00:18:57,428 --> 00:19:01,224 後ろの蜂に気を付けて いいな? 309 00:19:02,225 --> 00:19:03,852 ハチミツはやるよ 310 00:19:10,608 --> 00:19:12,610 やあ アンディ 311 00:19:12,861 --> 00:19:16,739 会いたいわ 分かったことがあるの 312 00:19:16,865 --> 00:19:18,867 夫人の弟は前科者よ 313 00:19:19,534 --> 00:19:22,120 きっと2人で絵を盗んだのよ 314 00:19:22,245 --> 00:19:24,873 彼女を嫌っているけど 315 00:19:24,998 --> 00:19:26,583 ステキな人だった 316 00:19:26,708 --> 00:19:27,625 どこにいるの? 317 00:19:27,750 --> 00:19:29,752 エコノライン・バンだ 318 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 塗装してもらう 319 00:19:32,005 --> 00:19:34,591 ホーランが ピカソを手に入れる 320 00:19:34,716 --> 00:19:37,844 父のために取り戻してね 321 00:19:38,094 --> 00:19:43,224 イタリア警察も 捜査してると思うけど・・・ 322 00:19:43,349 --> 00:19:44,601 絵はどこに? 323 00:19:44,726 --> 00:19:47,312 建物内に保管してない 324 00:19:47,437 --> 00:19:52,525 だから数日 張り込んで 行く先を調べるよ 325 00:19:52,650 --> 00:19:54,652 絵を取り戻して 326 00:19:54,777 --> 00:19:57,280 盗み返すの できたら全部 327 00:19:57,739 --> 00:20:00,199 念のため銃を手に入れて 328 00:20:00,408 --> 00:20:01,701 ツテはあるわね 329 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 かけ直すよ 330 00:20:03,036 --> 00:20:04,162 フレッチ! 331 00:20:15,840 --> 00:20:16,674 何してる? 332 00:20:19,886 --> 00:20:20,637 何も 333 00:20:20,803 --> 00:20:22,013 許可証は? 334 00:20:25,558 --> 00:20:28,686 やはりな 信じられない 335 00:20:28,811 --> 00:20:30,772 すぐ消えるけど 336 00:20:30,897 --> 00:20:34,776 マズい事態を避けたいから 指示に従うよ 337 00:20:34,901 --> 00:20:37,528 違うよ 誤解しないで 338 00:20:37,654 --> 00:20:38,947 マイク・ウォールバーグ 339 00:20:39,072 --> 00:20:41,783 市の“ 美術要望企画 ビヨウキ ”担当だ 340 00:20:42,241 --> 00:20:43,076 ビョーキ? 341 00:20:43,201 --> 00:20:45,620 別の名前を考え中だ 342 00:20:45,745 --> 00:20:48,414 ボストンのストリートで 343 00:20:48,539 --> 00:20:51,709 若いアーティストを 発掘している 344 00:20:51,834 --> 00:20:54,087 ここに描いて 誰が見る? 345 00:20:54,754 --> 00:20:56,214 通勤途中の叔母が・・・ 346 00:20:56,339 --> 00:21:00,593 あのバンに 君たちの絵を描いてほしい 347 00:21:00,927 --> 00:21:03,888 運転中に作品を披露できる 348 00:21:04,013 --> 00:21:04,847 怪しいね 349 00:21:04,973 --> 00:21:08,977 標示のないバンに乗り 若者と話す白人男は 350 00:21:09,102 --> 00:21:12,146 信用できないかもしれない 351 00:21:12,313 --> 00:21:15,441 君たちに現金300ドルを渡す 352 00:21:15,692 --> 00:21:17,819 ますます怪しいぜ 353 00:21:18,111 --> 00:21:19,612 労働力の供給だ 354 00:21:19,737 --> 00:21:20,697 私たちを信じる? 355 00:21:20,822 --> 00:21:22,657 アーティストなら 356 00:21:22,782 --> 00:21:27,704 バンを動くカンバスに 見立てるべきだ 357 00:21:30,289 --> 00:21:32,959 理解できないけど いいよ 358 00:21:33,084 --> 00:21:37,588 2日後 戻るまでに バンに絵を描いてくれ 359 00:21:37,714 --> 00:21:40,550 署名で自分の名を広めろ 360 00:21:40,675 --> 00:21:42,802 もう一度 名前を? 361 00:21:43,219 --> 00:21:44,137 何だっけ? 362 00:21:44,262 --> 00:21:45,763 忘れたの? 363 00:21:46,139 --> 00:21:47,265 刺激を受けて 364 00:21:51,978 --> 00:21:53,604 星5つだ 365 00:22:18,629 --> 00:22:19,756 ねえ 366 00:22:22,050 --> 00:22:23,176 クソッ 367 00:22:24,052 --> 00:22:26,971 チクショウ 失礼 368 00:22:28,890 --> 00:22:29,849 無事だわ 369 00:22:30,183 --> 00:22:31,100 よかった 370 00:22:31,225 --> 00:22:32,268 修理したばかり 371 00:22:33,436 --> 00:22:34,020 ハイ 372 00:22:34,562 --> 00:22:35,313 やあ 373 00:22:35,438 --> 00:22:36,856 オーウェンの家に? 374 00:22:36,981 --> 00:22:39,650 ああ フレッチだ 375 00:22:39,942 --> 00:22:40,818 イブよ 376 00:22:41,152 --> 00:22:41,986 イブ 377 00:22:42,111 --> 00:22:42,904 殺したの? 378 00:22:43,029 --> 00:22:43,780 いや 君が? 379 00:22:43,988 --> 00:22:44,822 いいえ 380 00:22:44,947 --> 00:22:45,990 オーウェン? 381 00:22:46,115 --> 00:22:49,827 女性客は多いけど 普通は生きて帰る 382 00:22:50,411 --> 00:22:52,121 他に情報は? 383 00:22:52,246 --> 00:22:54,499 彼のこと 知りたい? 384 00:22:55,166 --> 00:22:55,917 ああ 385 00:22:56,125 --> 00:22:57,251 あなたは・・・ 386 00:22:59,504 --> 00:23:00,171 吸う? 387 00:23:00,296 --> 00:23:01,339 たまにね 388 00:23:01,506 --> 00:23:03,549 おいで 家は隣よ 389 00:23:03,674 --> 00:23:08,429 殺人事件の容疑者だ 絞め殺したらどうする? 390 00:23:08,554 --> 00:23:10,890 フレッチ 悪い子ね 391 00:23:11,015 --> 00:23:14,352 行くわよ “ボストン絞殺魔”さん 392 00:23:14,894 --> 00:23:17,480 コンタクトが違う目に 入ってる 393 00:23:17,605 --> 00:23:18,689 行くか 394 00:23:19,857 --> 00:23:22,860 ただいま 帰ったわよ 395 00:23:23,778 --> 00:23:25,029 電気が戻ったわ 396 00:23:25,780 --> 00:23:28,533 小切手が使えたのね 397 00:23:29,200 --> 00:23:32,620 ミニョン 夕飯よ お客様も来たの 398 00:23:34,163 --> 00:23:35,665 掃除してよかった 399 00:23:36,916 --> 00:23:39,293 音楽が好きだといいけど 400 00:23:41,629 --> 00:23:43,131 鍵をどうする? 401 00:23:43,256 --> 00:23:47,009 超腹ペコ 何か温める あなたは? 402 00:23:47,135 --> 00:23:48,636 昨日 食べたよ 403 00:23:49,929 --> 00:23:51,264 マッツォーボールスープ 404 00:23:51,389 --> 00:23:53,057 オーウェンの件だ 405 00:23:54,016 --> 00:23:55,101 職業は? 406 00:23:55,226 --> 00:23:58,354 実家が裕福だから 働いてないけど 407 00:23:58,479 --> 00:24:01,232 いろいろ手を出してる 408 00:24:04,777 --> 00:24:06,070 見つけた 409 00:24:07,655 --> 00:24:10,032 役者に挑戦したけど 410 00:24:10,158 --> 00:24:12,160 演技を知らなかった 411 00:24:12,285 --> 00:24:16,330 レストランは 開業前に倒産して 412 00:24:16,956 --> 00:24:19,542 投資したホテルも開業せず 413 00:24:19,667 --> 00:24:22,044 今は美術商よ 414 00:24:22,211 --> 00:24:23,671 詳しいね 415 00:24:24,297 --> 00:24:25,298 そうよ 416 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 ミニョン 417 00:24:26,549 --> 00:24:28,009 やれやれ 418 00:24:28,134 --> 00:24:30,678 小型犬にしては大量だ 419 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 空腹だとオシッコする 420 00:24:32,346 --> 00:24:33,639 俺と同じだ 421 00:24:33,764 --> 00:24:37,310 彼の留守中 魚にエサをあげるの 422 00:24:38,186 --> 00:24:40,313 魚は画家の名前よ 423 00:24:41,189 --> 00:24:44,442 ピカソ ロスコ フリーダ・カーロ 424 00:24:46,235 --> 00:24:49,488 友達だから 悪く言いたくないけど 425 00:24:49,614 --> 00:24:51,240 思い上がった人よ 426 00:24:52,366 --> 00:24:53,951 ミニョン チキンは? 427 00:24:54,702 --> 00:24:56,078 食べる? 428 00:24:56,829 --> 00:25:00,374 私が住み始めたあと ここは分譲され 429 00:25:00,499 --> 00:25:03,544 金持ち連中が ペット禁止だって 430 00:25:04,045 --> 00:25:08,007 ミニョンの死後 新たに犬は飼えない 431 00:25:08,132 --> 00:25:12,803 だから この子は 3代目ミニョンなのよ 432 00:25:13,554 --> 00:25:16,682 死ぬ度に 似た犬を飼うの 433 00:25:16,974 --> 00:25:19,936 住人は 25歳の犬だと思ってる 434 00:25:20,061 --> 00:25:22,647 金持ちは何も気付かないの 435 00:25:23,022 --> 00:25:27,109 分からないけど お金があると・・・ 436 00:25:27,235 --> 00:25:28,110 燃えてた 437 00:25:28,236 --> 00:25:29,695 ありがとう 438 00:25:30,613 --> 00:25:35,618 去年 彼が奥さんと 別居してからよく遊ぶの 439 00:25:35,743 --> 00:25:38,537 セラピスト も ・ ど ・ き ・ ね 440 00:25:38,663 --> 00:25:41,290 話してハイになって泣いて 441 00:25:42,333 --> 00:25:43,501 私も離婚して・・・ 442 00:25:44,210 --> 00:25:45,461 家を手に入れた 443 00:25:46,629 --> 00:25:49,340 正確には離婚ではなく・・・ 444 00:25:50,049 --> 00:25:53,386 詳細は省くけど 夫がトイレで死んだの 445 00:25:53,511 --> 00:25:54,762 そうか 446 00:25:55,554 --> 00:25:56,555 オーウェンも離婚を? 447 00:25:57,765 --> 00:25:58,683 正式にはまだ 448 00:25:58,975 --> 00:25:59,767 なるほど 449 00:26:00,393 --> 00:26:04,021 元妻のタチアナが 複雑にしてるけど 450 00:26:04,146 --> 00:26:06,315 悪口は言いたくない 451 00:26:07,024 --> 00:26:09,735 でも嫌われて当然の人よ 452 00:26:10,403 --> 00:26:13,906 自称ライフスタイル提案者 思想的指導者 何なの? 453 00:26:14,949 --> 00:26:16,117 詳しくない 454 00:26:16,242 --> 00:26:20,705 経済援助を受けたのに 離婚や親権も希望してる 455 00:26:21,580 --> 00:26:22,957 彼はいい父親よ 456 00:26:23,332 --> 00:26:25,126 タチアナは・・・ 457 00:26:25,251 --> 00:26:26,836 注意して 458 00:26:26,961 --> 00:26:28,087 最低な女よ 459 00:26:28,212 --> 00:26:31,007 手を切ったね 460 00:26:31,132 --> 00:26:32,758 タチアナはイケてる 461 00:26:32,883 --> 00:26:36,470 でもオーウェンには意地悪よ 462 00:26:36,595 --> 00:26:38,681 ヒドい扱いされても・・・ 463 00:26:38,806 --> 00:26:40,725 傷が深いわ 464 00:26:40,850 --> 00:26:42,143 本当に 押さえて 465 00:26:42,268 --> 00:26:44,186 何も感じなかった 466 00:26:44,312 --> 00:26:45,438 手に巻いて 467 00:26:45,855 --> 00:26:50,192 他の話もあるけど 彼を裏切りたくないわ 468 00:26:50,318 --> 00:26:51,861 分かるよ 469 00:26:51,986 --> 00:26:52,945 よく飲むし 470 00:26:53,738 --> 00:26:57,575 詳細は言いたくないけど 強い薬物も 471 00:27:00,161 --> 00:27:04,332 パーコセット オキシコドン モリー MDMA 472 00:27:05,374 --> 00:27:06,709 薬物で解決しない 473 00:27:06,834 --> 00:27:09,545 ああ 彼が大切なんだね 474 00:27:09,670 --> 00:27:12,089 個人的なこと聞くのね 475 00:27:12,214 --> 00:27:14,967 報道記者のクセで質問を 476 00:27:15,301 --> 00:27:16,886 彼を愛してないわ 477 00:27:18,512 --> 00:27:19,555 言ってない 478 00:27:19,680 --> 00:27:20,264 そう? 479 00:27:21,182 --> 00:27:23,559 私の勘違いだったのね 480 00:27:24,185 --> 00:27:26,395 ミニョン 足をどけて 481 00:27:26,520 --> 00:27:28,230 フライパンだ 482 00:27:29,357 --> 00:27:30,191 使うの? 483 00:27:30,858 --> 00:27:33,986 食べる気? その部分は・・・ 484 00:27:34,111 --> 00:27:36,197 血だらけだからね 485 00:27:37,281 --> 00:27:38,199 失礼 486 00:27:38,324 --> 00:27:42,161 オーウェンは殺してないけど 疑われる 487 00:27:42,286 --> 00:27:44,163 なぜ疑われる? 