1 00:00:59,267 --> 00:01:00,435 Wo gehen wir hin? 2 00:01:02,896 --> 00:01:05,023 Das erfährst du früh genug. 3 00:01:05,607 --> 00:01:07,692 Und dein Team auch. 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,446 Meine Komm nützt dir nichts. Sie merken, dass es eine Falle ist. 5 00:01:13,615 --> 00:01:15,450 Trotzdem kommen sie, um dir zu helfen. 6 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 Hakenschlüssel. 7 00:01:28,296 --> 00:01:29,964 Das dauert zu lange. 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 Omega, konzentrier dich. 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 Kann ich nicht. 10 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 Wir müssen zurück auf Daro und Hunter retten. 11 00:01:35,887 --> 00:01:39,849 Ja, aber das können wir erst, wenn das Schiff repariert ist. 12 00:01:39,933 --> 00:01:41,267 Gib mir den Schlüssel. 13 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 Das müsste genügen. 14 00:01:49,734 --> 00:01:50,735 Alles geflickt. 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 Gleich läuft das System wieder. 16 00:01:52,987 --> 00:01:56,741 Ich ließ Gregor bei Cid. Sie hat sich nicht gerade gefreut. 17 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 Was gibt's noch Neues? 18 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Wir sind operativ. 19 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 Holen wir Hunter. 20 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 Seine Komm wurde eben gerade aktiviert. 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 Er scheint nicht mehr auf Daro zu sein. 22 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 Was soll das heißen? Wo ist er? 23 00:02:38,616 --> 00:02:39,868 Wo sind die anderen? 24 00:02:39,951 --> 00:02:43,663 Sie werden kommen. Wir fangen sie bei ihrer Ankunft ab. 25 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 Du bist also dieser "Hunter". 26 00:02:48,168 --> 00:02:52,047 Dein Team hat auf Ryloth bemerkenswerte Schäden angerichtet. 27 00:02:54,924 --> 00:02:58,470 Ich überlasse das Ihnen, Commander. Halten Sie sich an den Zeitplan. 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,731 Der Klon verfolgt sicher eigene Absichten mit seinem alten Team. 29 00:03:09,814 --> 00:03:11,524 Ich traue keinem von ihnen. 30 00:03:11,608 --> 00:03:15,111 Falls sein Plan scheitert, macht uns keiner von ihnen mehr Probleme. 31 00:03:15,195 --> 00:03:16,696 Behalte die Sache im Auge. 32 00:03:16,780 --> 00:03:17,864 Jawohl, Admiral. 33 00:03:25,663 --> 00:03:30,752 Hunters Komm wurde absichtlich aktiviert. Das Imperium will uns nach Kamino locken. 34 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 Warum, weiß ich nicht genau. 35 00:03:33,296 --> 00:03:37,217 -Umkehren geht nicht mehr. -Bist du dir über die Koordinaten sicher? 36 00:03:37,300 --> 00:03:41,638 Ja. Ich sagte es doch. Sie führen uns zu einem Landeplatz in Tipoca City. 37 00:03:41,721 --> 00:03:45,642 An jedem Landeplatz wird es von Soldaten wimmeln. 38 00:03:45,725 --> 00:03:47,894 Nicht an diesem. Vertraut mir. 39 00:03:54,317 --> 00:03:57,070 Ich sehe nur drei Kreuzer. 40 00:03:57,153 --> 00:03:58,780 Wo ist der Rest der Flotte? 41 00:03:58,863 --> 00:04:01,199 Ist doch egal. Das ist gut. 42 00:04:01,282 --> 00:04:03,034 Wir steuern die Koordinaten an. 43 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 Festhalten. Das wird holprig. 44 00:04:30,186 --> 00:04:33,732 Wir haben die Koordinaten erreicht, Omega. Hier ist nichts. 