1 00:00:16,040 --> 00:00:17,800 Blåt hold! 2 00:00:17,880 --> 00:00:18,720 Kom så, Samar! 3 00:00:18,840 --> 00:00:19,680 Kom så! 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,640 -Kom så! -Kom så, Samar!corr 5 00:00:23,720 --> 00:00:24,840 Rødt hold! 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,400 Kom så, Samar! 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,400 Kom så! Ja, Samar, gå efter det! 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 Kom så, Samar! 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 -Ja, Samar! -Samar! 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,680 Blåt hold! Samar! 11 00:00:41,760 --> 00:00:42,760 Aflever! 12 00:00:44,840 --> 00:00:45,880 Ja! 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,560 Arjun, aflever! 14 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 Aflever den her. 15 00:00:53,360 --> 00:00:54,520 Aflever! 16 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Aflever! 17 00:01:04,440 --> 00:01:05,960 Pis! 18 00:01:17,880 --> 00:01:19,080 Bedre held næste gang! 19 00:01:19,560 --> 00:01:20,880 Han afleverede ikke! 20 00:01:20,920 --> 00:01:24,280 Hvor svært er det lige? Vi kunne have vundet. 21 00:01:25,200 --> 00:01:26,840 -Præcis. -Kaushik! 22 00:01:28,440 --> 00:01:30,840 Sim-Sim, det var en god kamp. 23 00:01:31,400 --> 00:01:35,200 Man vinder nogle og taber nogle. Det vigtigste er, om det var sjovt. 24 00:01:35,440 --> 00:01:36,960 Helt ærligt, mor. Vi tabte. 25 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 Hvad er det for en attitude? Det handler ikke om det. 26 00:01:40,280 --> 00:01:43,320 Det handler om sportens ånd. Det er hele pointen. 27 00:01:43,400 --> 00:01:45,640 Mor, kun idioter siger det. 28 00:01:45,759 --> 00:01:48,360 Hov! Var dit sprog. 29 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 Hvem lærer dig det? 30 00:01:51,920 --> 00:01:52,759 Far. 31 00:01:54,800 --> 00:01:55,640 Jeg forstår. 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 -Ananya... -Latterligt! 33 00:01:58,560 --> 00:01:59,440 Ananya! 34 00:02:00,480 --> 00:02:01,720 -Kom. -Hvad gjorde jeg? 35 00:02:01,800 --> 00:02:02,920 Ananya! 36 00:02:03,000 --> 00:02:06,560 Ananya, vent, skat! Det er en lille ting. Jeg ordner det. 37 00:02:06,640 --> 00:02:09,039 Ananya, bare vent. 38 00:02:10,120 --> 00:02:12,480 Ananya, alt skal nok gå. 39 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 Hun bløder. 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 Hun har fået 40 poser. 41 00:02:16,079 --> 00:02:18,600 Hvor er svaret fra ultralyden? Skynd jer! 42 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Blodforgiftning. 43 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 Det spreder sig. Vandet på gaderne er fra kloakken. 44 00:02:25,840 --> 00:02:27,600 Hun var i det for længe. 45 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 Skynd jer! 46 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 Ananya. 47 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 Hendes tal falder. 48 00:02:33,440 --> 00:02:35,600 Jeg åbner hende igen. Klargør stuen. 49 00:02:39,800 --> 00:02:44,560 Ananya, vi er på operationsstuen. Alt skal nok gå. 50 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 Jeg lover dig, alt skal nok gå. 51 00:03:56,440 --> 00:03:58,680 BOMBAY GENERAL HOSPITAL GANGEN PÅ FØRSTE SAL 52 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 FORT, MUMBAI 27. JULI - KL. 03.31 53 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 Hvad er der? Er alt okay? 54 00:04:11,200 --> 00:04:13,600 Var her ikke lukket på grund af oversvømmelse? 55 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 Hvad laver du her? 56 00:04:15,760 --> 00:04:20,320 Jeg ville tjekke, at vi havde styr på alle. 57 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 Ja, og så kom jeg her, 58 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 og jeg for vild. 59 00:04:28,920 --> 00:04:31,320 Og så... 60 00:04:34,480 --> 00:04:35,560 Du fangede mig. 61 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 Jeg ville ryge en smøg. 62 00:04:41,320 --> 00:04:43,920 Jeg ved, vagterne ryger her, 63 00:04:44,040 --> 00:04:45,640 så jeg nassede en fra dem. 64 00:04:45,720 --> 00:04:47,159 Dårlig vane, men du ved? 65 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 -Skør dag. -Hvornår begyndte du at ryge? 66 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Da du forlod mig. 67 00:04:54,720 --> 00:04:55,680 Hør... 68 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Og hvad laver du her? 69 00:04:57,640 --> 00:05:00,680 Et øjeblik. Jeg håber ikke, du er begyndt at ryge. 70 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 Hvad? Nej, slet ikke. Jeg... 71 00:05:04,000 --> 00:05:04,920 Jeg var... 72 00:05:06,800 --> 00:05:10,240 Kan vi tale sammen et øjeblik? 