488 00:27:44,288 --> 00:27:46,540 数ヵ月前 逮捕されたの 489 00:27:46,665 --> 00:27:47,333 そうか 490 00:27:47,458 --> 00:27:48,918 言うべきでないけど 491 00:27:49,043 --> 00:27:52,171 一体 何が起きたんだ? 492 00:27:52,296 --> 00:27:54,590 それはね・・・ いい? 493 00:27:55,341 --> 00:27:56,384 火が強いよ 494 00:27:56,509 --> 00:27:57,718 燃え尽きるわ 495 00:27:59,136 --> 00:28:02,932 4階に住む銀行家が イヤな野郎で 496 00:28:03,057 --> 00:28:04,433 オーウェンとケンカに 497 00:28:04,558 --> 00:28:06,685 なぜ彼だけ捕まった? 498 00:28:07,311 --> 00:28:10,189 まるで調査報道記者ね? 499 00:28:10,564 --> 00:28:11,399 まあね 500 00:28:11,524 --> 00:28:14,360 愛してないけど いい人よ 501 00:28:14,610 --> 00:28:15,528 スープ? 502 00:28:15,861 --> 00:28:19,698 ご一緒したいけど もう行くよ 503 00:28:19,824 --> 00:28:24,370 殺人について何か聞いたら 知らせてほしい 504 00:28:24,662 --> 00:28:25,621 いいわ 505 00:28:25,746 --> 00:28:26,580 よし 506 00:28:26,705 --> 00:28:28,165 バイバイ ミニョン 507 00:28:31,919 --> 00:28:34,672 また鳴るの? 電池切れ? 508 00:28:37,216 --> 00:28:38,134 静かに 509 00:28:40,094 --> 00:28:41,220 平気よ 510 00:28:42,346 --> 00:28:43,472 ミニョン 511 00:28:44,223 --> 00:28:45,558 またね フレッチ 512 00:28:45,683 --> 00:28:47,726 動物保護団体は賛成しません 513 00:28:47,852 --> 00:28:50,104 皮膚で体温調節するため 514 00:28:50,229 --> 00:28:54,024 豚は泥や水たまりで 転がることを好みます 515 00:28:54,150 --> 00:28:57,945 汗腺が少なく 汗をかいて調節できません 516 00:28:58,070 --> 00:29:00,698 “豚のように汗をかく”は・・・ 517 00:29:00,823 --> 00:29:03,951 それは鉄鉱石を 精錬する時に・・・ 518 00:29:14,128 --> 00:29:15,129 そうか 519 00:29:25,097 --> 00:29:26,891 こんばんは 警視正 520 00:29:27,016 --> 00:29:29,393 何の目的でここに? 521 00:29:29,518 --> 00:29:32,438 車内でポッドキャストを 聞きに 522 00:29:33,355 --> 00:29:35,983 豚は汗をかかなくて 523 00:29:36,108 --> 00:29:39,403 哺乳類で1番 オルガズムが長い 524 00:29:39,528 --> 00:29:41,489 車から降りてくれ 525 00:29:41,614 --> 00:29:44,617 侮辱的な言葉は3回まで 526 00:29:44,742 --> 00:29:45,743 多くても4回だ 527 00:29:47,286 --> 00:29:49,330 貧乏人にはイカす車だ 528 00:29:50,206 --> 00:29:51,040 1回目 529 00:29:51,165 --> 00:29:55,044 昨夜 店で 君を見た者はいない 530 00:29:55,169 --> 00:29:56,629 俺も誰も覚えてない 531 00:29:56,754 --> 00:29:59,256 質問がある 署まで同行を 532 00:29:59,381 --> 00:30:03,427 今夜はサープ財団の代表と 夕食の約束が 533 00:30:03,802 --> 00:30:06,847 任意で行くか逮捕されるかだ 534 00:30:08,057 --> 00:30:08,849 分かった 535 00:30:09,475 --> 00:30:12,478 助言が必要か よく見つけたな 536 00:30:12,645 --> 00:30:14,813 秘密も必要でね 537 00:30:14,939 --> 00:30:16,941 人権とは煩わしい 538 00:30:17,066 --> 00:30:17,816 グリズ 539 00:30:17,942 --> 00:30:18,526 どうも 540 00:30:18,651 --> 00:30:19,485 会いたかった? 541 00:30:19,610 --> 00:30:20,444 いいえ 542 00:30:22,821 --> 00:30:24,949 コーヒー 注文しない? 543 00:30:25,074 --> 00:30:27,409 マキアート 飲みたい 544 00:30:27,535 --> 00:30:32,122 “ボストン市警察本部” 545 00:30:37,795 --> 00:30:40,548 後部座席が汚いから星4つだ 546 00:30:42,132 --> 00:30:43,592 誰か見てる? 547 00:30:44,677 --> 00:30:46,220 豚のオルガズムの話をしたい 548 00:30:46,512 --> 00:30:47,429 豚の何? 549 00:30:47,555 --> 00:30:49,723 調子に乗せるな 550 00:30:49,848 --> 00:30:52,434 検索すべきだ 驚くよ 551 00:30:53,352 --> 00:30:54,853 被害者は? 552 00:30:55,396 --> 00:30:56,397 話すとでも? 553 00:30:56,522 --> 00:30:59,817 ローレル・グッドウィン 同居人2人と住み 554 00:30:59,942 --> 00:31:02,111 バリスタとして働いた 555 00:31:02,653 --> 00:31:03,988 教えてる 556 00:31:04,113 --> 00:31:08,284 美術業界で キャリアを積むつもりだった 557 00:31:09,201 --> 00:31:10,244 興味深いね 558 00:31:10,369 --> 00:31:13,872 俺はまんまと 誰かにハメられたか 559 00:31:13,998 --> 00:31:16,834 誰かが 復讐 ふくしゅう を試みたかな 560 00:31:17,209 --> 00:31:18,252 敵は誰だ? 561 00:31:19,044 --> 00:31:20,212 グリズ以外で 562 00:31:20,796 --> 00:31:23,173 記者として働いた時に 563 00:31:23,299 --> 00:31:27,136 かなり多くの有名人を 失脚させた 564 00:31:27,261 --> 00:31:29,054 犯罪歴を調べたぞ 565 00:31:29,179 --> 00:31:30,139 それで? 566 00:31:30,264 --> 00:31:31,307 小切手の不渡り 567 00:31:32,349 --> 00:31:34,143 法廷侮辱罪が2回 568 00:31:34,268 --> 00:31:37,521 扶養手当の不払いが多数 569 00:31:37,646 --> 00:31:40,649 ほぼ100%免訴されてるよ 570 00:31:41,984 --> 00:31:44,278 少し怪しい人物だな 571 00:31:44,403 --> 00:31:45,446 でも愛らしい 572 00:31:46,238 --> 00:31:47,197 頼むよ 573 00:31:47,323 --> 00:31:49,908 まだ情報がそろってない 574 00:31:50,034 --> 00:31:53,412 隣に住むイブと話した? 575 00:31:53,871 --> 00:31:56,206 興味深い意見が聞ける 576 00:31:56,415 --> 00:32:01,295 イブは事件の夜 被害者を見たそうだ 577 00:32:02,463 --> 00:32:04,173 君のような男と一緒に 578 00:32:04,298 --> 00:32:07,134 イブは常にハイで 信用できない 579 00:32:07,259 --> 00:32:09,261 ボトルには君の指紋が 580 00:32:10,054 --> 00:32:11,138 だから? 581 00:32:11,764 --> 00:32:12,723 凶器だぞ 582 00:32:14,141 --> 00:32:17,353 被害者の髪と血も検出された 583 00:32:17,478 --> 00:32:22,483 歓迎メモの上に置かれた 贈り物のワインだ 584 00:32:22,775 --> 00:32:25,402 触って当然だろう 585 00:32:25,527 --> 00:32:26,654 メモ? 586 00:32:27,196 --> 00:32:29,323 渡すことを忘れてた 587 00:32:29,782 --> 00:32:32,493 証拠を隠すのは怪しいわ 588 00:32:34,828 --> 00:32:35,704 “ロック氏” 589 00:32:35,871 --> 00:32:37,373 ペンネームだ ラルフ・ロック 590 00:32:37,498 --> 00:32:38,832 ウソくさい 591 00:32:39,458 --> 00:32:40,751 ペンネームだ 592 00:32:42,252 --> 00:32:44,171 “楽しい滞在を” 593 00:32:44,505 --> 00:32:47,049 グリズ 科学捜査班に届けて 594 00:32:50,719 --> 00:32:52,971 寝かしつけに苦労を? 595 00:32:53,097 --> 00:32:56,141 ファーバー式を試してる 596 00:32:57,309 --> 00:33:00,604 あれほど泣く生き物は 知らない 597 00:33:00,729 --> 00:33:04,358 でもチャーリーが 独りで寝たらカワイイ 598 00:33:04,733 --> 00:33:08,237 根気強く やり通さなくては 599 00:33:10,406 --> 00:33:15,077 尾行をまき 車を借りて 凶器には君の指紋が 600 00:33:15,202 --> 00:33:18,414 被害者は 君のような男と一緒だった 601 00:33:19,331 --> 00:33:20,416 逮捕できる 602 00:33:20,582 --> 00:33:21,625 でも逮捕しない? 603 00:33:21,750 --> 00:33:23,794 手続きが面倒だ 604 00:33:25,337 --> 00:33:29,216 アーウィン 君の犯行なら逮捕する 605 00:33:30,008 --> 00:33:31,844 アーウィンと呼ぶな 606 00:33:31,969 --> 00:33:34,722 豚のオルガズムは超長い! 607 00:34:12,259 --> 00:34:13,260 おい 608 00:34:21,435 --> 00:34:22,436 待て 609 00:34:22,853 --> 00:34:23,812 止まれ 610 00:34:24,313 --> 00:34:25,189 おい 611 00:34:48,879 --> 00:34:49,463 あの 612 00:34:49,588 --> 00:34:50,589 待って 613 00:34:50,589 --> 00:34:51,673 “ボストン・センチネル” 614 00:34:51,673 --> 00:34:52,257 はい 615 00:34:53,342 --> 00:34:54,343 ええ 616 00:34:54,843 --> 00:34:55,803 失礼します 617 00:34:56,220 --> 00:34:57,971 フランク・ジャフィを 618 00:34:58,096 --> 00:34:58,806 お約束で? 619 00:34:58,931 --> 00:35:00,891 フレッチだと伝えて 620 00:35:01,016 --> 00:35:02,726 姓ですか? 621 00:35:02,976 --> 00:35:04,144 フレッチでいい 622 00:35:04,311 --> 00:35:05,312 フレッチ 623 00:35:06,230 --> 00:35:06,897 了解 624 00:35:08,315 --> 00:35:11,235 ラリー ヤツを通すとは 625 00:35:11,360 --> 00:35:13,111 やあ フランク 626 00:35:14,738 --> 00:35:17,407 “浄化槽爆発で視界不良” 627 00:35:17,533 --> 00:35:20,118 ピューリツァー賞の 候補になる? 628 00:35:20,244 --> 00:35:21,870 クソ野郎 金を返せ 629 00:35:21,995 --> 00:35:23,372 借りてない 630 00:35:23,497 --> 00:35:24,331 貸してる 631 00:35:24,790 --> 00:35:28,752 大量のクソを請求して 雲隠れしやがって 632 00:35:28,877 --> 00:35:30,212 俺が肩代わりした 633 00:35:30,337 --> 00:35:31,505 言葉遣い 634 00:35:33,131 --> 00:35:33,924 返した 635 00:35:34,049 --> 00:35:34,633 いいや 636 00:35:34,758 --> 00:35:35,968 謝ったはずだ 637 00:35:36,093 --> 00:35:37,094 謝ってない 638 00:35:37,219 --> 00:35:38,303 謝るつもりだった 639 00:35:38,428 --> 00:35:40,097 皆 どこに? 640 00:35:40,222 --> 00:35:41,265 在宅勤務さ 641 00:35:41,390 --> 00:35:44,643 赤ん坊かよ 引きこもってる 642 00:35:45,102 --> 00:35:47,813 ミレニアルのヤツらめ 643 00:35:47,938 --> 00:35:49,731 本当に ここが嫌いだ 644 00:35:49,982 --> 00:35:51,275 LAから独りで? 