1 00:00:30,530 --> 00:00:33,616 STAR WARS: USLINGARNA 2 00:00:59,267 --> 00:01:00,435 Vart är vi på väg? 3 00:01:02,896 --> 00:01:05,023 Du får snart reda på det. 4 00:01:05,607 --> 00:01:07,692 Liksom din grupp. 5 00:01:07,776 --> 00:01:11,446 Att använda min kom-länk funkar inte. De vet att det är en fälla. 6 00:01:13,615 --> 00:01:15,450 De kommer ändå för dig. 7 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 Haknyckel. 8 00:01:28,296 --> 00:01:29,964 Det här tar för lång tid. 9 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 Fokusera, Omega. 10 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 Jag kan inte. 11 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 Vi måste åka tillbaka till Daro och rädda Hunter. 12 00:01:35,887 --> 00:01:39,849 Det ska vi, men vi kan inte åka nånstans innan vi har fixat skeppet. 13 00:01:39,933 --> 00:01:41,267 Ge mig skruvnyckeln. 14 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 Det där borde vara nog. 15 00:01:49,734 --> 00:01:50,735 Skrovet är lappat. 16 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 Nästan klar att få igång systemet. 17 00:01:52,987 --> 00:01:56,741 Jag lämnade Gregor hos Cid. Hon var inte speciellt glad för det. 18 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 Det var väl inget nytt. 19 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Vi är igång. 20 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 Då åker vi och hämtar Hunter. 21 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 Hans kommunikationsenhet har precis aktiverats. 22 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 Han tycks inte längre vara på Daro. 23 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 Vad menar du? Var är han? 24 00:02:38,616 --> 00:02:39,868 Var är resten? 25 00:02:39,951 --> 00:02:41,828 De kommer. 26 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 Vi genskjuter dem vid ankomsten. 27 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 Så du är den de kallar "Hunter." 28 00:02:48,168 --> 00:02:52,047 Förstörelsen din grupp orsakade på Ryloth fick min uppmärksamhet. 29 00:02:54,924 --> 00:02:56,593 Du får ta hand om det här, befälhavare. 30 00:02:57,302 --> 00:02:58,470 Håll dig till tidtabellen. 31 00:03:06,644 --> 00:03:09,731 Jag ifrågasätter klonens motiv med sin gamla grupp. 32 00:03:09,814 --> 00:03:11,524 Jag litar inte på nån av dem. 33 00:03:11,608 --> 00:03:15,111 Om hans plan fallerar, blir ingen av dem ett problem längre. 34 00:03:15,195 --> 00:03:16,696 Håll ett öga på saker och ting. 35 00:03:16,780 --> 00:03:17,864 Ja, amiral. 36 00:03:25,663 --> 00:03:28,333 Aktiveringen av kom-länken var medvetet. 37 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 Imperiet vill att vi kommer till Kamino. 38 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 Jag är osäker på varför. 39 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 Vi kan inte vända tillbaka. 40 00:03:35,131 --> 00:03:37,217 Är du säker på koordinaterna? 41 00:03:37,300 --> 00:03:41,638 Jag sa ju det. En landningsplatta vi kan använda finns i Tipoca City. 42 00:03:41,721 --> 00:03:45,642 Varje platta där nere kommer att svärma av soldater. 43 00:03:45,725 --> 00:03:47,894 Inte den här. Lita på mig. 44 00:03:54,317 --> 00:03:57,070 Jag ser bara tre jagare. 45 00:03:57,153 --> 00:03:58,780 Var finns resten av flottan? 46 00:03:58,863 --> 00:04:01,199 Vem bryr sig? Det är ett gott tecken. 47 00:04:01,282 --> 00:04:03,034 Låser koordinaterna. 48 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 Håll i er. Det blir skumpigt. 