1 00:00:53,511 --> 00:00:55,431 বিচ্ছিন্নতাবাদীদের ধারে ধাক্কা দিন। 2 00:00:55,513 --> 00:00:58,103 প্রজাতন্ত্রের বাহিনী বিজয় অর্জন অব্যাহত রেখেছে 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,193 ছায়াপথ জুড়ে যুদ্ধক্ষেত্র। 4 00:01:00,894 --> 00:01:04,694 জেডি নাইটস চ্যান্সেলর প্যালপাটিনকে অপহরণের চেষ্টা ব্যর্থ করার পরে , 5 00:01:04,773 --> 00:01:08,033 দুষ্ট রোবট, জেনারেল গ্রিভাস, বাইরের প্রান্তে পিছু হটেছিল । 6 00:01:08,443 --> 00:01:11,203 মারাত্মক অবসন্ন হওয়া যুদ্ধের রোবোটগুলির সৈন্যদের সাথে , 7 00:01:11,279 --> 00:01:15,779 হতাশ এবং পাশবিক পাল্টা লড়াইয়ের বিপদটি অনেক তারকা সিস্টেম জুড়ে চলছে। 8 00:01:16,534 --> 00:01:19,704 আমরা প্রজাতন্ত্রের ক্লোন সৈন্যদের প্রাণঘাতী লড়াই قتالে আটকে দেখতে পেয়েছি 9 00:01:19,788 --> 00:01:21,658 কাহলারের বিগলিত বিশ্বে। 10 00:01:21,748 --> 00:01:24,288 নেতৃত্বে জেডি মাস্টার দিবা বেলাবা, 11 00:01:24,376 --> 00:01:29,376 শক্তিবৃদ্ধি আসার অপেক্ষায় তারা তাদের অবস্থান ধরে রাখতে লড়াই করে । 12 00:01:42,102 --> 00:01:43,102 শুটিং 13 00:01:52,237 --> 00:01:53,487 হতাশ হবেন না, 14 00:01:53,571 --> 00:01:56,281 তবে কমান্ডার যদি এই শক্তিবৃদ্ধি না করে শীঘ্রই ফিরে না আসে ... 15 00:01:56,366 --> 00:01:58,486 আমার পাদওয়ান এখানে থাকবে। 16 00:01:58,576 --> 00:01:59,576 রাষ্ট্রপতি! 17 00:02:02,664 --> 00:02:04,924 এখানে. আমি এখানে. 18 00:02:05,417 --> 00:02:07,837 কালেব, কোথায় লাগল? 19 00:02:07,919 --> 00:02:10,169 চিন্তা করো না. তারা পুরোপুরি আমার পিছনে। 20 00:02:12,340 --> 00:02:14,550 তারা কোথায়? 21 00:02:14,634 --> 00:02:15,804 কালেব। 22 00:02:15,885 --> 00:02:16,925 আমাকে বিশ্বাস কর. 23 00:02:17,012 --> 00:02:19,352 - আচ্ছা, কয়জন আছে? - তাদের পাঁচটি। 24 00:02:19,431 --> 00:02:21,981 পাঁচ? সম্পন্ন করা হয়েছে. 25 00:02:22,058 --> 00:02:25,308 হ্যাঁ, আমি যা ভেবেছিলাম তা কিন্তু এটির ক্লোনগুলি আপনার দেখা উচিত see 26 00:02:25,979 --> 00:02:27,229 তারা ভিন্ন ধরনের. 27 00:02:32,694 --> 00:02:33,954 উঠে দাঁড়িয়ে। 28 00:02:40,493 --> 00:02:41,583 শুটিং 29 00:02:45,874 --> 00:02:47,334 পরিশ্রমী 30 00:02:47,417 --> 00:02:49,877 আপনার অবস্থান ধরে। 31 00:02:52,172 --> 00:02:53,882 একটি গর্ত করুন! 32 00:02:53,965 --> 00:02:55,005 আরে! 33 00:03:15,445 --> 00:03:18,525 আমি বিশ্বাস করি না। এটি ক্লোন ফোর্স 99। 34 00:03:23,703 --> 00:03:26,043 ক্রসহায়ার্স, আসুন এই ট্যাঙ্কগুলি সরানো যাক 35 00:03:29,042 --> 00:03:30,922 স্যার হ্যাঁ স্যার. 36 00:03:46,434 --> 00:03:49,314 আরে ইহা বন্ধ কর. 37 00:03:49,396 --> 00:03:52,316 স্টেবিলাইজার সেট করুন। অামরা যাই. 38 00:03:53,358 --> 00:03:55,318 আরে, গোলমাল। সে আমাকে ধরেছে। 39 00:04:15,338 --> 00:04:17,128 আমার মনে হয় আমি এখন দায়িত্বে আছি 40 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 আরে এটা কি? 