645 00:35:51,400 --> 00:35:52,568 ピートが一緒だ 646 00:35:52,985 --> 00:35:53,694 ピート 647 00:35:55,237 --> 00:35:56,488 フレッチ 648 00:35:57,114 --> 00:35:57,990 驚いた 649 00:35:58,532 --> 00:35:59,408 ヤツも大嫌い 650 00:35:59,533 --> 00:36:00,659 退屈だ 651 00:36:00,993 --> 00:36:01,869 用件は? 652 00:36:01,994 --> 00:36:03,328 部屋で話せる? 653 00:36:03,537 --> 00:36:06,331 丸見えの部屋で タマもかけないぞ 654 00:36:06,957 --> 00:36:08,542 本物の部屋へ行こう 655 00:36:08,959 --> 00:36:11,295 その帽子は取れよ 656 00:36:14,631 --> 00:36:15,799 なぜボストンに? 657 00:36:16,341 --> 00:36:20,053 新聞社で職を探すなら 雇ってやる 658 00:36:20,178 --> 00:36:21,555 記者は辞めた 659 00:36:21,680 --> 00:36:23,015 よかったな 660 00:36:24,975 --> 00:36:29,563 高級レンタカーに 位置追跡の機器は? 661 00:36:29,688 --> 00:36:32,149 盗難に備えて設置する 662 00:36:32,274 --> 00:36:35,485 警察に尾行されてるようだ 663 00:36:35,611 --> 00:36:36,361 いいね 664 00:36:36,486 --> 00:36:38,363 元気が出てきたぞ 665 00:36:38,572 --> 00:36:41,658 到着した夜 殺人の罪に問われた 666 00:36:42,951 --> 00:36:45,078 サウスエンドの事件? 667 00:36:45,203 --> 00:36:46,580 まさに 668 00:36:47,164 --> 00:36:49,541 モンローという刑事は一 669 00:36:50,167 --> 00:36:52,336 俺が犯人だと思ってる 670 00:36:52,628 --> 00:36:55,297 本当? 賢い男だ 671 00:36:56,340 --> 00:37:00,761 父親も元警官で通称 “スローモー・モンロー” 672 00:37:00,886 --> 00:37:04,139 事件解決に 長時間かけるからだ 673 00:37:04,640 --> 00:37:08,977 コネを使って 捜査報告書を手に入れてくれ 674 00:37:09,102 --> 00:37:12,147 それは無理だよ 頼めない 675 00:37:13,899 --> 00:37:15,776 ダフネが知ったらマズいな 676 00:37:15,901 --> 00:37:19,696 昔 君は小部屋で クララとヤッた 677 00:37:19,821 --> 00:37:22,824 上司だったから大問題だな 678 00:37:24,076 --> 00:37:27,829 まず小部屋ではなく コピー室だぞ 679 00:37:27,955 --> 00:37:30,332 それに合意の上だ 680 00:37:31,792 --> 00:37:33,210 脅迫する気か? 681 00:37:33,961 --> 00:37:35,128 まあね 682 00:37:35,796 --> 00:37:36,672 しないだろう 683 00:37:36,797 --> 00:37:37,798 多分ね 684 00:37:37,923 --> 00:37:41,093 だが一方で 俺は殺人の容疑者だ 685 00:37:43,428 --> 00:37:44,388 誰の調書を? 686 00:37:44,680 --> 00:37:47,432 オーウェン・タッセリーだ 687 00:37:48,892 --> 00:37:52,771 逮捕歴があり 真犯人の可能性がある 688 00:37:53,647 --> 00:37:54,564 分かった 689 00:37:55,857 --> 00:37:56,984 ありがとう 690 00:37:58,235 --> 00:38:01,738 もし君が真犯人なら 道を誤るな 691 00:38:02,406 --> 00:38:04,032 特ダネをよこせ 692 00:38:05,534 --> 00:38:07,369 会えてよかった 693 00:38:08,203 --> 00:38:10,122 靴は履いてるんだな 694 00:38:11,164 --> 00:38:13,500 タチアナ・タッセリー? 695 00:38:14,418 --> 00:38:18,296 センチネル紙の フランク・ジャフィです 696 00:38:18,422 --> 00:38:23,176 ボストン在住の ライフスタイル提案者として 697 00:38:23,301 --> 00:38:25,846 あなたが推薦されました 698 00:38:26,304 --> 00:38:27,514 そうです 699 00:38:28,932 --> 00:38:31,393 すばらしいですね 700 00:38:31,935 --> 00:38:35,605 物語を伝える部屋を 求めているの 701 00:38:35,772 --> 00:38:40,777 すべてに個性があり それぞれの会話を感じたい 702 00:38:40,902 --> 00:38:42,320 生命が無いもの・・・ 703 00:38:42,446 --> 00:38:44,906 天才だ そして一 704 00:38:45,032 --> 00:38:48,535 花瓶に枝を 挿 さ すとは すごいね 705 00:38:48,660 --> 00:38:52,622 木についた枝しか 見たことがない 706 00:38:52,748 --> 00:38:55,000 花瓶のおかげで 707 00:38:55,125 --> 00:38:58,628 美しいテーブルが 注目されるわ 708 00:38:58,754 --> 00:39:02,841 キューバの女子修道院から 取り寄せたの 709 00:39:02,966 --> 00:39:06,511 キューバの修道女も 誇りに思うだろう 710 00:39:06,636 --> 00:39:07,262 でしょ 711 00:39:07,387 --> 00:39:10,223 食べる場所がなくなっても 712 00:39:10,348 --> 00:39:13,143 監修する物は全部“ 誂 あつら え”よ 713 00:39:14,061 --> 00:39:15,812 ステキな言葉だね 714 00:39:16,521 --> 00:39:17,606 意味は? 715 00:39:17,731 --> 00:39:18,732 誂え? 716 00:39:19,900 --> 00:39:22,986 個々の物が 誂 ・ え ・ る ・ ・・・ 717 00:39:23,695 --> 00:39:24,529 そうか 718 00:39:24,738 --> 00:39:25,906 誂 ・ え ・ って・・・ 719 00:39:26,031 --> 00:39:27,532 いえ 違うわ 720 00:39:30,243 --> 00:39:35,123 私たちに誂え向きなことを 教えてくれるの 721 00:39:37,292 --> 00:39:40,670 抜粋の見出しを思いついた 722 00:39:40,796 --> 00:39:44,674 類似した世界に とらわれた人が多すぎる 723 00:39:44,925 --> 00:39:49,179 私は人々を 美しい物で囲みたいだけよ 724 00:39:49,304 --> 00:39:51,556 美しい服に食べ物・・・ 725 00:39:52,349 --> 00:39:55,102 美しさを金で買えない人は・・・ 726 00:39:58,897 --> 00:40:01,066 最悪だと思わない? 727 00:40:03,110 --> 00:40:04,194 とにかく・・・ 728 00:40:04,319 --> 00:40:07,197 オーウェンとは別れた 729 00:40:07,322 --> 00:40:08,365 そうよ 730 00:40:08,490 --> 00:40:12,160 シェイ・エステティカは 共同で経営を? 731 00:40:13,578 --> 00:40:17,707 円満に離婚して 彼は会社から出ていった 732 00:40:17,833 --> 00:40:22,379 彼の家で女性の遺体が 発見されたことは 733 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 聞いたと思う 734 00:40:24,589 --> 00:40:26,716 我々も報道している 735 00:40:27,592 --> 00:40:30,053 私たちも衝撃を受けたわ 736 00:40:30,804 --> 00:40:33,682 オーウェンは欧州にいて・・・ 737 00:40:33,807 --> 00:40:34,474 そうか 738 00:40:34,599 --> 00:40:35,517 ええ 739 00:40:37,352 --> 00:40:41,064 常に感覚が作動する方法を・・・ 740 00:40:41,648 --> 00:40:43,942 ですね 話を戻しますが 741 00:40:44,609 --> 00:40:47,696 社で英雄になりたいので 742 00:40:47,821 --> 00:40:51,324 殺人犯に心当たりは ないですか? 743 00:40:51,825 --> 00:40:53,869 お役に立てないわ 744 00:40:57,164 --> 00:41:00,417 家の鍵を持つ人は多いの 745 00:41:00,542 --> 00:41:02,085 家政婦 トレーナー 746 00:41:02,210 --> 00:41:06,006 魚にエサをあげる マリファナ常習者・・・ 747 00:41:07,382 --> 00:41:09,092 鍵を変えればいい 748 00:41:09,217 --> 00:41:11,887 何度も伝えたわ フランク 749 00:41:14,514 --> 00:41:17,184 彼は時々 バカなのよ 750 00:41:18,894 --> 00:41:21,938 フランク 楽しい人ね 751 00:41:30,447 --> 00:41:32,365 “伯爵夫人: ホテル バー 3時” 752 00:41:40,165 --> 00:41:40,999 お水です 753 00:41:41,124 --> 00:41:42,125 ネグローニを 754 00:41:42,375 --> 00:41:43,627 オリーブを 755 00:41:49,758 --> 00:41:50,884 どうも 756 00:41:51,468 --> 00:41:52,761 いいバーだ 757 00:41:53,428 --> 00:41:56,264 遅いわよ フレッチ 758 00:41:58,642 --> 00:41:59,351 ご注文は? 759 00:41:59,476 --> 00:42:03,688 ウオツカ・ギムレットを 皆に愛されてますね 760 00:42:03,939 --> 00:42:07,692 アメリカ人の無駄話は結構よ 761 00:42:07,817 --> 00:42:10,403 私の絵はどこなの? 762 00:42:10,528 --> 00:42:12,822 伯爵の絵ですね? 763 00:42:14,699 --> 00:42:16,159 夫は死んだわ 764 00:42:16,618 --> 00:42:17,994 なぜ知ってる? 765 00:42:18,119 --> 00:42:21,122 心の中で痛みを感じるの 766 00:42:22,874 --> 00:42:26,503 あなたとアンジェラは 私がお金のために 767 00:42:26,628 --> 00:42:30,674 “ペキーノ・ジャヴァリ”と 結婚したと思ってる 768 00:42:31,675 --> 00:42:32,634 ペキーノ・・・? 769 00:42:33,385 --> 00:42:37,389 “小さなイノシシ” 夫のポルトガル語の愛称よ 770 00:42:37,514 --> 00:42:41,643 ブラジルやイタリア フランスの血が流れてるの 771 00:42:41,768 --> 00:42:42,852 それは・・・ 772 00:42:44,646 --> 00:42:48,566 伯爵夫人はボストンの 高級ホテルで何を? 773 00:42:48,692 --> 00:42:49,693 どうも 774 00:42:49,818 --> 00:42:50,819 あなたを止めに 775 00:42:51,403 --> 00:42:55,490 アンジェラと 私の絵を盗むつもりね 776 00:42:55,991 --> 00:42:57,909 白状なさい 777 00:42:58,034 --> 00:43:01,288 あなたが絵を盗み 伯爵を誘拐し 778 00:43:01,413 --> 00:43:04,040 殺した可能性もある 779 00:43:04,916 --> 00:43:08,253 まさか メンティは夫よ 愛してたわ 780 00:43:08,962 --> 00:43:11,506 絵も盗んでいないわ 781 00:43:11,965 --> 00:43:15,051 誰かを殺すなら あなたを殺す 782 00:43:16,594 --> 00:43:21,725 フレッチ 私の部屋に来て 見せたい物があるの 783 00:43:22,100 --> 00:43:23,727 それは無理です 784 00:43:24,144 --> 00:43:26,646 いいわ 取りに行く 785 00:43:26,771 --> 00:43:28,773 お代りをお願い 786 00:43:28,898 --> 00:43:30,025 〈ありがとう〉 787 00:43:36,698 --> 00:43:37,824 さて 788 00:43:39,826 --> 00:43:42,370 会いにきたよ モリス 789 00:43:43,621 --> 00:43:46,416 私には阻止できなくて・・・ 790 00:43:46,541 --> 00:43:47,542 楽しんでるな? 791 00:43:47,667 --> 00:43:50,086 とても満足してるよ 792 00:43:50,628 --> 00:43:51,629 子守は? 793 00:43:51,755 --> 00:43:54,924 妻は医者へ 子守も頼めなかった 794 00:43:55,258 --> 00:43:56,801 補助犬の誕生日よ 795 00:43:56,926 --> 00:43:59,179 俺からも何か贈りたい 796 00:43:59,304 --> 00:44:00,555 自白しに? 797 00:44:00,680 --> 00:44:02,223 話を聞いてくれ 798 00:44:02,557 --> 00:44:05,435 一緒に捜査してないぞ 799 00:44:08,563 --> 00:44:09,689 まあ 聞いて 800 00:44:10,440 --> 00:44:11,524 何をする気? 