1 00:00:16,040 --> 00:00:17,800 Tim Biru! 2 00:00:17,880 --> 00:00:18,720 Ayo, Samar! 3 00:00:18,840 --> 00:00:19,680 Ayo! 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,800 LAPANGAN ST. ANDREWS BANDRA, MUMBAI 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,640 -Ayo! -Ayo, Samar! 6 00:00:23,720 --> 00:00:24,840 Tim Merah! 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,400 Ayo, Samar! 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,400 Ayo! Ya, Samar, kejar! 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 Ayo, Samar! 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 -Ya, Samar! -Samar! 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,680 Tim Biru! Samar! 12 00:00:41,760 --> 00:00:42,760 Oper! 13 00:00:44,840 --> 00:00:45,880 Ya! 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,560 Arjun, oper! 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 Oper kemari. 16 00:00:53,360 --> 00:00:54,520 Oper! 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Oper! 18 00:01:04,440 --> 00:01:05,960 Sial. 19 00:01:17,880 --> 00:01:19,080 Lain kali, Juara! 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,880 Dia tak mengoper! 21 00:01:20,920 --> 00:01:24,280 Apa susahnya? Kami bisa menang. 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,840 -Benar. -Kaushik! 23 00:01:28,440 --> 00:01:30,840 Sim-Sim, pertandingannya seru. 24 00:01:31,400 --> 00:01:35,200 Menang atau kalah itu biasa. Yang penting seru, 'kan? 25 00:01:35,440 --> 00:01:36,960 Tolong, Bu, kami kalah. 26 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 Sikap macam apa ini? Bukan soal menang atau kalah. 27 00:01:40,280 --> 00:01:43,320 Namun, semangat bertanding. Itulah inti olahraga. 28 00:01:43,400 --> 00:01:45,640 Bu, hanya orang idiot yang katakan itu. 29 00:01:45,759 --> 00:01:48,360 Hei! Jaga bicaramu. 30 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 Siapa mengajarimu? 31 00:01:51,920 --> 00:01:52,759 Ayah. 32 00:01:54,800 --> 00:01:55,640 Begitu. 33 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 -Ananya... -Konyol! 34 00:01:58,560 --> 00:01:59,440 Ananya! 35 00:02:00,480 --> 00:02:01,720 -Ayo. -Apa salahku? 36 00:02:01,800 --> 00:02:02,920 Ananya! 37 00:02:03,000 --> 00:02:06,560 Ananya, tunggu, Sayang! Ini masalah kecil. Nanti kupikirkan, Ananya. 38 00:02:06,640 --> 00:02:09,039 Ananya, bertahanlah. Ananya. 39 00:02:10,120 --> 00:02:12,480 Ananya, semua akan baik-baik saja. 40 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 Dia pendarahan. 41 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 Kami sudah berikan 40 unit. 42 00:02:16,079 --> 00:02:18,600 Mana hasil USG-nya? Cepat! 43 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Infeksi sepsis. 44 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 Menyebar. Air di jalanan berasal dari selokan. 45 00:02:25,840 --> 00:02:27,600 Dia terendam terlalu lama. 46 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 Cepat, Teman-teman! 47 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 Ananya. 48 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 Tanda vitalnya menurun. 49 00:02:33,440 --> 00:02:35,600 Dia akan kubedah lagi. Siapkan RO. 50 00:02:39,800 --> 00:02:44,560 Ananya, kita di RO sekarang. Semua akan baik-baik saja. 51 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 Aku berjanji, semua akan baik-baik saja. 52 00:03:56,440 --> 00:03:58,680 RS UMUM BOMBAY LORONG LANTAI SATU 53 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 03.31 54 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 Ada apa? Semua baik? 55 00:04:11,200 --> 00:04:13,600 Bukankah bagian ini ditutup karena banjir? 56 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 Kenapa kau di sini? 57 00:04:15,760 --> 00:04:20,320 Aku ingin memeriksa jika ada yang tertinggal. 58 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 Ya, lalu aku ke sini... 59 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 dan tersesat. Kemudian salah belok. 60 00:04:28,920 --> 00:04:31,320 Lalu... 61 00:04:34,480 --> 00:04:35,560 Aku ketahuan. 62 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 Aku ke sini untuk merokok. 63 00:04:41,320 --> 00:04:43,920 Aku tahu para satpam ke sini untuk merokok. 64 00:04:44,040 --> 00:04:45,640 Jadi, aku minta satu. 65 00:04:45,720 --> 00:04:47,159 Itu kebiasaan buruk, maaf. 66 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 -Hari yang sibuk. -Sejak kapan merokok? 67 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Sejak kau pergi. 68 00:04:54,720 --> 00:04:55,680 Dengar... 69 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Kau sedang apa ke sini? 70 00:04:57,640 --> 00:05:00,680 Sebentar. Kuharap kau tak mulai merokok juga. 71 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 Apa? Tentu tidak. Aku... 72 00:05:04,000 --> 00:05:04,920 Aku... 73 00:05:06,800 --> 00:05:10,240 Dengar, bisa bicara sebentar? 