1 00:00:16,079 --> 00:00:17,680 Team blue! Team blue! 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,600 -Go, Samar. -Come on. 3 00:00:20,760 --> 00:00:22,080 Come on. 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,800 Come on, Samar. 5 00:00:24,440 --> 00:00:27,040 -Come on. -Go, Samar. 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,640 Yes. 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,200 -Come on. -We can do it. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,560 Yes, Samar. Go for it. 9 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 Go, Samar. 10 00:00:37,200 --> 00:00:40,080 -Yeah. Yes, Samar! -Samar, team blue! 11 00:00:40,280 --> 00:00:41,600 Samar, team blue. 12 00:00:41,720 --> 00:00:42,720 Pass. Pass. 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,080 Yes. Yes! 14 00:00:47,320 --> 00:00:48,360 Come on. 15 00:00:48,600 --> 00:00:50,400 Arjun. Pass! 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,000 Here. Pass here. 17 00:00:53,240 --> 00:00:54,320 Pass. Pass. Pass! 18 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Pass! 19 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 Oh shit! 20 00:01:12,160 --> 00:01:14,200 Come on. 21 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 Yes! 22 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 Better luck next time, champ. 23 00:01:19,520 --> 00:01:20,720 He just didn't pass the ball. 24 00:01:21,000 --> 00:01:22,680 I mean how hard is it?! 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,360 We could've won. 26 00:01:25,200 --> 00:01:26,880 -Exactly. -Kaushik. 27 00:01:28,480 --> 00:01:30,760 Sim-sim, it was a great game. 28 00:01:31,440 --> 00:01:33,000 Winning and losing is part and parcel of the game. 29 00:01:33,080 --> 00:01:35,160 But the point is we had fun. 30 00:01:35,520 --> 00:01:36,960 Please, Mom. We lost. 31 00:01:37,039 --> 00:01:38,280 What is this attitude? 32 00:01:38,360 --> 00:01:40,160 It is not about winning or losing. 33 00:01:40,240 --> 00:01:42,800 It is about the spirit of the game. That is the whole point of the sport. 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Mom, only idiots say that. 35 00:01:45,840 --> 00:01:47,960 Hey! Don't use that language. 36 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Who is teaching you this? 37 00:01:52,200 --> 00:01:53,039 Pa. 38 00:01:54,800 --> 00:01:55,600 I see. 39 00:01:56,640 --> 00:01:58,080 -Ridiculous. -Ananya. 40 00:01:58,600 --> 00:01:59,520 Ananya. 41 00:02:00,800 --> 00:02:01,760 -Let's go. -What did I do now? 42 00:02:01,840 --> 00:02:04,480 Ananya, wait. It's a small thing. 43 00:02:04,640 --> 00:02:06,320 I will look into it, Ananya. 44 00:02:06,400 --> 00:02:07,240 Ananya. 45 00:02:07,520 --> 00:02:09,160 Just hold on. Ananya. 46 00:02:10,039 --> 00:02:12,480 -Ananya. -Everything is going to be fine. Okay? 47 00:02:12,840 --> 00:02:13,880 She is hemorrhaging. 48 00:02:13,920 --> 00:02:15,840 We have already given her 40 units. 49 00:02:16,000 --> 00:02:18,680 Where the fuck is that ultrasound report? Give it to me, quick. 50 00:02:19,960 --> 00:02:21,160 It's a sepsis infection. 51 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 It's spreading. 52 00:02:24,160 --> 00:02:26,000 The overflowing water on the road is from the sewage. 53 00:02:26,120 --> 00:02:27,800 She has been in that water for too long. 54 00:02:28,160 --> 00:02:29,440 Quick, guys. Quick! 55 00:02:30,880 --> 00:02:33,360 -Ananya. -Her vitals are dropping. 56 00:02:33,440 --> 00:02:35,560 I am opening her up again. Prep the OT. 57 00:02:39,960 --> 00:02:42,160 Ananya, we are in OT now. Okay? 58 00:02:43,160 --> 00:02:44,640 Everything is going to be fine. Okay? 59 00:02:44,720 --> 00:02:47,200 I promise. Everything is going to be fine. 60 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 I promise. 61 00:04:09,200 --> 00:04:10,400 What's wrong? All okay? 62 00:04:11,160 --> 00:04:13,520 This section is closed because of the flooding. 63 00:04:14,560 --> 00:04:15,400 How come you are here? 64 00:04:15,880 --> 00:04:20,760 Well… I came to check whether we have everyone covered. 65 00:04:23,000 --> 00:04:25,880 Well, upon coming here I got lost. 66 00:04:25,920 --> 00:04:27,560 And I ended up taking a wrong turn. 67 00:04:29,040 --> 00:04:31,320 And then… 68 00:04:34,480 --> 00:04:35,360 You have caught me. 69 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 I came here to smoke a cigarette. 70 00:04:41,360 --> 00:04:44,000 I know that the security guards smoke over there. 71 00:04:44,080 --> 00:04:45,800 So, I just went in and bumped one from them. 72 00:04:46,000 --> 00:04:48,920 -It's a bad habit. Can't help it. Crazy-- -One second. When did you start smoking? 73 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 When you left me. 74 00:04:55,040 --> 00:04:57,440 -Look… -Well, what are you doing here? 75 00:04:57,800 --> 00:04:58,720 Hang on a minute. 76 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 I hope you haven't started smoking too. 77 00:05:01,320 --> 00:05:03,640 What! No. Not at all. I… 78 00:05:04,320 --> 00:05:05,160 I was… 79 00:05:06,920 --> 00:05:07,760 Listen. 