73 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Ja, selvfølgelig. 74 00:05:13,520 --> 00:05:16,360 -Denne vej? -Fint. 75 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Kom. 76 00:05:18,920 --> 00:05:22,120 Vi skal pumpe en masse vand fra gulvet. Skynd dig, Patil. 77 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 Kom så. Hurtigt. 78 00:05:31,520 --> 00:05:32,680 Den her. Kom så. 79 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 Sugning. Der er meget blod. 80 00:05:35,400 --> 00:05:38,600 Jeg kan ikke finde kilden. Det er måske livmoderarterien. 81 00:05:41,320 --> 00:05:42,159 Nej, Kaushik! 82 00:05:44,240 --> 00:05:45,680 Du må ikke være her. 83 00:05:45,760 --> 00:05:47,360 Sandhya, hør på mig. 84 00:05:47,440 --> 00:05:50,280 I skal suge mere, ellers mister vi hende. 85 00:05:50,360 --> 00:05:52,400 Lad mig gøre mit arbejde. Tilbage! 86 00:05:52,480 --> 00:05:53,800 -Gå væk! -Vær sød! 87 00:05:53,880 --> 00:05:55,720 Hent en sprøjte trenaxa! 88 00:06:00,080 --> 00:06:01,240 Bliv ved med at suge. 89 00:06:04,800 --> 00:06:08,160 Lad os stoppe. Start inotropisk støtte. 90 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 BOMBAY GENERAL HOSPITAL PRIVATSTUE 03 91 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 FORT, MUMBAI 27. JULI - KL. 04.07 92 00:06:34,760 --> 00:06:38,720 Undskyld, jeg kommer tilbage senere. 93 00:06:38,800 --> 00:06:41,640 Alt dette er meget nyt for os. 94 00:06:43,280 --> 00:06:45,159 Vi prøver at forstå. 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,159 Det vil tage lidt tid. 96 00:07:16,360 --> 00:07:19,560 Ja, Diya, skat. Kan du høre mig? 97 00:07:20,160 --> 00:07:23,240 Er du okay? Jeg har forsøgt at ringe længe. 98 00:07:23,800 --> 00:07:26,560 Det er totalt kaos derude. Er du okay? 99 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 Far, jeg er okay. 100 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Bare rolig. 101 00:07:31,480 --> 00:07:36,120 Jeg ville tale med dig. 102 00:07:37,240 --> 00:07:39,880 Hvad er der galt, skat? Er alt i orden? 103 00:07:41,520 --> 00:07:47,040 Husker du, når jeg som barn fik panikanfald før eksamener? 104 00:07:48,800 --> 00:07:51,840 Jeg tænkte, at jeg ville dumpe, selvom jeg var... 105 00:07:53,159 --> 00:07:54,800 Jeg var velforberedt. 106 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Og mor... 107 00:08:00,680 --> 00:08:05,800 Og så sang mor Que Sera Sera for mig med sin smukke stemme. 108 00:08:05,880 --> 00:08:07,280 Og... 109 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 ...det fik mig til at føle, alt nok skulle gå. 110 00:08:13,280 --> 00:08:17,480 Jeg har bare følt mig 111 00:08:18,320 --> 00:08:22,520 lidt nervøs og bange et stykke tid, far, og... 112 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 ...mor er her ikke. Og jeg... 113 00:08:28,560 --> 00:08:30,280 ...føler mig meget alene. 114 00:08:31,440 --> 00:08:32,280 Diya. 115 00:08:34,280 --> 00:08:35,640 Jeg er her for dig. 116 00:08:36,919 --> 00:08:38,480 Alt skal nok gå, skat. 117 00:08:39,720 --> 00:08:40,840 Ja, men... 118 00:08:42,280 --> 00:08:44,480 Jeg ved også, hvor alene du føler dig. 119 00:08:46,880 --> 00:08:48,040 Og det er jeg ked af. 120 00:08:50,080 --> 00:08:51,280 Det er jeg virkelig. 121 00:08:53,240 --> 00:08:54,160 Jeg har aldrig... 122 00:08:56,040 --> 00:08:59,480 ...forsøgt at forstå dig. 123 00:08:59,880 --> 00:09:03,520 Nej. Skat, sig ikke undskyld. 124 00:09:04,400 --> 00:09:05,640 Sig ikke undskyld. 125 00:09:06,840 --> 00:09:11,440 Diya, jeg vil være der for dig nu. 126 00:09:13,360 --> 00:09:14,200 Far, 127 00:09:16,640 --> 00:09:19,280 kan vi begynde forfra? 128 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 Mor var min bedste ven. 129 00:09:26,520 --> 00:09:27,440 Vil du være det? 130 00:09:30,400 --> 00:09:34,320 Ja, skat. 131 00:09:37,440 --> 00:09:39,760 Bare kom sikkert hjem. 132 00:09:40,080 --> 00:09:42,160 Jeg ringer tilbage. 133 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 CHITRAS KONTOR 134 00:10:08,120 --> 00:10:09,640 27. JULI - KL. 04.32 135 00:10:12,760 --> 00:10:15,040 Saurav, jeg har tænkt på os. 136 00:10:16,080 --> 00:10:19,080 På os og vores liv i London. 137 00:10:20,480 --> 00:10:25,760 Og hvorfor jeg stak af derfra, fra dig. 138 00:10:27,720 --> 00:10:30,000 Jeg ved ikke, hvor jeg fandt modet. 139 00:10:31,480 --> 00:10:34,720 Undskyld, at jeg forlod dig uden at sige noget. Men... 140 00:10:34,760 --> 00:10:39,040 Chitra, du behøver ikke undskylde. Det er okay. 141 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 Men jeg følte mig kvalt af dig. 142 00:10:48,160 --> 00:10:52,200 Jeg følte at selv et forkert åndedræt kunne gøre dig vred. Og så... 143 00:10:53,600 --> 00:10:56,280 Så jeg var nødt til at rejse. 