74 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Ya, tentu saja. 75 00:05:13,520 --> 00:05:16,360 -Ke sini? -Ya. Tentu. 76 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Ayo. 77 00:05:18,920 --> 00:05:22,120 Kita harus memompa air dari lantai dasar. Cepat, Patil. 78 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 Ayo. Cepat. 79 00:05:31,520 --> 00:05:32,680 Ini. Ayo. 80 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 Sedot, Teman-teman. Darahnya banyak. 81 00:05:35,400 --> 00:05:38,600 Sumbernya tak bisa ditemukan. Mungkin arteri uterina. 82 00:05:41,320 --> 00:05:42,159 Tidak, Kaushik! 83 00:05:44,240 --> 00:05:45,680 Kaushik, tolong. Keluar. 84 00:05:45,760 --> 00:05:47,360 Dengar. 85 00:05:47,440 --> 00:05:50,280 Kita harus sering menyedot. Dia bisa mati. Tolong. 86 00:05:50,360 --> 00:05:52,400 Kaushik, biarkan aku bekerja. Keluar! 87 00:05:52,480 --> 00:05:53,800 -Pergilah! -Kumohon! 88 00:05:53,880 --> 00:05:55,720 Berikan suntikan trenaxa! 89 00:06:00,080 --> 00:06:01,240 Terus menyedot. 90 00:06:04,800 --> 00:06:08,160 Hentikan ini. Mulai bantuan inotropik. 91 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 RS UMUM BOMBAY BANGSAL PRIBADI 03 92 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 04.07 93 00:06:34,760 --> 00:06:38,720 Maaf. Aku akan kembali lagi. 94 00:06:38,800 --> 00:06:41,640 Semua ini sangat baru bagi kami. 95 00:06:43,280 --> 00:06:45,159 Kami mencoba untuk mengerti. 96 00:06:45,880 --> 00:06:47,159 Butuh waktu. 97 00:07:16,360 --> 00:07:19,560 Ya, Diya. Diya, Sayang, bisa dengar Ayah? 98 00:07:20,160 --> 00:07:23,240 Kau baik-baik saja? Ayah coba meneleponmu sejak tadi. 99 00:07:23,800 --> 00:07:26,560 Pasti sangat kacau di sana. Kau baik-baik saja? 100 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 Ya, Ayah, aku baik saja. 101 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Tenanglah. 102 00:07:31,480 --> 00:07:36,120 Aku ingin bicara dengan Ayah. 103 00:07:37,240 --> 00:07:39,880 Ada apa, Sayang? Semua baik-baik saja? 104 00:07:41,520 --> 00:07:47,040 Ayah ingat, sewaktu kecil, aku selalu panik sebelum ujian. 105 00:07:48,800 --> 00:07:51,840 Aku selalu berpikir akan gagal, meskipun aku... 106 00:07:53,159 --> 00:07:54,800 Aku sangat siap. 107 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Lalu Ibu... 108 00:08:00,680 --> 00:08:05,800 Ibu akan menyanyikan Que Sera Sera dengan suaranya yang merdu. 109 00:08:05,880 --> 00:08:07,280 Lalu... 110 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 itu membuatku merasa semua akan baik-baik saja. 111 00:08:13,280 --> 00:08:17,480 Aku hanya merasa 112 00:08:18,320 --> 00:08:22,520 sedikit gugup dan takut sekarang, Ayah, dan... 113 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 Ibu tidak ada. Aku hanya... 114 00:08:28,560 --> 00:08:30,280 merasa sangat kesepian. 115 00:08:31,440 --> 00:08:32,280 Diya. 116 00:08:34,280 --> 00:08:35,640 Diya, Ayah bersamamu. 117 00:08:36,919 --> 00:08:38,480 Semua akan baik saja. 118 00:08:39,720 --> 00:08:40,840 Ya, tetapi... 119 00:08:42,280 --> 00:08:44,480 Aku juga tahu Ayah sangat kesepian. 120 00:08:46,880 --> 00:08:48,040 Aku minta maaf. 121 00:08:50,080 --> 00:08:51,280 Sungguh. 122 00:08:53,240 --> 00:08:54,160 Aku tak pernah... 123 00:08:56,040 --> 00:08:59,480 mencoba mengerti Ayah. 124 00:08:59,880 --> 00:09:03,520 Tidak. Sayang, jangan minta maaf, tolong. 125 00:09:04,400 --> 00:09:05,640 Jangan minta maaf. 126 00:09:06,840 --> 00:09:11,440 Diya, Ayah ingin bersamamu sekarang. 127 00:09:13,360 --> 00:09:14,200 Ayah, 128 00:09:16,640 --> 00:09:19,280 bisa kita ulangi lagi? 129 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 Ibu dahulu adalah sahabatku. 130 00:09:26,520 --> 00:09:27,440 Ayah mau? 131 00:09:30,400 --> 00:09:34,320 Ya, Sayang. 132 00:09:37,440 --> 00:09:39,760 Pulanglah dengan selamat. 133 00:09:40,080 --> 00:09:42,160 Nanti kuhubungi lagi. 134 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 RS UMUM BOMBAY RUANGAN CHITRA DAS 135 00:10:08,120 --> 00:10:09,640 27 JULI - PUKUL 04.32 136 00:10:12,760 --> 00:10:15,040 Saurav, aku memikirkan tentang kita. 137 00:10:16,080 --> 00:10:19,080 Hubungan dan kehidupan kita di London. 138 00:10:20,480 --> 00:10:25,760 Tentang alasanku kabur dari sana, darimu. 139 00:10:27,720 --> 00:10:30,000 Bagaimana kutemukan keberanian, entahlah. 140 00:10:31,480 --> 00:10:34,720 Maaf, aku pergi dari hidupmu tanpa pamit. Namun... 141 00:10:34,760 --> 00:10:39,040 Chitra, sudahlah. Kau tak perlu minta maaf. Tidak apa-apa, sungguh. 142 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 Aku merasa tersiksa bersamamu. 143 00:10:48,160 --> 00:10:52,200 Aku merasa bernapas saja bisa membuatmu marah. Lalu... 144 00:10:53,600 --> 00:10:56,280 Jadi, aku harus kabur. 