80 00:05:08,800 --> 00:05:10,360 Can we talk? Please. 81 00:05:11,360 --> 00:05:12,360 Of course. Yeah. 82 00:05:13,640 --> 00:05:14,520 Yeah? 83 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 -This way. -Yes. Sure. 84 00:05:18,240 --> 00:05:19,200 -Come. -We have to pump out a lot of water… 85 00:05:19,320 --> 00:05:20,480 from the ground floor. 86 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Come on, Patil. Hurry. 87 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 -Careful. -Come. 88 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Come. 89 00:05:29,520 --> 00:05:32,000 It should not fall. 90 00:05:32,080 --> 00:05:32,920 Let's go. 91 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 Suction, guys. Suction. There is a lot of blood. 92 00:05:35,800 --> 00:05:36,960 Can't find this bloody bleeder. 93 00:05:37,040 --> 00:05:38,400 It's possibly the uterine artery. 94 00:05:41,320 --> 00:05:43,240 No, Kaushik. Fuck! 95 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 Kaushik, you can't come here. 96 00:05:45,960 --> 00:05:48,840 Listen. Listen. We need more suction. 97 00:05:48,920 --> 00:05:50,280 Otherwise, we are losing her. Please. 98 00:05:50,360 --> 00:05:51,720 Kaushik, let me do my job. 99 00:05:51,800 --> 00:05:53,560 -Please back off. Go. -Please! 100 00:05:54,280 --> 00:05:55,960 Guys, give me the Treimaxa injection. 101 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 Keep doing the suction. 102 00:06:04,880 --> 00:06:06,000 Let's stop this. 103 00:06:07,040 --> 00:06:08,280 Start inotropic support. 104 00:06:35,000 --> 00:06:38,920 I… I'm sorry. I'll come later. 105 00:06:39,120 --> 00:06:41,680 This is so new for us. 106 00:06:43,320 --> 00:06:45,200 Everybody is trying to come to terms with it. 107 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 We need some time. 108 00:07:16,320 --> 00:07:19,640 Diya. Diya, can you hear me? 109 00:07:20,200 --> 00:07:21,320 Are you alright? 110 00:07:21,520 --> 00:07:23,280 I have been trying your number. 111 00:07:23,960 --> 00:07:26,480 I believe it's total chaos out there. Are you okay? 112 00:07:26,600 --> 00:07:28,680 No, Papa. I am okay. 113 00:07:29,920 --> 00:07:30,960 Just relax. 114 00:07:31,800 --> 00:07:36,000 I… I want to talk to you now. 115 00:07:37,480 --> 00:07:38,320 What happened? 116 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Is everything alright? 117 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 You remember? 118 00:07:43,880 --> 00:07:47,040 When I was a kid, I used to get panic attacks before my exams. 119 00:07:48,920 --> 00:07:50,880 I used to think I would fail. 120 00:07:50,960 --> 00:07:54,640 Even though I was… completely prepared. 121 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 And then Mamma… 122 00:08:00,760 --> 00:08:05,600 and then, Mamma would sing "Que Sera Sera" to me in her beautiful voice. 123 00:08:06,000 --> 00:08:06,840 And… 124 00:08:08,360 --> 00:08:10,960 then I used to believe that everything is going to be alright. 125 00:08:13,240 --> 00:08:18,800 I'm… just feeling a little… 126 00:08:19,480 --> 00:08:22,480 nervous and scared now for a while, Papa. And… 127 00:08:24,280 --> 00:08:25,600 and Mamma is not here. 128 00:08:26,040 --> 00:08:30,240 I just feel very alone. 129 00:08:31,360 --> 00:08:32,240 Diya. 130 00:08:34,280 --> 00:08:35,760 Diya, I am there for you. 131 00:08:36,919 --> 00:08:38,120 Everything is going to be alright. 132 00:08:39,720 --> 00:08:44,360 Yes, but… I also know how alone you feel. 133 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 And I am sorry. 134 00:08:50,080 --> 00:08:51,240 I am so sorry. 135 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 I have never tried… 136 00:08:56,040 --> 00:08:59,000 to understand you. 137 00:09:00,000 --> 00:09:00,840 No. 138 00:09:02,120 --> 00:09:03,520 Don't say sorry, please. 139 00:09:04,640 --> 00:09:05,760 Don't say sorry. 140 00:09:06,880 --> 00:09:07,760 Diya, I… 141 00:09:10,000 --> 00:09:11,600 I want to be there for you now. 142 00:09:13,280 --> 00:09:14,320 Papa. 143 00:09:16,760 --> 00:09:19,240 Let's… let's start again. 144 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 Mamma used to be my best friend. 145 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Will you be? 146 00:09:30,400 --> 00:09:31,280 Yeah. 147 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 Yes, dear. Yes. 148 00:09:37,520 --> 00:09:39,720 Just come home safe. Okay? 149 00:09:40,040 --> 00:09:42,320 I'll… I'll call you back. 150 00:10:12,760 --> 00:10:14,960 Saurav, I have been thinking about us. 151 00:10:16,080 --> 00:10:19,000 About us and about our life in London. 152 00:10:20,520 --> 00:10:23,400 And… why I ran away. 153 00:10:25,000 --> 00:10:25,880 From you. 154 00:10:27,720 --> 00:10:30,000 I don't know where that courage came from. 155 00:10:31,400 --> 00:10:32,320 I'm sorry. 