41 00:04:23,888 --> 00:04:24,888 না ... 42 00:04:44,117 --> 00:04:46,037 আপনার অস্ত্র ফেলে দিন এবং আত্মসমর্পণ করুন। 43 00:04:53,793 --> 00:04:58,343 যদি আপনি সেখানে লুকিয়ে শেষ করেন তবে আমি আপনাকে একটি পাল্টা পরামর্শ দেওয়ার পরামর্শ দিচ্ছি। 44 00:04:58,423 --> 00:05:00,473 আরেকটি যান্ত্রিক ব্যাটালিয়ন এগিয়ে আসছে। 45 00:05:00,550 --> 00:05:03,090 জেনারেল হ'ল এখানে যারা অর্ডার দেয়। 46 00:05:03,178 --> 00:05:05,598 সে ঠিক আছে, অধিনায়ক। এটা আমাদের সুযোগ। 47 00:05:05,680 --> 00:05:07,640 একটি পাল্টা আক্রমণ শুরু করুন। 48 00:05:08,641 --> 00:05:09,811 হ্যাঁ, সাধারণ 49 00:05:10,393 --> 00:05:11,853 ঠিক আছে ছেলেরা। চলো যাই! 50 00:05:11,936 --> 00:05:14,356 স্যার হ্যাঁ স্যার. আন্দোলন! আন্দোলন! 51 00:05:17,484 --> 00:05:20,824 তুমি আছো, ছোট জেডি। আপনি সমস্ত মজা মিস করেছেন। 52 00:05:21,279 --> 00:05:23,619 আপনার দলকে অ্যাকশনে দেখা মজাদার ছিল। 53 00:05:23,698 --> 00:05:26,028 আপনার নতুন বন্ধু, কালেব পরিচয় করিয়ে দিতে আগ্রহী? 54 00:05:26,117 --> 00:05:27,157 জী জনাব. 55 00:05:27,243 --> 00:05:32,923 এটি হ'ল রেকার, হান্টার, ইকো, টেক এবং ক্রোশায়ার। 56 00:05:32,999 --> 00:05:36,839 যদিও আমি নিশ্চিত নই যে "মজা" হ'ল অনুভূতিটি আমি প্রকাশ করতে চাই, 57 00:05:36,920 --> 00:05:38,710 আমি আমার পদাবনের সাথে একমত 58 00:05:38,797 --> 00:05:41,467 আপনার শোষণ খুব চিত্তাকর্ষক ছিল। 59 00:05:42,050 --> 00:05:43,260 শোষণ? 60 00:05:43,927 --> 00:05:45,597 ওয়ালার, এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। 61 00:05:46,054 --> 00:05:47,064 আপনাকে ধন্যবাদ, মেজর 62 00:05:47,138 --> 00:05:51,768 এখন, কেউ দয়া করে আমার প্রকৃত শক্তিবৃদ্ধিগুলি স্পষ্ট করে বলতে পারেন ? 63 00:05:51,851 --> 00:05:55,561 রাজধানীতে স্থানান্তরিত। আমরা আপনাকে পেয়েছি। 64 00:05:55,647 --> 00:05:57,897 হা! আমরা আপনার প্রয়োজন সমস্ত। 65 00:05:57,982 --> 00:06:02,202 আসলে, যদি আমার তথ্যটি সঠিক হয় তবে জেনারেলের আমাদের কারও প্রয়োজন হবে না। 66 00:06:02,696 --> 00:06:04,606 ক্লোন যুদ্ধ শীঘ্রই শেষ হতে পারে। 67 00:06:04,698 --> 00:06:07,408 আমরা আরও ভাল করে বলতে চাই যে আমাদের দিকে এগিয়ে যাওয়া বোমা হামলাকারীদের কাছে 68 00:06:07,492 --> 00:06:10,502 আমি এনক্রিপ্ট করা বকবক উল্লেখ করছি । 69 00:06:10,578 --> 00:06:13,958 ক্লোন ইন্টেলিজেন্স জেডি জেনারেল ওবি-ওয়ান কেনোবি সম্পর্কে রিপোর্ট করছে 70 00:06:14,040 --> 00:06:17,540 তিনি উতপাওতে জেনারেল গ্রিভাসকে খুঁজে পেয়েছিলেন এবং বাগদান করেছিলেন । 71 00:06:18,044 --> 00:06:20,764 যদি বিপজ্জনক ধরা দেয় বা হত্যা করে, 72 00:06:20,839 --> 00:06:23,469 বিচ্ছিন্নতাবাদী নেতৃত্বের কাঠামো ধসে পড়বে। 73 00:06:23,550 --> 00:06:26,140 এবং সম্ভবত তাদের সাথে যান্ত্রিক সেনাবাহিনী । 