45 00:04:33,815 --> 00:04:35,108 Du musst tiefer gehen. 46 00:04:38,820 --> 00:04:39,904 Tiefer. 47 00:04:42,615 --> 00:04:45,785 Wenn ich noch tiefer gehe, landen wir im Wasser. 48 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 Nur so lässt sich der Landeplatz aktivieren. 49 00:04:48,538 --> 00:04:52,208 Moment. Die Sensoren melden eine große Plattform unter uns. 50 00:05:18,443 --> 00:05:20,904 Ich habe nie an dir gezweifelt, Kleine. 51 00:05:20,987 --> 00:05:24,407 Landen war nur ein Problem. Wie gelangen wir in die Stadt? 52 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 Durch das Tunnelsystem. 53 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 Durch was? 54 00:05:47,180 --> 00:05:48,264 Kommt schon. 55 00:05:49,224 --> 00:05:50,392 Schick. 56 00:06:23,425 --> 00:06:28,179 Diese Art Transportsysteme unter Wasser ist nirgendwo aufgeführt. 57 00:06:28,263 --> 00:06:30,598 Die Kaminoaner haben viele Geheimnisse. 58 00:06:30,682 --> 00:06:32,058 Das stimmt. 59 00:06:32,142 --> 00:06:34,519 Omega, woher wusstest du davon? 60 00:06:34,602 --> 00:06:36,396 Von Nala Se. 61 00:06:36,479 --> 00:06:41,401 Dieser Tunnel führt in ihr Privatlabor. Die anderen führen durch ganz Kamino. 62 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 Geht es dir gut? 63 00:06:46,865 --> 00:06:49,784 Das ist unwichtig. Wir müssen Hunter retten. 64 00:07:02,255 --> 00:07:04,132 Ich sehe keine Regs. 65 00:07:04,215 --> 00:07:06,885 Seit wann sorgst du dich um die? 66 00:07:07,927 --> 00:07:09,596 Auch keine Kaminoaner. 67 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Diese Anlage wird stillgelegt. 68 00:07:15,352 --> 00:07:17,103 Du wirkst nicht sehr besorgt. 69 00:07:17,729 --> 00:07:18,897 Warum sollte ich? 70 00:07:19,439 --> 00:07:23,026 Weil das Imperium als Nächstes Klone ausschaltet. 71 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 Nicht die Wichtigen. 72 00:07:39,626 --> 00:07:43,088 Ein Schiff drang ins System ein, aber die Sensoren verloren es. 73 00:07:43,171 --> 00:07:44,673 Das sind sie. 74 00:07:45,298 --> 00:07:46,883 Ich rufe die Kundschafter. 75 00:07:46,966 --> 00:07:50,095 Keine Sorge. Sie werden kommen. 76 00:07:50,178 --> 00:07:54,599 Sie lassen ihre Leute nicht im Stich. Meistens jedenfalls. 77 00:07:55,850 --> 00:07:57,268 Du wolltest uns töten. 78 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 Wir hatten keine Wahl. 79 00:08:01,856 --> 00:08:03,066 Und ich hatte eine? 80 00:08:23,086 --> 00:08:25,797 Für mich sieht das wie ein normales Labor aus. 81 00:08:26,339 --> 00:08:27,966 Nicht ganz. 82 00:08:28,049 --> 00:08:30,218 Kaum jemand in Tipoca City kennt es. 83 00:08:30,301 --> 00:08:33,972 Hunters Komm ist noch aktiv. Ich orte seine Position. 84 00:08:34,055 --> 00:08:35,974 Ich hacke mich ins System. 85 00:08:36,057 --> 00:08:39,811 Ich kapiere das nicht. Was ist so besonders an diesem Labor? 86 00:08:40,353 --> 00:08:41,855 Ich wurde hier erschaffen. 87 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Hier? 88 00:08:45,400 --> 00:08:46,735 Ihr alle auch. 89 00:08:47,527 --> 00:08:48,570 Wie bitte? 90 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Eure Mutationen wurden hier optimiert. 91 00:08:52,532 --> 00:08:55,035 Die experimentelle Kloneinheit 99 entstand hier. 92 00:08:56,161 --> 00:08:57,495 Ich war dabei. 93 00:08:58,079 --> 00:08:59,164 Was… 94 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Ist das wahr? 95 00:09:02,250 --> 00:09:03,752 Woher soll ich das wissen? 