156 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 -I just disappeared from your life. -Chitra, come on. 157 00:10:36,760 --> 00:10:38,480 You don't need to apologize. It's fine. 158 00:10:38,640 --> 00:10:39,520 Really. 159 00:10:43,880 --> 00:10:45,720 But I felt stifled when I was with you. 160 00:10:48,120 --> 00:10:51,880 I was so scared of your anger. 161 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 You know so… 162 00:10:55,240 --> 00:10:56,440 I had to run away. 163 00:11:01,200 --> 00:11:04,360 And now, Saurav, I need to stay away. 164 00:11:09,680 --> 00:11:12,760 I hope you understand. 165 00:11:21,120 --> 00:11:22,640 I want a divorce, Saurav. 166 00:11:31,040 --> 00:11:32,000 You bitch! 167 00:11:37,040 --> 00:11:39,680 You fucking manipulative bitch. 168 00:11:41,120 --> 00:11:44,080 That Mirza is getting you all hot and young again, isn't he? 169 00:11:56,040 --> 00:11:58,040 Attach the pipe here. And lower it. 170 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 -Okay? -Okay. 171 00:11:59,200 --> 00:12:01,080 -Show me the way. -Be careful! 172 00:12:01,680 --> 00:12:04,240 -It's a bloody lake out here. -Watch it. 173 00:12:04,560 --> 00:12:07,360 Here it is. Got it. Here's the pipe. 174 00:12:07,440 --> 00:12:08,480 Get down carefully. 175 00:12:08,560 --> 00:12:09,920 We have to pump out so much water. 176 00:12:10,040 --> 00:12:11,000 Hurry up. 177 00:12:11,240 --> 00:12:12,720 -Patil. -Yes, sir? 178 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 Shine the torch here. Shine it. 179 00:12:14,800 --> 00:12:16,520 Look! This is Ahaan sir. 180 00:12:16,840 --> 00:12:17,880 -Hurry up. -What are you saying? 181 00:12:17,960 --> 00:12:19,080 -Get the stretcher. -Okay. 182 00:12:19,160 --> 00:12:20,040 Here. 183 00:12:22,920 --> 00:12:24,160 You are such a slut. 184 00:12:24,720 --> 00:12:28,080 Saurav, that's not the case at all. 185 00:12:28,200 --> 00:12:29,400 This has nothing to do with Ahaan. 186 00:12:29,480 --> 00:12:30,320 Oh really? 187 00:12:30,440 --> 00:12:31,800 There is nothing between the two of you? 188 00:12:32,640 --> 00:12:34,400 -No. -Oh! 189 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 Now I get it. 190 00:12:38,960 --> 00:12:42,480 That is why he was showing such ownership to you. 191 00:12:43,520 --> 00:12:44,440 What?! 192 00:12:45,080 --> 00:12:46,000 Yeah. 193 00:12:46,640 --> 00:12:47,840 He was threatening me. 194 00:12:48,760 --> 00:12:49,640 Me? 195 00:12:50,440 --> 00:12:52,360 Can you imagine? Me? 196 00:12:57,440 --> 00:12:59,080 I mean he must be getting something… 197 00:13:00,160 --> 00:13:01,640 from a needy shit like you. 198 00:13:02,960 --> 00:13:04,640 Or he wouldn't dare to do that. 199 00:13:07,240 --> 00:13:11,520 So… Chitra Das, you have got a young lover now. 200 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 Don't you? 201 00:13:14,000 --> 00:13:16,480 And that fucker wants to protect you from me. 202 00:13:17,960 --> 00:13:20,840 He was saying he was not going to leave you. 203 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Like really. 204 00:13:24,360 --> 00:13:25,280 When did this happen? 205 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 As it is, not just me. 206 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 He can't do anything to anyone anymore. 207 00:13:31,920 --> 00:13:33,240 The fucking piece of shit. 208 00:13:33,360 --> 00:13:34,600 That chapter is closed now. 209 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 One minute, Saurav. 210 00:13:41,760 --> 00:13:42,960 Where is Ahaan? 211 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Did you hurt him? 212 00:13:47,400 --> 00:13:49,480 You were just saying there is nothing between the two of you. 213 00:13:49,560 --> 00:13:51,520 So why are you so concerned for him? 214 00:13:54,800 --> 00:13:56,160 Saurav, where is Ahaan? 215 00:14:09,160 --> 00:14:10,960 Saurav, please. There is nothing going on between me 216 00:14:11,040 --> 00:14:11,920 and Ahaan. Please. 217 00:14:12,120 --> 00:14:13,240 Saurav, you need to believe me. 218 00:14:15,080 --> 00:14:16,640 Move! Please. Please! 219 00:14:16,720 --> 00:14:17,560 1, 2, 3… 220 00:14:17,640 --> 00:14:18,720 -What happened? -Trauma to the head. 221 00:14:18,800 --> 00:14:19,760 Lungs are filled with water. 222 00:14:19,960 --> 00:14:21,000 5, 6, 7… 223 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 -How did this happen? -We were pumping out water downstairs. 224 00:14:22,800 --> 00:14:24,600 -I found him there. -…13, 14, 15. 225 00:14:24,760 --> 00:14:27,320 Make way. Let air come through. 226 00:14:27,720 --> 00:14:29,760 -Vidya, gauze. Give me more gauze. -1, 2, 3, 4, 5… 227 00:14:29,840 --> 00:14:33,320 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 228 00:14:34,400 --> 00:14:35,840 What happened? I heard that Ahaan… 229 00:14:36,720 --> 00:14:38,160 Sir, no pulse. 230 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 Ananya, why are you not responding to oxytocin and prostodin? 231 00:14:41,840 --> 00:14:43,080 I need her hemorrhaging to stop. 232 00:14:43,240 --> 00:14:44,600 What is causing it? Is it the sepsis or the bleeder? 