801 00:44:13,526 --> 00:44:17,655 1日中 手は自由で 足はダメなのか? 802 00:44:17,781 --> 00:44:19,282 容疑者について 803 00:44:19,407 --> 00:44:22,535 まずオーウェンの元妻 タチアナだ 804 00:44:22,660 --> 00:44:23,953 今 会ってきた 805 00:44:24,079 --> 00:44:25,080 そのとおり 806 00:44:25,455 --> 00:44:28,124 オーウェンをハメた 807 00:44:28,375 --> 00:44:29,125 なぜ? 808 00:44:29,250 --> 00:44:34,089 共同経営する会社と 娘の親権を手に入れるため 809 00:44:34,422 --> 00:44:36,716 彼女はヨガのクラスにいた 810 00:44:36,841 --> 00:44:38,343 ヴィンヤサかビクラム? 811 00:44:39,511 --> 00:44:42,639 まあいい 人を雇うことも可能だ 812 00:44:43,181 --> 00:44:47,435 次に隣人のイブは 家の鍵を持っている 813 00:44:47,560 --> 00:44:52,899 留守中 魚にエサをやり 彼を愛してると認めた 814 00:44:53,024 --> 00:44:58,613 証人を買収するのは罪だ 逮捕してもらいたいんだな 815 00:44:58,738 --> 00:45:03,243 俺が事件を解決したら 手柄を横取りできる 816 00:45:06,371 --> 00:45:09,916 大丈夫だよ 牛さんを見て 817 00:45:10,041 --> 00:45:12,043 パパは犯人と話す 818 00:45:12,710 --> 00:45:14,754 君を逮捕しない理由は 819 00:45:14,879 --> 00:45:17,549 墓穴を掘る姿が楽しいからだ 820 00:45:17,674 --> 00:45:20,885 イブには動機がある 拒絶 嫉妬・・・ 821 00:45:21,010 --> 00:45:22,929 違うといいけど 822 00:45:23,054 --> 00:45:24,264 慈悲深いわ 823 00:45:24,389 --> 00:45:29,519 そして家の所有者である タッセリーだ 824 00:45:32,021 --> 00:45:35,275 午後5時27分パリ行きの 便に搭乗した 825 00:45:35,400 --> 00:45:38,111 搭乗前に殺人は可能だ 826 00:45:38,236 --> 00:45:39,904 死亡時刻は午後9時よ 827 00:45:40,029 --> 00:45:41,531 検視官を信じる気? 828 00:45:41,656 --> 00:45:42,574 動機は? 829 00:45:42,699 --> 00:45:44,534 妻と別れてからイカれてる 830 00:45:44,701 --> 00:45:48,204 昨夜 誰かが 彼の家に侵入した 831 00:45:48,329 --> 00:45:52,250 ヒゲの男で タッセリー本人かも 832 00:45:52,459 --> 00:45:54,461 自宅に侵入? 833 00:45:56,379 --> 00:45:57,922 犯罪の天才だな 834 00:45:58,047 --> 00:45:59,924 捕まるのを避けた 835 00:46:00,341 --> 00:46:01,092 何を取りに? 836 00:46:01,301 --> 00:46:02,135 さあ 837 00:46:03,094 --> 00:46:04,220 レイカーズのファン? 838 00:46:04,929 --> 00:46:06,890 もちろん 警視正は? 839 00:46:08,099 --> 00:46:09,225 どう思う? 840 00:46:10,059 --> 00:46:10,852 チャーリー 841 00:46:10,977 --> 00:46:14,647 セルティックス・ファンが 悲しいか 842 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 参考人が出ていく 843 00:46:17,525 --> 00:46:19,569 スローモー いいのか? 844 00:46:19,694 --> 00:46:22,197 退職する日に逮捕されるぞ 845 00:46:22,322 --> 00:46:25,700 リンカーンを撃った人も 分かってない 846 00:46:26,367 --> 00:46:27,202 休憩場か 847 00:46:27,327 --> 00:46:29,329 事件を解決しろ 848 00:46:31,873 --> 00:46:32,957 失礼 849 00:46:33,583 --> 00:46:35,418 ありがとう どうぞ 850 00:46:37,587 --> 00:46:38,546 ちょっと・・・ 851 00:46:40,381 --> 00:46:41,382 上に? 852 00:46:41,841 --> 00:46:43,009 幸運を 853 00:47:26,052 --> 00:47:28,721 “フィラデルフィア” 854 00:47:32,850 --> 00:47:33,935 移動開始です 855 00:47:34,060 --> 00:47:36,145 州を越えたら確認を 856 00:47:36,271 --> 00:47:36,896 ご一緒に? 857 00:47:37,021 --> 00:47:37,605 いや 858 00:47:37,730 --> 00:47:39,357 断るとは・・・ 859 00:47:40,066 --> 00:47:43,695 ハチドリの代謝は 人間より77倍早く 860 00:47:44,320 --> 00:47:47,073 ダイエットの流行が・・・ 861 00:48:31,993 --> 00:48:32,994 ホーランさん 862 00:48:33,119 --> 00:48:34,120 どうも 863 00:48:34,245 --> 00:48:35,121 パーティに? 864 00:48:35,246 --> 00:48:37,248 船から荷物を運ぶ 865 00:48:37,457 --> 00:48:40,126 私も貝はアレルギーで・・・ 866 00:48:40,251 --> 00:48:41,544 残念だね 867 00:48:42,170 --> 00:48:43,129 ありがとう 868 00:48:43,254 --> 00:48:44,213 さようなら 869 00:48:46,341 --> 00:48:49,052 “メイフラワー・ ヨットクラブ” 870 00:48:49,177 --> 00:48:52,055 アレルギーがあるから・・・ 871 00:48:52,180 --> 00:48:53,848 どうぞ 872 00:48:53,973 --> 00:48:56,225 ジャック コーンを頼む 873 00:48:57,268 --> 00:48:59,354 ポテトサラダは平気だ 874 00:49:06,027 --> 00:49:08,655 “焼き 蛤 はまぐり ケータリング” 875 00:49:49,153 --> 00:49:50,988 私だ ロナルド 876 00:49:51,656 --> 00:49:52,782 問題ない 877 00:49:52,907 --> 00:49:54,033 ロン 878 00:50:05,044 --> 00:50:07,797 逃げても隠れられない 879 00:50:08,131 --> 00:50:10,800 隠れても探し出すわ 880 00:50:10,925 --> 00:50:13,803 “フィラデルフィア” 881 00:50:27,191 --> 00:50:28,067 ありがとう 882 00:50:44,709 --> 00:50:46,753 ザ・ホット・ サーディンズでした 883 00:50:46,878 --> 00:50:49,255 完璧な美しい日ですね 884 00:50:49,839 --> 00:50:53,843 夏の風に乗って 海の香りがします 885 00:50:53,968 --> 00:50:57,847 次は飲酒について 歌った曲です 886 00:50:57,972 --> 00:50:59,932 ご存じですね 887 00:51:00,057 --> 00:51:02,185 乗船許可は? 888 00:51:03,770 --> 00:51:06,773 あるよ 所有者からメールで 889 00:51:07,231 --> 00:51:10,276 忘れ物がないか 確認を頼まれた 890 00:51:10,985 --> 00:51:11,986 そうか 891 00:51:12,737 --> 00:51:13,446 ああ 892 00:51:13,571 --> 00:51:16,282 所有者の名前は? 893 00:51:16,407 --> 00:51:17,408 ロナルド・ホーラン 894 00:51:17,950 --> 00:51:20,328 授業計画を探している 895 00:51:20,453 --> 00:51:21,954 大学で教えてるから 896 00:51:22,872 --> 00:51:27,376 ロニーは皆に自慢してるぞ 897 00:51:27,585 --> 00:51:28,586 お名前は? 898 00:51:28,836 --> 00:51:30,129 シドニー・ブレーク 899 00:51:30,505 --> 00:51:35,384 ケントン・アルフレッド ヨットクラブの会長だ 900 00:51:35,510 --> 00:51:40,515 ジェファーソン・ブレークは お父さん? 901 00:51:41,474 --> 00:51:42,475 叔父だ 902 00:51:43,392 --> 00:51:44,560 本当に・・・ 903 00:51:44,685 --> 00:51:49,816 昔 我々はエクセター校で 悪さをしたよ 904 00:51:50,525 --> 00:51:54,278 ホームカミング用の 山車を盗み 905 00:51:55,321 --> 00:51:58,825 ゴールポストにぶつけた 906 00:51:58,991 --> 00:52:00,868 少し酔っていたからな 907 00:52:00,993 --> 00:52:04,956 金持ちにとっては 何の問題もない 908 00:52:05,498 --> 00:52:07,416 彼の調子はどうだ? 909 00:52:07,667 --> 00:52:10,962 ご存じないか・・・ 叔父は亡くなった 910 00:52:11,295 --> 00:52:14,590 知らなかった 一体 何が? 911 00:52:14,715 --> 00:52:17,844 船のプロペラに向かって 泳いだ 912 00:52:18,094 --> 00:52:18,928 本当に 913 00:52:19,387 --> 00:52:21,180 粉々になった 914 00:52:21,305 --> 00:52:22,139 何てことだ 915 00:52:22,265 --> 00:52:26,060 ソースのようで 悲惨な状態だった 916 00:52:28,771 --> 00:52:29,772 では また 917 00:52:47,248 --> 00:52:48,332 フレッチャー 918 00:52:49,834 --> 00:52:50,960 モリス 919 00:52:52,253 --> 00:52:53,796 本当に警視正? 920 00:52:53,963 --> 00:52:58,968 女性議員殺人事件を解決して 市長に授けられた階級だ 921 00:52:59,343 --> 00:53:03,681 自宅の浴槽で 刺されて殺されていた 922 00:53:04,515 --> 00:53:07,351 政治家は風呂好きだから 923 00:53:07,810 --> 00:53:11,439 角の店の監視映像を入手した 924 00:53:11,564 --> 00:53:12,523 ファッジの店? 925 00:53:12,648 --> 00:53:17,403 グッドウィンと 一緒に歩く男性は 926 00:53:17,528 --> 00:53:20,114 君の背格好と似ている 927 00:53:20,281 --> 00:53:25,995 タチアナかイブが誰かに 汚い仕事を依頼したのかも 928 00:53:26,162 --> 00:53:27,288 顔は見た? 929 00:53:27,413 --> 00:53:30,082 黄色いロゴの紫の帽子・・・ 930 00:53:31,375 --> 00:53:33,461 君の帽子と同じだ 931 00:53:33,628 --> 00:53:35,504 ふざけてる? 932 00:53:35,630 --> 00:53:37,256 マジで モリス 933 00:53:37,381 --> 00:53:41,135 私は君と ふざけたことはない 934 00:53:48,684 --> 00:53:54,440 ミネソタ・バイキングスの 帽子かもしれないぞ 935 00:53:55,358 --> 00:53:56,484 警視正の考えは? 936 00:53:56,609 --> 00:53:57,526 そうだな 937 00:53:58,194 --> 00:53:59,737 アーウィン・フレッチャー 938 00:53:59,862 --> 00:54:02,365 グッドウィン殺人容疑で 逮捕する 939 00:54:02,490 --> 00:54:04,575 ひどい扱いだな 940 00:54:05,868 --> 00:54:09,121 警告はイタリア語で頼む 941 00:54:09,246 --> 00:54:09,830 行くぞ 942 00:54:09,956 --> 00:54:10,957 分かった 943 00:54:11,499 --> 00:54:14,835 “ボストン市 警察本部” 944 00:54:14,835 --> 00:54:16,003 アンディ 俺だ 945 00:54:16,003 --> 00:54:17,838 起きていてよかった 946 00:54:19,048 --> 00:54:20,132 何だ? 947 00:54:21,050 --> 00:54:23,552 なおさら 起きていてよかった 948 00:54:24,428 --> 00:54:26,806 何を着てないって? 949 00:54:28,391 --> 00:54:30,977 エッチなお目覚めだな 950 00:54:32,478 --> 00:54:34,730 電話する理由? 951 00:54:34,855 --> 00:54:38,651 声が聞きたくて 電話しただけだ 952 00:54:38,776 --> 00:54:39,860 広げて 953 00:54:39,986 --> 00:54:43,447 保釈金を払って 拘置所から出してくれ 954 00:54:47,994 --> 00:54:50,746 バスの件で怒ってる? 955 00:54:51,539 --> 00:54:52,873 悪く思うな 956 00:54:55,584 --> 00:54:56,836 行っていいわ 957 00:54:57,878 --> 00:55:00,589 君にどう償えばいい? 958 00:55:01,757 --> 00:55:03,384 夕飯につき合うよ 959 00:55:04,927 --> 00:55:07,388 ボストン港に身を投げる 960 00:55:10,099 --> 00:55:11,225 極端だな 961 00:55:14,353 --> 00:55:15,771 レイカーズ 962 00:55:19,692 --> 00:55:20,443 やあ 963 00:55:20,568 --> 00:55:23,904 警察の報告書を送信したぞ 964 00:55:24,030 --> 00:55:25,865 パスワードは? 