145 00:11:01,040 --> 00:11:04,600 Sekarang, Saurav, aku harus menjauh. 146 00:11:09,800 --> 00:11:12,600 Kuharap kau mengerti. 147 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Ya? 148 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 Aku ingin bercerai, Saurav. 149 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Dasar jalang! 150 00:11:37,080 --> 00:11:39,520 Dasar jalang manipulatif. 151 00:11:41,040 --> 00:11:44,000 Mirza membuatmu merasa seksi dan muda lagi, 'kan? 152 00:11:56,040 --> 00:11:56,880 Sambung pipanya. 153 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 -Baik. -Lempar. 154 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 -Bisa? -Bisa. 155 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 -Tunjukkan jalannya. -Hati-hati. 156 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 Sudah jadi kolam. 157 00:12:03,560 --> 00:12:07,400 -Hati-hati. -Aku temukan pipanya. 158 00:12:07,480 --> 00:12:08,320 Hati-hati turun. 159 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Banyak air yang harus dibuang. Cepat! 160 00:12:11,120 --> 00:12:12,720 -Hei, Patil! -Ada apa, Tiwari? 161 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 -Arahkan senternya ke sini! -Ya. 162 00:12:14,720 --> 00:12:17,440 -Lihat ini! -Itu Pak Ahaan. Kemarilah. 163 00:12:17,520 --> 00:12:19,920 -Apa? Ambil ini. -Cepat, ambil tandu! 164 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Pelacur. 165 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Saurav. 166 00:12:26,520 --> 00:12:29,320 Itu tidak benar. Ahaan tak ada hubungannya. 167 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 Sungguh? Tak ada apa-apa antara kalian? 168 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 Tidak. 169 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 Kini aku mengerti. 170 00:12:38,920 --> 00:12:42,520 Itu sebabnya dia mengaku memilikimu. 171 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Apa? 172 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Ya. Dia mengancamku. 173 00:12:48,600 --> 00:12:49,440 Mengancamku! 174 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Bisa bayangkan? Mengancamku! 175 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 Maksudku, dia pasti dapat sesuatu 176 00:13:00,120 --> 00:13:01,840 dari jalang manja sepertimu! 177 00:13:02,960 --> 00:13:04,680 Jika tidak, dia tak akan berani. 178 00:13:07,160 --> 00:13:12,280 Jadi, Chitra Das, kini kau punya daun muda, ya? 179 00:13:13,960 --> 00:13:16,480 Bajingan itu ingin melindungimu dariku. 180 00:13:17,880 --> 00:13:20,640 Dia bilang tak akan meninggalkanmu. 181 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Sungguh? 182 00:13:24,400 --> 00:13:25,520 Kapan ini terjadi? 183 00:13:27,360 --> 00:13:31,520 Bagaimanapun, dia tak bisa menyakiti siapa pun sekarang. 184 00:13:31,920 --> 00:13:34,640 Bajingan! Perannya sudah berakhir sekarang. 185 00:13:39,960 --> 00:13:42,760 Sebentar, Saurav. Di mana Ahaan? 186 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Kau menyakitinya? 187 00:13:47,280 --> 00:13:51,480 Kau bilang tak ada apa-apa antara kalian. Kenapa kau begitu khawatir? 188 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 Saurav, di mana Ahaan? 189 00:14:08,880 --> 00:14:11,960 Saurav, tolong! Tak ada apa-apa antara aku dan Ahaan. 190 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 Saurav, percayalah. 191 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Tolong, minggir! Tolong. 192 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 -Dua, tiga... -Ada apa? 193 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Trauma kepala, air di paru-paru. 194 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 -Lima, enam, tujuh... -Bagaimana? 195 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 Kami temukan dia di bawah. 196 00:14:23,400 --> 00:14:25,160 ...tiga belas, 14, 15. 197 00:14:27,680 --> 00:14:29,800 Vidya, kain kasa. Lagi. 198 00:14:29,880 --> 00:14:33,720 ...enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, 11, 12, 13, 14, 15. 199 00:14:33,800 --> 00:14:35,680 Apa yang terjadi? Kudengar Ahaan... 200 00:14:35,760 --> 00:14:38,240 -Satu, dua, tiga... -Tak ada denyut, Pak. 201 00:14:38,320 --> 00:14:41,480 Ananya, kenapa tak merespons oxytocin atau prostodin. 202 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 Pendarahannya harus berhenti. 203 00:14:43,240 --> 00:14:46,800 Entah apa ini sepsis atau pendarahan. Tak ada kontraksi juga. 204 00:14:46,880 --> 00:14:48,120 Sedot. 205 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 Dia masih dingin? 206 00:14:52,840 --> 00:14:55,600 Pindah ke tazobactam. Jangan sampai dia syok sepsis. 207 00:14:55,680 --> 00:14:57,560 Sudah diberi sepuluh antibiotik. 208 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 Hingga level maksimum. Dia tak merespons. 