233 00:14:44,680 --> 00:14:45,640 Can't put my finger on it. 234 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 There is no contraction also. 235 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Suction. Suction. 236 00:14:50,040 --> 00:14:51,120 Is she still cold? 237 00:14:52,800 --> 00:14:54,120 -Switch to tazobactam. -She is not responding. 238 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 We can't let her go into septic shock. Please. 239 00:14:55,840 --> 00:14:58,520 Kaushik, we have given her the best antibiotics. The maximum level. 240 00:14:58,600 --> 00:15:00,200 She is not responding to them. 241 00:15:00,480 --> 00:15:01,320 Doctor. 242 00:15:02,120 --> 00:15:02,960 Shit. 243 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 She is not passing urine. Kidneys are failing. 244 00:15:05,760 --> 00:15:07,080 She is going into multi-organ failure. 245 00:15:07,440 --> 00:15:10,200 -I am going to intubate her. -No. Kaushik, no. You can't. 246 00:15:10,520 --> 00:15:13,200 We'll lose her. Kaushik, she won't be able to make it. 247 00:15:13,360 --> 00:15:14,400 -We'll lose her. -Don't… 248 00:15:16,400 --> 00:15:17,360 Don't say that. 249 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Nothing's going to happen to her. 250 00:15:19,920 --> 00:15:20,840 Nothing's going to happen to her. 251 00:15:21,640 --> 00:15:23,160 I have promised Ananya. 252 00:15:24,240 --> 00:15:25,800 Nothing will happen to her. 253 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Nothing. 254 00:15:27,880 --> 00:15:28,920 I need your help. 255 00:15:29,520 --> 00:15:31,160 -Please. -Kaushik, her condition is bad. 256 00:15:31,240 --> 00:15:32,920 Please, Sandhya. I need your help. Please. 257 00:15:33,000 --> 00:15:36,680 -Kaushik, look… -Please. Please! 258 00:15:37,120 --> 00:15:38,880 Okay. Let's intubate her. 259 00:15:39,760 --> 00:15:41,480 Let's do it. We are going to intubate her. 260 00:15:43,600 --> 00:15:44,560 -1, 2… -Give me gel. 261 00:15:44,640 --> 00:15:49,840 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 262 00:15:53,440 --> 00:15:54,600 -All clear? -Clear. 263 00:15:57,240 --> 00:15:58,880 -Come on, Ahaan. Wake up. -1, 2, 3, 4, 5… 264 00:15:59,000 --> 00:16:02,520 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 265 00:16:05,920 --> 00:16:07,400 -All clear? -Clear. 266 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 -Got a pulse? -Yeah. Got a pulse. 267 00:16:13,600 --> 00:16:15,040 Get a stretcher. Quick. 268 00:16:15,520 --> 00:16:17,440 There is a chance of respiratory failure. 269 00:16:17,520 --> 00:16:18,720 Put him on a ventilator. 270 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Maintain blood sugar levels. 271 00:16:21,640 --> 00:16:22,920 Drain out excess fluid. 272 00:16:23,040 --> 00:16:24,840 We need to administer hydrocortisone immediately. 273 00:16:24,920 --> 00:16:26,560 -How did this happen? -Have the OT ready. 274 00:16:26,640 --> 00:16:27,840 How the hell did this happen? 275 00:16:27,920 --> 00:16:29,480 -Sir. -We have to stop the inflammation. 276 00:16:29,560 --> 00:16:32,280 Dr. Chandra and Dr. Mirza were talking just ten minutes back. 277 00:16:32,920 --> 00:16:33,840 I saw them myself. 278 00:16:34,880 --> 00:16:37,760 They were having an argument. I guess. 279 00:16:38,240 --> 00:16:40,440 Chitra. Where is she? 280 00:16:41,240 --> 00:16:42,080 Where? 281 00:16:43,520 --> 00:16:46,360 I want to help you, Saurav. 282 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 It's me. 283 00:16:49,000 --> 00:16:50,120 It's me. Chitra. 284 00:16:52,400 --> 00:16:53,600 Please tell me. 285 00:16:54,880 --> 00:16:57,120 -I'll fix everything. -Oh rubbish! 286 00:16:58,200 --> 00:16:59,240 You will fix everything? 287 00:17:00,000 --> 00:17:01,320 You fled here. 288 00:17:01,520 --> 00:17:02,560 Leaving me alone. 289 00:17:02,960 --> 00:17:04,800 I had to fix everything all alone. Yes or no? 290 00:17:04,880 --> 00:17:05,880 I was at fault. 291 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 I was at fault. I said sorry. 292 00:17:08,880 --> 00:17:10,079 You know me. 293 00:17:10,800 --> 00:17:12,480 I mess up all the time. 294 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 I'm sorry. 295 00:17:14,319 --> 00:17:15,480 Please. 296 00:17:16,040 --> 00:17:17,920 Please tell me. 297 00:17:18,800 --> 00:17:20,319 I really want to make it up to you, Saurav. 298 00:17:20,400 --> 00:17:22,440 I want to make it up to you because I ran away. 299 00:17:26,640 --> 00:17:27,880 Now do you mean that? 300 00:17:28,520 --> 00:17:30,320 Yeah, I mean it. 301 00:17:30,800 --> 00:17:31,920 I mean it. 302 00:17:41,440 --> 00:17:43,240 Saurav, please. 303 00:17:44,000 --> 00:17:44,920 Saurav, you are hurting me. 304 00:17:45,000 --> 00:17:46,560 -I know that. -Saurav, you are hurting me. 305 00:17:48,240 --> 00:17:49,440 The phone's ringing. 306 00:17:55,000 --> 00:17:56,880 -You keep trying Chitra's number. -Yes, sir. 307 00:17:59,160 --> 00:18:00,440 The symptoms are clear. 308 00:18:00,760 --> 00:18:04,800 I think the trauma has resulted in a cerebral contusion. 