965 00:55:25,990 --> 00:55:27,033 “くたばりやがれ” 966 00:55:27,158 --> 00:55:28,534 ヒドいヤツだ 967 00:55:30,202 --> 00:55:32,038 “くたばりやがれ” 968 00:55:36,459 --> 00:55:37,585 よし 969 00:55:38,461 --> 00:55:40,337 “オーウェン・タッセリー 鈍器携行” 970 00:55:42,465 --> 00:55:43,340 “騒音苦情” 971 00:55:43,466 --> 00:55:44,341 “脅迫と暴行罪” 972 00:55:44,467 --> 00:55:46,802 “フィッシャー氏を襲撃” 973 00:55:46,927 --> 00:55:49,638 “鈍器 (馬の彫像 4キロ)” 974 00:55:49,764 --> 00:55:51,348 “11針の負傷 毒物検出” 975 00:55:54,143 --> 00:55:57,646 昨日私を置き去りにしたわね 976 00:55:57,772 --> 00:56:01,525 デ・グラッシ伯爵夫人を 独りにするとは 977 00:56:01,776 --> 00:56:02,777 何を? 978 00:56:02,902 --> 00:56:05,821 確かにホテルは高いわ 979 00:56:06,447 --> 00:56:09,200 夫のお金は使えないの 980 00:56:09,617 --> 00:56:11,911 凍結されていて 981 00:56:13,329 --> 00:56:14,497 なぜ ここに? 982 00:56:14,663 --> 00:56:18,167 高級ホテルに泊まらなくても 983 00:56:18,292 --> 00:56:21,504 ほ ・ ぼ ・ 息 ・ 子 ・ の家があるのよ 984 00:56:21,629 --> 00:56:27,259 買い物にも便利な 大きな家に住んでいるわ 985 00:56:27,384 --> 00:56:28,052 ダメです 986 00:56:28,177 --> 00:56:30,304 メンティはどう思う? 987 00:56:30,429 --> 00:56:34,350 私がボロいホテルに 泊ったと知ったら・・・ 988 00:56:35,810 --> 00:56:37,394 不幸せになるわ 989 00:56:37,520 --> 00:56:41,190 フレッチ 私の部屋はどこ? 990 00:56:41,315 --> 00:56:43,901 仕事があるので 邪魔になります 991 00:56:44,235 --> 00:56:48,989 もちろん あなたを監視して 邪魔をするわ 992 00:56:49,115 --> 00:56:53,077 明日 快適な中級ホテルを 探しましょう 993 00:56:53,244 --> 00:56:55,830 “中級”とは何? 994 00:56:55,955 --> 00:56:57,957 フレッチ 座って 995 00:56:58,791 --> 00:57:02,711 ホテルで私と勘定書を 置き去りにするから 996 00:57:02,837 --> 00:57:04,588 見せられなかった 997 00:57:05,089 --> 00:57:06,966 別荘で見つけたの 998 00:57:07,675 --> 00:57:09,969 アンジェラの写真よ 999 00:57:11,804 --> 00:57:17,476 ボストンの大学に1年 通っていたことは聞いた? 1000 00:57:17,601 --> 00:57:18,978 いいえ 1001 00:57:20,729 --> 00:57:23,858 誰か分かる? 裏を見て 1002 00:57:24,358 --> 00:57:27,778 オーウェン・タッセリー 友達だったの 1003 00:57:27,903 --> 00:57:29,613 聞いたかもしれない 1004 00:57:30,114 --> 00:57:31,740 彼女が家を手配した 1005 00:57:31,866 --> 00:57:34,285 フレッチ よく聞いて 1006 00:57:34,827 --> 00:57:38,706 アンジェラは怪しいわ 米国に来ないし 1007 00:57:39,081 --> 00:57:41,041 お父さんを探している 1008 00:57:41,709 --> 00:57:43,669 フレッチ 1009 00:57:44,211 --> 00:57:46,463 悪い知らせだったわね 1010 00:57:46,839 --> 00:57:48,716 シャワーはどこ? 1011 00:57:48,841 --> 00:57:49,758 シャワーを? 1012 00:57:49,884 --> 00:57:53,095 臭うから あなたに浴びてほしい 1013 00:57:53,220 --> 00:57:54,638 私はドリンクを 1014 00:58:00,853 --> 00:58:02,146 入ってこないで 1015 00:58:02,271 --> 00:58:05,316 水槽に死んだ魚がいたわ 1016 00:58:06,442 --> 00:58:11,405 ロウソクに火を 灯 とも すので お願いだから・・・ 1017 00:58:11,530 --> 00:58:15,159 フレッチ とても悲しんでいるの 1018 00:58:15,284 --> 00:58:17,203 メンティは死んだわ 1019 00:58:17,328 --> 00:58:20,873 誘拐犯が殺したと 易師が言うの 1020 00:58:21,248 --> 00:58:24,293 なぜ服を脱ぐ? 誰が言った? 1021 00:58:24,418 --> 00:58:28,756 ええと・・・ 占い師のことよ 1022 00:58:29,965 --> 00:58:33,552 メンティは棺おけに 入れられて 1023 00:58:33,677 --> 00:58:36,680 ネコと一緒に 生き埋めされたの 1024 00:58:36,889 --> 00:58:37,723 恐ろしいわ 1025 00:58:37,848 --> 00:58:39,016 信じがたい話だ 1026 00:58:39,141 --> 00:58:42,645 メンティは アレルギーがあるの 1027 00:58:42,770 --> 00:58:44,730 ネグローニは? 1028 00:58:44,855 --> 00:58:45,606 ええ 1029 00:58:45,731 --> 00:58:46,565 いいわ 1030 00:58:46,690 --> 00:58:49,068 ジン ベルモット カンパリとオレンジね 1031 00:58:49,985 --> 00:58:51,820 浴室から出ていって 1032 00:58:51,946 --> 00:58:56,533 裸で私の前に来ても あなたと寝ないわ 1033 00:58:56,659 --> 00:58:57,618 現れたのは夫人だ 1034 00:58:57,743 --> 00:59:00,496 ベルモットは少なめに 1035 00:59:00,621 --> 00:59:01,622 早く 1036 00:59:17,263 --> 00:59:18,806 フレッチャー発見 1037 00:59:18,931 --> 00:59:21,892 路地から通りに向かってます 1038 00:59:22,977 --> 00:59:24,478 了解 1039 00:59:26,272 --> 00:59:27,982 マズい 1040 00:59:40,119 --> 00:59:41,078 アーウィン? 1041 00:59:41,203 --> 00:59:42,288 フレッチでいい 1042 00:59:55,009 --> 00:59:58,512 “ホーラン画廊” 1043 01:00:05,060 --> 01:00:07,563 本当にすばらしい 1044 01:00:07,896 --> 01:00:08,981 同感です 1045 01:00:09,106 --> 01:00:13,110 希望額は2500万だが 2000万が妥当だ 1046 01:00:14,570 --> 01:00:17,156 なるほど 交渉して 1047 01:00:17,823 --> 01:00:19,074 すばらしい 1048 01:00:24,496 --> 01:00:26,040 失礼 1049 01:00:26,165 --> 01:00:29,168 どこかで花火は買える? 1050 01:00:29,293 --> 01:00:30,544 ニューハンプシャー 1051 01:00:31,045 --> 01:00:33,380 どこにいるの? 1052 01:00:33,505 --> 01:00:36,800 伯爵夫人が ボストンへ行ったわ 1053 01:00:37,259 --> 01:00:38,469 連絡は? 1054 01:00:39,553 --> 01:00:43,307 明日の午後5時32分 ボストンに着くわ 1055 01:00:43,724 --> 01:00:46,393 迎えにきてね 会いたいわ 1056 01:00:47,019 --> 01:00:48,062 またね 1057 01:01:48,539 --> 01:01:50,290 何事だ? 1058 01:02:23,699 --> 01:02:25,951 酔った若者たちですね 1059 01:02:26,743 --> 01:02:28,120 窓の件は謝ります 1060 01:02:28,745 --> 01:02:30,372 個人所有の船だ 1061 01:02:30,497 --> 01:02:31,123 はい 1062 01:02:31,248 --> 01:02:34,042 私以外は乗船できない 1063 01:02:34,168 --> 01:02:36,003 警備の者も来る 1064 01:02:36,128 --> 01:02:39,256 ピーター・ウルフの 元警備担当を知ってます 1065 01:02:39,465 --> 01:02:40,215 マズい 1066 01:02:40,340 --> 01:02:41,258 J・ガイルズ・バンド? 1067 01:02:41,383 --> 01:02:44,887 いや すぐに 私の警備員が来る 1068 01:02:45,012 --> 01:02:47,473 “ 堕 お ちた天使”ですよ? 1069 01:02:48,140 --> 01:02:50,767 何のことか知らないよ 1070 01:02:56,523 --> 01:02:58,400 どのくらい警備を? 1071 01:02:58,984 --> 01:03:00,027 約8年間だ 1072 01:03:15,918 --> 01:03:19,838 今まで銃が 必要だと思ったことはない 1073 01:03:23,050 --> 01:03:23,926 一体・・・ 1074 01:03:24,051 --> 01:03:25,135 確認するぞ 1075 01:03:25,469 --> 01:03:26,428 行こう 1076 01:03:27,012 --> 01:03:30,724 僕も一緒に行く 手伝うよ 1077 01:03:31,475 --> 01:03:33,852 暗いから気を付けて 1078 01:03:34,561 --> 01:03:35,229 では 1079 01:03:35,354 --> 01:03:36,480 ありがとう 1080 01:04:27,447 --> 01:04:29,366 酔った若者だな 1081 01:04:29,950 --> 01:04:33,745 動画でバズらせたいだけさ 1082 01:04:33,870 --> 01:04:34,997 拡散が目的だな 1083 01:04:35,122 --> 01:04:36,540 警備歴21年だ 1084 01:04:37,165 --> 01:04:40,627 17歳の時 店で強盗を捕らえて 1085 01:04:40,752 --> 01:04:45,799 警備が自分に向いてると 確信したんだ 1086 01:04:46,300 --> 01:04:50,512 J・ガイルズの曲は聞く? 1087 01:04:51,221 --> 01:04:54,725 ホーランは聞いたことも ないそうだ 1088 01:04:54,850 --> 01:04:58,353 最初のレコードなら 理解できる 1089 01:04:59,980 --> 01:05:01,523 でも“堕ちた天使”だよ? 1090 01:05:10,949 --> 01:05:12,701 睡眠が必要だね 1091 01:05:12,826 --> 01:05:17,289 驚いたわ 睡眠は十分 取ってるのよ 1092 01:05:21,585 --> 01:05:24,921 フレッチ あなたとは寝ないわ 1093 01:05:25,047 --> 01:05:29,343 ここは俺のベッドで 他に3部屋もある 1094 01:05:29,801 --> 01:05:31,011 絵を見つけた? 1095 01:05:31,136 --> 01:05:33,930 あなたの絵は探してない 1096 01:05:34,056 --> 01:05:36,475 アンジェラに洗脳されたのね 1097 01:05:36,767 --> 01:05:39,811 アンジェラを愛しているので 1098 01:05:40,395 --> 01:05:42,272 求婚まで考えている 1099 01:05:42,397 --> 01:05:45,150 3番目の結婚は失敗しないで 1100 01:05:45,275 --> 01:05:50,572 メンティは3番目だけど 今までで最高の夫よ 1101 01:05:50,697 --> 01:05:54,201 アンジェラと夫人は いい友達になれる 1102 01:05:54,326 --> 01:05:55,911 憎まれてるわ 1103 01:05:56,411 --> 01:05:58,497 よく知らないからだ 1104 01:05:58,997 --> 01:06:01,750 私を誘惑してるの? 1105 01:06:02,584 --> 01:06:04,294 誤解しないでほしい 1106 01:06:04,419 --> 01:06:08,006 いいわよ フレッチ 1度だけね 1107 01:06:08,131 --> 01:06:10,133 別の部屋に行くよ 1108 01:06:12,969 --> 01:06:15,639 ブラボー フレッチ 1109 01:06:15,764 --> 01:06:19,434 合格よ 義理の息子にしてあげる 1110 01:06:20,811 --> 01:06:23,438 毛が多い胸もいいわ 1111 01:06:23,772 --> 01:06:25,232 ステキよ 1112 01:06:25,357 --> 01:06:26,108 どうも 1113 01:06:30,070 --> 01:06:31,822 モリス! 1114 01:06:31,947 --> 01:06:33,156 グリズ 1115 01:06:33,281 --> 01:06:35,283 お知らせすることが 1116 01:06:35,409 --> 01:06:39,621 昨夜 メイフラワー・ ヨットクラブで若者が花火を 1117 01:06:39,746 --> 01:06:42,290 特定の船に向け 打ち上げました 1118 01:06:42,916 --> 01:06:43,959 それで? 1119 01:06:44,918 --> 01:06:47,295 ホーランの船です 1120 01:06:49,798 --> 01:06:52,050 フレッチャーが 画廊前に駐車した 1121 01:06:52,175 --> 01:06:53,552 つまり・・・ 1122 01:06:53,677 --> 01:06:56,888 あのアホ バカ マヌケが 関与を? 1123 01:06:57,347 --> 01:06:58,515 断言できる 1124 01:06:58,640 --> 01:06:59,474 本当に! 1125 01:07:02,185 --> 01:07:04,938 ラルフ・ロックと名乗った 1126 01:07:05,063 --> 01:07:09,401 警告します フレッチャー氏に気を付けて 1127 01:07:09,609 --> 01:07:11,903 ありがとう 感謝します 1128 01:07:26,626 --> 01:07:27,961 会いたかった 1129 01:07:28,378 --> 01:07:29,129 同じく 1130 01:07:29,254 --> 01:07:30,464 寂しかったわ 1131 01:07:34,551 --> 01:07:35,635 いいのよ 1132 01:07:35,844 --> 01:07:39,055 伯爵夫人から連絡はあった? 