1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星球大戰》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大戰:特種兵團》 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,208 (戰後遺跡) 4 00:00:51,375 --> 00:00:54,541 我們下降的速度令人擔憂 5 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 別擔心!再進入推進器應該很快開動 6 00:00:57,916 --> 00:01:00,375 若不開動,我們死定了! 7 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 早說了 8 00:01:13,583 --> 00:01:16,750 除了無法導航和控制降落地點 9 00:01:16,833 --> 00:01:18,500 我認為情況不算太差 10 00:01:33,541 --> 00:01:36,875 軍隊封鎖了城堡的所有出入口 11 00:01:36,958 --> 00:01:39,375 不是所有,我們往下走 12 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 我估到你會這樣說 13 00:01:43,791 --> 00:01:47,416 我們以廢城作掩護,潛回去掠奪者號 14 00:01:48,166 --> 00:01:50,083 Tech,到了逃生艙嗎? 15 00:01:50,166 --> 00:01:51,166 不完全是 16 00:01:51,250 --> 00:01:53,333 我們用了另一種逃生工具 17 00:01:53,416 --> 00:01:57,125 我預計我們會撞落星球的森林上區 18 00:01:57,208 --> 00:01:58,208 撞落? 19 00:02:21,333 --> 00:02:24,333 這比 Wrecker 的降落還要穩定 20 00:02:24,416 --> 00:02:26,166 Tech,報告 21 00:02:26,708 --> 00:02:30,500 我們無事,但不肯定身處位置 22 00:02:30,583 --> 00:02:34,458 帝國會來搜索我們和貨櫃 23 00:02:34,541 --> 00:02:36,166 快離開,躲起來 24 00:02:36,250 --> 00:02:38,375 等我們回到掠奪者號,我們馬上過來 25 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 收到 26 00:02:49,125 --> 00:02:50,583 發生什麼事? 27 00:02:52,000 --> 00:02:54,250 我們還未完全著陸 28 00:02:56,500 --> 00:02:58,000 走! 29 00:03:05,375 --> 00:03:06,583 Tech! 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 你還好嗎? 31 00:03:14,541 --> 00:03:20,250 我的左腿被大約 150 公斤的 重物壓到骨折 32 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 所以…不太好 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,875 等等,我出去視察環境 34 00:03:43,166 --> 00:03:44,875 噢,天呀 35 00:03:44,958 --> 00:03:46,708 你在外面看到什麼? 36 00:03:46,791 --> 00:03:48,416 我們還未著陸 37 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 報告情況 38 00:03:54,208 --> 00:03:57,250 貨櫃四散在森林上區 39 00:03:57,333 --> 00:03:59,958 已派出小隊搜索,相信那些入侵者 40 00:04:00,041 --> 00:04:02,916 無法於撞落後生還 41 00:04:03,000 --> 00:04:04,625 我要證實 42 00:04:05,333 --> 00:04:06,333 Wilco 隊長 43 00:04:08,708 --> 00:04:10,833 城堡的兩名入侵者,一定進城了 44 00:04:14,208 --> 00:04:16,375 重新調配上方軍力 45 00:04:16,458 --> 00:04:18,916 監聽所有通訊系統,叫巡邏船來 46 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 遵命,長官 47 00:04:36,750 --> 00:04:39,375 今次的任務真是一波三折 48 00:04:39,458 --> 00:04:41,125 我們要躲起來 49 00:04:45,375 --> 00:04:47,875 等等,不能走,我們還未取軍餉 50 00:04:47,958 --> 00:04:49,875 我們無時間了 51 00:04:49,958 --> 00:04:51,958 我們要離開這裡,找個地方掩護 52 00:05:13,416 --> 00:05:14,416 趴低 53 00:05:25,208 --> 00:05:27,208 他們在設防線 54 00:05:28,416 --> 00:05:30,125 