209 00:15:00,360 --> 00:15:01,200 Dokter. 210 00:15:02,000 --> 00:15:04,680 Sial! Dia tak buang air kecil. 211 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 Ginjal mulai gagal. Akan gagal multi-organ. 212 00:15:07,440 --> 00:15:08,600 Aku harus intubasi dia. 213 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 Tidak, Kaushik, jangan. Kita bisa kehilangan dia. 214 00:15:11,360 --> 00:15:14,160 -Dia tidak akan selamat. Dia akan... -Tidak! 215 00:15:16,240 --> 00:15:18,840 Jangan katakan itu. Dia akan baik saja. 216 00:15:19,960 --> 00:15:20,840 Dia akan baik. 217 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 Aku berjanji pada Ananya. 218 00:15:24,440 --> 00:15:26,600 Tak ada yang akan terjadi padanya. 219 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Aku butuh bantuanmu, tolong! 220 00:15:30,080 --> 00:15:32,920 -Kaushik, kondisinya buruk. -Sandhya, tolong aku. 221 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 -Kaushik... -Kumohon. 222 00:15:35,520 --> 00:15:37,440 -Kumohon. -Lihat dia. 223 00:15:37,520 --> 00:15:38,840 Baik, kita intubasi dia. 224 00:15:39,760 --> 00:15:41,600 Ayo. Kita intubasi dia. 225 00:15:43,560 --> 00:15:46,160 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, 226 00:15:46,240 --> 00:15:49,760 delapan, sembilan, sepuluh, 11, 12, 13, 14, 15. 227 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 -Aman. -Aman. 228 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 -Satu, dua, tiga... -Ahaan, bangun! 229 00:15:59,000 --> 00:16:02,520 ...lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, 11, 12, 13, 14, 15. 230 00:16:05,880 --> 00:16:07,240 -Aman. -Aman. 231 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 -Ada denyut? -Ya, ada denyut! 232 00:16:13,400 --> 00:16:15,600 Tandu! Cepat! 233 00:16:15,680 --> 00:16:17,320 Kemungkinan gagal napas. 234 00:16:17,400 --> 00:16:18,880 Pasang ventilator. 235 00:16:18,960 --> 00:16:20,800 Jaga kadar gula darah! 236 00:16:21,520 --> 00:16:22,760 Buang kelebihan cairan! 237 00:16:22,840 --> 00:16:24,880 Cepat berikan hidrokortison. 238 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Kenapa bisa terjadi? 239 00:16:26,600 --> 00:16:28,280 Kenapa bisa terjadi? 240 00:16:28,360 --> 00:16:32,680 Pak, dr. Mirza dan dr. Chandra sedang berbincang sepuluh menit lalu. 241 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 Aku melihat mereka. 242 00:16:34,920 --> 00:16:37,520 Pak, kurasa mereka bertengkar. 243 00:16:38,240 --> 00:16:41,800 Chitra, di mana dia? Di mana? 244 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 Aku ingin membantumu. 245 00:16:45,720 --> 00:16:49,920 Saurav, ini aku. Ini aku, Chitra. 246 00:16:52,040 --> 00:16:53,680 Katakan padaku. 247 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 Aku akan perbaiki semua. 248 00:16:56,240 --> 00:16:59,000 Omong kosong! Kau akan perbaiki semua? 249 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 Kau lari dan meninggalkanku. 250 00:17:02,560 --> 00:17:04,240 Semua kulakukan sendiri. 251 00:17:04,319 --> 00:17:05,839 -Benar? -Aku salah. 252 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 Saurav, aku salah. Aku sudah minta maaf. 253 00:17:08,880 --> 00:17:12,520 Kau tahu aku, aku selalu salah. 254 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 Maafkan aku. Kumohon. 255 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Ceritakanlah padaku. 256 00:17:18,680 --> 00:17:22,319 Aku ingin menebus kesalahanku karena aku lari, Saurav. 257 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Kau sungguh-sungguh? 258 00:17:28,560 --> 00:17:31,520 Ya. Aku sungguh-sungguh. 259 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Saurav. 260 00:17:43,680 --> 00:17:46,280 -Kau menyakitiku, kumohon. -Aku tahu. 261 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 Teleponnya berdering. 262 00:17:55,000 --> 00:17:57,080 -Coba terus menelepon Chitra. -Ya, Pak. 263 00:17:59,080 --> 00:18:00,720 Gejalanya jelas. 264 00:18:00,800 --> 00:18:04,920 Kurasa traumanya mengakibatkan kontusi serebral, 265 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 kemungkinan edema di otak. 266 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 -Pak! -Apa? 267 00:18:08,400 --> 00:18:09,920 Anda dibutuhkan di RO 3. 268 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 Jangan sekarang, Vidya. Lakukan pindai CT. 269 00:18:12,880 --> 00:18:15,080 Pindahkan dia ke ICU. 270 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 -Pak. -Apa? 271 00:18:16,920 --> 00:18:19,760 Pak, Ny. Ananya kritis. 272 00:18:22,440 --> 00:18:24,000 Mereka memintamu di RO 3. 273 00:18:24,080 --> 00:18:26,520 -Kau. Ikut aku. -Ya, Pak. 274 00:18:27,800 --> 00:18:30,560 Inspektur Mayank. Pak Mayank. 275 00:18:33,960 --> 00:18:35,560 Aku ingin bicara berdua. 