144 00:11:01,040 --> 00:11:04,600 Og nu er jeg nødt til at holde mig væk. 145 00:11:09,800 --> 00:11:12,600 Jeg håber, du forstår det. 146 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Ja? 147 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 Jeg vil skilles. 148 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Din kælling! 149 00:11:37,080 --> 00:11:39,520 Din skide manipulerende kælling. 150 00:11:41,040 --> 00:11:44,000 Ham Mirza har rigtig gjort dig helt kulret igen, ikke? 151 00:11:56,040 --> 00:11:56,880 Tilslut røret. 152 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 -Okay. -Kast det. 153 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 -Okay? -Okay. 154 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 -Vis mig vej. -Ja, sådan. 155 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 Det er nærmest en dam. 156 00:12:03,560 --> 00:12:07,400 -Forsigtig. -Ja, jeg fandt røret. 157 00:12:07,480 --> 00:12:08,320 Forsigtigt ned. 158 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Der er meget vand at fjerne. Skynd dig! 159 00:12:11,120 --> 00:12:12,720 -Patil! -Hvad er der, Tiwari? 160 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 -Lys herhen! -Ja. 161 00:12:14,720 --> 00:12:17,440 -Se! -Det er Ahaan. Kom her. 162 00:12:17,520 --> 00:12:19,920 -Hvad? Tag den. -Skynd dig, skaf en båre! 163 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Du er en skøge. 164 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Saurav. 165 00:12:26,520 --> 00:12:29,320 Det passer ikke. Det har intet at gøre med Ahaan. 166 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 Jaså? Der foregår intet mellem jer? 167 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 Nej. 168 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 Nu forstår jeg det. 169 00:12:38,920 --> 00:12:42,520 Det var derfor, han gjorde krav på dig. 170 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Hvad? 171 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Ja. Han truede mig. 172 00:12:48,600 --> 00:12:49,440 Mig! 173 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Kan du forestille dig det? Mig! 174 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 Han må da få noget 175 00:13:00,120 --> 00:13:01,840 fra en trængende lort som dig! 176 00:13:02,960 --> 00:13:04,680 Ellers havde han ikke vovet det. 177 00:13:07,160 --> 00:13:12,280 Så, Chitra Das, du har en ung elsker nu. 178 00:13:13,960 --> 00:13:16,480 Og det røvhul vil beskytte dig mod mig. 179 00:13:17,880 --> 00:13:20,640 Han sagde, han ikke vil forlade dig. 180 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Virkelig? 181 00:13:24,400 --> 00:13:25,520 Hvornår skete det? 182 00:13:27,360 --> 00:13:31,520 Uanset hvad gør han ingen skade nu. 183 00:13:31,920 --> 00:13:34,640 Den elendige lort! Han er et lukket kapitel nu. 184 00:13:39,960 --> 00:13:42,760 Vent lige, Saurav. Hvor er Ahaan? 185 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Gjorde du ham noget? 186 00:13:47,280 --> 00:13:51,480 Du sagde, der intet var mellem jer. Hvorfor er du så bekymret for ham? 187 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 Saurav, hvor er Ahaan? 188 00:14:08,880 --> 00:14:11,960 Kom nu, Saurav! Der foregår intet mellem os. 189 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 Du er nødt til at tro på mig. 190 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Flyt jer! 191 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 -2, 3... -Hvad er der sket? 192 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Hovedtraume, vand i lungerne. 193 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 -5, 6, 7, 8... -Hvordan? 194 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 Vi fandt ham dernede. 195 00:14:23,400 --> 00:14:25,160 ...tretten, 14, 15. 196 00:14:27,680 --> 00:14:29,800 Vidya, gaze. Mere gaze. 197 00:14:29,880 --> 00:14:33,720 ...seks, syv, otte, ni, ti, 11, 12, 13, 14, 15. 198 00:14:33,800 --> 00:14:35,680 Hvad er der sket? Jeg hørte, Ahaan... 199 00:14:35,760 --> 00:14:38,240 -En, to, tre, fem, seks... -Ingen puls. 200 00:14:38,320 --> 00:14:41,480 Hun reagerer ikke på oxytocin eller prostodin. 201 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 Blødningen skal stoppes. 202 00:14:43,240 --> 00:14:46,800 Er det forgiftning eller blødning? Ingen sammentrækninger. 203 00:14:46,880 --> 00:14:48,120 Sug. 204 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 Er hun stadig kold? 205 00:14:52,840 --> 00:14:55,600 Skift til tazobactam. Du må ikke lade hende gå i chok. 206 00:14:55,680 --> 00:14:57,560 Vi har givet hende ti antibiotika. 