49 00:04:30,186 --> 00:04:33,732 Vi är vid de angivna koordinaterna, Omega. Det finns inget här. 50 00:04:33,815 --> 00:04:35,108 Du måste sjunka lägre. 51 00:04:38,820 --> 00:04:39,904 Lägre. 52 00:04:42,615 --> 00:04:45,785 Går jag lägre, hamnar vi i vattnet. 53 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 Det är enda sättet att aktivera plattan. 54 00:04:48,538 --> 00:04:52,208 Vänta. Skannrarna plockar upp en stor konstruktion rakt under oss. 55 00:05:18,443 --> 00:05:20,904 Tvivlade inte ett ögonblick på dig. 56 00:05:20,987 --> 00:05:24,407 Att landa var bara ett problem. Hur tar vi oss in till stan? 57 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 Vi tar tunnelbanan. 58 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 Vadå för nåt? 59 00:05:47,180 --> 00:05:48,264 Kom med. 60 00:05:49,224 --> 00:05:50,392 Snyggt. 61 00:06:23,425 --> 00:06:28,179 Undervattenstransportmedel finns inte dokumenterat på några ritningar. 62 00:06:28,263 --> 00:06:30,598 Kaminoaner har många hemligheter. 63 00:06:30,682 --> 00:06:32,058 Verkligen. 64 00:06:32,142 --> 00:06:34,519 Hur visste du att den här fanns, Omega? 65 00:06:34,602 --> 00:06:36,396 Nala Se. 66 00:06:36,479 --> 00:06:39,566 Tunneln leder till hennes privata forskningslabb. 67 00:06:39,649 --> 00:06:41,401 De andra korsar hela Kamino. 68 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 Mår du bra? 69 00:06:46,865 --> 00:06:49,784 Det har ingen betydelse. Att rädda Hunter är det som betyder nåt. 70 00:07:02,255 --> 00:07:04,132 Var finns alla normer? 71 00:07:04,215 --> 00:07:06,885 När började du bry dig om dem? 72 00:07:07,927 --> 00:07:09,596 Inga kaminoaner heller. 73 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Anläggningen håller på att avvecklas. 74 00:07:15,352 --> 00:07:17,103 Du tycks inte speciellt bekymrad. 75 00:07:17,729 --> 00:07:18,897 Varför skulle jag vara det? 76 00:07:19,439 --> 00:07:23,026 Därför att Imperiet kommer att fasa ut kloner härnäst. 77 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 Inte de som betyder nåt. 78 00:07:39,626 --> 00:07:43,088 Ett skepp upptäcktes åka in i systemet, men vi förlorade dem under skannerhöjd. 79 00:07:43,171 --> 00:07:44,673 Det är dem. 80 00:07:45,298 --> 00:07:46,883 Jag meddelar spanarna. 81 00:07:46,966 --> 00:07:50,095 Strunt i det. De kommer till oss. 82 00:07:50,178 --> 00:07:54,599 De lämnar inte sina egna, för det mesta. 83 00:07:55,850 --> 00:07:57,268 Du försökte döda oss. 84 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 Vi hade inget val. 85 00:08:01,856 --> 00:08:03,066 Och det hade jag? 86 00:08:23,086 --> 00:08:25,797 För mig ser det ut som vilket annat kaminoanskt labb som helst. 87 00:08:26,339 --> 00:08:27,966 Inte direkt. 88 00:08:28,049 --> 00:08:30,218 De flesta i Tipoca City känner inte till det. 89 00:08:30,301 --> 00:08:33,972 Hunters kom-länk är fortfarande aktiv. Jag ska lokalisera platsen. 90 00:08:34,055 --> 00:08:35,974 Jag tar mig in i systemet. 91 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Jag fattar inte. 92 00:08:37,851 --> 00:08:39,811 Vad är så speciellt med det här? 93 00:08:40,353 --> 00:08:41,855 Det är där jag skapades. 94 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Här? 95 00:08:45,400 --> 00:08:46,735 Ni var också här, allihop. 96 00:08:47,527 --> 00:08:48,570 Vad menar du? 97 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Era mutationer förstärktes här i rummet. 