96 00:09:03,835 --> 00:09:08,548 Schon kurze Zeit später wurdet ihr zu den anderen Klonen geschickt. 97 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 Irgendwas stimmt hier nicht. 98 00:09:12,427 --> 00:09:16,139 Alle Zentraldateien wurden gelöscht. Das System ist leer. 99 00:09:16,222 --> 00:09:18,433 Findet noch jemand das seltsam? 100 00:09:23,521 --> 00:09:25,815 Nicht schießen! Ich bin AZI-345211… 101 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 AZI? 102 00:09:27,567 --> 00:09:29,611 Omega, ich bin froh, dass du es bist. 103 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 Was tust du hier unten? 104 00:09:31,946 --> 00:09:33,156 Ich verstecke mich. 105 00:09:33,239 --> 00:09:34,783 Soldaten deaktivierten Droiden 106 00:09:34,866 --> 00:09:38,495 und brachten medizinisches Personal der Kaminoaner fort. 107 00:09:38,578 --> 00:09:40,497 Wer Widerstand leistete, wurde ausgelöscht. 108 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 Die Klone haben das getan? 109 00:09:42,624 --> 00:09:45,210 Nein, es waren andere Soldaten. 110 00:09:45,293 --> 00:09:48,296 Alle Klonsoldaten wurden woandershin abkommandiert, 111 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 bis auf CT-9904. 112 00:09:51,049 --> 00:09:54,427 Crosshair ist hier? War ja klar. 113 00:09:54,511 --> 00:09:57,931 Hier seid ihr nicht sicher, Omega. Ihr müsst fort. 114 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 Das geht nicht. Nicht ohne Hunter. 115 00:10:00,684 --> 00:10:04,020 Habe ihn gefunden. Seine Komm sendet aus dem zentralen Klonlabor. 116 00:10:04,104 --> 00:10:06,189 AZI, du kommst mit uns. 117 00:10:15,198 --> 00:10:19,035 Crosshair, ich habe gesehen, wie das Imperium 118 00:10:19,828 --> 00:10:23,665 Planeten besetzt und alle Kritiker zum Schweigen bringt. 119 00:10:24,708 --> 00:10:26,376 Du weißt, dass es Unrecht ist. 120 00:10:26,459 --> 00:10:29,713 Du begreifst noch immer nicht, worum es geht, 121 00:10:30,505 --> 00:10:32,090 aber du wirst es erkennen. 122 00:10:33,091 --> 00:10:38,638 Merkst du nicht, dass sie dich benutzen? Über den Inhibitor-Chip in deinem Kopf. 123 00:10:39,389 --> 00:10:40,724 Er lässt dich Befehle… 124 00:10:41,641 --> 00:10:44,060 Unberechtigter Zutritt auf Plattform 5. 125 00:10:44,728 --> 00:10:46,062 Genau nach Plan. 126 00:10:47,939 --> 00:10:48,940 Los geht's. 127 00:11:28,980 --> 00:11:31,816 AZI, du hast gesagt, alle Klonsoldaten wären fort. 128 00:11:31,900 --> 00:11:34,652 Richtig. Das sind keine Klonsoldaten. 129 00:11:34,736 --> 00:11:38,239 Das sind TK-Soldaten, wie auf Daro. 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,957 Halt. Hunter bewegt sich. Da lang. 131 00:12:06,017 --> 00:12:08,937 Dem Komm-Signal nach ist Hunter direkt über uns. 132 00:12:09,521 --> 00:12:12,357 In der Trainingshalle? Da gibt es keine Deckung. 133 00:12:12,440 --> 00:12:14,776 Wenn Crosshair dort ist, knallt er uns ab. 134 00:12:14,859 --> 00:12:16,361 Er wird dort sein. 135 00:12:16,444 --> 00:12:19,698 Darum gehen wir nicht durch den Haupteingang rein, 136 00:12:19,781 --> 00:12:23,076 wie er es erwartet, sondern über den Aufzug. 137 00:12:23,159 --> 00:12:25,578 Das verschafft uns einen kleinen Vorteil. 138 00:12:25,662 --> 00:12:26,788 Omega, warte hier. 139 00:12:26,871 --> 00:12:28,957 Nein, wir sollten zusammenbleiben. 140 00:12:29,040 --> 00:12:30,750 Nein, Echo hat recht. 141 00:12:30,834 --> 00:12:32,877 Crosshair will uns, nicht dich. 142 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 Bleib in Deckung. 