207 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 På højeste dosis. Hun reagerer ikke på dem. 208 00:15:00,360 --> 00:15:01,200 Doktor. 209 00:15:02,000 --> 00:15:04,680 Pis! Der kommer ingen urin. 210 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 Nyrerne svigter. Hun får organsvigt. 211 00:15:07,440 --> 00:15:08,600 Jeg må intubere hende. 212 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 Nej, det kan du ikke. Vi mister hende. 213 00:15:11,360 --> 00:15:14,160 -Det kan vi ikke. Hør på mig. -Nej! 214 00:15:16,240 --> 00:15:18,840 Sig ikke det. Hun klarer sig. 215 00:15:19,960 --> 00:15:20,840 Hun klarer sig. 216 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 Det lovede jeg. 217 00:15:24,440 --> 00:15:26,600 Der sker hende intet. Intet. 218 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Jeg har brug for din hjælp. 219 00:15:30,080 --> 00:15:32,920 -Se på hende. -Jeg har brug for din hjælp. 220 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 -Kaushik. -Kom nu. 221 00:15:35,520 --> 00:15:37,440 -Kom nu. -Se på hende. 222 00:15:37,520 --> 00:15:38,840 Okay, lad os intubere. 223 00:15:39,760 --> 00:15:41,600 Vi gør det. Vi intuberer. 224 00:15:43,560 --> 00:15:46,160 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, 225 00:15:46,240 --> 00:15:49,760 otte, ni, ti, 11, 12, 13, 14, 15. 226 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 -Der stødes. -Javel. 227 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 -En, to, tre, fire... -Vågn op! 228 00:15:59,000 --> 00:16:02,520 ...fem, seks, syv, otte, ni, ti, 11, 12, 13, 14, 15. 229 00:16:05,880 --> 00:16:07,240 -Der stødes. -Javel. 230 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 -Har du en puls? -Ja, jeg har! 231 00:16:13,400 --> 00:16:15,600 Båre! Skynd jer! 232 00:16:15,680 --> 00:16:17,320 Mulig åndedrætsproblemer. 233 00:16:17,400 --> 00:16:18,880 Giv ham ilt. 234 00:16:18,960 --> 00:16:20,800 Oprethold blodsukkerniveauet! 235 00:16:21,520 --> 00:16:22,760 Tøm overskydende væske! 236 00:16:22,840 --> 00:16:24,880 Han skal have hydrokortison hurtigt. 237 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Hvordan skete dette? 238 00:16:26,600 --> 00:16:28,280 Hvordan fanden skete det? 239 00:16:28,360 --> 00:16:32,680 Dr. Mirza og dr. Chandra talte for ti minutter siden. 240 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 Jeg så dem. 241 00:16:34,920 --> 00:16:37,520 De skændtes nok. 242 00:16:38,240 --> 00:16:41,800 Hvor er Chitra? Hvor? 243 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 Jeg vil hjælpe dig. 244 00:16:45,720 --> 00:16:49,920 Saurav, det er mig. Det er mig, Chitra. 245 00:16:52,040 --> 00:16:53,680 Fortæl mig hvordan. 246 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 Jeg ordner alt. 247 00:16:56,240 --> 00:16:59,000 Vrøvl! Vil du ordne alt? 248 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 Du stak af og efterlod mig. 249 00:17:02,560 --> 00:17:04,240 Jeg måtte gøre alt alene. 250 00:17:04,319 --> 00:17:05,839 -Ikke sandt? -Jeg tog fejl. 251 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 Jeg tog fejl. Jeg sagde undskyld. 252 00:17:08,880 --> 00:17:12,520 Du kender mig, jeg begår altid fejl. 253 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 Undskyld. 254 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Vær sød at sige det. 255 00:17:18,680 --> 00:17:22,319 Jeg vil rode bod på, at jeg stak af. 256 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Mener du det? 257 00:17:28,560 --> 00:17:31,520 Det gør jeg virkelig. 258 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Saurav. 259 00:17:43,680 --> 00:17:46,280 -Du gør mig fortræd. -Det ved jeg. 260 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 Telefonen ringer. 261 00:17:55,000 --> 00:17:57,080 -Bliv ved med at ringe. -Javel. 262 00:17:59,080 --> 00:18:00,720 Symptomerne er tydelige. 263 00:18:00,800 --> 00:18:04,920 Traumet har resulteret i en cerebral kontusion, 264 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 muligvis et ødem i hjernen. 265 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 -Doktor! -Hvad? 266 00:18:08,400 --> 00:18:09,920 De mangler dig på stue tre. 267 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 Ikke nu. Udfør en CT-scanning. 268 00:18:12,880 --> 00:18:15,080 Få det bekræftet og send ham på intensiv. 269 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 -Doktor. -Hvad? 270 00:18:16,920 --> 00:18:19,760 Ananyas tilstand er kritisk. 271 00:18:22,440 --> 00:18:24,000 De beder om dig på stue tre. 272 00:18:24,080 --> 00:18:26,520 -Dig der. Kom med mig. -Javel. 