98 00:08:52,532 --> 00:08:55,035 Experimentenhet nittionio började här. 99 00:08:56,161 --> 00:08:57,495 Jag var där. 100 00:08:58,079 --> 00:08:59,164 Vad... 101 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Är det sant? 102 00:09:02,250 --> 00:09:03,752 Hur skulle jag kunna veta det? 103 00:09:03,835 --> 00:09:05,670 Det var bara under en kort tid, 104 00:09:06,254 --> 00:09:08,548 innan ni skickades iväg för att vara med de andra klonerna. 105 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 Nåt står inte rätt till. 106 00:09:12,427 --> 00:09:16,139 Alla centrala filer har raderats. Det finns inget i systemet. 107 00:09:16,222 --> 00:09:18,433 Nån annan som tycker att det är konstigt? 108 00:09:23,521 --> 00:09:25,815 Skjut inte! Jag heter AZI-345211... 109 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 AZI? 110 00:09:27,567 --> 00:09:29,611 Jag är lättad att det är du, Omega. 111 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 Vad gör du här nere? 112 00:09:31,946 --> 00:09:33,156 Jag gömmer mig. 113 00:09:33,239 --> 00:09:34,783 Soldater har inaktiverat droider 114 00:09:34,866 --> 00:09:38,495 och har tvingat viktig medicinsk personal upp på transporter. 115 00:09:38,578 --> 00:09:40,497 De som gjorde motstånd eliminerades. 116 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 Gjorde klonerna det? 117 00:09:42,624 --> 00:09:45,210 Nej, det var andra soldater. 118 00:09:45,293 --> 00:09:48,296 Alla klonsoldater omplacerades och flyttades från planeten, 119 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 med undantag för CT-9904. 120 00:09:51,049 --> 00:09:52,634 Är Crosshair här? 121 00:09:53,426 --> 00:09:54,427 Borde ha förstått. 122 00:09:54,511 --> 00:09:56,805 Det är inte tryggt här, Omega. 123 00:09:56,888 --> 00:09:57,931 Du måste ge dig av. 124 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 Vi kan inte. Inte utan Hunter. 125 00:10:00,684 --> 00:10:04,020 Hittade honom. Länken pingar från centrala kloningsplattformen. 126 00:10:04,104 --> 00:10:06,189 Kom med, AZI. Du följer med oss. 127 00:10:15,198 --> 00:10:19,035 Jag har sett hur Imperiet agerar, Crosshair, 128 00:10:19,828 --> 00:10:23,665 ockuperat planeter och tystat alla som står upp mot dem. 129 00:10:24,708 --> 00:10:26,376 Du vet att det är inte rätt. 130 00:10:26,459 --> 00:10:29,713 Du ser fortfarande inte helheten, 131 00:10:30,505 --> 00:10:32,090 men det kommer du att göra. 132 00:10:33,091 --> 00:10:35,010 Ser inte du att de utnyttjar dig? 133 00:10:36,386 --> 00:10:38,638 Det är ditt hämningschip i din skalle. 134 00:10:39,389 --> 00:10:40,724 Det får dig att följa... 135 00:10:41,641 --> 00:10:44,060 Vi har ett förbjudet inträde på plattform 5. 136 00:10:44,728 --> 00:10:46,062 Precis i tid. 137 00:10:47,939 --> 00:10:48,940 Dags att ge sig av. 138 00:11:28,980 --> 00:11:31,816 Du sa, att alla klonsoldater var borta. 139 00:11:31,900 --> 00:11:34,652 Stämmer. De där är inte klonsoldater. 140 00:11:34,736 --> 00:11:38,239 De är TK-soldater, som på Daro. 141 00:11:45,538 --> 00:11:47,957 Vänta. Hunter rör på sig. Den här vägen. 142 00:12:06,017 --> 00:12:08,937 Enligt signalen finns han rakt ovanför oss. 143 00:12:09,521 --> 00:12:12,357 Träningsrummet? Det är öppen mark. 144 00:12:12,440 --> 00:12:14,776 Väntar Crosshair, plockar han oss. 145 00:12:14,859 --> 00:12:16,361 Han väntar. 146 00:12:16,444 --> 00:12:19,698 Och därför går vi inte in genom huvudentrén, 147 00:12:19,781 --> 00:12:21,032 som han skulle förvänta sig. 148 00:12:21,658 --> 00:12:23,076 Vi gör entré via hissen. 149 00:12:23,159 --> 00:12:25,578 Det borde ge oss en liten fördel. 