309 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 And possibly, edema in the brain. 310 00:18:06,800 --> 00:18:08,240 -Sir. -What? 311 00:18:08,520 --> 00:18:09,920 You will have to go to OT number three. 312 00:18:10,000 --> 00:18:11,240 Not now, Vidya. 313 00:18:11,680 --> 00:18:12,880 Do a CT scan. 314 00:18:12,960 --> 00:18:15,160 Confirm and shift him to the ICU. 315 00:18:15,240 --> 00:18:16,440 -Sir. -What? 316 00:18:17,040 --> 00:18:19,920 Sir. Ananya ma'am is critical. 317 00:18:22,440 --> 00:18:24,040 You have been called to OT number three. 318 00:18:24,200 --> 00:18:26,560 -You. Come with me. -Yes, sir. 319 00:18:27,800 --> 00:18:29,080 Inspector Mayank. 320 00:18:29,880 --> 00:18:30,760 Mr. Mayank. 321 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 I need to talk to you privately. 322 00:18:36,480 --> 00:18:37,560 I need some privacy here. 323 00:18:38,320 --> 00:18:40,560 This is Chitra madam's assistant. 324 00:18:40,720 --> 00:18:44,560 Go with her. And help us find Chitra. 325 00:18:44,640 --> 00:18:46,160 Please. Her life may be in danger. 326 00:18:46,800 --> 00:18:47,760 Danger from whom? 327 00:18:48,000 --> 00:18:51,160 I am afraid Dr. Chandra may harm her. 328 00:18:51,240 --> 00:18:52,440 Please go. 329 00:18:52,520 --> 00:18:54,760 I will tell you everything later. 330 00:18:55,480 --> 00:18:56,280 Okay. Come. 331 00:18:56,320 --> 00:18:57,960 -Go. You go with him. -Okay, sir. 332 00:18:59,440 --> 00:19:02,760 Madhu, why are you making Dr. Chandra look like a villain? 333 00:19:04,760 --> 00:19:05,640 Damn it. 334 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Saurav. 335 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 Where are we going, Saurav? Please. 336 00:19:12,920 --> 00:19:14,160 You said you want to be with me, right? 337 00:19:14,560 --> 00:19:15,760 So we are going home. 338 00:19:16,440 --> 00:19:17,960 We will. We will go home together. 339 00:19:18,040 --> 00:19:19,800 But first, tell me where is Ahaan. 340 00:19:22,520 --> 00:19:23,320 See. 341 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 -You can't be without him. -No. 342 00:19:26,000 --> 00:19:26,920 I always fucking knew 343 00:19:27,000 --> 00:19:28,240 -that you were fooling me. -No. 344 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 -You are fooling me and nothing else. -No. 345 00:19:30,280 --> 00:19:32,920 -Come with me. -Dr. Chandra. There you are. 346 00:19:33,480 --> 00:19:34,800 Everyone is looking for you, doc. 347 00:19:35,560 --> 00:19:36,720 What for? Why? 348 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 Must be for a consult on Ahaan. 349 00:19:38,960 --> 00:19:40,760 See, he had a nasty accident. 350 00:19:40,920 --> 00:19:42,080 Our boy's in a coma. 351 00:19:42,240 --> 00:19:44,880 Severe contusion and cerebral injury. 352 00:19:45,000 --> 00:19:46,560 They have just taken him to the ICU now. 353 00:19:47,160 --> 00:19:49,800 Oh, my God! I am so sorry to hear that. Thank you, Adam. 354 00:19:49,920 --> 00:19:51,560 ICU is on the top floor, right? 355 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 I'll see you around. 356 00:19:53,560 --> 00:19:56,240 -Do you need me to assist? -No. I got this man. Don't worry. 357 00:19:59,440 --> 00:20:00,520 Chitra ma'am. 358 00:20:01,880 --> 00:20:05,040 Chitra ma'am. Chitra ma'am! 359 00:20:06,240 --> 00:20:08,160 -Have you seen Chitra ma'am? -No, sir. 360 00:20:09,160 --> 00:20:10,080 Hey! 361 00:20:11,080 --> 00:20:13,000 -You are with the delegation, right? -That's right. 362 00:20:13,160 --> 00:20:14,560 Have you seen Dr. Chandra? 363 00:20:14,720 --> 00:20:16,800 Yeah. Actually, they just went upstairs 364 00:20:16,920 --> 00:20:19,000 to the ICU with Dr. Chitra Das. 365 00:20:27,040 --> 00:20:28,720 You sealed the ground floor because of the flooding, right? 366 00:20:28,800 --> 00:20:31,080 -Yes. -Then what do I hear from downstairs? 367 00:20:32,480 --> 00:20:33,800 Saurav, please. 368 00:20:34,320 --> 00:20:35,440 Please, Saurav. 369 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 Just come with me, Chitra. 370 00:20:38,800 --> 00:20:40,320 Just shut up and come with me. 371 00:20:47,080 --> 00:20:49,720 Chitra, be quiet and come with me. Come. 372 00:20:50,480 --> 00:20:53,000 Once we are out of here, everything is going to be alright. Alright? 373 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 Chitra ma'am. 374 00:20:54,920 --> 00:20:56,480 -Chitra ma'am. -Here. 375 00:20:57,760 --> 00:20:58,960 Chitra ma'am. 376 00:21:00,000 --> 00:21:02,080 -We are here in the basement. -Chitra madam! 377 00:21:02,800 --> 00:21:03,960 Chitra ma'am. 378 00:21:06,200 --> 00:21:07,000 Chitra madam. 379 00:21:07,080 --> 00:21:10,920 Chitra madam, where are you? 380 00:21:12,440 --> 00:21:13,760 Chitra ma'am. 381 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Careful. 