143 00:12:34,963 --> 00:12:37,590 Falls etwas schiefgeht, geben wir ein Zeichen. 144 00:12:37,674 --> 00:12:40,176 Dann geh zum Schiff und melde dich bei Rex. 145 00:12:50,061 --> 00:12:52,188 Du hast dich wohl geirrt. 146 00:12:52,272 --> 00:12:56,067 Hier wären wir, wieder vereint. 147 00:12:56,693 --> 00:12:58,778 Ihr braucht eure Waffen nicht. 148 00:13:08,455 --> 00:13:09,664 Seht ihr? 149 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 Befehle zu befolgen, ist doch nicht so schwer. 150 00:13:17,339 --> 00:13:19,049 Wo ist eure kleine Freundin? 151 00:13:19,716 --> 00:13:23,928 Denkst du, wir bringen sie hierher? So dumm sind wir nicht. 152 00:13:24,637 --> 00:13:27,140 Lügen war nie deine Stärke, Wrecker. 153 00:13:27,682 --> 00:13:28,683 Sucht das Kind. 154 00:13:34,189 --> 00:13:35,273 Das ist das Signal. 155 00:13:35,357 --> 00:13:39,277 Laut der Anweisungen von CT-1409 sollten wir ins Labor flüchten. 156 00:13:39,361 --> 00:13:42,864 Nein. Es ist etwas schiefgelaufen. Wir müssen ihnen helfen. 157 00:13:43,531 --> 00:13:46,159 Aber das bringt uns ebenfalls in Gefahr. 158 00:13:46,242 --> 00:13:47,660 Konzentration, AZI. 159 00:13:53,416 --> 00:13:54,876 Ich habe eine Idee. 160 00:14:06,513 --> 00:14:08,306 Die Zeit läuft ab, Commander. 161 00:14:08,390 --> 00:14:10,684 Bleibt, wo ihr seid. 162 00:14:10,767 --> 00:14:12,811 Das war also dein großer Plan? 163 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Uns herzulocken und uns zu töten? 164 00:14:14,938 --> 00:14:18,692 Wollte ich das, wärt ihr längst tot. 165 00:14:18,775 --> 00:14:21,444 Nicht, dass das nicht gerechtfertigt wäre. 166 00:14:22,153 --> 00:14:24,823 Ihr habt alle unsere Prinzipien verraten. 167 00:14:25,657 --> 00:14:28,910 Und wofür? Für die Republik? 168 00:14:29,494 --> 00:14:33,707 Wir sind füreinander da, nicht für irgendein Imperium. 169 00:14:33,790 --> 00:14:36,501 Für mich wart ihr nicht da. 170 00:14:38,503 --> 00:14:40,672 Ich war einer von euch. 171 00:14:40,755 --> 00:14:44,467 Ihr habt das vielleicht vergessen, aber ich nicht. 172 00:14:44,551 --> 00:14:49,556 Und darum gebe ich euch, was ihr mir nie gegeben habt: 173 00:14:50,765 --> 00:14:52,183 eine Chance. 174 00:15:07,073 --> 00:15:08,992 Gleich habe ich es geschafft. 175 00:15:09,826 --> 00:15:10,910 Keine Bewegung. 176 00:15:12,537 --> 00:15:13,788 Hallo. 177 00:15:15,040 --> 00:15:17,042 Sir, ich habe das Mädchen gefunden. 178 00:15:17,751 --> 00:15:19,919 Bringt sie weg von diesem Planeten. 179 00:15:20,003 --> 00:15:21,546 Crosshair, tu das nicht. 180 00:15:21,629 --> 00:15:25,300 Es ist zu ihrem Besten. Und zu eurem. 181 00:15:25,383 --> 00:15:28,178 Omega gehört zu uns. 182 00:15:28,261 --> 00:15:32,515 Soll sie bei Entflohenen leben, wo sie ständig in Gefahr ist? 183 00:15:33,933 --> 00:15:37,103 Willst du sie beschützen, dann lass sie gehen. 184 00:15:37,687 --> 00:15:40,899 Hör auf, jemanden zu spielen, der du nicht bist, Hunter. 185 00:15:41,691 --> 00:15:43,610 Wir sind nicht wie die Regs. 186 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 Wir waren es nie. 187 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 Wir sind etwas Besseres. 188 00:15:48,448 --> 00:15:52,202 Das Imperium braucht Stärke, um die Galaxie zu beschützen. 189 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 Dafür wurden wir gemacht. 190 00:15:56,623 --> 00:15:58,708 Überlege, was wir alles tun könnten, 191 00:15:59,667 --> 00:16:00,752 gemeinsam. 