1133 01:07:39,639 --> 01:07:40,223 ああ 1134 01:07:40,348 --> 01:07:41,850 彼女は何を? 1135 01:07:42,350 --> 01:07:44,352 俺を監視してる 1136 01:07:45,645 --> 01:07:46,646 どこにいるの? 1137 01:07:46,897 --> 01:07:48,690 家に泊まってる 1138 01:07:49,357 --> 01:07:52,402 本気? 一緒にいるわけ? 1139 01:07:52,527 --> 01:07:55,238 カバン持参で現れたんだ 1140 01:07:55,947 --> 01:07:57,240 ヤッたの? 1141 01:07:57,407 --> 01:07:58,575 別の部屋で寝た 1142 01:07:59,409 --> 01:08:00,535 信じられない 1143 01:08:01,703 --> 01:08:03,789 君はウソをついた 1144 01:08:03,914 --> 01:08:05,290 何のこと? 1145 01:08:05,415 --> 01:08:09,920 ボストンの大学に行き タッセリーを知っていた 1146 01:08:10,045 --> 01:08:10,837 伝えたわ 1147 01:08:10,962 --> 01:08:14,758 いいや 高級賃貸サイトだと言った 1148 01:08:14,883 --> 01:08:16,968 フレッチ 考え過ぎよ 1149 01:08:17,093 --> 01:08:19,971 殺人犯はオーウェンだと思う 1150 01:08:20,597 --> 01:08:24,434 以前 隣人を鈍器で殴って 逮捕された 1151 01:08:24,559 --> 01:08:26,520 今回も同じだ 1152 01:08:26,645 --> 01:08:28,980 オーウェンではないわ 1153 01:08:29,314 --> 01:08:33,026 最悪の離婚を経験し 薬に溺れてる 1154 01:08:33,151 --> 01:08:36,071 ええ 彼から聞いたわ 1155 01:08:36,655 --> 01:08:37,781 彼と連絡を? 1156 01:08:37,906 --> 01:08:40,534 友達だから話すわよ 1157 01:08:40,659 --> 01:08:42,118 武道の心得は? 1158 01:08:42,244 --> 01:08:43,119 いいえ 1159 01:08:43,245 --> 01:08:44,120 ヒゲは? 1160 01:08:44,496 --> 01:08:45,372 知らないわ 1161 01:08:45,497 --> 01:08:47,082 常に話す仲だ 1162 01:08:47,207 --> 01:08:49,042 電話では分からない 1163 01:08:49,167 --> 01:08:51,545 ビデオ通話や写真は? 1164 01:08:51,670 --> 01:08:55,549 フライトで疲れてるのに 質問攻めね 1165 01:08:55,674 --> 01:08:58,093 分かった 謝るよ 1166 01:09:04,140 --> 01:09:05,308 〈ありがとう〉 1167 01:09:06,434 --> 01:09:07,561 アンジェラ 1168 01:09:07,686 --> 01:09:09,104 シルビア 1169 01:09:19,030 --> 01:09:20,782 フレッチ 夕食を作るわ 1170 01:09:38,884 --> 01:09:40,218 聞いてください 1171 01:09:40,594 --> 01:09:44,598 ホーランは 保険金の不正請求で 1172 01:09:44,723 --> 01:09:46,057 捜査されてます 1173 01:09:46,182 --> 01:09:47,684 アーウィンの関りは? 1174 01:09:47,809 --> 01:09:51,438 イタリアの新聞も 確認しました 1175 01:09:53,023 --> 01:09:54,274 何の記事だ? 1176 01:09:56,568 --> 01:09:57,736 つまり・・・ 1177 01:09:58,194 --> 01:10:03,992 アンジェラの父 伯爵誘拐の 記者会見の記事です 1178 01:10:04,367 --> 01:10:05,702 アンディか 1179 01:10:05,827 --> 01:10:09,623 犯人はピカソの絵を 要求していますが 1180 01:10:09,748 --> 01:10:11,791 娘は盗まれたと言ってます 1181 01:10:13,960 --> 01:10:15,754 フレッチャーを? 1182 01:10:18,465 --> 01:10:21,092 まだ泳がせろ 目を離すな 1183 01:10:21,843 --> 01:10:22,761 はい 1184 01:10:30,560 --> 01:10:31,686 待てよ 1185 01:10:38,234 --> 01:10:40,737 一緒だと家族みたいね 1186 01:10:41,112 --> 01:10:42,739 メンティがいれば 1187 01:10:43,281 --> 01:10:44,366 パパ・・・ 1188 01:10:47,160 --> 01:10:48,244 〈ありがとう〉 1189 01:10:51,122 --> 01:10:52,082 私が 1190 01:10:52,207 --> 01:10:52,916 どなた? 1191 01:10:53,041 --> 01:10:54,209 知らない人よ 1192 01:10:54,417 --> 01:10:55,085 俺は? 1193 01:10:55,418 --> 01:10:57,087 席を用意して 1194 01:11:00,590 --> 01:11:01,257 オーウェン 1195 01:11:01,383 --> 01:11:02,384 アンジェラ 1196 01:11:02,509 --> 01:11:04,219 あなたの家にようこそ 1197 01:11:04,344 --> 01:11:05,345 〈久しぶり〉 1198 01:11:07,639 --> 01:11:10,100 ここに滞在する彼氏に・・・ 1199 01:11:10,684 --> 01:11:13,561 義理の母 シルビアよ 1200 01:11:13,687 --> 01:11:17,232 分かってるわ 姉妹みたいでしょう 1201 01:11:19,818 --> 01:11:21,444 すばらしい収集品だ 1202 01:11:21,653 --> 01:11:22,529 ありがとう 1203 01:11:23,905 --> 01:11:24,489 僕のシャツ? 1204 01:11:24,698 --> 01:11:26,574 違う そうかな? 1205 01:11:26,741 --> 01:11:29,786 オーウェンは美術商なの? 1206 01:11:30,203 --> 01:11:31,663 仲介業者です 1207 01:11:31,997 --> 01:11:33,748 何か武道を? 1208 01:11:34,165 --> 01:11:35,500 ムエタイを 1209 01:11:35,792 --> 01:11:37,002 ムエタイだ 1210 01:11:37,669 --> 01:11:40,255 先日は悪かった 1211 01:11:40,380 --> 01:11:42,132 どうしたの? 1212 01:11:42,257 --> 01:11:45,760 必要な物があって 家に入ったんだ 1213 01:11:45,885 --> 01:11:49,389 事件のあと 誰もいないと思って 1214 01:11:49,514 --> 01:11:53,476 君だと知っていたら 何もしなかった 1215 01:11:53,810 --> 01:11:54,686 何したの? 1216 01:11:54,853 --> 01:11:56,062 やっつけられた 1217 01:11:57,313 --> 01:11:58,690 何を探して? 1218 01:11:59,399 --> 01:12:01,151 医薬品だ 1219 01:12:01,484 --> 01:12:03,820 何の薬が必要なの? 1220 01:12:05,071 --> 01:12:08,033 珍しい病気で・・・ 1221 01:12:08,158 --> 01:12:10,243 病名は・・・ 1222 01:12:10,368 --> 01:12:12,579 お腹の不調だ 1223 01:12:12,746 --> 01:12:17,459 その・・・ お粥を食べ過ぎると 症状が出る 1224 01:12:19,294 --> 01:12:21,629 事実を教えて 1225 01:12:21,755 --> 01:12:25,008 引き出しのオキシコドンだ 1226 01:12:26,259 --> 01:12:30,513 助けが必要だから パリから戻ったんだ 1227 01:12:30,722 --> 01:12:31,639 でも弱かった 1228 01:12:31,765 --> 01:12:35,852 今夜の目的は私? それともオキシ? 1229 01:12:38,688 --> 01:12:39,439 両方だ 1230 01:12:41,649 --> 01:12:42,942 更生施設に行って 1231 01:12:43,318 --> 01:12:45,153 他には何か? 1232 01:12:45,278 --> 01:12:46,279 私の絵は? 1233 01:12:46,404 --> 01:12:47,238 何のこと? 1234 01:12:47,363 --> 01:12:48,865 ピカソは? 1235 01:12:48,990 --> 01:12:50,825 シルビア やめて 1236 01:12:50,950 --> 01:12:51,576 なぜ? 1237 01:12:51,701 --> 01:12:57,082 あなたや犯罪者の弟が盗んだ 絵のことは知らないわ 1238 01:12:58,875 --> 01:13:00,335 始まった 1239 01:13:03,463 --> 01:13:05,590 落ち着いてください 1240 01:13:07,842 --> 01:13:11,262 ロスコ リー・クラスナー ミロ・・・ 1241 01:13:16,184 --> 01:13:17,268 ご婦人たち 1242 01:13:22,857 --> 01:13:23,441 落ち着いて 1243 01:13:23,566 --> 01:13:24,734 フリーダ・カーロは? 1244 01:13:26,069 --> 01:13:28,571 騒々しいイタリア人は誰? 1245 01:13:29,948 --> 01:13:31,658 タチアナ よく来たね 1246 01:13:31,783 --> 01:13:32,784 クソッ 1247 01:13:34,536 --> 01:13:36,329 フランク! 1248 01:13:36,454 --> 01:13:38,873 家を貸してるラルフだ 1249 01:13:39,290 --> 01:13:43,461 私を取材した 記者のフランク・ジャフィよ 1250 01:13:43,586 --> 01:13:45,296 説明させてくれ 1251 01:13:45,421 --> 01:13:47,841 記者と偽って妻を訪ねた? 1252 01:13:47,966 --> 01:13:50,301 本当に名声ある記者だった 1253 01:13:50,426 --> 01:13:51,302 目的は? 1254 01:13:51,427 --> 01:13:52,470 何事なの? 1255 01:13:52,595 --> 01:13:54,055 複雑な状況だ 1256 01:13:54,180 --> 01:13:55,014 何をしたの? 1257 01:13:55,140 --> 01:13:56,307 フリーダ・カーロを殺した 1258 01:13:56,432 --> 01:14:01,062 “誂える”も知らない ニセモノ編集者よ 1259 01:14:01,187 --> 01:14:05,108 クソ野郎だな 説明してみろよ 1260 01:14:05,233 --> 01:14:06,609 説明は・・・ 1261 01:14:07,443 --> 01:14:08,736 やめろよ 1262 01:14:08,862 --> 01:14:10,530 手を出すな 1263 01:14:10,655 --> 01:14:12,407 警察を呼ぶわよ 1264 01:14:12,532 --> 01:14:17,078 俺の名前で モンロー警視正を呼んでくれ 1265 01:14:17,203 --> 01:14:18,454 フレッチ フランク ラルフ・・・ 1266 01:14:18,580 --> 01:14:19,622 オーウェン 1267 01:14:19,747 --> 01:14:22,125 皆 落ち着いて 1268 01:14:22,375 --> 01:14:24,294 そこのあなた 1269 01:14:24,419 --> 01:14:26,129 電話を下ろすの 1270 01:14:27,005 --> 01:14:28,882 息を吸って 聞いて 1271 01:14:29,299 --> 01:14:32,218 フレッチは 殺人事件を調べてる 1272 01:14:32,760 --> 01:14:36,806 だからタチアナを訪ねたの 1273 01:14:37,974 --> 01:14:40,185 すごく いい香り 1274 01:14:40,310 --> 01:14:42,604 晩さん会なの? 1275 01:14:42,729 --> 01:14:43,938 君か イブ 1276 01:14:44,063 --> 01:14:45,231 誰なの? 1277 01:14:45,356 --> 01:14:47,859 なぜ ここに? 彼は? 1278 01:14:48,234 --> 01:14:49,360 知らないわ 1279 01:14:49,944 --> 01:14:52,947 あなたに会いたいそうよ 1280 01:14:53,323 --> 01:14:53,990 いいね 1281 01:14:54,115 --> 01:14:55,283 アーウィン・フレッチャー? 1282 01:14:55,575 --> 01:14:56,576 そうだ 1283 01:14:59,829 --> 01:15:01,873 違う いつも間違える 1284 01:15:01,998 --> 01:15:03,499 バート・ロビンソン 1285 01:15:04,542 --> 01:15:06,544 ローレルの婚約者だ 1286 01:15:07,921 --> 01:15:09,631 撃つのはやめよう 1287 01:15:10,173 --> 01:15:11,716 酔いを 醒 さ ませ 1288 01:15:11,841 --> 01:15:13,051 コーヒー飲んで 1289 01:15:13,176 --> 01:15:16,179 シルビア 何か食べ物を 1290 01:15:16,304 --> 01:15:17,180 平気だ 1291 01:15:17,305 --> 01:15:18,264 食べ物? 1292 01:15:18,640 --> 01:15:20,975 食事して落ち着こう 1293 01:15:21,100 --> 01:15:24,354 オーウェン それはオキシなの? 