382 00:21:22,880 --> 00:21:24,040 Chitra ma'am. 383 00:21:27,280 --> 00:21:29,440 -Chitra madam. -Chitra ma'am. 384 00:21:29,560 --> 00:21:30,800 Can you hear us? 385 00:21:31,520 --> 00:21:32,400 Here. 386 00:21:32,480 --> 00:21:34,960 -Chitra madam. -Chitra ma'am. 387 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Chitra ma'am. 388 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 Chitra ma'am. 389 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 Can you see the map? 390 00:21:44,040 --> 00:21:46,920 Chitra ma'am. Chitra ma'am. 391 00:21:50,880 --> 00:21:52,360 Ma'am, can you hear me? 392 00:21:53,920 --> 00:21:54,960 Chitra ma'am. 393 00:21:57,800 --> 00:22:00,200 -Chitra madam. -Chitra ma'am. 394 00:22:00,320 --> 00:22:01,680 Be quiet. Silent. 395 00:22:01,760 --> 00:22:04,120 -Chitra ma'am. -Quiet. Be quiet. 396 00:22:07,120 --> 00:22:08,920 Don't shout. Chitra, don't shout. 397 00:22:10,080 --> 00:22:11,760 -Chitra ma'am. -Please, don't shout. 398 00:22:11,840 --> 00:22:13,440 -Chitra madam. -I hate hurting you. Trust me. 399 00:22:13,560 --> 00:22:15,760 I hate hurting you. Oh, I hate it. 400 00:22:15,840 --> 00:22:18,200 -Chitra ma'am. -I just need one more chance from you. 401 00:22:18,360 --> 00:22:19,200 Yes? 402 00:22:19,360 --> 00:22:21,840 To make this right. Trust me. That's all I want. 403 00:22:21,920 --> 00:22:24,480 -Chitra ma'am. -Please help me. 404 00:22:25,040 --> 00:22:27,440 -Chitra ma'am. -Please don't leave me. 405 00:22:27,520 --> 00:22:29,880 -Chitra ma'am, are you there? -Please. 406 00:22:42,680 --> 00:22:43,880 -Chitra ma'am. -Chitra madam. 407 00:22:46,840 --> 00:22:47,880 -Chitra ma'am. -Hey. 408 00:22:49,800 --> 00:22:50,680 Let her go. 409 00:22:51,480 --> 00:22:52,360 Let her go. 410 00:23:00,680 --> 00:23:01,640 Let her go. 411 00:23:02,400 --> 00:23:03,840 -This is the prison ward, right? -Yes. 412 00:23:03,960 --> 00:23:05,120 It should have a second entrance. 413 00:23:05,240 --> 00:23:06,720 From there. To the left. 414 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 Come. Come on. 415 00:23:26,320 --> 00:23:27,640 Come out, you bitch. 416 00:23:28,480 --> 00:23:29,520 Chitra madam. 417 00:23:40,760 --> 00:23:41,880 -Here. -Madam. 418 00:23:42,560 --> 00:23:43,600 I am here. 419 00:23:44,840 --> 00:23:46,880 -Madam, just a minute. -I am here. 420 00:23:46,960 --> 00:23:47,880 Madam, just… 421 00:23:48,720 --> 00:23:51,840 -Hold her from that side. Hold her. -Shreya. 422 00:24:15,680 --> 00:24:17,080 It's time, sir. 423 00:24:18,440 --> 00:24:19,680 Ananya is in terminal. 424 00:24:23,240 --> 00:24:25,200 Talk to Kaushik. 425 00:24:56,080 --> 00:24:57,080 Kaushik. 426 00:25:02,280 --> 00:25:04,360 Ananya doesn't deserve to live like this. 427 00:25:07,760 --> 00:25:10,040 You know what you need to do. 428 00:25:18,640 --> 00:25:20,360 But, I… 429 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 I… 430 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Kaushik. 431 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Kaushik. 432 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Kaushik. 433 00:25:56,000 --> 00:25:58,680 Go out. Go out! 434 00:26:06,080 --> 00:26:07,040 Ma'am. 435 00:26:08,960 --> 00:26:10,880 Chitra ma'am, are you alright? 436 00:26:13,200 --> 00:26:14,240 Where's Ahaan? 437 00:27:30,720 --> 00:27:32,640 The CT scan results have arrived. 438 00:27:33,440 --> 00:27:35,160 Cerebral contusion confirmed. 439 00:27:36,760 --> 00:27:38,600 Get back. Get back. 440 00:27:38,680 --> 00:27:40,120 How dare you stop me? 441 00:27:40,200 --> 00:27:42,320 Don't you have brains? Get back. 442 00:27:42,560 --> 00:27:43,880 Don't you have brains?! 443 00:27:45,320 --> 00:27:46,240 Sir! 444 00:27:46,320 --> 00:27:49,360 -Please leave. -I know. You don't know who I am. 445 00:27:49,440 --> 00:27:50,640 -This is an ICU-- -Quiet! 446 00:27:57,240 --> 00:27:58,240 Chitra Das, 447 00:27:59,480 --> 00:28:01,400 -I am Yogesh Kulkarni. -I know who you are. 448 00:28:05,040 --> 00:28:07,320 Do you want to talk to Dr. Chandra? 449 00:28:08,200 --> 00:28:10,920 Dr. Saurav Chandra is my abusive husband. 450 00:28:12,960 --> 00:28:15,160 I'll be pressing criminal charges against him. 451 00:28:18,120 --> 00:28:19,960 I see. 452 00:28:40,080 --> 00:28:41,280 Where is Subramanium? 453 00:28:58,840 --> 00:28:59,760 Hi. 454 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 You… You want to write? 455 00:29:20,200 --> 00:29:23,920 Okay. Okay. 456 00:29:54,240 --> 00:29:55,160 No. 457 00:30:10,720 --> 00:30:11,880 I am scared too. 458 00:30:12,960 --> 00:30:14,040 I am scared too. 459 00:30:38,800 --> 00:30:39,680 Nothing can. 460 00:30:47,200 --> 00:30:48,240 The… The baby? 461 00:30:48,600 --> 00:30:49,640 The baby is fine. 462 00:30:50,920 --> 00:30:52,200 The baby is fine. 463 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 The baby is fine. 464 00:31:01,840 --> 00:31:05,120 I can. I can see you smiling. 465 00:31:05,360 --> 00:31:06,280 I can. 466 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 I can. 467 00:31:09,000 --> 00:31:09,880 Please. 468 00:32:01,480 --> 00:32:02,400 Ananya. 469 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 Kaushik. 470 00:32:07,240 --> 00:32:09,760 Promise… promise me. 471 00:32:15,840 --> 00:32:19,040 You will always be happy. 