150 00:12:25,662 --> 00:12:26,788 Vänta här, Omega. 151 00:12:26,871 --> 00:12:28,957 Nej, vi borde hålla ihop. 152 00:12:29,040 --> 00:12:30,750 Nej, Echo har rätt. 153 00:12:30,834 --> 00:12:32,877 Crosshair är efter oss, inte dig. 154 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 Håll dig undan. 155 00:12:34,963 --> 00:12:37,590 Om allt går snett, skickar vi dig en signal. 156 00:12:37,674 --> 00:12:40,176 Gå tillbaka till skeppet och kontakta Rex. 157 00:12:50,061 --> 00:12:52,188 Antar att du hade fel om det. 158 00:12:52,272 --> 00:12:56,067 Och här är vi allihop, åter igen. 159 00:12:56,693 --> 00:12:58,778 Ni behöver inte era vapen. 160 00:13:08,455 --> 00:13:09,664 Ser du? 161 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 Att lyda order är inte så svårt. 162 00:13:17,339 --> 00:13:19,049 Var finns er lilla kompis? 163 00:13:19,716 --> 00:13:21,468 Tror du att vi skulle ta med henne hit? 164 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 Vi är smartare än så. 165 00:13:24,637 --> 00:13:27,140 Du var aldrig bra på att ljuga, Wrecker. 166 00:13:27,682 --> 00:13:28,683 Hitta ungen. 167 00:13:34,189 --> 00:13:35,273 Där är signalen. 168 00:13:35,357 --> 00:13:39,277 Enligt CT-1409:s instruktioner, borde vi fly till forskningslabbet. 169 00:13:39,361 --> 00:13:42,864 Nej. Nåt gick snett. Vi måste hjälpa dem. 170 00:13:43,531 --> 00:13:46,159 Men det betyder att vi också är i fara. 171 00:13:46,242 --> 00:13:47,660 Fokusera, AZI. 172 00:13:53,416 --> 00:13:54,876 Jag har en idé. 173 00:14:06,513 --> 00:14:08,306 Tiden rinner ut, befälhavaren. 174 00:14:08,390 --> 00:14:10,684 Behåll era positioner. 175 00:14:10,767 --> 00:14:12,811 Så det här var din fantastiska plan? 176 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Att föra oss hit och döda oss? 177 00:14:14,938 --> 00:14:18,692 Ni hade varit döda, om jag hade velat det. 178 00:14:18,775 --> 00:14:21,444 Inte för att det inte hade varit rättvist. 179 00:14:22,153 --> 00:14:24,823 Du förrådde allt vi stod för. 180 00:14:25,657 --> 00:14:28,910 Och för vad? Republiken? 181 00:14:29,494 --> 00:14:33,707 Vi var lojala mot varann, inte till Imperiet. 182 00:14:33,790 --> 00:14:36,501 Ni var inte lojala mot mig. 183 00:14:38,503 --> 00:14:40,672 Jag var en av er. 184 00:14:40,755 --> 00:14:44,467 Du kanske har glömt det, men inte jag. 185 00:14:44,551 --> 00:14:49,556 Och därför ska jag ge er det som ni aldrig gav mig: 186 00:14:50,765 --> 00:14:52,183 en chans. 187 00:15:07,073 --> 00:15:08,992 Jag tror att jag nästan har det. 188 00:15:09,826 --> 00:15:10,910 Stilla. 189 00:15:12,537 --> 00:15:13,788 Hej. 190 00:15:15,040 --> 00:15:17,042 Jag har hittat flickan, sir. 191 00:15:17,751 --> 00:15:19,919 Skicka henne från planeten i en skyttel. 192 00:15:20,003 --> 00:15:21,546 Gör det inte, Crosshair. 193 00:15:21,629 --> 00:15:25,300 Det är för hennes egen skull. Och för er. 194 00:15:25,383 --> 00:15:28,178 Omega hör hemma hos oss. 195 00:15:28,261 --> 00:15:32,515 Leva bland rymlingar där hon är i konstant fara? 196 00:15:33,933 --> 00:15:37,103 Vill ni beskydda ungen, så låter ni henne gå. 197 00:15:37,687 --> 00:15:40,899 Sluta låtsas att vara nåt du inte är, Hunter. 198 00:15:41,691 --> 00:15:43,610 Vi är inte som normerna. 199 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 Det har vi aldrig varit. 200 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 Vi är överlägsna. 201 00:15:48,448 --> 00:15:52,202 Imperiet kan inte skydda galaxen utan styrka. 