1294 01:15:24,479 --> 01:15:25,313 処方箋がある 1295 01:15:25,438 --> 01:15:26,147 本当に? 1296 01:15:26,272 --> 01:15:29,525 お酒と薬は悪い組み合わせよ 1297 01:15:29,651 --> 01:15:30,985 愛されてるのに 1298 01:15:31,110 --> 01:15:32,237 イブ 1299 01:15:34,113 --> 01:15:35,156 オーウェン 1300 01:15:35,823 --> 01:15:37,200 書類に署名して 1301 01:15:37,492 --> 01:15:40,954 犬がオシッコしてるわ 1302 01:15:41,371 --> 01:15:44,707 そう 空腹なのね 1303 01:15:49,587 --> 01:15:50,672 行くわ 1304 01:15:51,130 --> 01:15:52,173 待てよ 1305 01:15:53,424 --> 01:15:56,636 今 やるべきことがあるの 1306 01:15:56,761 --> 01:15:58,429 追及されたくない 1307 01:15:58,554 --> 01:15:59,555 話して 1308 01:16:00,181 --> 01:16:02,058 解き放つのよ 1309 01:16:02,183 --> 01:16:03,935 理不尽だわ 1310 01:16:04,560 --> 01:16:05,561 おいしい 1311 01:16:06,354 --> 01:16:08,731 何も教えてくれないのか 1312 01:16:10,400 --> 01:16:11,651 アンディ やめろ 1313 01:16:11,776 --> 01:16:13,194 怒るわよ 1314 01:16:13,778 --> 01:16:15,071 アンジェラ? 1315 01:16:15,488 --> 01:16:16,656 俺に怒る? 1316 01:17:52,293 --> 01:17:53,336 やれやれ 1317 01:17:56,381 --> 01:17:58,466 ホーランさん 1318 01:17:58,591 --> 01:18:00,635 閉まる直前ですよ 1319 01:18:00,760 --> 01:18:02,261 早く行ってください 1320 01:18:02,387 --> 01:18:03,596 急ぐよ 1321 01:18:03,763 --> 01:18:04,722 閉まってたら・・・ 1322 01:18:04,847 --> 01:18:06,182 またな 1323 01:18:46,764 --> 01:18:47,473 会長 1324 01:18:47,598 --> 01:18:48,516 ロン 1325 01:19:00,194 --> 01:19:01,195 クソッ 1326 01:19:02,113 --> 01:19:04,615 なぜ私を避けたの? 1327 01:19:04,740 --> 01:19:08,411 避けてない 君を守ろうとしただけだ 1328 01:19:08,536 --> 01:19:12,165 ウソばかりね 信じろと言うの? 1329 01:19:12,290 --> 01:19:18,296 調べを受けている最中で 私の行動は監視されている 1330 01:19:18,421 --> 01:19:19,755 いい加減にして 1331 01:19:19,881 --> 01:19:24,135 私の絵を2点売ったと 知らせてよ 1332 01:19:26,304 --> 01:19:26,888 マズい 1333 01:19:27,013 --> 01:19:28,097 一体・・・ 1334 01:19:30,266 --> 01:19:31,350 ロックさん 1335 01:19:32,185 --> 01:19:33,060 フレッチ? 1336 01:19:33,186 --> 01:19:34,020 やあ 1337 01:19:34,395 --> 01:19:35,480 何してるの? 1338 01:19:35,813 --> 01:19:38,316 心配性だから心配で 1339 01:19:38,441 --> 01:19:41,360 心配しないで 絵はここにある 1340 01:19:41,486 --> 01:19:42,487 父は助かるわ 1341 01:19:42,612 --> 01:19:44,363 濡れた犬みたいよ 1342 01:19:46,032 --> 01:19:47,366 靴のせいだ 1343 01:19:47,492 --> 01:19:49,243 ハーバードで彼に教わり 1344 01:19:49,827 --> 01:19:51,162 つき合ってたの 1345 01:19:53,289 --> 01:19:56,834 得意げだが 彼女は男の趣味が微妙だ 1346 01:19:56,959 --> 01:20:00,046 絵を盗んで彼に売らせた? 1347 01:20:00,171 --> 01:20:01,255 私の絵よ 1348 01:20:01,839 --> 01:20:05,426 あなたに会う前 彼の連絡が途絶え 1349 01:20:05,718 --> 01:20:08,387 絵を売ったと聞いて驚いたわ 1350 01:20:08,513 --> 01:20:13,893 連絡したかったけど 監視されて心配になった 1351 01:20:14,018 --> 01:20:16,020 あなたを信じるわ 1352 01:20:16,145 --> 01:20:19,899 調べたところ お父さんの美術収集品は 1353 01:20:20,024 --> 01:20:25,279 第二次世界大戦中の盗品で 真の所有者はイタリアだ 1354 01:20:25,488 --> 01:20:27,657 オーウェンも受講した? 1355 01:20:27,782 --> 01:20:31,118 一緒に講義を受けたけど 1356 01:20:31,244 --> 01:20:33,955 なぜ彼を気にするの? 1357 01:20:34,080 --> 01:20:36,332 君が隠すからだ 1358 01:20:36,707 --> 01:20:37,917 何のこと? 1359 01:20:38,042 --> 01:20:42,922 オーウェンは欧州で君と お父さんの絵を盗んだ 1360 01:20:43,339 --> 01:20:47,301 ローレルは事実を知り 彼に殺され 1361 01:20:47,426 --> 01:20:49,387 君は俺に罪を着せた 1362 01:20:49,512 --> 01:20:51,973 大切なのは絵だけだから 1363 01:20:52,098 --> 01:20:57,186 警察はレイカーズ帽子の オーウェンを俺だと信じた 1364 01:20:57,311 --> 01:20:59,063 君の仕業だな 1365 01:20:59,188 --> 01:21:03,025 君は殺人の共犯者で ウソつきだ 1366 01:21:03,150 --> 01:21:06,112 冷酷で陰険だと追加するよ 1367 01:21:06,904 --> 01:21:07,530 何だ? 1368 01:21:08,447 --> 01:21:09,824 おい・・・ 1369 01:21:13,160 --> 01:21:14,370 間違ってた 1370 01:21:15,580 --> 01:21:18,082 悪者は君ではなく彼だ 1371 01:21:18,207 --> 01:21:20,710 発言を撤回していい? 1372 01:21:20,835 --> 01:21:21,669 これを 1373 01:21:21,961 --> 01:21:23,754 ちょっと待って 1374 01:21:24,463 --> 01:21:26,382 俺が間違っていた 1375 01:21:26,507 --> 01:21:29,427 でも いい線 行ってたよね 1376 01:21:29,552 --> 01:21:30,636 黙って! 1377 01:21:31,429 --> 01:21:32,555 本気よ 1378 01:21:34,223 --> 01:21:37,268 ロナルド 何してるの? 1379 01:21:37,435 --> 01:21:39,186 困っていたのに 1380 01:21:39,895 --> 01:21:42,565 フレッチがさらに悪化させた 1381 01:21:43,399 --> 01:21:44,567 なぜローレルを? 1382 01:21:44,734 --> 01:21:49,030 君は まともな 調査報道記者だから 1383 01:21:49,155 --> 01:21:54,035 私のことを嗅ぎまわって ほしくなかった 1384 01:21:54,785 --> 01:21:56,037 光栄に思うよ 1385 01:21:56,162 --> 01:21:58,331 今日 モンロー警視正が来た 1386 01:21:58,497 --> 01:22:03,377 絵と一緒に 出国する必要性を感じたね 1387 01:22:04,253 --> 01:22:05,671 レイカーズの帽子は? 1388 01:22:06,714 --> 01:22:08,799 秘密にしておこう 1389 01:22:10,092 --> 01:22:13,888 では 手錠をかけろ 1390 01:22:14,221 --> 01:22:18,601 我々2人を縛り上げて 海に落とさない? 1391 01:22:18,726 --> 01:22:21,979 今夜の被害者が 2人になるだけだ 1392 01:22:22,730 --> 01:22:23,773 マズい 1393 01:22:24,440 --> 01:22:25,650 ロナルド やめて! 1394 01:22:26,734 --> 01:22:27,568 そうだ 1395 01:22:28,194 --> 01:22:31,489 大声を出したら うるさい音楽を 1396 01:22:31,614 --> 01:22:32,615 選ばせて 1397 01:22:32,740 --> 01:22:36,619 EDM以外の ジャズやブルーグラス・・・ 1398 01:22:36,827 --> 01:22:38,079 手錠をはめろ 1399 01:22:38,204 --> 01:22:39,163 病んでる! 1400 01:22:39,288 --> 01:22:41,165 20年以上 病んでない 1401 01:22:41,499 --> 01:22:42,375 撃つぞ 1402 01:22:42,500 --> 01:22:43,209 ロニー 1403 01:22:43,334 --> 01:22:44,210 銃だ 1404 01:22:44,335 --> 01:22:45,461 助けて 1405 01:22:45,586 --> 01:22:46,587 ロニー 1406 01:22:46,712 --> 01:22:48,714 一体 何をしてる? 1407 01:22:55,388 --> 01:22:56,889 やめて 1408 01:23:17,493 --> 01:23:18,619 やあ フレッチ 1409 01:23:19,745 --> 01:23:20,830 どうも 1410 01:23:23,708 --> 01:23:28,087 スコッチは シングルモルトでなくては・・・ 1411 01:23:28,963 --> 01:23:31,674 病院ですが検討します 1412 01:23:31,799 --> 01:23:33,259 ビールは? 1413 01:23:34,260 --> 01:23:36,053 腹が張ってさ・・・ 1414 01:23:37,346 --> 01:23:38,347 ホーランの船は・・・ 1415 01:23:38,514 --> 01:23:40,015 いい夜になった 1416 01:23:41,767 --> 01:23:42,810 天気の話だよ 1417 01:23:44,645 --> 01:23:46,397 絵はなかった 1418 01:23:46,522 --> 01:23:48,441 そんなはずないわ 1419 01:23:48,607 --> 01:23:53,279 くまなく探したけど 絵は見つからなかった 1420 01:23:53,404 --> 01:23:54,822 ありえない 1421 01:23:55,239 --> 01:23:56,949 なぜ俺の居場所が? 1422 01:23:57,074 --> 01:23:59,577 昨夜 ここで騒ぎがあり 1423 01:23:59,702 --> 01:24:04,957 ホーランは船を所有し 君は車を画廊前に駐車した 1424 01:24:05,082 --> 01:24:07,001 私が気付いたの 1425 01:24:07,126 --> 01:24:09,128 分かってるよ 1426 01:24:09,253 --> 01:24:13,340 つまりグリズが導いてくれた 1427 01:24:13,549 --> 01:24:17,553 ホーランに会い 何か疑わしく思われた 1428 01:24:17,678 --> 01:24:20,931 彼は多額の負債を抱えていて 1429 01:24:21,056 --> 01:24:24,310 保険金の不正請求で 調べられてた 1430 01:24:24,935 --> 01:24:27,062 私が見つけたの 1431 01:24:27,188 --> 01:24:28,981 グリズが調べて・・・ 1432 01:24:29,106 --> 01:24:30,399 私は気付いた 1433 01:24:31,984 --> 01:24:33,194 私 ・ た ・ ち ・ 1434 01:24:33,319 --> 01:24:35,529 ホーランが殺人犯だと 1435 01:24:36,280 --> 01:24:40,451 逮捕に向かったが 留守だったので ここへ 1436 01:24:41,535 --> 01:24:43,370 なぜ気が付いた? 1437 01:24:43,704 --> 01:24:45,998 彼は常に手を消毒して 1438 01:24:46,123 --> 01:24:50,127 使用済みのペンまで 分けていた 1439 01:24:50,252 --> 01:24:51,295 潔癖症だ 1440 01:24:51,420 --> 01:24:53,422 映像をよく見ろ 1441 01:24:54,006 --> 01:24:55,174 最後まで 1442 01:25:01,388 --> 01:25:02,431 見ろ 1443 01:25:02,932 --> 01:25:04,391 分からないわ 1444 01:25:04,517 --> 01:25:07,061 彼女が触れて手を引いた 1445 01:25:08,145 --> 01:25:09,355 潔癖症だから 1446 01:25:09,480 --> 01:25:11,440 でも髪が黒いわ 1447 01:25:11,982 --> 01:25:13,984 カラーリング剤よ 1448 01:25:14,109 --> 01:25:17,822 レイカーズ帽のことを なぜ知ってた? 1449 01:25:18,239 --> 01:25:21,158 イタリア紙の写真を 覚えてる? 1450 01:25:22,326 --> 01:25:23,452 ああ 1451 01:25:27,748 --> 01:25:30,793 お気に入りの帽子を かぶっていた 1452 01:25:30,918 --> 01:25:32,294 俺はバカだな 1453 01:25:32,503 --> 01:25:33,087 そうよ 1454 01:25:33,212 --> 01:25:34,547 意見が一致した 1455 01:25:34,672 --> 01:25:37,508 でもなぜ彼女を殺したの? 