276 00:18:36,440 --> 00:18:37,760 Tinggalkan kami. 277 00:18:38,400 --> 00:18:40,640 Ini asisten Bu Chitra. 278 00:18:40,720 --> 00:18:44,520 Ikutlah dengannya dan bantu kami mencari Bu Chitra. 279 00:18:44,560 --> 00:18:46,320 Hidupnya mungkin dalam bahaya. 280 00:18:46,760 --> 00:18:47,800 Bahaya apa? 281 00:18:47,880 --> 00:18:50,800 Aku khawatir dr. Chandra akan menyakitinya. 282 00:18:50,880 --> 00:18:54,720 Pergilah sekarang. Nanti kujelaskan. 283 00:18:55,440 --> 00:18:56,520 -Baik. Ayo. -Ayo. 284 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 -Kau bersamanya. -Baik, Pak. 285 00:18:59,280 --> 00:19:00,440 Hei, Madhu. 286 00:19:01,000 --> 00:19:03,080 Kenapa kau jadikan dr. Chandra penjahatnya? 287 00:19:04,800 --> 00:19:05,640 Hei! 288 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 Saurav. 289 00:19:11,080 --> 00:19:12,560 Saurav, kita mau ke mana? 290 00:19:12,680 --> 00:19:14,320 -Tolong! -Kau mau bersamaku? 291 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 Kita akan pulang bersama. 292 00:19:16,280 --> 00:19:18,400 Kita akan pulang bersama. 293 00:19:18,480 --> 00:19:20,160 Pertama, katakan di mana Ahaan. 294 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Lihat? 295 00:19:23,800 --> 00:19:25,280 Kau tak bisa hidup tanpanya. 296 00:19:25,320 --> 00:19:26,960 -Tidak. -Aku selalu tahu 297 00:19:27,040 --> 00:19:28,240 kau berbohong. 298 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 Kau berbohong. Itu jelas. 299 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 -Ikut aku. -Dokter Chandra, kau di sana rupanya! 300 00:19:33,480 --> 00:19:35,400 Semua orang mencarimu, Dok! 301 00:19:35,480 --> 00:19:36,560 Untuk apa? Kenapa? 302 00:19:36,640 --> 00:19:38,280 Mungkin soal Ahaan. 303 00:19:39,000 --> 00:19:42,280 TBI. Kecelakaan parah. Dia koma. 304 00:19:42,320 --> 00:19:46,640 Memar parah dan edema otak. Dia baru saja dibawa ke ICU. 305 00:19:47,080 --> 00:19:49,720 Astaga! Aku turut prihatin. Terima kasih, Adam. 306 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 ICU di lantai paling atas, 'kan? 307 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 Sampai jumpa. 308 00:19:53,560 --> 00:19:54,760 Kau butuh bantuanku? 309 00:19:54,800 --> 00:19:56,560 Biar aku saja. Jangan khawatir. 310 00:19:59,320 --> 00:20:00,400 Bu Chitra! 311 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Bu Chitra! 312 00:20:03,800 --> 00:20:04,960 Bu Chitra! 313 00:20:06,200 --> 00:20:07,560 Kau melihat Bu Chitra? 314 00:20:07,640 --> 00:20:08,960 Bu Chitra! 315 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Hei! 316 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Kau rombongan delegasi, 'kan? 317 00:20:12,440 --> 00:20:13,280 Benar. 318 00:20:13,320 --> 00:20:14,680 Kau melihat dr. Chandra? 319 00:20:14,760 --> 00:20:19,080 Ya. Dia baru saja naik ke ICU dengan dr. Chitra Das. 320 00:20:27,080 --> 00:20:28,560 Lantai dasar ditutup, 'kan? 321 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 -Ya. -Kenapa ada suara dari sana? 322 00:20:32,400 --> 00:20:33,680 Saurav, tolong. 323 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 Kumohon, Saurav. 324 00:20:37,280 --> 00:20:38,480 Ikut aku, Chitra. 325 00:20:39,000 --> 00:20:40,320 Diam dan ikut aku! 326 00:20:47,240 --> 00:20:49,680 Chitra, diam dan ikut aku. Ayo. Jalan. 327 00:20:50,400 --> 00:20:53,240 Begitu kita keluar, semua akan baik-baik saja. 328 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Bu Chitra! 329 00:20:55,200 --> 00:20:56,680 -Bu Chitra! -Di sini! 330 00:20:58,400 --> 00:21:02,480 -Bu Chitra! Kami di basemen! -Bu Chitra! 331 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 Bu Chitra! 332 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Bu Chitra! 333 00:21:09,160 --> 00:21:10,560 Bu Chitra! Di mana kau? 334 00:21:12,640 --> 00:21:13,680 Bu Chitra! 335 00:21:18,040 --> 00:21:18,920 Hati-hati. 336 00:21:23,160 --> 00:21:24,320 Bu Chitra! 337 00:21:27,320 --> 00:21:28,240 Bu Chitra! 338 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 Bu Chitra! Apa kau dengar kami? 339 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Di sini! 340 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Bu Chitra. 341 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Bu Chitra! 342 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 Bu Chitra! 343 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Bu Chitra! 344 00:21:42,160 --> 00:21:44,000 Kau bisa lihat tangan? 345 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Bu Chitra! 346 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 Bu Chitra! 347 00:21:50,920 --> 00:21:52,440 Bu, kau bisa dengar kami? 348 00:21:54,200 --> 00:21:55,320 Bu Chitra! 349 00:21:57,800 --> 00:21:58,840 Bu Chitra! 350 00:21:59,880 --> 00:22:01,840 -Bu Chitra! -Diam! Tenang! 