273 00:18:27,800 --> 00:18:30,560 Inspektør Mayank. 274 00:18:33,960 --> 00:18:35,560 Vi må tale privat. 275 00:18:36,440 --> 00:18:37,760 Lad os være. 276 00:18:38,400 --> 00:18:40,640 Det her er Chitras assistent. 277 00:18:40,720 --> 00:18:44,520 Hjælp hende med at finde Chitra. 278 00:18:44,560 --> 00:18:46,320 Hendes liv er måske i fare. 279 00:18:46,760 --> 00:18:47,800 Hvilken fare? 280 00:18:47,880 --> 00:18:50,800 Jeg frygter, dr. Chandra vil skade hende. 281 00:18:50,880 --> 00:18:54,720 Vær venlig at gå med. Jeg forklarer det senere. 282 00:18:55,440 --> 00:18:56,520 -Okay. Kom. -Afsted. 283 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 -Du går med ham. -Okay. 284 00:18:59,280 --> 00:19:00,440 Madhu. 285 00:19:01,000 --> 00:19:03,080 Hvorfor gør du dr. Chandra til skurken? 286 00:19:04,800 --> 00:19:05,640 Hallo! 287 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 Saurav. 288 00:19:11,080 --> 00:19:12,560 Hvor skal vi hen? 289 00:19:12,680 --> 00:19:14,320 -Stop! -Du vil have mig, ikke? 290 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 Vi tager hjem sammen. 291 00:19:16,280 --> 00:19:18,400 Vi tager hjem sammen. 292 00:19:18,480 --> 00:19:20,160 Sig først, hvor Ahaan er? 293 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Der kan du se? 294 00:19:23,800 --> 00:19:25,280 Du kan ikke leve uden ham. 295 00:19:25,320 --> 00:19:26,960 -Nej. -Jeg vidste sgu, 296 00:19:27,040 --> 00:19:28,240 at du snød mig. 297 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 Du snyder og ikke andet. 298 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 -Kom med. -Dr. Chandra, der er du! 299 00:19:33,480 --> 00:19:35,400 Alle leder efter dig. 300 00:19:35,480 --> 00:19:36,560 Hvorfor? 301 00:19:36,640 --> 00:19:38,280 De ønsker nok hjælp til Ahaan. 302 00:19:39,000 --> 00:19:42,280 Hjerneskade. Slemt uheld. Han er i koma. 303 00:19:42,320 --> 00:19:46,640 Alvorlig kontusion og hjerneødem. De har kørt ham på intensiv. 304 00:19:47,080 --> 00:19:49,720 Åh gud! Det gør mig ondt at høre. Tak, Adam. 305 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 Intensiv er på øverste sal, ikke? 306 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 Vi ses. 307 00:19:53,560 --> 00:19:54,760 Har du brug for hjælp? 308 00:19:54,800 --> 00:19:56,560 Jeg klarer det. Bare rolig. 309 00:19:59,320 --> 00:20:00,400 Chitra! 310 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Chitra! 311 00:20:03,800 --> 00:20:04,960 Chitra! 312 00:20:06,200 --> 00:20:07,560 Har du set Chitra? 313 00:20:07,640 --> 00:20:08,960 Nej. 314 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Hallo! 315 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Du er fra delegationen, ikke? 316 00:20:12,440 --> 00:20:13,280 Jo. 317 00:20:13,320 --> 00:20:14,680 Har du set dr. Chandra? 318 00:20:14,760 --> 00:20:19,080 Ja, han gik ovenpå til intensiv med dr. Chitra Das. 319 00:20:27,080 --> 00:20:28,560 Var stueetagen afspærret? 320 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 -Ja. -Hvorfor kommer der en stemme derfra? 321 00:20:32,400 --> 00:20:33,680 Saurav, stop nu. 322 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 Stop nu, Saurav. 323 00:20:37,280 --> 00:20:38,480 Følg med mig, Chitra. 324 00:20:39,000 --> 00:20:40,320 Hold kæft og følg med! 325 00:20:47,240 --> 00:20:49,680 Chitra, hold kæft og følg med. Kom så. 326 00:20:50,400 --> 00:20:53,240 Når vi kommer ud herfra, bliver alt okay. 327 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Chitra! 328 00:20:55,200 --> 00:20:56,680 -Chitra! -Her! 329 00:20:58,400 --> 00:21:02,480 -Chitra! Vi er i kælderen! -Chitra! 330 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 Chitra! 331 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Chitra! 332 00:21:09,160 --> 00:21:10,560 Chitra! Hvor er du? 333 00:21:12,640 --> 00:21:13,680 Chitra! 334 00:21:18,040 --> 00:21:18,920 Forsigtig. 335 00:21:23,160 --> 00:21:24,320 Chitra! 336 00:21:27,320 --> 00:21:28,240 Chitra! 337 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 Chitra! Hørte du os? 338 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Her! 339 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Chitra. 340 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Chitra! 341 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 Chitra! 342 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Chitra! 343 00:21:42,160 --> 00:21:44,000 Kan du se hånden? 344 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Chitra. 345 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 Chitra! 346 00:21:50,920 --> 00:21:52,440 Frue, kan du høre os? 347 00:21:54,200 --> 00:21:55,320 Chitra! 