192 00:16:01,795 --> 00:16:03,213 Wir waren einmal Brüder. 193 00:16:06,675 --> 00:16:07,926 Wir können es wieder sein. 194 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 Warum sollten wir dir vertrauen? 195 00:16:22,524 --> 00:16:23,775 Waffen runter. 196 00:16:25,610 --> 00:16:26,820 Nein, Commander. 197 00:16:41,251 --> 00:16:43,670 Beantwortet das deine Frage? 198 00:16:47,549 --> 00:16:48,925 Ich sagte: "Weg da!" 199 00:16:50,051 --> 00:16:53,221 Ich bin noch nicht ganz fertig. 200 00:17:00,520 --> 00:17:02,188 Ich habe es geschafft. 201 00:17:02,272 --> 00:17:04,482 Gut gemacht, AZI. 202 00:17:04,566 --> 00:17:05,692 Jetzt los. 203 00:17:08,361 --> 00:17:11,781 Ihr seid nicht nur dazu bestimmt, in der Galaxie herumzuirren. 204 00:17:12,449 --> 00:17:14,200 Hört auf, davonzulaufen. 205 00:17:15,035 --> 00:17:19,539 Kämpft für das Imperium, dann habt ihr wieder eine Aufgabe. 206 00:17:22,959 --> 00:17:26,004 Du begreifst einfach nicht, wer wir sind, oder? 207 00:17:26,880 --> 00:17:30,050 Begeht nicht zweimal denselben Fehler. 208 00:17:30,592 --> 00:17:33,178 Werdet nicht meine Feinde. 209 00:17:34,387 --> 00:17:38,308 Crosshair, das waren wir nie. 210 00:17:51,905 --> 00:17:54,657 Warum hast du die Droiden aktiviert? 211 00:17:54,741 --> 00:17:56,159 Das war nicht ich. 212 00:18:01,956 --> 00:18:05,251 Ich glaube, du hast etwas zu viele Droiden aktiviert. 213 00:18:05,335 --> 00:18:06,836 Das sehe ich selbst, AZI. 214 00:18:47,627 --> 00:18:50,505 Admiral, der Commander hat die Kontrolle verloren. 215 00:18:50,588 --> 00:18:52,716 Zieht alle Truppen ab. 216 00:18:52,799 --> 00:18:55,051 Die Klone sollen zusammen sterben. 217 00:19:28,752 --> 00:19:32,047 Das gesamte wichtige Personal hat Kamino verlassen. 218 00:19:32,130 --> 00:19:33,673 Und die Forschungsleiterin? 219 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 Ist in Gewahrsam. 220 00:19:34,841 --> 00:19:38,261 Die Klontechnologie ist nun in der Hand des Imperiums. 221 00:19:39,137 --> 00:19:40,680 Sehr gut, Admiral. 222 00:19:40,764 --> 00:19:42,640 Sie können das Feuer eröffnen. 223 00:19:47,896 --> 00:19:49,064 Geht auf Position. 224 00:20:32,941 --> 00:20:36,277 Crosshair, vergiss das Imperium. 225 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 Das bist nicht du. 226 00:20:40,031 --> 00:20:41,825 Das ist dein Inhibitor-Chip. 227 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 Wir können dir helfen. 228 00:20:45,495 --> 00:20:46,496 Irrtum. 229 00:20:47,163 --> 00:20:52,377 Ich ließ mir den Chip schon vor langer Zeit entfernen. 230 00:20:56,464 --> 00:20:57,757 Wann? 231 00:20:58,425 --> 00:20:59,634 Ist das wichtig? 232 00:20:59,718 --> 00:21:00,760 Ja. 233 00:21:02,012 --> 00:21:04,931 Das bin ich. 234 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 Entschuldige, Omega. 235 00:21:22,615 --> 00:21:25,535 Ich hatte dir versprochen, nie wieder herkommen zu müssen. 236 00:21:26,327 --> 00:21:27,829 Du tätest für mich das Gleiche. 237 00:21:40,425 --> 00:21:44,179 Drei Venator-Zerstörer nähern sich. Wir müssen weg hier. 238 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 Wrecker, nimm Crosshair mit. 239 00:21:51,436 --> 00:21:52,645 Er kommt mit uns. 240 00:22:22,676 --> 00:22:24,260 Sir, wir sind auf Position. 241 00:22:25,345 --> 00:22:26,388 Feuer frei. 242 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 Schnell zum Aufzug! 243 00:22:44,364 --> 00:22:45,699 Zurück! Wieder rein! 244 00:23:59,689 --> 00:24:01,691 Untertitel von: Georg Breusch