472 00:32:30,240 --> 00:32:33,000 -Come closer. -Yeah. Yeah. 473 00:32:33,840 --> 00:32:35,920 Yeah. I am here. I am here. Okay? 474 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 I am here. 475 00:32:38,800 --> 00:32:40,640 I love you. 476 00:32:41,800 --> 00:32:42,880 Kaushik… 477 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 I love you too. 478 00:33:42,680 --> 00:33:45,000 Time of death 6:13 a.m. 479 00:33:56,040 --> 00:33:56,920 Sir… 480 00:33:58,920 --> 00:34:00,200 Chitra and Saurav's case. 481 00:34:03,040 --> 00:34:04,360 Kulkarni needs you. 482 00:34:15,080 --> 00:34:18,639 -Such is the plight -Okay. 483 00:34:19,159 --> 00:34:22,760 And feelings intense 484 00:34:23,280 --> 00:34:27,000 Has the divine 485 00:34:27,120 --> 00:34:30,440 Let go of you? 486 00:34:44,280 --> 00:34:49,840 Forming and dissolving creases 487 00:34:52,120 --> 00:34:57,160 These wishes ebb and flow 488 00:35:00,160 --> 00:35:05,840 The world seems to fade away 489 00:35:08,200 --> 00:35:13,440 Why did the sky shatter upon us 490 00:35:17,280 --> 00:35:24,280 -If we find a shore amidst the storm -Ma'am, please. Put the phone on silent. 491 00:35:25,680 --> 00:35:28,480 We will go there 492 00:35:33,160 --> 00:35:36,640 Such is the plight 493 00:35:37,200 --> 00:35:40,800 And feelings intense 494 00:35:41,280 --> 00:35:48,200 Queries dwell in the heart 495 00:35:49,160 --> 00:35:55,880 Such is the plight, and feelings intense… 496 00:35:56,120 --> 00:35:58,160 Don't you understand? 497 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 You have been working here for the last 25 years. 498 00:36:01,280 --> 00:36:03,640 There is leakage everywhere. Don't you have any brains? 499 00:36:04,200 --> 00:36:05,560 Don't you get it? 500 00:36:05,640 --> 00:36:07,160 Are you a doctor or what? 501 00:36:08,440 --> 00:36:09,880 I'm answerable to the home minister… 502 00:36:12,560 --> 00:36:14,840 Damn it. Let's go. Let's leave. 503 00:36:15,360 --> 00:36:17,560 Let's go. Missy is watching. 504 00:36:33,920 --> 00:36:35,120 -Mr. Kulkarni. -Don't you… 505 00:36:36,640 --> 00:36:39,760 Dr. Oberoi performed a leg amputation surgery on my friend last night. 506 00:36:43,040 --> 00:36:44,120 He saved his life. 507 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 When he regains consciousness his fiance, 508 00:36:48,080 --> 00:36:51,640 his family, and his future will be waiting for him. 509 00:36:53,440 --> 00:36:56,320 Don't worry. I just quit News Today. 510 00:36:57,280 --> 00:36:59,520 The thing is there should be certain honesty and integrity to work. 511 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Even if the work is immoral. 512 00:37:04,320 --> 00:37:06,760 You sacrificed your best doctor, 513 00:37:07,320 --> 00:37:08,840 to save ICM's reputation. 514 00:37:10,520 --> 00:37:12,000 You sent Mayank Bhat. 515 00:37:13,040 --> 00:37:16,600 So that Dr. Oberoi becomes the target and ICM gets a clean chit. 516 00:37:16,760 --> 00:37:17,600 Right? 517 00:37:18,800 --> 00:37:22,000 What use is ICM if you don't have good doctors? 518 00:37:23,040 --> 00:37:24,840 You went against your own doctor. 519 00:37:26,160 --> 00:37:27,920 Just like my bosses. 520 00:37:29,440 --> 00:37:30,920 The truth can't be denied. 521 00:37:31,480 --> 00:37:33,520 Suppress it all you want but it comes out one day. 522 00:37:36,880 --> 00:37:37,880 You have a good day, sir. 523 00:37:38,440 --> 00:37:39,800 Ms. Hirani. 524 00:37:41,960 --> 00:37:42,800 Yes, sir. 525 00:37:44,520 --> 00:37:47,040 I feel you can help me. 526 00:37:48,800 --> 00:37:50,400 -Will you? -Sure. 527 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 -Madhu. -No. 528 00:37:57,400 --> 00:38:00,600 My name is Madhusudan Subramanium. 529 00:38:01,480 --> 00:38:05,600 I'm the chief medical officer of the Bombay General Hospital. 530 00:38:07,280 --> 00:38:11,520 We have been defending Dr. Kaushik Oberoi, 531 00:38:11,600 --> 00:38:14,080 the head of our trauma surgery for the last seven months. 532 00:38:16,200 --> 00:38:20,680 No one can forget the night of 26th November. 533 00:38:22,280 --> 00:38:25,560 Dr. Oberoi has been charged for 534 00:38:25,800 --> 00:38:31,320 the death of Joint CP ATS Anant Kelkar due to negligence. 535 00:38:32,160 --> 00:38:34,640 That he broke the protocol. 536 00:38:35,920 --> 00:38:39,160 This often happens here. 537 00:38:41,120 --> 00:38:45,120 We often sidestep the protocol. 538 00:38:45,920 --> 00:38:50,640 Not to lose lives but to save them. 539 00:38:52,040 --> 00:38:55,640 Just as we struggled 540 00:38:55,880 --> 00:38:59,080 with this unprecedented flooding yesterday. 541 00:39:00,200 --> 00:39:02,520 We broke many protocols and rules. 542 00:39:03,440 --> 00:39:04,880 And saved innumerable lives. 543 00:39:05,920 --> 00:39:08,320 A little girl was saved. 544 00:39:11,160 --> 00:39:16,120 Death doesn't care for any class, caste, or politics. 545 00:39:16,800 --> 00:39:19,280 But a doctor's stubbornness can avert death. 546 00:39:25,200 --> 00:39:29,200 A brave young girl got… 547 00:39:30,080 --> 00:39:31,360 a new identity. 