351 00:22:01,920 --> 00:22:04,160 -Bu Chitra! -Diam! 352 00:22:07,120 --> 00:22:08,800 Chitra, jangan berteriak. 353 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 Jangan berteriak. Tolong. 354 00:22:12,240 --> 00:22:14,120 Aku tidak mau menyakitimu. 355 00:22:14,200 --> 00:22:19,080 Chitra, yang kubutuhkan darimu adalah satu kesempatan lagi. 356 00:22:19,160 --> 00:22:22,280 Untuk memperbaiki ini. Percayalah, hanya itu yang kumau. 357 00:22:22,360 --> 00:22:24,600 Sungguh. Tolong. 358 00:22:25,840 --> 00:22:27,600 -Jangan tinggalkan aku. -Bu Chitra! 359 00:22:27,680 --> 00:22:29,600 -Bu, kau di sana? -Jangan pergi. 360 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 -Hei! Bu Chitra! -Bu Chitra! 361 00:22:45,400 --> 00:22:46,240 Hei! 362 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 -Bu Chitra! -Hei! 363 00:22:49,760 --> 00:22:50,720 Lepaskan dia! 364 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Lepaskan dia! 365 00:23:00,680 --> 00:23:01,520 Tinggalkan dia! 366 00:23:02,360 --> 00:23:03,680 Ini bangsal tahanan? 367 00:23:03,760 --> 00:23:06,080 Pasti ada pintu masuk dari sisi lain. Ayo. 368 00:23:11,840 --> 00:23:12,680 Ayo. 369 00:23:40,840 --> 00:23:41,880 -Di sini! -Bu! 370 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 Aku di sini! 371 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 Bu, sebentar. 372 00:23:45,880 --> 00:23:47,560 -Aku di sini! -Bu, cukup... 373 00:23:48,560 --> 00:23:50,520 Pegang dia dari sini. 374 00:23:58,000 --> 00:24:00,040 RS UMUM BOMBAY RUANG OPERASI 05 375 00:24:00,120 --> 00:24:01,840 FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 05.15 376 00:24:15,640 --> 00:24:17,120 Sudah waktunya, Pak. 377 00:24:18,400 --> 00:24:19,720 Ananya sudah koma. 378 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 Bicaralah ke Kaushik. 379 00:24:56,160 --> 00:24:57,120 Kaushik. 380 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 Ananya tak ingin hidup seperti ini. 381 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 Kau tahu yang harus dilakukan. 382 00:25:18,520 --> 00:25:20,520 Tapi... 383 00:25:21,880 --> 00:25:23,000 Aku... 384 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Kaushik. 385 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 Kaushik. 386 00:25:46,280 --> 00:25:47,120 Kaushik. 387 00:25:51,280 --> 00:25:53,280 RS UMUM BOMBAY LORONG LANTAI SATU 388 00:25:53,360 --> 00:25:55,040 FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 05.18 389 00:25:55,920 --> 00:25:58,600 Sedang apa kau di sini? Keluar. 390 00:26:06,240 --> 00:26:07,200 Bu. 391 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 Bu Chitra, kau tak apa-apa? 392 00:26:13,360 --> 00:26:14,200 Bagaimana Ahaan? 393 00:26:15,760 --> 00:26:19,240 RS UMUM BOMBAY - ICU FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 05.20 394 00:27:30,800 --> 00:27:32,400 Hasil CT scan sudah keluar. 395 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 Memar otak. 396 00:27:37,160 --> 00:27:40,080 Minggir. Kalian mau hentikan aku? 397 00:27:40,160 --> 00:27:43,560 Kalian tak mengerti? Kalian tak punya otak? 398 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 -Pak, tolong tunggu di luar. -Aku tahu. 399 00:27:48,080 --> 00:27:50,880 -Kau tak tahu siapa aku. Diam! -Pak, ini ICU... 400 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 -Chitra Das. Aku Yogesh Kulkarni. -Aku tahu siapa kau. 401 00:28:05,040 --> 00:28:07,560 Kau ingin bicara tentang dr. Chandra? 402 00:28:08,320 --> 00:28:11,120 Dokter Saurav Chandra adalah suamiku yang kasar. 403 00:28:12,880 --> 00:28:15,240 Aku akan ajukan tuntutan pidana terhadapnya. 404 00:28:18,080 --> 00:28:20,040 Begitu. 405 00:28:35,760 --> 00:28:37,840 Sial. 406 00:28:40,080 --> 00:28:41,200 Di mana Subramaniam? 407 00:28:43,320 --> 00:28:45,320 RS UMUM BOMBAY RUANG OPERASI 05 408 00:28:45,400 --> 00:28:47,160 FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 06.00 409 00:28:58,760 --> 00:28:59,960 Hai. 410 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 Kau mau menulis? 411 00:29:20,200 --> 00:29:23,960 Tentu, baiklah. 412 00:29:43,280 --> 00:29:45,440 APA AKU MATI? 413 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Tidak. 414 00:30:01,760 --> 00:30:04,640 TAKUT 415 00:30:10,840 --> 00:30:12,080 Aku juga. 416 00:30:13,080 --> 00:30:14,240 Aku juga takut. 417 00:30:28,080 --> 00:30:31,400 TAK INGIN MAT 418 00:30:39,240 --> 00:30:40,120 Tidak akan. 419 00:30:46,840 --> 00:30:48,200 Bayinya? 420 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Bayinya sehat. 421 00:30:50,920 --> 00:30:52,200 Bayinya sehat. 422 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 Bayinya sehat. 423 00:31:02,000 --> 00:31:06,280 Aku bisa melihatmu tersenyum. Ya. 424 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 Aku bisa. Tersenyumlah. 