也阻不了我們 55 00:05:30,208 --> 00:05:32,166 他們知道我隊被分散了 56 00:05:32,250 --> 00:05:34,333 他們會監聽通訊 57 00:05:37,791 --> 00:05:42,000 Havoc 二隊,第四個太陽落山了 採取雙零計劃 58 00:05:42,083 --> 00:05:43,291 收到 59 00:05:43,375 --> 00:05:45,125 雙零計劃? 60 00:05:45,208 --> 00:05:47,000 即是「暫停通訊」 61 00:05:47,583 --> 00:05:49,333 通訊系統被監聽了 62 00:05:52,166 --> 00:05:53,416 有人跟蹤我們 63 00:05:57,791 --> 00:06:00,083 -別動 -我沒有 64 00:06:00,166 --> 00:06:02,458 你是誰?你在這裡做什麼? 65 00:06:03,166 --> 00:06:05,583 我住在這裡,我叫 Romar 66 00:06:06,166 --> 00:06:08,583 他可能是帝國的人 67 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 我? 68 00:06:10,416 --> 00:06:12,583 你們不是帝國的人嗎? 69 00:06:13,458 --> 00:06:15,708 我們無時間爭拗這個 70 00:06:15,791 --> 00:06:18,166 最近的藏身之所在哪裡? 71 00:06:18,791 --> 00:06:22,750 她用那個指著我,我很難想起來 72 00:06:26,291 --> 00:06:30,625 謝謝,但很抱歉,附近沒有藏身之所 73 00:06:30,708 --> 00:06:34,291 我在這裡以西 200 米外,探測到熱源 74 00:06:34,375 --> 00:06:36,833 我懷疑那裡是你的住所 75 00:06:36,916 --> 00:06:38,916 -你怎可能… -帶我們去 76 00:06:41,000 --> 00:06:43,958 看來我無權話事 77 00:06:50,833 --> 00:06:53,833 隊長,我們已找到一半被發射的貨櫃 78 00:06:53,916 --> 00:06:57,583 未發現賊人,但我們截斷了一段加密通訊 79 00:06:57,666 --> 00:07:01,041 即是貨櫃中的賊人撞落後仍然生存 80 00:07:04,958 --> 00:07:07,000 叫搜索小隊分頭找 81 00:07:07,083 --> 00:07:08,666 發射了 50 個貨櫃 82 00:07:08,750 --> 00:07:11,125 我要全部見到 83 00:07:11,208 --> 00:07:12,208 收到 84 00:07:13,625 --> 00:07:16,166 長官,我們已設定市區的防線 85 00:07:17,125 --> 00:07:19,208 開始全面搜索 86 00:07:19,291 --> 00:07:21,041 我們要圍捕歹徒 87 00:07:41,875 --> 00:07:44,125 我們要突破他們的防線 88 00:07:44,208 --> 00:07:45,916 你還有多少炸彈? 89 00:07:46,000 --> 00:07:48,083 不致於做成大規模破壞 90 00:07:48,166 --> 00:07:50,041 只有幾個煙霧彈 91 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 十點鐘方向 92 00:07:56,125 --> 00:07:59,500 是分離主義份子的坦克,好主意 93 00:08:08,333 --> 00:08:10,583 那麼你們的意思是 94 00:08:10,666 --> 00:08:14,375 你們是背叛帝國的複製人逃兵 95 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 而且曾效力共和國的複製人? 96 00:08:17,166 --> 00:08:20,125 正確,你終於明白 97 00:08:20,208 --> 00:08:22,833 為何你的家在荒山野嶺? 98 00:08:22,916 --> 00:08:27,416 當帝國出現,我們別無選擇,只好將就 99 00:08:27,500 --> 00:08:28,750 我們? 100 00:08:28,833 --> 00:08:31,875 逃過了侵襲的生還者 101 00:08:32,708 --> 00:08:33,958 Tech 現在已安全 102 00:08:34,041 --> 00:08:37,041 我們回去貨櫃,盡量取出軍餉 103 00:08:37,125 --> 00:08:38,125 不,太過危險 104 00:08:38,208 --> 00:08:40,791 士兵可能已低達撞落地點 105 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 可是我們不能空手而回 106 00:08:43,125 --> 00:08:45,041 我們要完成任務 107 00:08:46,875 --> 00:08:49,708 看來你比你想像中更似複製人 108 00:08:50,458 --> 00:08:53,375 換了我是你,我會遠離那些被詛咒的軍餉 109 00:08:53,458 --> 00:08:55,000 但我們需要它 110 00:08:55,083 --> 00:08:57,333 它不是被被詛咒,而是被掠奪 111 00:08:57,416 --> 00:09:02,833 你以為 Dooku 只是去掠奪 其他星球來做軍費? 