348 00:21:57,800 --> 00:21:58,840 Chitra! 349 00:21:59,880 --> 00:22:01,840 -Chitra! -Vær stille! 350 00:22:01,920 --> 00:22:04,160 -Chitra! -Vær stille! 351 00:22:07,120 --> 00:22:08,800 Råb ikke. 352 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 Vær sød ikke at råbe. 353 00:22:12,240 --> 00:22:14,120 Jeg hader at gøre dig fortræd. 354 00:22:14,200 --> 00:22:19,080 Jeg har blot brug for en chance til. 355 00:22:19,160 --> 00:22:22,280 For at rode bod på det. Tro mig, det er alt, jeg ønsker. 356 00:22:22,360 --> 00:22:24,600 Jeg mener det. Vær sød at hjælpe mig. 357 00:22:25,840 --> 00:22:27,600 -Forlad mig ikke. -Chitra! 358 00:22:27,680 --> 00:22:29,600 -Frue, er du der? -Forlad mig ikke. 359 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 -Hey! Chitra! -Chitra! 360 00:22:45,400 --> 00:22:46,240 Hey! 361 00:22:49,760 --> 00:22:50,720 Slip hende! 362 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Slip hende! 363 00:23:00,680 --> 00:23:01,520 Lad hende være! 364 00:23:02,360 --> 00:23:03,680 Det er fangeafdelingen. 365 00:23:03,760 --> 00:23:06,080 Der må være en anden dør. Herovre. 366 00:23:11,840 --> 00:23:12,680 Kom. 367 00:23:40,840 --> 00:23:41,880 -Her. -Frue! 368 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 Jeg er her! 369 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 Frue, et minut. 370 00:23:45,880 --> 00:23:47,560 -Jeg er her! -Frue, bare... 371 00:23:48,560 --> 00:23:50,520 Hold hende herfra. 372 00:23:58,000 --> 00:24:00,040 BOMBAY GENERAL HOSPITAL OPERATIONSSTUE 05 373 00:24:00,120 --> 00:24:01,840 FORT, MUMBAI 27. JULI - KL. 05.15 374 00:24:15,640 --> 00:24:17,120 Tiden er inde. 375 00:24:18,400 --> 00:24:19,720 Ananya er døende. 376 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 Du må tale med Kaushik. 377 00:24:56,160 --> 00:24:57,120 Kaushik. 378 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 Ananya ville ikke ønske at leve sådan. 379 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 Du ved, hvad du skal gøre. 380 00:25:18,520 --> 00:25:20,520 Men... 381 00:25:21,880 --> 00:25:23,000 Jeg... 382 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Kaushik. 383 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 Kaushik. 384 00:25:46,280 --> 00:25:47,120 Kaushik. 385 00:25:51,280 --> 00:25:53,280 GANGEN PÅ FØRSTE SAL 386 00:25:53,360 --> 00:25:55,040 FORT, MUMBAI 27. JULI - KL. 05.18 387 00:25:55,920 --> 00:25:58,600 Kom ud. Ud! 388 00:26:06,240 --> 00:26:07,200 Frue. 389 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 Chitra, er du okay? 390 00:26:13,360 --> 00:26:14,200 Hvad med Ahaan? 391 00:26:15,760 --> 00:26:19,240 BOMBAY GENERAL HOSPITAL - INTENSIV FORT, MUMBAI - 27. JULI - KL. 05.20 392 00:27:30,800 --> 00:27:32,400 CT-skanningerne kom tilbage. 393 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 Cerebral kontusion bekræftet. 394 00:27:37,160 --> 00:27:40,080 Flyt jer. Hvordan kan I stoppe mig? 395 00:27:40,160 --> 00:27:43,560 Forstår I det ikke? Kan I ikke tænke? 396 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 -Vent venligst udenfor. -Jeg ved det godt. 397 00:27:48,080 --> 00:27:50,880 -Ved du ikke, hvem jeg er? Ti stille! -Det er intensiv... 398 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 -Chitra Das. Jeg er Yogesh Kulkarni. -Jeg ved, hvem du er. 399 00:28:05,040 --> 00:28:07,560 Vil du tale med dr. Chandra? 400 00:28:08,320 --> 00:28:11,120 Dr. Saurav Chandra er min voldelige mand. 401 00:28:12,880 --> 00:28:15,240 Jeg vil anmelde ham. 402 00:28:18,080 --> 00:28:20,040 Jeg forstår. 403 00:28:35,760 --> 00:28:37,840 Pis, mand. 404 00:28:40,080 --> 00:28:41,200 Hvor er Subramaniam? 405 00:28:43,320 --> 00:28:45,320 BOMBAY GENERAL HOSPITAL OPERATIONSSTUE 05 406 00:28:45,400 --> 00:28:47,160 FORT, MUMBAI - 27. JULI - KL. 06.00 407 00:28:58,760 --> 00:28:59,960 Hej. 408 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 Vil du skrive? 409 00:29:20,200 --> 00:29:23,960 Okay. 410 00:29:43,280 --> 00:29:45,440 DØR JEG? 411 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Nej. 412 00:30:01,760 --> 00:30:04,640 BANGE 413 00:30:10,840 --> 00:30:12,080 Jeg er også bange. 414 00:30:13,080 --> 00:30:14,240 Jeg er også bange. 415 00:30:28,080 --> 00:30:31,400 JEG VIL IKKE DØ 416 00:30:39,240 --> 00:30:40,120 Intet kan. 417 00:30:46,840 --> 00:30:48,200 Vil du høre om babyen? 418 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Han har det fint. 419 00:30:50,920 --> 00:30:52,200 Han har det fint. 420 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 Han har det fint. 421 00:31:02,000 --> 00:31:06,280 Jeg kan se, du smiler. Det kan jeg. 422 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 Det kan jeg. 423 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Ananya. 424 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Kaushik. 425 00:32:07,320 --> 00:32:10,040 Lov mig det. 426 00:32:15,720 --> 00:32:19,720 At du bliver glad. 427 00:32:30,320 --> 00:32:32,440 Kom tæt på. 428 00:32:32,520 --> 00:32:35,120 Jeg er her. 429 00:32:35,200 --> 00:32:37,520 Jeg er her. Okay? 430 00:32:38,680 --> 00:32:42,760 Jeg elsker dig, Kaushik. 431 00:32:45,080 --> 00:32:46,640 Jeg elsker også dig. 432 00:33:27,400 --> 00:33:29,440 GANGEN PÅ FØRSTE SAL 433 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 FORT, MUMBAI 27. JULI - KL. 06.15 434 00:33:42,720 --> 00:33:44,880 Dødstidspunkt kl. 6.13. 435 00:33:56,080 --> 00:33:56,960 Doktor... 436 00:33:58,960 --> 00:34:00,360 Hvad angår Chitra og Saurav, 437 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 skal Kulkarni tale med dig. 438 00:34:16,800 --> 00:34:17,639 Okay. 439 00:34:27,120 --> 00:34:31,000 INTENSIV - KL. 06.30 440 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 UDENFOR HOVEDSTUEN 441 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 KL. 06.34 442 00:35:21,440 --> 00:35:23,840 Frue, sæt venligst telefonen på lydløs. 443 00:35:27,520 --> 00:35:32,160 Gør, hvad det kræver for at redde hans liv. Vær sød at redde ham. 444 00:35:56,080 --> 00:35:58,000 Forstår du? 445 00:35:59,080 --> 00:36:01,160 Du har arbejdet her i 25 år. 446 00:36:01,280 --> 00:36:04,200 Har du ingen fornuft? 447 00:36:04,320 --> 00:36:07,160 Forstår du det ikke? Er du læge eller hvad? 448 00:36:08,320 --> 00:36:10,040 Indenrigsminister... 449 00:36:12,560 --> 00:36:15,320 Fandens! Lad os gå et andet sted hen. 450 00:36:15,400 --> 00:36:17,560 Vi går. Journalisten holder øje med os. 451 00:36:33,840 --> 00:36:35,440 -Hr. Kulkarni. -Madhu, prøv at... 452 00:36:36,600 --> 00:36:40,080 I går aftes amputerede dr. Oberoi min vens ben. 453 00:36:43,080 --> 00:36:44,200 Han reddede ham. 454 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 Når han vågner, vil hans forlovede, 455 00:36:48,320 --> 00:36:51,880 hans familie og hans fremtid alle vente på ham. 456 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 Bare rolig. Jeg sagde op på News Today. 457 00:36:57,280 --> 00:36:59,960 Ens arbejde skal være ærligt. 458 00:37:00,120 --> 00:37:01,600 Selvom arbejdet er ulovligt. 459 00:37:04,200 --> 00:37:07,280 Du ofrede din mest talentfulde læge 460 00:37:07,360 --> 00:37:09,160 for at redde medicinrådets ry. 461 00:37:10,560 --> 00:37:12,120 Du sendte Mayank Bhat, 462 00:37:13,040 --> 00:37:17,440 så dr. Oberoi ville komme i fokus og medicinrådet ville gå fri, ikke sandt? 463 00:37:18,880 --> 00:37:22,040 Hvad gavn gør medicinrådet, hvis I ikke har gode læger? 464 00:37:23,080 --> 00:37:24,920 Gik du imod din egen læge? 465 00:37:26,200 --> 00:37:27,960 Ligesom mine chefer. 466 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 Intet ændrer sandheden, hr. Kulkarni. 467 00:37:31,480 --> 00:37:34,160 Du kan begrave den, men sandheden vil sejre. 468 00:37:36,880 --> 00:37:38,320 Hav en god dag, doktor. 469 00:37:38,440 --> 00:37:40,080 Frk. Hirani. 470 00:37:42,080 --> 00:37:43,160 Ja, doktor. 471 00:37:44,520 --> 00:37:47,160 Jeg tror, du kan hjælpe mig. 472 00:37:48,840 --> 00:37:50,560 -Vil du? -Gerne. 473 00:37:51,520 --> 00:37:52,360 -Madhu... -Nej. 474 00:37:57,440 --> 00:38:00,680 Mit navn er Madhusudan Subramaniam. 475 00:38:01,560 --> 00:38:05,800 Jeg er hospitalsdirektør på Bombay General Hospital. 476 00:38:07,320 --> 00:38:09,560 Gennem de sidste syv måneder 477 00:38:09,640 --> 00:38:14,080 har vi forsvaret dr. Kaushik Oberoi, vores chef for traumeafdelingen. 478 00:38:16,280 --> 00:38:20,640 Ingen kan glemme den 26. november. 479 00:38:22,360 --> 00:38:25,680 Dr. Oberoi står anklaget 480 00:38:25,840 --> 00:38:31,200 for uagtsomhed, der førte til ATS-chefen Anant Kelkars død. 481 00:38:32,160 --> 00:38:34,560 De siger, at han brød protokollen. 482 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 Det sker ofte her. 483 00:38:41,160 --> 00:38:45,400 Vi tilsidesætter ofte protokollen. 484 00:38:45,960 --> 00:38:50,760 Ikke for at miste liv, men for at redde liv. 485 00:38:52,080 --> 00:38:54,320 Ligesom vi kæmpede med den 486 00:38:54,400 --> 00:38:59,160 ekstreme oversvømmelse i går. 487 00:39:00,160 --> 00:39:02,760 Vi brød adskillige procedurer og regler 488 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 og reddede adskillige liv. 489 00:39:05,920 --> 00:39:08,600 Samt et lille liv. 490 00:39:11,080 --> 00:39:16,080 Ingen klasse, ingen kaste, ingen politik virker foran døden. 491 00:39:16,800 --> 00:39:19,480 Det eneste, der virker er en læges stædighed. 