425 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Ananya. 426 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Kaushik. 427 00:32:07,320 --> 00:32:10,040 Berjanjilah padaku. 428 00:32:15,720 --> 00:32:19,720 Kau akan bahagia. 429 00:32:30,320 --> 00:32:32,440 Mendekatlah. 430 00:32:32,520 --> 00:32:35,120 Aku di sini. 431 00:32:35,200 --> 00:32:37,520 Aku di sini. Ya? 432 00:32:38,680 --> 00:32:42,760 Aku mencintaimu, Kaushik. 433 00:32:45,080 --> 00:32:46,640 Aku juga mencintaimu. 434 00:33:27,400 --> 00:33:29,440 RS UMUM BOMBAY LORONG LANTAI SATU 435 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 27 JULI - PUKUL 06.15 436 00:33:42,720 --> 00:33:44,880 Waktu kematian 06.13. 437 00:33:56,080 --> 00:33:56,960 Pak... 438 00:33:58,960 --> 00:34:00,360 Tentang Chitra dan Saurav... 439 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 Kulkarni membutuhkanmu. 440 00:34:16,800 --> 00:34:17,639 Baiklah. 441 00:34:27,120 --> 00:34:31,000 RS UMUM BOMBAY - ICU FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 06.30 442 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 RS UMUM BOMBAY DI LUAR BANGSAL UMUM 443 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 FORT, MUMBAI 27 JULI - PUKUL 06.34 444 00:35:21,440 --> 00:35:23,840 Bu, tolong, bisukan ponselnya. 445 00:35:27,520 --> 00:35:32,160 Tolong lakukan apa saja untuk selamatkan nyawanya. Kumohon. 446 00:35:56,080 --> 00:35:58,000 Kau mengerti? 447 00:35:59,080 --> 00:36:01,160 Kau sudah bekerja di sini selama 25 tahun. 448 00:36:01,280 --> 00:36:04,200 Apa kau punya otak? 449 00:36:04,320 --> 00:36:07,160 Apa kau paham? Kau dokter atau bukan? 450 00:36:08,320 --> 00:36:10,040 Kenapa Menteri Dalam Negeri... 451 00:36:12,560 --> 00:36:15,320 Sial! Ayo pergi dari sini. 452 00:36:15,400 --> 00:36:17,560 Ayo. Jurnalis itu mengawasi kita. 453 00:36:33,840 --> 00:36:35,440 -Pak Kulkarni. -Madhu, mencoba... 454 00:36:36,600 --> 00:36:40,080 Tadi malam dr. Oberoi mengamputasi kaki temanku. 455 00:36:43,080 --> 00:36:44,200 Dia selamat. 456 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 Begitu dia sadar nanti, tunangannya, 457 00:36:48,320 --> 00:36:51,880 keluarganya, dan masa depannya akan menunggunya. 458 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 Jangan khawatir, Pak. Aku berhenti dari News Today. 459 00:36:57,280 --> 00:36:59,960 Kurasa dalam bekerja harus ada kejujuran. 460 00:37:00,120 --> 00:37:01,600 Meski pekerjaan itu ilegal. 461 00:37:04,200 --> 00:37:07,280 Kau korbankan dokter paling berbakat 462 00:37:07,360 --> 00:37:09,160 demi menyelamatkan reputasi ICM. 463 00:37:10,560 --> 00:37:12,120 Kau kirim Mayank Bhat. 464 00:37:13,040 --> 00:37:17,440 Agar dr. Oberoi dapat sorotan dan ICM dapat pujian. Benar? 465 00:37:18,880 --> 00:37:22,040 Apa gunanya ICM tanpa dokter yang hebat? 466 00:37:23,080 --> 00:37:24,920 Kau menentang doktermu sendiri? 467 00:37:26,200 --> 00:37:27,960 Seperti atasanku. 468 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 Kebenaran tak bisa diubah, Pak Kulkarni. 469 00:37:31,480 --> 00:37:34,160 Kau bisa coba pendam, tetapi kebenaran selalu menang. 470 00:37:36,880 --> 00:37:38,320 Sampai jumpa, Pak. 471 00:37:38,440 --> 00:37:40,080 Nona Hirani. 472 00:37:42,080 --> 00:37:43,160 Ya, Pak. 473 00:37:44,520 --> 00:37:47,160 Mungkin aku butuh bantuanmu. 474 00:37:48,840 --> 00:37:50,560 -Bisa? -Tentu. 475 00:37:51,520 --> 00:37:52,360 -Madhu... -Tidak. 476 00:37:57,440 --> 00:38:00,680 Namaku Madhusudan Subramaniam. 477 00:38:01,560 --> 00:38:05,800 Aku Direktur Kepala Rumah Sakit Umum Bombay. 478 00:38:07,320 --> 00:38:09,560 Selama tujuh bulan terakhir, 479 00:38:09,640 --> 00:38:14,080 kami membela dr. Kaushik Oberoi, Kepala Bedah Trauma kami. 480 00:38:16,280 --> 00:38:20,640 Tak ada yang bisa melupakan malam tanggal 26 November. 481 00:38:22,360 --> 00:38:25,680 Dokter Oberoi telah dituntut 482 00:38:25,840 --> 00:38:31,200 atas kelalaian yang berujung pada meninggalnya Kepala ATS, Anant Kelkar. 483 00:38:32,160 --> 00:38:34,560 Mereka bilang dia melanggar protokol. 484 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 Itu sering terjadi di sini. 485 00:38:41,160 --> 00:38:45,400 Seringkali, kami mengabaikan protokol. 486 00:38:45,960 --> 00:38:50,760 Namun, bukan untuk menghilangkan nyawa, tetapi menyelamatkannya. 487 00:38:52,080 --> 00:38:54,320 Sama seperti kita berjuang melawan 488 00:38:54,400 --> 00:38:59,160 banjir yang belum pernah terjadi kemarin. 489 00:39:00,160 --> 00:39:02,760 Kami melanggar beberapa protokol dan aturan, 490 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 dan menyelamatkan nyawa. 491 00:39:05,920 --> 00:39:08,600 Juga nyawa anak kecil. 492 00:39:11,080 --> 00:39:16,080 Tidak ada kelas, kasta, atau politik yang berguna di hadapan kematian. 493 00:39:16,800 --> 00:39:19,480 Yang berguna hanya keteguhan seorang dokter. 