1456 01:25:37,633 --> 01:25:40,719 ホーランの受講生だった 1457 01:25:40,970 --> 01:25:45,099 彼はタッセリーの家の 鍵を持っていたので 1458 01:25:45,224 --> 01:25:47,810 グッドウィンを誘った 1459 01:25:47,935 --> 01:25:49,562 彼女を被害者にして 1460 01:25:50,145 --> 01:25:51,856 フレッチをワナにかけた 1461 01:25:51,981 --> 01:25:53,107 気の毒に 1462 01:25:53,566 --> 01:25:54,900 最低だわ 1463 01:25:57,486 --> 01:25:59,113 私も殺されかけた 1464 01:26:03,367 --> 01:26:04,827 署に戻るよ 1465 01:26:04,952 --> 01:26:05,911 はい 1466 01:26:07,663 --> 01:26:11,417 我 ・ 々 ・ が事件を 解決してよかった 1467 01:26:14,253 --> 01:26:15,296 一緒に 1468 01:26:16,505 --> 01:26:17,214 我々? 1469 01:26:17,339 --> 01:26:18,257 そう 1470 01:26:18,507 --> 01:26:19,758 我々3人で 1471 01:26:20,593 --> 01:26:21,719 違う 1472 01:26:22,761 --> 01:26:25,764 2人で解決した 1473 01:26:25,890 --> 01:26:26,807 3人だ 1474 01:26:26,932 --> 01:26:27,850 違う 1475 01:26:28,017 --> 01:26:31,228 君は署に来て 子供を起こしたが 1476 01:26:31,353 --> 01:26:33,522 ホーランを疑わなかった 1477 01:26:33,647 --> 01:26:34,315 そうかな 1478 01:26:34,440 --> 01:26:38,360 もう少しで顔面 撃たれるところだった 1479 01:26:39,737 --> 01:26:41,405 車に向かうわ 1480 01:26:42,114 --> 01:26:43,449 寂しくなる 1481 01:26:43,574 --> 01:26:48,579 違和感なくクラブに 潜入できたのは すごい 1482 01:26:49,038 --> 01:26:51,165 私は入れてもらえん 1483 01:26:51,707 --> 01:26:52,666 警視正なのに 1484 01:26:53,000 --> 01:26:54,460 そうだね 1485 01:26:55,419 --> 01:26:56,462 ユダヤ人だから 1486 01:26:57,212 --> 01:26:58,339 間違ってる 1487 01:26:59,882 --> 01:27:00,883 〈人生に乾杯〉 1488 01:27:03,802 --> 01:27:09,308 最初から全部 話すべきだ もっと簡単だったのに 1489 01:27:10,976 --> 01:27:13,312 信用できなかったの 1490 01:27:13,437 --> 01:27:14,229 なぜ? 1491 01:27:14,355 --> 01:27:18,776 あなたが言ったように バカだからよ 1492 01:27:19,068 --> 01:27:20,569 利用したんだね 1493 01:27:20,694 --> 01:27:22,279 違うわ 1494 01:27:22,571 --> 01:27:25,866 バカに恋してしまっただけよ 1495 01:27:25,991 --> 01:27:28,827 バカでも 君の命を助けたよ 1496 01:27:29,328 --> 01:27:30,496 いいえ 1497 01:27:30,955 --> 01:27:33,415 命を助けたのは彼女よ 1498 01:27:33,791 --> 01:27:34,917 名前は? 1499 01:27:36,001 --> 01:27:36,835 グリズリー 1500 01:27:37,378 --> 01:27:39,463 実は彼女の本名を・・・ 1501 01:27:40,172 --> 01:27:41,340 待ってて 1502 01:27:44,677 --> 01:27:46,679 楽しそうな曲ね 1503 01:27:47,137 --> 01:27:48,514 グリズ 最後に1つ 1504 01:27:48,931 --> 01:27:51,976 君の本名を教えてほしい 1505 01:27:53,310 --> 01:27:57,815 グリゼルダよ あなたも名前に自信を持って 1506 01:27:57,940 --> 01:27:58,816 ありがとう 1507 01:27:58,941 --> 01:28:01,151 恥じることは他にある 1508 01:28:01,276 --> 01:28:03,696 あなたの傲慢さ 白人の特権 足 1509 01:28:03,821 --> 01:28:07,199 助けてくれてありがとう グリゼルダ 1510 01:28:07,616 --> 01:28:08,659 それで・・・ 1511 01:28:08,784 --> 01:28:10,035 手をどけて 1512 01:28:27,344 --> 01:28:28,679 何の用だ? 1513 01:28:28,804 --> 01:28:31,598 フランク 特ダネ欲しい? 1514 01:28:42,818 --> 01:28:45,154 “美術専門家が美女殺害” 1515 01:28:57,124 --> 01:28:58,625 メンティ 調子は? 1516 01:28:58,751 --> 01:29:00,377 〈おはよう フレッチ〉 1517 01:29:01,628 --> 01:29:03,422 カナリア諸島は? 1518 01:29:03,547 --> 01:29:06,091 君の計画はすばらしかった 1519 01:29:07,551 --> 01:29:11,930 夫人が伯爵を 愛していることが明確に 1520 01:29:12,222 --> 01:29:15,142 アンジェラも許した すばらしい人だ 1521 01:29:15,267 --> 01:29:16,268 そうだね 1522 01:29:16,393 --> 01:29:19,396 アンジェラは 殺人事件を知らずに 1523 01:29:19,521 --> 01:29:22,191 絵を盗んだようです 1524 01:29:22,649 --> 01:29:24,401 夫人に対抗して 1525 01:29:24,651 --> 01:29:26,153 彼女たちは? 1526 01:29:26,278 --> 01:29:28,030 あなたの金を使ってる 1527 01:29:30,365 --> 01:29:34,161 ガレージ内のバンに 絵があります 1528 01:29:34,286 --> 01:29:37,081 君に絵を渡そうと思う 1529 01:29:38,415 --> 01:29:39,458 本気で? 1530 01:29:39,583 --> 01:29:42,836 家族のためにも 手元になくていい 1531 01:29:42,961 --> 01:29:44,755 本当ですか? 1532 01:29:44,880 --> 01:29:49,885 ざっと見積もっても・・・ 絵は大変な価格だ 1533 01:29:51,011 --> 01:29:53,639 ファシストが盗んだ絵で 1534 01:29:53,764 --> 01:29:56,100 常に罪を感じていた 1535 01:29:56,809 --> 01:29:57,476 〈ありがとう〉 1536 01:29:58,268 --> 01:29:59,853 こちらこそ 1537 01:30:00,687 --> 01:30:02,231 アンジェラは娘だ 1538 01:30:02,648 --> 01:30:04,983 私は許せるが 君は? 1539 01:30:05,234 --> 01:30:09,029 彼女から別れを 告げられました 1540 01:30:10,030 --> 01:30:11,281 別れた? 1541 01:30:12,908 --> 01:30:14,701 〈いつか理解しよう〉 1542 01:30:14,827 --> 01:30:17,079 〈バックでヤることを〉 1543 01:30:17,204 --> 01:30:17,955 〈何?〉 1544 01:30:19,289 --> 01:30:21,708 〈イタリア語は得意だ〉 1545 01:30:26,338 --> 01:30:27,548 〈大変!〉 1546 01:30:28,257 --> 01:30:29,716 〈幻だわ〉 1547 01:30:29,842 --> 01:30:31,176 幽霊ではない 1548 01:30:31,301 --> 01:30:32,136 パパ 1549 01:30:32,261 --> 01:30:33,178 アンジェラ 1550 01:30:34,555 --> 01:30:35,806 元気だよ 1551 01:30:35,931 --> 01:30:37,766 2人に話がある 1552 01:30:38,892 --> 01:30:41,478 誘拐が事実と思わせて・・・ 1553 01:30:41,603 --> 01:30:42,354 なぜ? 1554 01:30:42,479 --> 01:30:44,314 絵の行方を探した 1555 01:30:44,690 --> 01:30:46,358 その結果・・・ 1556 01:30:53,073 --> 01:30:55,117 スローモー・モンロー 1557 01:30:57,744 --> 01:30:59,121 他の仕事は? 1558 01:30:59,246 --> 01:31:00,164 全部 解決した 1559 01:31:00,289 --> 01:31:01,623 めでたいね 1560 01:31:01,748 --> 01:31:04,751 息子さんに贈り物だよ 1561 01:31:10,632 --> 01:31:12,968 愛らしい服だね 1562 01:31:13,594 --> 01:31:14,845 妻が喜ぶよ 1563 01:31:15,554 --> 01:31:16,430 絵は? 1564 01:31:16,555 --> 01:31:18,682 見つかってないが 1565 01:31:18,807 --> 01:31:22,102 警察はエコノラインの バンを探してる 1566 01:31:22,686 --> 01:31:24,855 ナンバープレートは VG270S 1567 01:31:25,272 --> 01:31:27,941 君の名前で登録してる 1568 01:31:28,275 --> 01:31:30,527 バンは手放したよ 1569 01:31:30,652 --> 01:31:34,281 ではバンを見つけても 絵はないんだな 1570 01:31:34,656 --> 01:31:37,701 執拗 しつよう な男だ いい記者になれた 1571 01:31:38,202 --> 01:31:42,956 警官と記者 どっちが嫌われる? 1572 01:31:44,166 --> 01:31:45,375 警官だ 1573 01:31:47,377 --> 01:31:48,754 では 1574 01:31:48,879 --> 01:31:50,172 エキゾチック・カーレンタル 1575 01:31:50,297 --> 01:31:55,219 家族の事情で 直接 車を返却できないが 1576 01:31:55,344 --> 01:31:58,889 ユーティカの路地に 駐車してある 1577 01:31:59,014 --> 01:32:01,308 ナンバープレートが 盗まれた 1578 01:32:01,433 --> 01:32:02,517 本当に? 1579 01:32:02,643 --> 01:32:03,685 車は頼んだよ 1580 01:32:03,810 --> 01:32:06,438 いいえ 警察に届け出を 1581 01:32:06,563 --> 01:32:09,024 声が途切れてる・・・ 1582 01:32:30,462 --> 01:32:31,838 メンティ 1583 01:32:32,506 --> 01:32:33,799 〈伯爵夫人〉 1584 01:32:33,924 --> 01:32:34,716 〈はい?〉 1585 01:32:34,841 --> 01:32:37,344 〈絵が届きました〉 1586 01:32:37,803 --> 01:32:39,763 〈1点だけ?〉 1587 01:32:40,347 --> 01:32:44,059 フレッチ クソ野郎だわ 1588 01:32:48,480 --> 01:32:50,691 ムンクの作品よ 1589 01:32:52,818 --> 01:32:54,319 ニセモノだろ 1590 01:32:56,321 --> 01:32:57,698 “NY近代美術館 ムンク作” 1591 01:33:01,368 --> 01:33:05,497 “ローレルと遺族のために” 1592 01:33:14,589 --> 01:33:16,591 ステキな絵ね ミニョン 1593 01:33:26,768 --> 01:33:30,022 中央アメリカのどこか 1594 01:33:35,819 --> 01:33:39,823 エドガー・アーサー・ サープ・ジュニアは 1595 01:33:39,948 --> 01:33:44,953 幼少の頃から カウボーイや先住民の絵を・・・ 1596 01:33:51,335 --> 01:33:52,127 フランク 1597 01:33:52,252 --> 01:33:54,796 汚いヘタクソな絵は何だ? 1598 01:33:54,921 --> 01:33:56,089 ゴミ箱に捨てた 1599 01:33:56,214 --> 01:33:57,090 どういたしまして 1600 01:33:57,215 --> 01:33:58,008 今どこ? 1601 01:33:58,133 --> 01:33:58,884 大きなお世話だ 1602 01:33:59,009 --> 01:34:00,344 特ダネが要る 1603 01:34:00,469 --> 01:34:02,888 マーチ・ニュース社で 1604 01:34:03,013 --> 01:34:06,933 突然 老人が引退し バカ息子を後継者に 1605 01:34:07,267 --> 01:34:08,977 至急 シカゴへ行き・・・ 1606 01:34:09,102 --> 01:34:10,520 話を遮るぞ 1607 01:34:10,645 --> 01:34:15,650 記者を辞めたから 大金を積まれても無理だ 1608 01:34:15,776 --> 01:34:18,320 完璧だね 予算はない 1609 01:34:18,445 --> 01:34:20,906 退屈してない? 1610 01:34:21,031 --> 01:34:22,824 まだ平気だ バイバイ 1611 01:34:22,949 --> 01:34:24,368 待て 切るな 1612 01:34:24,493 --> 01:34:28,246 捨てる前に ヘタクソな絵を鑑定しろ 1613 01:34:28,372 --> 01:34:29,331 何だって? 1614 01:34:29,456 --> 01:34:30,123 テイ 1615 01:34:30,248 --> 01:34:30,832 はい? 1616 01:34:30,957 --> 01:34:32,584 ゴミ箱はどこだ? 1617 01:38:27,068 --> 01:38:27,902 星5つだ 1618 01:38:28,028 --> 01:38:29,988 翻訳:松田 千絵