492 00:39:25,280 --> 00:39:29,800 En ny begyndelse, en ny identitet blev givet 493 00:39:29,880 --> 00:39:31,440 til en modig ung pige... 494 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 Tak! 495 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 ...af en af vores dygtige læger. 496 00:39:38,560 --> 00:39:42,880 Dette er Fariza Shaikh, et af hospitalets rådgivere. 497 00:39:44,760 --> 00:39:46,040 Din kone? 498 00:39:49,080 --> 00:39:50,120 Hun kommer. 499 00:39:55,320 --> 00:39:56,560 Det vil tage tid, 500 00:39:58,440 --> 00:39:59,680 men hun kommer. 501 00:40:04,040 --> 00:40:07,400 Der er 1.200 senge 502 00:40:07,480 --> 00:40:09,280 på Bombay General Hospital. 503 00:40:10,600 --> 00:40:12,560 Og vi har minimum 504 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 fire hundrede indlagte patienter om dagen. 505 00:40:17,040 --> 00:40:19,840 Vi har 50 læger, 506 00:40:19,920 --> 00:40:22,480 femogtredive konsulenter 507 00:40:22,560 --> 00:40:26,640 og 284 sygeplejersker og lægepersonale. 508 00:40:31,000 --> 00:40:34,160 Jeg har 284 ansatte, Jadhav, 509 00:40:34,640 --> 00:40:37,040 og jeg kan alle deres navne. 510 00:40:37,800 --> 00:40:41,520 Jeg ved, hvis barn skal til eksamen, 511 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 og hvis svigermor er væk. 512 00:40:44,480 --> 00:40:46,360 Du undrer dig nok over, 513 00:40:46,440 --> 00:40:49,200 hvorfor jeg taler ekstra meget i dag? 514 00:40:49,560 --> 00:40:54,440 Fordi næste gang, at nogen beder om en særlig tjeneste 515 00:40:54,520 --> 00:40:58,120 fra en af mine 284 ansatte, 516 00:40:59,160 --> 00:41:02,640 taler jeg ikke med den person, men får ham sendt i fængsel. 517 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 Dagen, vi har gennemgået, 518 00:41:14,000 --> 00:41:16,040 var vanskelig for os alle. 519 00:41:17,160 --> 00:41:20,080 Men ligesom denne by, 520 00:41:21,320 --> 00:41:22,640 ser vi fremad. 521 00:41:25,000 --> 00:41:27,440 Vores situation er vores identitet. 522 00:41:30,440 --> 00:41:33,200 Og vores identitet er vores kamp. 523 00:41:37,040 --> 00:41:40,280 Vi lader den ikke fælde os. Vi kæmper for det. 524 00:41:42,520 --> 00:41:43,640 Nogle gange helt... 525 00:41:45,640 --> 00:41:48,080 Og nogle gange ikke helt. 526 00:42:10,840 --> 00:42:14,160 Bombay General Hospitals læger 527 00:42:14,640 --> 00:42:19,440 ser ud over deres karrierer og egeninteresser, 528 00:42:19,520 --> 00:42:22,120 når de dagligt udfører deres pligt. 529 00:42:23,120 --> 00:42:27,440 Det er muligt, at ingen af dem har læst Gita Sar, 530 00:42:29,520 --> 00:42:32,160 men de kender forskellen 531 00:42:32,960 --> 00:42:35,040 på pligt og handling. 532 00:42:37,920 --> 00:42:40,160 Til tider bliver vi udmattede. 533 00:42:41,800 --> 00:42:44,680 Så tager vi en pause, 534 00:42:46,680 --> 00:42:48,480 vi tanker op, 535 00:42:48,560 --> 00:42:50,040 og vi vender tilbage. 536 00:43:11,000 --> 00:43:14,960 SKT. STANISLAUS KIRKE BANDRA, MUMBAI - 27. JULI KL. 07.30 537 00:44:24,480 --> 00:44:26,000 HOVEDINDGANG 538 00:44:26,080 --> 00:44:27,400 27. JULI - KL. 08.00 539 00:44:27,480 --> 00:44:30,640 Først og fremmest vil jeg gerne takke jer alle. 540 00:44:30,720 --> 00:44:32,520 Mange tak! 541 00:44:32,600 --> 00:44:37,120 Da jeg besluttede at trække 542 00:44:37,200 --> 00:44:39,400 min sag mod dr. Kaushik. 543 00:44:39,480 --> 00:44:43,600 Jeg ved nu sandheden om det, der skete. 544 00:45:36,680 --> 00:45:40,440 Klimarisen er virkelig 545 00:45:41,600 --> 00:45:45,480 Den 26. juli 2005, fik Mumbai 994 mm regn på bare 24 timer. 546 00:45:46,560 --> 00:45:49,200 5.000 mennesker blev dræbt i oversvømmelserne 547 00:45:49,280 --> 00:45:52,000 i staten Maharashtra, mange af dem i Mumbai. 548 00:45:53,200 --> 00:45:58,960 Meget af oversvømmelserne skete langs med den 18 kilometer lange Mithi-flod, 549 00:45:59,040 --> 00:46:05,040 en flod på øen Salsette, som fører ud i havet ved Mahim. 550 00:46:06,840 --> 00:46:09,320 Floden var så stoppet af kloakvand og affald, 551 00:46:09,400 --> 00:46:12,480 at i stedet for at flyde til Det Arabiske Hav, flød vandet, 552 00:46:12,560 --> 00:46:15,520 sammen med tusindvis af liter kloakvand og affald 553 00:46:15,600 --> 00:46:18,800 fra Mithi, til Mumbais gader. 554 00:46:21,080 --> 00:46:25,080 Endnu en gang blev Mumbai reddet af dens beredskabsgrupper 555 00:46:25,160 --> 00:46:29,080 (politi, brandvæsen og sundhedspersonel) og det utallige antal i Mumbai, 556 00:46:29,160 --> 00:46:33,480 som åbnede deres hjem og hjerter for fremmede og medborgere. 557 00:48:32,200 --> 00:48:34,200 Tekster af: Jonas Winther Christensen 558 00:48:34,280 --> 00:48:36,280 Kreativ supervisor Lotte Udsen