112 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 不是 113 00:09:04,000 --> 00:09:07,500 他也掠奪我們,他的人民 114 00:09:08,083 --> 00:09:11,666 他追求權力,令我們的城市毀於一旦 115 00:09:11,750 --> 00:09:16,000 我們會幫你取回 116 00:09:16,083 --> 00:09:18,208 貨櫃中的軍餉足夠我們分享 117 00:09:18,291 --> 00:09:20,125 我一點也不會要 118 00:09:20,625 --> 00:09:23,916 給帝國吧,他們早走早著 119 00:09:24,000 --> 00:09:25,750 你們也是 120 00:09:26,541 --> 00:09:27,916 我無意冒犯 121 00:09:28,708 --> 00:09:32,083 不好意思,我還有事要辦 122 00:09:37,000 --> 00:09:38,958 現在還不算遲 123 00:09:39,041 --> 00:09:41,375 我們還可視察環境,看看是否安全 124 00:09:41,458 --> 00:09:46,041 不可以,你的任務是去監視那個老人家 125 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 收到 126 00:10:09,166 --> 00:10:10,375 麻煩載我一程 127 00:10:21,125 --> 00:10:22,375 開不動 128 00:10:22,458 --> 00:10:24,000 你的呢? 129 00:10:24,083 --> 00:10:25,583 這架也壞了 130 00:10:37,000 --> 00:10:38,833 我們發現目標 131 00:10:50,041 --> 00:10:51,500 你只想站在那裡? 132 00:10:54,125 --> 00:10:55,708 我在監視你 133 00:10:56,875 --> 00:10:58,375 不太有趣,是嗎? 134 00:10:59,666 --> 00:11:01,458 來,看看這個 135 00:11:02,416 --> 00:11:03,625 這是什麼? 136 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 看看裡面 137 00:11:09,750 --> 00:11:11,958 裡面有寶石? 138 00:11:12,541 --> 00:11:15,458 不是,只是玻璃的折射 139 00:11:15,541 --> 00:11:17,708 是視象錯覺 140 00:11:17,791 --> 00:11:20,375 這不是寶物? 141 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 天呀,真氣人 142 00:11:22,458 --> 00:11:25,750 這是玩具,來逗你開心 143 00:11:25,833 --> 00:11:29,208 相信我,這個比任何寶石珍貴 144 00:11:29,291 --> 00:11:31,458 軍餉本來就不屬於我們 145 00:11:31,541 --> 00:11:34,000 可是,我們可以好好利用它 146 00:11:34,083 --> 00:11:37,458 我想講,就算沒有軍餉 147 00:11:37,541 --> 00:11:39,875 情況也不會差過現在 148 00:11:39,958 --> 00:11:41,500 這不是我的看法 149 00:11:42,083 --> 00:11:45,958 帝國日益壯大,我們卻袖手旁觀 150 00:11:46,625 --> 00:11:47,833 你去哪裡? 151 00:11:47,916 --> 00:11:49,750 我去巡邏 152 00:11:49,833 --> 00:11:50,916 待會回來 153 00:11:58,583 --> 00:11:59,791 喂,高手 154 00:11:59,875 --> 00:12:02,750 我可以借用你腰帶上的扳鉗嗎? 155 00:12:03,333 --> 00:12:06,416 你拿著二型數據核心做什麼? 156 00:12:06,500 --> 00:12:10,250 它儲存了我們的歷史 157 00:12:10,333 --> 00:12:14,916 我們的文化、藝術、音樂和回憶 158 00:12:15,500 --> 00:12:17,166 是分離主義份子的存檔 159 00:12:18,083 --> 00:12:19,166 有趣 160 00:12:19,250 --> 00:12:22,250 不是分離主義份子,是 Serenno 星人 161 00:12:22,833 --> 00:12:24,916 你知嘛,我們在戰前已經存在 162 00:12:25,791 --> 00:12:28,791 我…沒這樣想過 163 00:12:30,250 --> 00:12:32,250 若我可以重新啟動它 164 00:12:32,333 --> 00:12:34,041 我能修好它 165 00:12:51,416 --> 00:12:52,416 那裡! 166 00:12:53,208 --> 00:12:54,208 那個! 167 00:12:55,000 --> 00:12:57,583 Wrecker,算了吧,坦克不能開動 168 00:12:59,041 --> 00:13:01,541 不需要它動,只需要它的電池 169 00:13:01,625 --> 00:13:02,750 用來做什麼? 