494 00:39:25,280 --> 00:39:29,800 Awal baru, identitas baru diberikan 495 00:39:29,880 --> 00:39:31,440 pada gadis muda pemberani... 496 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 Terima kasih! 497 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 ...oleh salah satu dokter kami yang cakap. 498 00:39:38,560 --> 00:39:42,880 Ini Bu Fariza Shaikh. Dia konselor rumah sakit. 499 00:39:44,760 --> 00:39:46,040 Istrimu? 500 00:39:49,080 --> 00:39:50,120 Dia pasti datang. 501 00:39:55,320 --> 00:39:56,560 Butuh waktu, 502 00:39:58,440 --> 00:39:59,680 tapi dia pasti datang. 503 00:40:04,040 --> 00:40:07,400 Ada 1.200 tempat tidur 504 00:40:07,480 --> 00:40:09,280 di Rumah Sakit Umum Bombay. 505 00:40:10,600 --> 00:40:12,560 Ada minimal 506 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 400 pasien rawat inap setiap hari. 507 00:40:17,040 --> 00:40:19,840 Kami memiliki 50 dokter residen, 508 00:40:19,920 --> 00:40:22,480 tiga puluh lima konsultan magang, 509 00:40:22,560 --> 00:40:26,640 dan 284 perawat dan staf medis. 510 00:40:31,000 --> 00:40:34,160 Stafku 284 orang, Jadhav. 511 00:40:34,640 --> 00:40:37,040 Aku tahu satu per satu nama mereka. 512 00:40:37,800 --> 00:40:41,520 Aku tahu anak siapa yang akan ikut ujian dewan, 513 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 dan mertua siapa meninggal. 514 00:40:44,480 --> 00:40:46,360 Kau pasti bertanya-tanya, 515 00:40:46,440 --> 00:40:49,200 kenapa Bu Cherian banyak bicara hari ini? 516 00:40:49,560 --> 00:40:54,440 Karena lain kali, jika ada yang meminta bantuan khusus 517 00:40:54,520 --> 00:40:58,120 dari salah satu stafku, 518 00:40:59,160 --> 00:41:02,640 tanpa basa-basi, dia akan langsung kukirim ke penjara. 519 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 Hari yang telah berlalu 520 00:41:14,000 --> 00:41:16,040 sulit bagi kita semua. 521 00:41:17,160 --> 00:41:20,080 Namun, seperti kota ini, 522 00:41:21,320 --> 00:41:22,640 kami bangkit. 523 00:41:25,000 --> 00:41:27,440 Situasi kami adalah identitas kami. 524 00:41:30,440 --> 00:41:33,200 Dan identitas kami adalah perjuangan kami. 525 00:41:37,040 --> 00:41:40,280 Keadaan tidak akan menjatuhkan kami. Kami akan melampauinya. 526 00:41:42,520 --> 00:41:43,640 Terkadang sepenuhnya... 527 00:41:45,640 --> 00:41:48,080 dan terkadang tidak. 528 00:42:10,840 --> 00:42:14,160 Para dokter Rumah Sakit Umum Bombay 529 00:42:14,640 --> 00:42:19,440 melampaui karier dan kepentingan pribadi mereka 530 00:42:19,520 --> 00:42:22,120 untuk bertugas setiap hari. 531 00:42:23,120 --> 00:42:27,440 Mungkin mereka belum membaca Gita Sar, 532 00:42:29,520 --> 00:42:32,160 tetapi mereka sangat tahu bedanya 533 00:42:32,960 --> 00:42:35,040 antara tugas dan tindakan. 534 00:42:37,920 --> 00:42:40,160 Kadang, kami kelelahan. 535 00:42:41,800 --> 00:42:44,680 Maka, kami berhenti, 536 00:42:46,680 --> 00:42:48,480 kami istirahat, 537 00:42:48,560 --> 00:42:50,040 dan kami bangkit kembali. 538 00:43:11,000 --> 00:43:14,960 GEREJA ST. STANISLAUS BANDRA, MUMBAI - 27 JULI - PUKUL 07.30 539 00:44:24,480 --> 00:44:26,000 RS UMUM BOMBAY PINTU UTAMA 540 00:44:26,080 --> 00:44:27,400 27 JULI - PUKUL 08.00 541 00:44:27,480 --> 00:44:30,640 Pertama, aku ingin sampaikan terima kasih. 542 00:44:30,720 --> 00:44:32,520 Terima kasih banyak! 543 00:44:32,600 --> 00:44:37,120 Kuputuskan untuk menarik 544 00:44:37,200 --> 00:44:39,400 tuntutanku terhadap dr. Kaushik. 545 00:44:39,480 --> 00:44:43,600 Kini aku tahu apa yang sebenarnya terjadi. 546 00:45:36,680 --> 00:45:40,440 Krisis Iklim nyata. 547 00:45:41,600 --> 00:45:45,480 Pada 26 Juli 2005, Mumbai menerima curah hujan 39,1 inci selama 24 jam. 548 00:45:46,560 --> 00:45:49,200 Sebanyak 5.000 orang tewas karena banjir 549 00:45:49,280 --> 00:45:52,000 di negara bagian Maharashtra, kebanyakan di Mumbai. 550 00:45:53,200 --> 00:45:58,960 Kebanyakan banjir di Mumbai terjadi di sepanjang 18 km Sungai Mithi, 551 00:45:59,040 --> 00:46:05,040 sebuah sungai di Pulau Salsette yang menyatu ke laut di anak sungai Mahim. 552 00:46:06,840 --> 00:46:09,320 Sungai tersumbat oleh sampah dan limbah hingga 553 00:46:09,400 --> 00:46:12,480 bukannya mengalir ke hilir di Laut Arab, air banjir, 554 00:46:12,560 --> 00:46:15,520 bersama dengan 1.000 galon limbah rumah dan industri 555 00:46:15,600 --> 00:46:18,800 dari Mithi, mengalir ke jalanan Mumbai. 556 00:46:21,080 --> 00:46:25,080 Sekali lagi, kota Mumbai diselamatkan oleh Responden Lini Pertama 557 00:46:25,160 --> 00:46:29,080 (Polisi, damkar, staf medis) dan warga Mumbai yang tidak terhitung 558 00:46:29,160 --> 00:46:33,480 yang membuka rumah dan hati mereka untuk orang asing dan sesama warga. 559 00:48:32,120 --> 00:48:34,120 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 560 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti