1 00:00:16,040 --> 00:00:17,800 Team Blau! 2 00:00:17,880 --> 00:00:18,720 Los, Samar! 3 00:00:18,840 --> 00:00:19,680 Los! 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,800 ST. ANDREWS TURFPARK BANDRA, MUMBAI 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,640 -Los! -Los, Samar! 6 00:00:23,720 --> 00:00:24,840 Team Rot! 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,400 Los, Samar! 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,400 Na los! Ja, Samar, zeig's ihnen! 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 Los, Samar! 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 -Ja! Ja, Samar! -Samar! 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,680 Team Blau! Samar! 12 00:00:41,760 --> 00:00:42,760 Gib den Ball ab! 13 00:00:44,840 --> 00:00:45,880 Ja! 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,560 Arjun, gib den Ball ab! 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 Hierher! 16 00:00:53,360 --> 00:00:54,520 Zuspielen! 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Gib den Ball ab! 18 00:01:04,440 --> 00:01:05,960 Oh Scheiße! 19 00:01:17,880 --> 00:01:19,080 Nächstes Mal klappt's. 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,880 Er gab ihn nicht ab. 21 00:01:20,920 --> 00:01:24,280 Ich meine, wie schwer ist das? Wir hätten gewinnen können. 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,840 -Eben. -Kaushik! 23 00:01:28,440 --> 00:01:30,840 Sim-Sim, es war ein tolles Spiel. 24 00:01:31,400 --> 00:01:35,200 Mal gewinnt man, mal verliert man. Aber hat es nicht Spaß gemacht? 25 00:01:35,440 --> 00:01:36,960 Bitte, Ma, wir haben verloren. 26 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 Und? Es geht nicht nur ums Siegen. 27 00:01:40,280 --> 00:01:43,320 Es geht um den Sportsgeist. Darum geht es beim Sport. 28 00:01:43,400 --> 00:01:45,640 Ma, das sagen nur Idioten. 29 00:01:45,759 --> 00:01:48,360 Hey! Pass auf, was du sagst. 30 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 Wer bringt dir so was bei? 31 00:01:51,920 --> 00:01:52,759 Papa. 32 00:01:54,800 --> 00:01:55,640 Verstehe. 33 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 -Ananya... -Lächerlich! 34 00:01:58,560 --> 00:01:59,440 Ananya! 35 00:02:00,480 --> 00:02:01,720 -Gehen wir. -Was ist denn? 36 00:02:01,800 --> 00:02:02,920 Ananya! 37 00:02:03,000 --> 00:02:06,560 Ananya, warte! Das ist nur eine Kleinigkeit. Ich kläre das. 38 00:02:06,640 --> 00:02:09,039 Ananya, halt durch. Ananya? 39 00:02:10,120 --> 00:02:12,480 Ananya, es wird alles gut. 40 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 Sie blutet stark. 41 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 Wir gaben schon 40 Einheiten. 42 00:02:16,079 --> 00:02:18,600 Wo bleibt der Sonobericht? Beeilung! 43 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Blutvergiftung. 44 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 Das Wasser auf den Straßen ist Abwasser. 45 00:02:25,840 --> 00:02:27,600 Sie war zu lange darin. 46 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 Schnell, Leute. Los! 47 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 Ananya. 48 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 Vitalwerte fallen. 49 00:02:33,440 --> 00:02:35,600 Ich operiere noch mal. OP vorbereiten. 50 00:02:39,800 --> 00:02:44,560 Ananya, wir sind im OP, ok? Es wird alles gut, ok? 51 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 Ich verspreche dir, alles wird gut. 52 00:03:56,440 --> 00:03:58,680 BOMBAY GENERAL HOSPITAL FLUR ERSTER STOCK 53 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 FORT, MUMBAI 27. JULI - 03:31 UHR 54 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 Was ist los? Alles ok? 55 00:04:11,200 --> 00:04:13,600 Der Bereich ist wegen des Hochwassers gesperrt. 56 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 Was machst du hier? 57 00:04:15,760 --> 00:04:20,320 Ich wollte nachsehen, ob jemand vergessen wurde. 58 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 Ja, und dann kam ich her 59 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 und verirrte mich, und dann bog ich falsch ab. 60 00:04:28,920 --> 00:04:31,320 Und dann... 61 00:04:34,480 --> 00:04:35,560 Erwischt. 62 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 Ich wollte eine rauchen. 63 00:04:41,320 --> 00:04:43,920 Ich weiß, die Wachen rauchen hier, 64 00:04:44,040 --> 00:04:45,640 also schnorrte ich mir eine. 65 00:04:45,720 --> 00:04:47,159 Schlechte Angewohnheit, aber... 66 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 -Ein irrer Tag. -Seit wann rauchst du? 67 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Seit du weggingst. 68 00:04:54,720 --> 00:04:55,680 Hör zu... 69 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Und was machst du hier? 70 00:04:57,640 --> 00:05:00,680 Warte. Ich hoffe, du rauchst jetzt nicht auch. 71 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 Was? Nein. Ich... 72 00:05:04,000 --> 00:05:04,920 Ich wollte... 73 00:05:06,800 --> 00:05:10,240 Hör zu, können wir kurz reden? 74 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Ja, klar. 75 00:05:13,520 --> 00:05:16,360 -Ja? Da lang? -Ja. Klar. 76 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Komm. 77 00:05:18,920 --> 00:05:22,120 Wir müssen viel Wasser aus dem Erdgeschoss pumpen. Los, Paul. 78 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 Los. Schnell. 79 00:05:31,520 --> 00:05:32,680 Hier. Los. 80 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 Absaugen. Da ist viel Blut. 81 00:05:35,400 --> 00:05:38,600 Ich finde die Blutungsquelle nicht. Vielleicht die Uterusarterie. 82 00:05:41,320 --> 00:05:42,159 Nein, Kaushik! 83 00:05:44,240 --> 00:05:45,680 Kaushik, du musst rausgehen. 84 00:05:45,760 --> 00:05:47,360 Hör mir zu. 85 00:05:47,440 --> 00:05:50,280 Wir verlieren sie, wenn wir nicht mehr absaugen. 86 00:05:50,360 --> 00:05:52,400 Lass mich meinen Job machen. Zurück! 87 00:05:52,480 --> 00:05:53,800 -Geh weg! -Bitte!! 88 00:05:53,880 --> 00:05:55,720 Gebt mir die Trenaxa-Spritze. 89 00:06:00,080 --> 00:06:01,240 Weiter absaugen. 90 00:06:04,800 --> 00:06:08,160 Lassen wir das. Inotrope Therapie. 91 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 BGH PRIVATSTATION 03 92 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 FORT, MUMBAI 27. JULI - 04:07 UHR 93 00:06:34,760 --> 00:06:38,720 Tut mir leid, ich komme später wieder. 94 00:06:38,800 --> 00:06:41,640 Das ist alles noch neu für uns. 95 00:06:43,280 --> 00:06:45,159 Wir versuchen, es zu verstehen. 96 00:06:45,880 --> 00:06:47,159 Es wird etwas dauern. 97 00:07:16,360 --> 00:07:19,560 Ja, Diya. Diya, Liebes, hörst du mich? 98 00:07:20,160 --> 00:07:23,240 Geht es dir gut? Ich habe schon so oft angerufen. 99 00:07:23,800 --> 00:07:26,560 Da draußen herrscht Chaos. Geht es dir gut? 100 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 Mir geht es gut, Papa. 101 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Beruhige dich. 102 00:07:31,480 --> 00:07:36,120 Ich wollte mit dir reden. 103 00:07:37,240 --> 00:07:39,880 Was ist los? Ist alles ok? 104 00:07:41,520 --> 00:07:47,040 Weißt du noch, dass ich als Kind vor Arbeiten immer Panikattacken bekam? 105 00:07:48,800 --> 00:07:51,840 Ich dachte, ich würde versagen, obwohl ich... 106 00:07:53,159 --> 00:07:54,800 ...gut vorbereitet war. 107 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Und Mama... 108 00:08:00,680 --> 00:08:05,800 Mama sang mir dann immer mit ihrer wunderschönen Stimme Que Sera Sera vor. 109 00:08:05,880 --> 00:08:07,280 Und... 110 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 Dann hatte ich das Gefühl, dass alles gutgehen würde. 111 00:08:13,280 --> 00:08:17,480 Ich bin nur... 112 00:08:18,320 --> 00:08:22,520 ...etwas nervös und habe Angst, Papa, und... 113 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 Und Mama ist nicht da. Und ich... 114 00:08:28,560 --> 00:08:30,280 Ich fühle mich sehr einsam. 115 00:08:31,440 --> 00:08:32,280 Diya. 116 00:08:34,280 --> 00:08:35,640 Diya, ich bin für dich da. 117 00:08:36,919 --> 00:08:38,480 Es wird alles gut, Liebes. 118 00:08:39,720 --> 00:08:40,840 Ja, aber... 119 00:08:42,280 --> 00:08:44,480 Ich weiß auch, wie einsam du dich fühlst. 120 00:08:46,880 --> 00:08:48,040 Es tut mir leid. 121 00:08:50,080 --> 00:08:51,280 Es tut mir sehr leid. 122 00:08:53,240 --> 00:08:54,160 Ich habe nie... 123 00:08:56,040 --> 00:08:59,480 ...versucht, dich zu verstehen. 124 00:08:59,880 --> 00:09:03,520 Nein. Liebes, bitte entschuldige dich nicht. 125 00:09:04,400 --> 00:09:05,640 Tu das nicht. 126 00:09:06,840 --> 00:09:11,440 Diya, ich... Ich will jetzt für dich da sein. 127 00:09:13,360 --> 00:09:14,200 Papa, 128 00:09:16,640 --> 00:09:19,280 fangen wir noch mal von vorn an? 129 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 Mama war meine beste Freundin. 130 00:09:26,520 --> 00:09:27,440 Bist du das jetzt? 131 00:09:30,400 --> 00:09:34,320 Ja. Ja, Liebes, ja. 132 00:09:37,440 --> 00:09:39,760 Komm nur sicher heim, ok? 133 00:09:40,080 --> 00:09:42,160 Ich rufe dich zurück. 134 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 BGH CHITRA DAS' BÜRO 135 00:10:08,120 --> 00:10:09,640 FORT, MUMBAI 27. JULI - 04:32 UHR 136 00:10:12,760 --> 00:10:15,040 Saurav, ich habe über uns nachgedacht. 137 00:10:16,080 --> 00:10:19,080 Über uns und unser Leben in London. 138 00:10:20,480 --> 00:10:25,760 Darüber, warum ich von dort abgehauen bin, von dir. 139 00:10:27,720 --> 00:10:30,000 Ich weiß nicht, woher ich den Mut nahm. 140 00:10:31,480 --> 00:10:34,720 Sorry, dass ich ohne ein Wort verschwunden bin. Aber... 141 00:10:34,760 --> 00:10:39,040 Chitra, komm schon. Du musst dich nicht entschuldigen. Schon gut. 142 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 Aber du hast mich erstickt. 143 00:10:48,160 --> 00:10:52,200 Jeder falsche Atemzug machte dich wütend. Und dann... 144 00:10:53,600 --> 00:10:56,280 Darum... musste ich fliehen. 145 00:11:01,040 --> 00:11:04,600 Und jetzt, Saurav, muss ich dir fernbleiben. 146 00:11:09,800 --> 00:11:12,600 Ich hoffe, das verstehst du. 147 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Ja? 148 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 Ich will die Scheidung. 149 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Du Miststück! 150 00:11:37,080 --> 00:11:39,520 Du verdammtes manipulatives Miststück. 151 00:11:41,040 --> 00:11:44,000 Mirza macht dich heiß, was? Fühlst du dich wieder jung? 152 00:11:56,040 --> 00:11:56,880 Den Schlauch. 153 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 -Ok. -Wirf ihn runter. 154 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 -Ok? -Ok. 155 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 -Zeig mir den Weg. -Los. Vorsicht. 156 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 Das ist ein richtiger See. 157 00:12:03,560 --> 00:12:07,400 -Vorsichtig. -Ja, ich hab den Schlauch. 158 00:12:07,480 --> 00:12:08,320 Geh langsam. 159 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Da muss viel Wasser abgepumpt werden. Beeil dich! 160 00:12:11,120 --> 00:12:12,720 -Patil! -Was ist, Tiwari? 161 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 -Leuchte hierher! -Ok. 162 00:12:14,720 --> 00:12:17,440 -Hey, schau mal! -Hey, das ist Dr. Ahaan. Komm her! 163 00:12:17,520 --> 00:12:19,920 -Was? Ok. Nimm das. -Schnell, bring eine Trage! 164 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Du miese Schlampe. 165 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Saurav. 166 00:12:26,520 --> 00:12:29,320 Das ist nicht wahr. Es hat nichts mit Ahaan zu tun. 167 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 Ach ja? Zwischen euch läuft nichts? 168 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 Nein. 169 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 Mir wird alles klar. 170 00:12:38,920 --> 00:12:42,520 Darum hat er seine Besitzansprüche geltend gemacht. 171 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Was? 172 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Ja. Er hat mir gedroht. 173 00:12:48,600 --> 00:12:49,440 Mir. 174 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Kannst du das glauben? Mir. 175 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 Du notgeile Schlampe 176 00:13:00,120 --> 00:13:01,840 besorgst es ihm wohl. 177 00:13:02,960 --> 00:13:04,680 Sonst hätte er das nie gewagt. 178 00:13:07,160 --> 00:13:12,280 Also hast du jetzt einen jungen Liebhaber, Chitra Das, was? 179 00:13:13,960 --> 00:13:16,480 Und der Arsch will dich vor mir beschützen. 180 00:13:17,880 --> 00:13:20,640 Er hat gesagt, er würde dich nie verlassen. 181 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Im Ernst? 182 00:13:24,400 --> 00:13:25,520 Wann war das? 183 00:13:27,360 --> 00:13:31,520 Jedenfalls kann er niemandem mehr was tun. 184 00:13:31,920 --> 00:13:34,640 Dieses Stück Scheiße! Sein Kapitel ist geschlossen. 185 00:13:39,960 --> 00:13:42,760 Einen Moment, Saurav. Wo ist Ahaan? 186 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Hast du ihm was getan? 187 00:13:47,280 --> 00:13:51,480 Zwischen euch ist doch angeblich nichts. Warum sorgst du dich so um ihn? 188 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 Saurav, wo ist Ahaan? 189 00:14:08,880 --> 00:14:11,960 Saurav, bitte! Zwischen mir und Ahaan ist nichts. 190 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 Saurav, du musst mir glauben. 191 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Aus dem Weg! Zur Seite! Bitte. 192 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 -Zwei, drei, vier... -Was ist? 193 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Kopftrauma, Wasser in der Lunge. 194 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 -Fünf, sechs, sieben, acht... -Wie? 195 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 Wir haben ihn unten gefunden. 196 00:14:23,400 --> 00:14:25,160 ...13, 14, 15. 197 00:14:27,680 --> 00:14:29,800 Vidya, Mull. Mehr Mull. 198 00:14:29,880 --> 00:14:33,720 ...sechs, sieben, acht, neun, zehn, 11, 12, 13, 14, 15. 199 00:14:33,800 --> 00:14:35,680 Was ist passiert? Ich hörte, Ahaan... 200 00:14:35,760 --> 00:14:38,240 -Eins, zwei, drei, vier, fünf... -Kein Puls. 201 00:14:38,320 --> 00:14:41,480 Sie spricht nicht auf Oxytocin oder Prostodin an. 202 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 Die Blutung muss aufhören. 203 00:14:43,240 --> 00:14:46,800 Ist es eine Sepsis oder eine Blutung? Keine Kontraktionen. 204 00:14:46,880 --> 00:14:48,120 Absaugen. 205 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 Ist sie noch kalt? 206 00:14:52,840 --> 00:14:55,600 Tazobactam geben. Lass keinen septischen Schock zu. 207 00:14:55,680 --> 00:14:57,560 Sie bekam zehn Antibiotika. 208 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 Höchstdosen. Sie spricht auf keinen Bolus an. 209 00:15:00,360 --> 00:15:01,200 Doktor. 210 00:15:02,000 --> 00:15:04,680 Scheiße. Sie gibt keinen Urin ab. 211 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 Nierenversagen. Multiorganversagen. 212 00:15:07,440 --> 00:15:08,600 Ich muss intubieren. 213 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 Nein, Kaushik, nicht. Wir verlieren sie. 214 00:15:11,360 --> 00:15:14,160 -Sie schafft es nicht. Wir verlieren... -Nein! 215 00:15:16,240 --> 00:15:18,840 Sag das nicht. Sie wird es schaffen. 216 00:15:19,960 --> 00:15:20,840 Sie schafft es. 217 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 Ich habe es Ananya versprochen. 218 00:15:24,440 --> 00:15:26,600 Ihr wird nichts zustoßen. Nichts. 219 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Ich brauche deine Hilfe. Bitte. 220 00:15:30,080 --> 00:15:32,920 -Kaushik. Es steht schlecht. -Sandhya, hilf mir. Bitte. 221 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 -Kaushik. Hör zu... -Bitte. 222 00:15:35,520 --> 00:15:37,440 -Bitte. -Schau sie dir an. 223 00:15:37,520 --> 00:15:38,840 Ok, intubieren wir. 224 00:15:39,760 --> 00:15:41,600 Los. Wir intubieren. 225 00:15:43,560 --> 00:15:46,160 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, 226 00:15:46,240 --> 00:15:49,760 acht, neun, zehn, 11, 12, 13, 14, 15. 227 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 -Zurück. -Bereit. 228 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 -Eins, zwei, drei, vier... -Ahaan! 229 00:15:59,000 --> 00:16:02,520 ...fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, 11, 12, 13, 14, 15. 230 00:16:05,880 --> 00:16:07,240 -Zurück. -Bereit. 231 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 -Hast du einen Puls? -Ja, ein Puls! 232 00:16:13,400 --> 00:16:15,600 Trage! Schnell! 233 00:16:15,680 --> 00:16:17,320 Gefahr des Lungenversagens. 234 00:16:17,400 --> 00:16:18,880 Künstlich beatmen. 235 00:16:18,960 --> 00:16:20,800 Blutzucker überwachen! 236 00:16:21,520 --> 00:16:22,760 Drainage anlegen! 237 00:16:22,840 --> 00:16:24,880 Wir müssen Hydrocortison geben. 238 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Wie ist das passiert? 239 00:16:26,600 --> 00:16:28,280 Wie ist das passiert? 240 00:16:28,360 --> 00:16:32,680 Sir, vor zehn Minuten sprach Dr. Mirza mit Dr. Chandra. 241 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 Ich habe sie gesehen. 242 00:16:34,920 --> 00:16:37,520 Ich glaube, sie haben gestritten. 243 00:16:38,240 --> 00:16:41,800 Wo ist Chitra? Wo? 244 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 Ich will dir helfen. 245 00:16:45,720 --> 00:16:49,920 Saurav, ich bin es. Chitra. 246 00:16:52,040 --> 00:16:53,680 Bitte sag's mir. 247 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 Ich bringe es in Ordnung. 248 00:16:56,240 --> 00:16:59,000 Unsinn! Du willst alles in Ordnung bringen? 249 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 Du bist abgehauen und hast mich allein gelassen. 250 00:17:02,560 --> 00:17:04,240 Ich musste alles allein machen. 251 00:17:04,319 --> 00:17:05,839 -Oder nicht? -Ich hatte unrecht. 252 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 Das war falsch. Ich entschuldigte mich. 253 00:17:08,880 --> 00:17:12,520 Du kennst mich. Ich mache ständig Fehler. 254 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 Es tut mir leid. Bitte. 255 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Bitte, sag es mir. 256 00:17:18,680 --> 00:17:22,319 Ich will wiedergutmachen, dass ich weggelaufen bin, Saurav. 257 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Meinst du das ernst? 258 00:17:28,560 --> 00:17:31,520 Ja. Wirklich. 259 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Saurav! 260 00:17:43,680 --> 00:17:46,280 -Du tust mir weh. Bitte. -Ich weiß. 261 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 Das Telefon klingelt. 262 00:17:55,000 --> 00:17:57,080 -Versuch du es weiter. -Ja, Sir. 263 00:17:59,080 --> 00:18:00,720 Die Symptome sind eindeutig. 264 00:18:00,800 --> 00:18:04,920 Ich glaube, das Trauma hat zu einer Gehirnprellung geführt, 265 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 möglicherweise mit Hirnödem. 266 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 -Sir! -Was? 267 00:18:08,400 --> 00:18:09,920 Sie werden in OP 3 gebraucht. 268 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 Nicht jetzt, Vidya. Macht ein CT. 269 00:18:12,880 --> 00:18:15,080 Bestätigt es und bringt ihn auf die ITS. 270 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 -Sir. -Was? 271 00:18:16,920 --> 00:18:19,760 Sir, um Ananya steht es schlecht. 272 00:18:22,440 --> 00:18:24,000 Man braucht Sie in OP 3. 273 00:18:24,080 --> 00:18:26,520 -Du da. Komm mit. -Ja, Sir. 274 00:18:27,800 --> 00:18:30,560 Inspektor Mayank. Mr. Mayank. 275 00:18:33,960 --> 00:18:35,560 Ich muss Sie privat sprechen. 276 00:18:36,440 --> 00:18:37,760 Entschuldigt uns. 277 00:18:38,400 --> 00:18:40,640 Das ist Ms. Chitras Assistentin. 278 00:18:40,720 --> 00:18:44,520 Bitte suchen Sie mit ihr nach Chitra. 279 00:18:44,560 --> 00:18:46,320 Ihr Leben könnte in Gefahr sein. 280 00:18:46,760 --> 00:18:47,800 In welcher Gefahr? 281 00:18:47,880 --> 00:18:50,800 Ich fürchte, Dr. Chandra könnte ihr was antun. 282 00:18:50,880 --> 00:18:54,720 Bitte suchen Sie sie jetzt. Ich erkläre es später. 283 00:18:55,440 --> 00:18:56,520 -Ok. Gehen wir. -Los. 284 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 -Geh mit ihm. -Ok, Sir. 285 00:18:59,280 --> 00:19:00,440 Hey, Madhu. 286 00:19:01,000 --> 00:19:03,080 Warum stellst du Dr. Chandra als Bösewicht dar? 287 00:19:04,800 --> 00:19:05,640 Hey! 288 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 Saurav. 289 00:19:11,080 --> 00:19:12,560 Saurav, wo gehen wir hin? 290 00:19:12,680 --> 00:19:14,320 -Bitte! -Du willst doch bei mir sein? 291 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 Wir gehen zusammen heim. 292 00:19:16,280 --> 00:19:18,400 Wir werden zusammen heimgehen. 293 00:19:18,480 --> 00:19:20,160 Aber sag mir erst, wo Ahaan ist. 294 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Siehst du? 295 00:19:23,800 --> 00:19:25,280 Du kannst nicht ohne ihn leben. 296 00:19:25,320 --> 00:19:26,960 -Nein. -Ich wusste schon immer, 297 00:19:27,040 --> 00:19:28,240 dass du mich verarschst. 298 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 Du verarschst mich nur. 299 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 -Komm mit. -Dr. Chandra, da sind Sie ja! 300 00:19:33,480 --> 00:19:35,400 Alle suchen nach Ihnen. 301 00:19:35,480 --> 00:19:36,560 Warum? 302 00:19:36,640 --> 00:19:38,280 Sicher wegen Ahaan. 303 00:19:39,000 --> 00:19:42,280 SHT. Ein schrecklicher Unfall. Er liegt im Koma. 304 00:19:42,320 --> 00:19:46,640 Schwere Gehirnerschütterung und Hirnödem. Er liegt auf der ITS. 305 00:19:47,080 --> 00:19:49,720 Oh mein Gott! Wie schrecklich. Danke, Adam. 306 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 Die ITS ist ganz oben, oder? 307 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 Bis später. 308 00:19:53,560 --> 00:19:54,760 Soll ich assistieren? 309 00:19:54,800 --> 00:19:56,560 Nicht nötig. Keine Sorge. 310 00:19:59,320 --> 00:20:00,400 Ms. Chitra? 311 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Ms. Chitra? 312 00:20:06,200 --> 00:20:07,560 Ist Ms. Chitra hier? 313 00:20:07,640 --> 00:20:08,960 Nein, Sir. 314 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Hey! 315 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Sie gehören zur Delegation, ja? 316 00:20:12,440 --> 00:20:13,280 Das stimmt. 317 00:20:13,320 --> 00:20:14,680 Sahen Sie Dr. Chandra? 318 00:20:14,760 --> 00:20:19,080 Ja, er ging gerade hoch zur ITS mit Dr. Chitra Das. 319 00:20:27,080 --> 00:20:28,560 Das Erdgeschoss war gesperrt? 320 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 -Ja. -Warum höre ich dann jemand dort reden? 321 00:20:32,400 --> 00:20:33,680 Saurav, bitte. 322 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 Bitte, Saurav. 323 00:20:37,280 --> 00:20:38,480 Komm mit, Chitra. 324 00:20:39,000 --> 00:20:40,320 Sei still und komm mit. 325 00:20:47,240 --> 00:20:49,680 Chitra, halt den Mund und komm mit. Los. 326 00:20:50,400 --> 00:20:53,240 Wenn wir hier weg sind, wird alles gut. Ok? 327 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Ms. Chitra? 328 00:20:55,200 --> 00:20:56,680 -Ms. Chitra! -Hier! 329 00:20:58,400 --> 00:21:02,480 -Ms. Chitra! Wir sind unten! -Ms. Chitra! 330 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 Ms. Chitra! 331 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Ms. Chitra! 332 00:21:09,160 --> 00:21:10,560 Ms. Chitra! Wo sind Sie? 333 00:21:12,640 --> 00:21:13,680 Ms. Chitra! 334 00:21:18,040 --> 00:21:18,920 Vorsicht. 335 00:21:23,160 --> 00:21:24,320 Ms. Chitra! 336 00:21:27,320 --> 00:21:28,240 Ms. Chitra! 337 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 Ms. Chitra! Hören Sie uns? 338 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Hier! 339 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Ms. Chitra! 340 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 Ms. Chitra! 341 00:21:42,160 --> 00:21:44,000 Sehen Sie die Hand? 342 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Ms. Chitra! 343 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 Ms. Chitra! 344 00:21:50,920 --> 00:21:52,440 Ma'am, hören Sie uns? 345 00:21:54,200 --> 00:21:55,320 Ms. Chitra! 346 00:21:59,880 --> 00:22:01,840 -Ms. Chitra! -Sei still! Ruhe! 347 00:22:01,920 --> 00:22:04,160 -Ms. Chitra! -Sei still. 348 00:22:07,120 --> 00:22:08,800 Chitra, schrei nicht. 349 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 Schrei nicht. Bitte schrei nicht. 350 00:22:12,240 --> 00:22:14,120 Ich tu dir nicht gern weh. Ich hasse es. 351 00:22:14,200 --> 00:22:19,080 Chitra, ich brauche nur noch eine Chance von dir. Ja. 352 00:22:19,160 --> 00:22:22,280 Dann mache ich alles wieder gut. Das ist alles, was ich will. 353 00:22:22,360 --> 00:22:24,600 Wirklich. Bitte hilf mir. 354 00:22:25,840 --> 00:22:27,600 -Verlass mich nicht. -Ms. Chitra! 355 00:22:27,680 --> 00:22:29,600 -Ma'am, sind Sie da? -Verlass mich nicht. 356 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 -Hey! Ms. Chitra! -Ms. Chitra! 357 00:22:45,400 --> 00:22:46,240 Hey! 358 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 -Ms. Chitra! -Hey! 359 00:22:49,760 --> 00:22:50,720 Lassen Sie sie los! 360 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Loslassen! 361 00:23:00,680 --> 00:23:01,520 Los! 362 00:23:02,360 --> 00:23:03,680 Zur Häftlingsstation 363 00:23:03,760 --> 00:23:06,080 muss es einen anderen Zugang geben. Hier! 364 00:23:11,840 --> 00:23:12,680 Los. 365 00:23:40,840 --> 00:23:41,880 -Hier! -Madam! 366 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 Ich bin hier! 367 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 Madam, eine Minute. 368 00:23:45,880 --> 00:23:47,560 -Ich bin hier! -Madam... 369 00:23:48,560 --> 00:23:50,520 Hey, so festhalten. Festhalten. 370 00:23:58,000 --> 00:24:00,040 BOMBAY GENERAL HOSPITAL OPERATIONSSAAL 05 371 00:24:00,120 --> 00:24:01,840 FORT, MUMBAI 27. JULI - 05:15 UHR 372 00:24:15,640 --> 00:24:17,120 Es wird Zeit, Sir. 373 00:24:18,400 --> 00:24:19,720 Ananya ist nicht zu retten. 374 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 Reden Sie mit Kaushik. 375 00:24:56,160 --> 00:24:57,120 Kaushik. 376 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 Ananya würde so nicht leben wollen. 377 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 Du weißt, was zu tun ist. 378 00:25:18,520 --> 00:25:20,520 Aber... 379 00:25:21,880 --> 00:25:23,000 Ich... 380 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Kaushik. 381 00:25:51,280 --> 00:25:53,280 BGH FLUR ERSTER STOCK 382 00:25:53,360 --> 00:25:55,040 FORT, MUMBAI 27. JULI - 05:18 UHR 383 00:25:55,920 --> 00:25:58,600 Was willst du hier? Geh. Raus! 384 00:26:06,240 --> 00:26:07,200 Ma'am. 385 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 Ms. Chitra, ist alles ok? 386 00:26:13,360 --> 00:26:14,200 Wie geht es Ahaan? 387 00:26:15,760 --> 00:26:19,240 BOMBAY GENERAL HOSPITAL - ITS FORT, MUMBAI - 27. JULI - 05:20 UHR 388 00:27:30,800 --> 00:27:32,400 Das CT-Ergebnis ist da. 389 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 Die Gehirnprellung wurde bestätigt. 390 00:27:37,160 --> 00:27:40,080 Aus dem Weg. Wie könnt ihr mich aufhalten? 391 00:27:40,160 --> 00:27:43,560 Versteht ihr das nicht? Habt ihr keinen Verstand? 392 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 -Sir, bitte warten Sie draußen. -Ich weiß. 393 00:27:48,080 --> 00:27:50,880 -Du weißt nicht, wer ich bin. Ruhe! -Das ist die ITS... 394 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 -Chitra Das. Ich bin Yogesh Kulkarni. -Ich weiß. 395 00:28:05,040 --> 00:28:07,560 Wir müssen über Dr. Chandra reden. 396 00:28:08,320 --> 00:28:11,120 Dr. Saurav Chandra ist mein gewalttätiger Ehemann. 397 00:28:12,880 --> 00:28:15,240 Ich werde Anzeige gegen ihn erstatten. 398 00:28:18,080 --> 00:28:20,040 Verstehe. 399 00:28:35,760 --> 00:28:37,840 Scheiße, Mann. 400 00:28:40,080 --> 00:28:41,200 Wo ist Subramaniam? 401 00:28:43,320 --> 00:28:45,320 BOMBAY GENERAL HOSPITAL OPERATIONSSAAL 05 402 00:28:45,400 --> 00:28:47,160 FORT, MUMBAI 27. JULI - 06:00 UHR 403 00:28:58,760 --> 00:28:59,960 Hi. 404 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 Willst du schreiben? 405 00:29:20,200 --> 00:29:23,960 Gut, ok. 406 00:29:43,280 --> 00:29:45,440 STERBE ICH? 407 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Nein. 408 00:30:01,760 --> 00:30:04,640 ANGST 409 00:30:10,840 --> 00:30:12,080 Ich habe auch Angst. 410 00:30:13,080 --> 00:30:14,240 Ich habe auch Angst. 411 00:30:28,080 --> 00:30:31,400 WILL NICHT STER 412 00:30:39,240 --> 00:30:40,120 Nichts kann. 413 00:30:46,840 --> 00:30:48,200 Willst du vom Baby hören? 414 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Dem Baby geht's gut. 415 00:30:50,920 --> 00:30:52,200 Dem Baby geht es gut. 416 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 Es geht ihm gut. 417 00:31:02,000 --> 00:31:06,280 Ich kann dich lächeln sehen. Ja. 418 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 Doch. Bitte. 419 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Ananya. 420 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Kaushik. 421 00:32:07,320 --> 00:32:10,040 Versprich mir... 422 00:32:15,720 --> 00:32:19,720 ...dass du glücklich sein wirst. 423 00:32:30,320 --> 00:32:32,440 Komm näher. 424 00:32:32,520 --> 00:32:35,120 Ja. Ich bin hier. 425 00:32:35,200 --> 00:32:37,520 Ich bin hier. Ok? Ich bin da. 426 00:32:38,680 --> 00:32:42,760 Ich liebe dich, Kaushik. 427 00:32:45,080 --> 00:32:46,640 Ich dich auch. 428 00:33:27,400 --> 00:33:29,440 BOMBAY GENERAL HOSPITAL FLUR ERSTER STOCK 429 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 FORT, MUMBAI 27. JULI - 06:15 UHR 430 00:33:42,720 --> 00:33:44,880 Todeszeitpunkt: 6:13 Uhr. 431 00:33:56,080 --> 00:33:56,960 Sir... 432 00:33:58,960 --> 00:34:00,360 Wegen Chitra und Saurav... 433 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 Kulkarni braucht Sie. 434 00:34:16,800 --> 00:34:17,639 Ok. 435 00:34:27,120 --> 00:34:31,000 BOMBAY GENERAL HOSPITAL - ITS FORT, MUMBAI - 27. JULI - 06:30 UHR 436 00:34:31,080 --> 00:34:33,840 AAJKAL FREIGEGEBEN AB 13 JAHREN 437 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 BOMBAY GENERAL HOSPITAL VOR DER ALLGEMEINSTATION 438 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 FORT, MUMBAI 27. JULI - 06:34 UHR 439 00:35:21,440 --> 00:35:23,840 Ma'am, bitte stellen Sie das Handy stumm. 440 00:35:27,520 --> 00:35:32,160 BITTE TU ALLES, WAS NÖTIG IST, UM SEIN LEBEN ZU RETTEN. RETTE IHN. 441 00:35:56,080 --> 00:35:58,000 Mann, verstehst du? 442 00:35:59,080 --> 00:36:01,160 Du arbeitest seit 25 Jahren hier. 443 00:36:01,280 --> 00:36:04,200 Hast du überhaupt keinen Verstand? 444 00:36:04,320 --> 00:36:07,160 Kapierst du das nicht? Bist du Arzt oder nicht? 445 00:36:08,320 --> 00:36:10,040 Der Innenminister... 446 00:36:12,560 --> 00:36:15,320 Verdammt. Gehen wir woandershin. 447 00:36:15,400 --> 00:36:17,560 Los. Die Reporterin beobachtet uns. 448 00:36:33,840 --> 00:36:35,440 -Mr. Kulkarni. -Madhu, versuch... 449 00:36:36,600 --> 00:36:40,080 Gestern Abend amputierte Dr. Oberoi meinem Freund das Bein. 450 00:36:43,080 --> 00:36:44,200 Er rettete sein Leben. 451 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 Wann immer er wieder aufwacht, werden 452 00:36:48,320 --> 00:36:51,880 seine Verlobte, seine Familie und seine Zukunft auf ihn warten. 453 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 Keine Sorge. Ich habe bei News Today gekündigt. 454 00:36:57,280 --> 00:36:59,960 Man sollte bei seiner Arbeit ehrlich sein. 455 00:37:00,120 --> 00:37:01,600 Auch wenn sie illegal ist. 456 00:37:04,200 --> 00:37:07,280 Sie opferten Ihren talentiertesten Arzt, 457 00:37:07,360 --> 00:37:09,160 um den Ruf des ICM zu retten. 458 00:37:10,560 --> 00:37:12,120 Sie schickten Mayank Bhat, 459 00:37:13,040 --> 00:37:17,440 damit Dr. Oberoi im Rampenlicht steht und der ICM gut dasteht. 460 00:37:18,880 --> 00:37:22,040 Was nützt Ihnen Ihr ICM ohne gute Ärzte? 461 00:37:23,080 --> 00:37:24,920 Sie stellten sich gegen Ihren Arzt. 462 00:37:26,200 --> 00:37:27,960 Genau wie meine Vorgesetzten. 463 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 Nichts verändert die Wahrheit. 464 00:37:31,480 --> 00:37:34,160 Sie bleibt bestehen, auch wenn man sie vergraben will. 465 00:37:36,880 --> 00:37:38,320 Schönen Tag noch. 466 00:37:38,440 --> 00:37:40,080 Ms. Hirani. 467 00:37:42,080 --> 00:37:43,160 Ja, Sir? 468 00:37:44,520 --> 00:37:47,160 Ich glaube, Sie könnten mir helfen. 469 00:37:48,840 --> 00:37:50,560 -Würden Sie das tun? -Ja. 470 00:37:51,520 --> 00:37:52,360 -Madhu... -Nein. 471 00:37:57,440 --> 00:38:00,680 Ich heiße Madhusudan Subramaniam. 472 00:38:01,560 --> 00:38:05,800 Ich bin der CMO des Bombay General Hospital. 473 00:38:07,320 --> 00:38:09,560 In den letzten sieben Monaten 474 00:38:09,640 --> 00:38:14,080 haben wir Dr. Kaushik Oberoi, den Leiter unserer Traumatologie, verteidigt. 475 00:38:16,280 --> 00:38:20,640 Keiner kann die Nacht des 26. November vergessen. 476 00:38:22,360 --> 00:38:25,680 Dr. Oberoi wurde der Fahrlässigkeit beschuldigt, 477 00:38:25,840 --> 00:38:31,200 die zum Tod des ATE-Leiters Anant Kelkar führte. 478 00:38:32,160 --> 00:38:34,560 Er soll das Protokoll nicht befolgt haben. 479 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 Das passiert hier oft. 480 00:38:41,160 --> 00:38:45,400 Wir vernachlässigen das Protokoll oft. 481 00:38:45,960 --> 00:38:50,760 Aber nicht, um Leben zu verlieren, sondern um sie zu retten. 482 00:38:52,080 --> 00:38:54,320 Genau wie gestern, 483 00:38:54,400 --> 00:38:59,160 als wir mit der beispiellosen Überschwemmung zu tun hatten. 484 00:39:00,160 --> 00:39:02,760 Wir verstießen gegen einige Protokolle und Regeln 485 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 und retteten einige Leben. 486 00:39:05,920 --> 00:39:08,600 Darunter auch ein winziges. 487 00:39:11,080 --> 00:39:16,080 Vor dem Tod zählen weder Klasse, Kaste oder Politik. 488 00:39:16,800 --> 00:39:19,480 Es hilft nur die Sturheit eines Arztes. 489 00:39:25,280 --> 00:39:29,800 Ein mutiges junges Mädchen erhielt einen Neuanfang, 490 00:39:29,880 --> 00:39:31,440 eine neue Identität... 491 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 Danke. 492 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 ...durch eine unserer fähigen Ärztinnen. 493 00:39:38,560 --> 00:39:42,880 Das ist Mrs. Fariza Shaikh. Sie ist Psychologin an der Klinik. 494 00:39:44,760 --> 00:39:46,040 Ihre Frau? 495 00:39:49,080 --> 00:39:50,120 Sie wird kommen. 496 00:39:55,320 --> 00:39:56,560 Es wird dauern, 497 00:39:58,440 --> 00:39:59,680 aber sie wird kommen. 498 00:40:04,040 --> 00:40:07,400 Es gibt 1200 Betten 499 00:40:07,480 --> 00:40:09,280 im Bombay General Hospital. 500 00:40:10,600 --> 00:40:12,560 Wir haben jeden Tag 501 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 mindestens 400 stationäre Patienten. 502 00:40:17,040 --> 00:40:19,840 Wir haben 50 Ärzte im Haus, 503 00:40:19,920 --> 00:40:22,480 fünfunddreißig konsultierende Ärzte 504 00:40:22,560 --> 00:40:26,640 und 284 Krankenschwestern, Krankenpfleger und medizinische Angestellte. 505 00:40:31,000 --> 00:40:34,160 Ich arbeite mit 284 Angestellten, Jadhav, 506 00:40:34,640 --> 00:40:37,040 und ich kenne jeden mit Namen. 507 00:40:37,800 --> 00:40:41,520 Ich weiß, wessen Kind eine Prüfung macht, 508 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 wessen Mama verreist ist. 509 00:40:44,480 --> 00:40:46,360 Du fragst dich wohl, 510 00:40:46,440 --> 00:40:49,200 warum Cherian heute so viel redet. 511 00:40:49,560 --> 00:40:54,440 Weil ich das nächste Mal, wenn jemand irgendeinen dieser 284 Angestellten 512 00:40:54,520 --> 00:40:58,120 um einen besonderen Gefallen bittet, 513 00:40:59,160 --> 00:41:02,640 nicht mit dieser Person rede, sondern sie direkt verhaften lasse. 514 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 Der vergangene Tag 515 00:41:14,000 --> 00:41:16,040 war für uns alle schwer. 516 00:41:17,160 --> 00:41:20,080 Aber genau wie diese Stadt 517 00:41:21,320 --> 00:41:22,640 machen wir weiter. 518 00:41:25,000 --> 00:41:27,440 Unsere Umstände sind unsere Identität. 519 00:41:30,440 --> 00:41:33,200 Unsre Identität ist unser Kampf. 520 00:41:37,040 --> 00:41:40,280 Wir lassen uns nicht runterziehen. Wir kämpfen uns durch. 521 00:41:42,520 --> 00:41:43,640 Manchmal mit Erfolg, 522 00:41:45,640 --> 00:41:48,080 und manchmal nur mit teilweisem Erfolg. 523 00:42:10,840 --> 00:42:14,160 Die Ärzte des Bombay General Hospital 524 00:42:14,640 --> 00:42:19,440 gehen über ihren Beruf und eigene Interessen hinaus, 525 00:42:19,520 --> 00:42:22,120 um täglich ihre Pflicht zu erfüllen. 526 00:42:23,120 --> 00:42:27,440 Möglicherweise hat keiner von ihnen die Gita Sar gelesen, 527 00:42:29,520 --> 00:42:32,160 aber sie kennen den Unterschied 528 00:42:32,960 --> 00:42:35,040 zwischen Pflicht und Tat nur zu gut. 529 00:42:37,920 --> 00:42:40,160 Manchmal sind wir erschöpft. 530 00:42:41,800 --> 00:42:44,680 Dann machen wir eine Pause... 531 00:42:46,680 --> 00:42:48,480 ...nehmen einen neuen Anlauf 532 00:42:48,560 --> 00:42:50,040 und machen weiter. 533 00:43:11,000 --> 00:43:14,960 ST.-STANISLAUS-KIRCHE BANDRA, MUMBAI - 27. JULI - 07:30 UHR 534 00:44:24,480 --> 00:44:26,000 BGH HAUPTEINGANG 535 00:44:26,080 --> 00:44:27,400 MUMBAI 27. JULI - 08:00 UHR 536 00:44:27,480 --> 00:44:30,640 Zuerst möchte ich Ihnen allen danken. 537 00:44:30,720 --> 00:44:32,520 Vielen Dank. 538 00:44:32,600 --> 00:44:37,120 Als ich Ich habe entschieden, die Klage 539 00:44:37,200 --> 00:44:39,400 gegen Dr. Kaushik fallen zu lassen. 540 00:44:39,480 --> 00:44:43,600 Jetzt kenne ich die Wahrheit dessen, was damals passiert ist. 541 00:45:36,680 --> 00:45:40,440 Die Klimakrise ist real. 542 00:45:41,600 --> 00:45:45,480 Am 26. Juli 2005 fielen in Mumbai 994 mm Regen in nur 24 Stunden. 543 00:45:46,560 --> 00:45:49,200 Bis zu 5000 Menschen starben in den Fluten 544 00:45:49,280 --> 00:45:52,000 im Bundesstaat Maharashtra, viele davon in Mumbai. 545 00:45:53,200 --> 00:45:58,960 Zu einem Großteil der Flut in Mumbai kam es entlang des 18 km langen Mithi River, 546 00:45:59,040 --> 00:46:05,040 einem Fluss auf Salsette, der in der Mahim-Bucht ins Meer mündet. 547 00:46:06,840 --> 00:46:09,320 Der Fluss war so voll mit Abwässern und Abfällen, 548 00:46:09,400 --> 00:46:12,480 dass das Flutwasser, statt stromabwärts ins Arabische Meer, 549 00:46:12,560 --> 00:46:15,520 mit 4500 Litern Abwasser und Industriemüll 550 00:46:15,600 --> 00:46:18,800 aus dem Mithi auf Mumbais Straßen floss. 551 00:46:21,080 --> 00:46:25,080 Wieder einmal wurde die Stadt Mumbai gerettet von ihren Ersthelfern 552 00:46:25,160 --> 00:46:29,080 (Polizei, Feuerwehr, medizinische Kräfte) und den zahllosen Mumbaiern, 553 00:46:29,160 --> 00:46:33,480 die ihre Häuser und Herzen Fremden und Mitbürgern öffneten. 554 00:48:32,160 --> 00:48:34,160 Untertitel von: Britta Boyle 555 00:48:34,240 --> 00:48:36,240 Creative Supervisor Vanessa Grondziel