170 00:13:02,833 --> 00:13:04,000 交給我吧 171 00:13:09,291 --> 00:13:11,625 -空軍支援已到 -讓他們進去 172 00:13:20,000 --> 00:13:21,416 來我… 173 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 這裡吧! 174 00:13:28,000 --> 00:13:29,333 很好! 175 00:13:34,708 --> 00:13:36,375 快手 176 00:13:37,416 --> 00:13:40,000 準備好發射! 177 00:13:49,916 --> 00:13:53,041 轟!我是架很好的坦克! 178 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 來襲! 179 00:13:56,875 --> 00:13:58,041 小心爆炸 180 00:14:08,916 --> 00:14:10,875 你知道在做什麼嗎? 181 00:14:11,791 --> 00:14:12,791 可以了 182 00:14:13,750 --> 00:14:15,583 你的數據已被修復 183 00:14:16,333 --> 00:14:17,541 你成功了 184 00:14:19,333 --> 00:14:21,291 你真的做得到 185 00:14:21,375 --> 00:14:22,666 我當然可以 186 00:14:27,458 --> 00:14:28,375 Omega 呢? 187 00:14:28,958 --> 00:14:30,500 她剛才還在 188 00:14:33,916 --> 00:14:35,666 她現在不見了 189 00:14:40,083 --> 00:14:42,125 我的下滑繩索不見了 190 00:14:42,208 --> 00:14:44,500 她大概是回去取軍餉 191 00:14:44,583 --> 00:14:47,250 我們要在帝國抵達前找到她 192 00:14:47,333 --> 00:14:49,416 去吧,我趕上來 193 00:14:56,458 --> 00:14:59,375 以你的情況,不會走得太遠 194 00:14:59,458 --> 00:15:01,291 我可以應付 195 00:15:25,583 --> 00:15:27,416 掠奪者號就在山脊 196 00:15:27,500 --> 00:15:30,083 你不久前也這樣說 197 00:15:30,166 --> 00:15:31,791 今次講真的 198 00:15:34,625 --> 00:15:35,750 小心! 199 00:15:44,291 --> 00:15:46,500 我探測到前面有貨櫃 200 00:15:46,583 --> 00:15:47,791 提高警覺 201 00:16:03,208 --> 00:16:04,458 Omega! 202 00:16:27,666 --> 00:16:28,875 Echo! 203 00:16:29,458 --> 00:16:33,041 看!我裝滿了一袋發光的東西! 204 00:16:33,125 --> 00:16:34,875 你聽不到槍聲嗎? 205 00:16:34,958 --> 00:16:36,916 士兵來了,我們快走 206 00:16:39,833 --> 00:16:42,208 我們發現賊人,現正包圍他們 207 00:16:42,291 --> 00:16:43,625 要求增援 208 00:16:43,708 --> 00:16:47,208 收到,炮艇正前來,緊守崗位 209 00:17:01,083 --> 00:17:02,000 小心! 210 00:17:12,750 --> 00:17:16,500 Wilco 隊長,入侵者向東面的山脊逃走 211 00:17:16,583 --> 00:17:18,250 調動空軍支援 212 00:17:18,333 --> 00:17:19,333 遵命,長官 213 00:17:32,791 --> 00:17:35,500 太掛念這架老爺機 214 00:17:35,583 --> 00:17:37,041 我們準備起飛 215 00:17:37,125 --> 00:17:38,833 Tech,傳送你的坐標 216 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 傳送中 217 00:17:44,916 --> 00:17:46,791 收到坐標,我們馬上過來 218 00:17:51,666 --> 00:17:53,333 有追兵 219 00:17:57,875 --> 00:17:59,458 解決這班跟尾狗 220 00:18:05,500 --> 00:18:06,458 停止開槍 221 00:18:22,250 --> 00:18:25,083 CT-3278!報告! 222 00:18:40,833 --> 00:18:41,833 我們差不多到 223 00:18:50,750 --> 00:18:51,916 不! 224 00:18:52,625 --> 00:18:54,791 快來!