548 00:39:32,600 --> 00:39:33,520 Thank you. 549 00:39:34,200 --> 00:39:36,320 Thanks to one of our stubborn young doctors. 550 00:39:38,560 --> 00:39:40,440 This is Mrs. Fareeza Sheikh. 551 00:39:40,880 --> 00:39:42,920 She is a counselor at the hospital. 552 00:39:44,640 --> 00:39:45,800 Your wife? 553 00:39:49,080 --> 00:39:49,960 She will come. 554 00:39:55,280 --> 00:39:56,400 It will take some time. 555 00:39:58,440 --> 00:39:59,440 But she will come. 556 00:40:03,880 --> 00:40:09,160 The Bombay General Hospital has a capacity of 1200 beds. 557 00:40:10,600 --> 00:40:15,280 And we get 400 in-patients every day at the least. 558 00:40:17,000 --> 00:40:19,640 We have 50 resident doctors, 559 00:40:20,000 --> 00:40:22,480 35 visiting consultants, 560 00:40:22,560 --> 00:40:26,520 and 284 nurses and medical staff. 561 00:40:31,040 --> 00:40:33,960 I head a staff of 284, Jadhav. 562 00:40:34,640 --> 00:40:36,680 And I know each and every individual's name. 563 00:40:37,760 --> 00:40:41,280 I know whose child is appearing for the boards. 564 00:40:42,440 --> 00:40:43,800 Whose mother-in-law is away. 565 00:40:44,440 --> 00:40:45,640 You must be wondering. 566 00:40:46,440 --> 00:40:48,880 Why is Ms. Cherian being so talkative today? 567 00:40:49,520 --> 00:40:53,640 Because next time, if anyone tries 568 00:40:54,480 --> 00:40:57,880 to ask for special favors from any of my staff, 569 00:40:59,200 --> 00:41:00,440 I won't talk then. 570 00:41:01,160 --> 00:41:02,640 I will get him thrown in jail. 571 00:41:10,480 --> 00:41:11,920 The previous day… 572 00:41:13,800 --> 00:41:15,640 was tough for all of us. 573 00:41:17,160 --> 00:41:20,040 But just like this city, 574 00:41:21,160 --> 00:41:22,480 we move forward. 575 00:41:25,000 --> 00:41:27,520 Our circumstances are our identity. 576 00:41:30,520 --> 00:41:33,360 And we identify with our struggles 577 00:41:37,120 --> 00:41:40,280 We don't give up. We fight back and overcome our struggles. 578 00:41:42,600 --> 00:41:43,640 Sometimes complete. 579 00:41:45,760 --> 00:41:48,200 Sometimes broken. 580 00:42:10,920 --> 00:42:14,440 Every single day, the doctors of the Bombay General Hospital do their jobs 581 00:42:15,040 --> 00:42:19,280 over and above their self-interest and careers. 582 00:42:20,080 --> 00:42:21,640 They fulfill their duty. 583 00:42:23,200 --> 00:42:27,520 Perhaps none of them has read the "Geeta". 584 00:42:29,640 --> 00:42:35,120 But they understand the difference between faith and duty very well. 585 00:42:38,000 --> 00:42:40,160 At times, we get exhausted. 586 00:42:41,840 --> 00:42:44,640 Then… we pause. 587 00:42:46,880 --> 00:42:48,280 We resuscitate. 588 00:42:48,880 --> 00:42:50,080 And we bounce back. 589 00:42:50,560 --> 00:42:53,560 It seems 590 00:42:55,280 --> 00:42:58,440 Shore has drifted away 591 00:43:00,480 --> 00:43:03,600 In each breath 592 00:43:06,040 --> 00:43:09,440 Seeking solace 593 00:43:10,920 --> 00:43:14,920 For the shattered 594 00:43:15,920 --> 00:43:18,920 Without your embrace 595 00:43:21,560 --> 00:43:25,000 Without you 596 00:43:26,600 --> 00:43:30,520 Days have slipped away 597 00:43:31,800 --> 00:43:35,080 Why do these moments feel 598 00:43:36,680 --> 00:43:40,880 So void and empty 599 00:43:41,840 --> 00:43:45,720 Come all 600 00:43:47,520 --> 00:43:51,520 Let all 601 00:43:52,760 --> 00:43:55,520 The divine 602 00:43:57,920 --> 00:44:00,640 Touch everyone's life 603 00:44:03,160 --> 00:44:07,400 Let the divine 604 00:44:08,200 --> 00:44:12,480 Touch everyone's life 605 00:44:13,440 --> 00:44:16,800 Let the divine 606 00:44:18,560 --> 00:44:21,280 Touch everyone's life 607 00:44:27,400 --> 00:44:30,680 I would like to thank all of you first and foremost. 608 00:44:30,960 --> 00:44:32,040 Thank you so much. 609 00:44:32,600 --> 00:44:39,000 I have decided to withdraw my case against Dr. Kaushik Oberoi. 610 00:44:39,560 --> 00:44:43,760 I now know the truth of the events that transpired. 611 00:44:44,160 --> 00:44:47,520 With your radiance 612 00:44:48,760 --> 00:44:52,160 My world is complete 613 00:44:54,120 --> 00:44:57,160 Deep within 614 00:44:59,520 --> 00:45:03,320 Every day adorns 615 00:45:04,400 --> 00:45:08,640 Beautiful dreams 616 00:45:09,600 --> 00:45:12,520 Deep within 617 00:45:15,080 --> 00:45:18,480 Without you 618 00:45:20,280 --> 00:45:24,200 The days have passed 619 00:45:25,400 --> 00:45:28,880 Why do these moments feel 620 00:45:30,200 --> 00:45:34,040 So void and empty 621 00:45:35,400 --> 00:45:39,280 Let the divine 622 00:45:41,120 --> 00:45:44,720 Touch everyone's life 623 00:45:46,360 --> 00:45:49,840 Let the divine 624 00:45:51,200 --> 00:45:55,120 Touch everyone's life 625 00:45:56,640 --> 00:46:00,120 Let the divine 626 00:46:01,680 --> 00:46:05,400 Touch everyone's life 627 00:46:06,960 --> 00:46:10,440 Let the divine 628 00:46:12,000 --> 00:46:15,720 Touch everyone's life 629 00:46:17,040 --> 00:46:20,840 With your radiance 630 00:46:21,880 --> 00:46:26,440 My world is complete 631 00:46:27,120 --> 00:46:30,840 Deep within 632 00:46:32,480 --> 00:46:36,000 Every day adorns