202 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 Det är det här vi skapades för. 203 00:15:56,623 --> 00:15:58,708 Tänk på allt vi kunde göra 204 00:15:59,667 --> 00:16:00,752 tillsammans. 205 00:16:01,795 --> 00:16:03,213 En gång var vi bröder. 206 00:16:06,675 --> 00:16:07,926 Det kan vi bli igen. 207 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 Varför skulle vi lita på dig? 208 00:16:22,524 --> 00:16:23,775 Backa. 209 00:16:25,610 --> 00:16:26,820 Nej, befälhavare. 210 00:16:41,251 --> 00:16:43,670 Besvarar det din fråga? 211 00:16:47,549 --> 00:16:48,925 Jag sa, sätt fart. 212 00:16:50,051 --> 00:16:53,221 Jag är mitt uppe i nåt, liksom. 213 00:17:00,520 --> 00:17:02,188 Jag gjorde det. 214 00:17:02,272 --> 00:17:04,482 Snyggt jobbat, AZI. 215 00:17:04,566 --> 00:17:05,692 Skynda dig. 216 00:17:08,361 --> 00:17:11,781 Ni var ämnade för mer än att driva genom galaxen. 217 00:17:12,449 --> 00:17:14,200 Det är dags att sluta fly. 218 00:17:15,035 --> 00:17:19,539 Gå med Imperiet, så får ni ett syfte igen. 219 00:17:22,959 --> 00:17:26,004 Du fattar verkligen inte vilka vi är, va? 220 00:17:26,880 --> 00:17:30,050 Gör inte samma misstag igen. 221 00:17:30,592 --> 00:17:33,178 Bli inte min fiende. 222 00:17:34,387 --> 00:17:38,308 Det var vi aldrig, Crosshair. 223 00:17:51,905 --> 00:17:54,657 Varför aktiverade du droiderna? 224 00:17:54,741 --> 00:17:56,159 Det här gjorde inte jag. 225 00:18:01,956 --> 00:18:05,251 Jag tror, att du kan ha aktiverat lite för många droider. 226 00:18:05,335 --> 00:18:06,836 Jag kan se det, AZI. 227 00:18:47,627 --> 00:18:50,505 Befälhavaren förlorade kontrollen över situationen, amiral. 228 00:18:50,588 --> 00:18:52,716 Evakuera de återstående styrkorna. 229 00:18:52,799 --> 00:18:55,051 Låt klonerna dö tillsammans. 230 00:19:28,752 --> 00:19:32,047 All viktig personal har avlägsnats från Kamino. 231 00:19:32,130 --> 00:19:33,673 Och chefsvetenskapsmannen? 232 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 I säkerhet. 233 00:19:34,841 --> 00:19:38,261 Kloningstekniken är nu under Imperiets fasta kontroll. 234 00:19:39,137 --> 00:19:40,680 Mycket bra, amiral. 235 00:19:40,764 --> 00:19:42,640 Du kan öppna eld när du är redo. 236 00:19:47,896 --> 00:19:49,064 Gå i ställning. 237 00:20:32,941 --> 00:20:36,277 Glöm Imperiet, Crosshair. 238 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 Det här är inte du. 239 00:20:40,031 --> 00:20:41,825 Det är ditt hämningschip. 240 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 Vi kan hjälpa dig. 241 00:20:45,495 --> 00:20:46,496 Fel. 242 00:20:47,163 --> 00:20:52,377 Jag fick mitt chip borttaget för länge sen. 243 00:20:56,464 --> 00:20:57,757 Sen när då? 244 00:20:58,425 --> 00:20:59,634 Har det nån betydelse? 245 00:20:59,718 --> 00:21:00,760 Ja. 246 00:21:02,012 --> 00:21:04,931 Det här är den jag är. 247 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 Ledsen, Omega. 248 00:21:22,615 --> 00:21:25,535 Jag vet att jag lovade att du aldrig skulle behöva komma hit igen. 249 00:21:26,327 --> 00:21:27,829 Du gjorde detsamma för mig. 250 00:21:40,425 --> 00:21:44,179 Tre Venatorer sänker sig över stan. Vi måste ge oss av nu. 251 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 Wrecker, ta med Crosshair. 252 00:21:51,436 --> 00:21:52,645 Han kommer med oss. 253 00:22:22,676 --> 00:22:24,260 Vi är på plats, sir. 254 00:22:25,345 --> 00:22:26,388 Öppna eld. 255 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 Sätt fart! Ta er till hissen! 256 00:22:44,364 --> 00:22:45,699 Tillbaka in! Fort! 257 00:23:59,689 --> 00:24:01,691 Undertexter: Per Lundberg