這岩石支持不住 225 00:18:54,875 --> 00:18:56,291 我可以拾回來 226 00:18:56,375 --> 00:18:58,250 -我要拾回來 -不要 227 00:18:58,333 --> 00:19:01,125 Omega,別再理軍餉 228 00:19:01,208 --> 00:19:02,500 不再重要 229 00:19:02,583 --> 00:19:03,791 很重要 230 00:19:04,416 --> 00:19:07,041 在掠奪者號,我聽到你跟 Hunter 的對話 231 00:19:07,666 --> 00:19:10,875 因為我,你們不能正常生活 232 00:19:14,458 --> 00:19:17,333 Omega,聽我講 233 00:19:17,416 --> 00:19:18,625 求求你 234 00:19:19,250 --> 00:19:21,875 放棄軍餉 235 00:19:34,541 --> 00:19:35,875 來吧! 236 00:19:48,458 --> 00:19:49,708 跳 237 00:20:02,291 --> 00:20:03,583 高手? 238 00:20:03,666 --> 00:20:04,958 高手,醒醒 239 00:20:08,875 --> 00:20:11,208 你怎會在這裡? 240 00:20:13,833 --> 00:20:15,333 我聽到槍聲 241 00:20:15,958 --> 00:20:17,750 估你需要幫手 242 00:20:18,458 --> 00:20:19,666 我估中了 243 00:20:23,916 --> 00:20:25,791 Omega!Echo! 244 00:20:26,791 --> 00:20:27,958 撐著! 245 00:20:32,958 --> 00:20:34,000 我來處理炮艇 246 00:20:34,083 --> 00:20:35,291 我去拿繩索 247 00:20:47,583 --> 00:20:49,083 鎖定目標 248 00:20:51,916 --> 00:20:53,583 抓緊繩索 249 00:21:25,875 --> 00:21:27,333 好了,上來 250 00:21:42,833 --> 00:21:44,708 是我們的飛船 251 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 喂,細路 252 00:21:53,208 --> 00:21:54,541 留著它 253 00:21:54,625 --> 00:21:56,416 記住我的話 254 00:21:58,666 --> 00:22:01,041 快離開,會有更多追兵 255 00:22:01,875 --> 00:22:02,958 你呢? 256 00:22:03,041 --> 00:22:05,625 我是生還者,記得嗎? 257 00:22:35,916 --> 00:22:38,500 對不起,我失掉了軍餉 258 00:22:38,583 --> 00:22:40,250 沒有它,我們也能應付 259 00:22:42,250 --> 00:22:45,000 我想改善我們的生活 260 00:22:45,083 --> 00:22:48,000 為了我,你們都放棄了一切 261 00:22:48,666 --> 00:22:53,125 幸好我們這樣做,否則我們可能 成為了帝國的傀儡 262 00:22:53,833 --> 00:22:55,041 甚至更差 263 00:22:56,041 --> 00:22:57,958 Omega,我們做了正確的決定 264 00:22:58,708 --> 00:23:00,708 再來一次也會這樣做 265 00:23:08,916 --> 00:23:12,750 目前為止,我們已找回八成多的貨櫃 266 00:23:12,833 --> 00:23:15,166 長官,我會趕緊找回其餘 267 00:23:16,125 --> 00:23:19,833 我來不是因為運送出現問題 268 00:23:20,708 --> 00:23:24,750 我發現你的工作報告出錯了 269 00:23:26,833 --> 00:23:28,458 出了什麼錯? 270 00:23:30,000 --> 00:23:33,250 你說賊人疑犯是那些 271 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 99 實驗組的叛變複製人 272 00:23:35,666 --> 00:23:37,166 那是不可能 273 00:23:37,916 --> 00:23:40,500 他們已在 Tipoca 城的襲擊中喪生 274 00:23:42,916 --> 00:23:45,541 長官,你的情報出錯 275 00:23:45,625 --> 00:23:48,166 我親眼看到其中兩人 276 00:23:48,250 --> 00:23:49,500 他們未死 277 00:23:51,250 --> 00:23:52,458 知道了 278 00:23:53,750 --> 00:23:57,541 若 Tarkin 司令知道我的失誤 這樣會對我不利 279 00:23:57,625 --> 00:23:58,958 這事不容發生 280 00:23:59,541 --> 00:24:02,250 因此,重新呈上報告 281 00:24:02,333 --> 00:24:05,416 當中不要提及複製人部隊 99 282 00:24:10,416 --> 00:24:15,583 長官,我不會寫假報告 283 00:24:16,625 --> 00:24:17,625 我明白了 284 00:24:22,750 --> 00:24:23,875 我會 285 00:24:56,041 --> 00:24:57,250 (戰後遺跡) 286 00:25:20,500 --> 00:25:22,500 字幕翻譯:張美