74 00:06:26,219 --> 00:06:30,809 দুর্দান্ত তত্ত্ব, তবে দুর্ভাগ্যক্রমে আমরা এখান থেকে এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। 75 00:06:30,890 --> 00:06:33,520 আমি পরামর্শ দিই যে আমরা হাতের কাজটিতে মনোনিবেশ করব। 76 00:06:34,394 --> 00:06:35,984 কোন আদেশ? 77 00:06:36,062 --> 00:06:39,022 নাকি আমরা যা করি তা করি? 78 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 কিছু উড়িয়ে দেওয়া যাক। হ্যাঁ! 79 00:06:42,360 --> 00:06:47,070 ঠিক আছে, কালেব, আমরা কি তাদের তাদের কাজটি করতে দেব ? 80 00:06:47,157 --> 00:06:49,117 আমি যদি তাদের সাথে যেতে পারি তবেই। 81 00:06:49,200 --> 00:06:50,410 দুর্দান্ত। 82 00:06:50,493 --> 00:06:55,083 ওহে বাচ্চা. তুমি কি এটার জন্য প্রস্তুত? আমরা দ্রুত সরানো। 83 00:06:55,165 --> 00:06:57,825 হাসান। এটিই আমি জানি। 84 00:07:00,253 --> 00:07:01,803 আমি ওকে ভালবাসি. 85 00:07:12,932 --> 00:07:16,692 কমান্ডের কার্যকর করা 66 66। 86 00:07:32,410 --> 00:07:33,700 রাষ্ট্রপতি। 87 00:07:36,831 --> 00:07:37,921 রাষ্ট্রপতি! 88 00:07:49,928 --> 00:07:51,348 আপনাকে দৌড়াতে হবে! 89 00:07:55,016 --> 00:07:56,386 রান, কালেব! 90 00:08:06,486 --> 00:08:07,816 আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন! 91 00:08:11,032 --> 00:08:12,202 বাবু, অপেক্ষা! 92 00:08:17,455 --> 00:08:19,705 কি ... সবে কি হয়েছে? 93 00:08:19,791 --> 00:08:21,921 কম চ্যানেল একটি রাউটিং পুনরাবৃত্তি, 94 00:08:22,002 --> 00:08:24,592 "আদেশ কমান্ড 66." 95 00:08:24,671 --> 00:08:26,461 হ্যাঁ, আমিও শুনেছি। 96 00:08:26,548 --> 00:08:28,428 66 এর অর্ডার কি? 97 00:08:28,508 --> 00:08:30,588 আমি নিশ্চিত নই. 98 00:08:31,678 --> 00:08:35,518 শব্দ প্রতিধ্বনি প্রযুক্তি. ক্যাপ্টেন রেগের সাথে কথা বলুন। আপনি কী করতে পারেন তা সন্ধান করুন। 99 00:08:36,516 --> 00:08:40,186 ক্রস, আপনি এবং আমি বাচ্চাটি সন্ধান করব এবং নিশ্চিত করব যে তার সাথে কিছু না ঘটে। 100 00:08:40,687 --> 00:08:43,307 রেকার, যে কেউ আমাদের অনুসরণ করার চেষ্টা বন্ধ করুন। 101 00:09:11,593 --> 00:09:12,643 এটা বন্ধ. 102 00:09:16,431 --> 00:09:17,431 ওখানে. 103 00:09:20,310 --> 00:09:21,810 ছেলে নেমে আসো। 104 00:09:21,895 --> 00:09:23,855 আমরা এখানে সাহায্য করতে এসেছি. না! 105 00:09:24,647 --> 00:09:25,857 মিথ্যা 106 00:09:27,233 --> 00:09:28,443 তুমি কি করছো? 107 00:09:29,569 --> 00:09:31,279 কমান্ড অনুসরণ করুন। 108 00:09:31,363 --> 00:09:33,373 এমনকি আমরা কীভাবে ব্যবস্থা জানি তা জানি না। 109 00:09:34,074 --> 00:09:36,454 কী হচ্ছে তা আমরা না জানা পর্যন্ত বিরতি দিন। 110 00:09:40,330 --> 00:09:43,080 ভাল সৈনিকরা আদেশ অনুসরণ করে। 111 00:09:51,007 --> 00:09:52,337 বাদওয়ান কোথায়? 112 00:09:52,425 --> 00:09:55,925 হ্যাঁ, চিন্তা করবেন না। হান্টার এটির সাথে কাজ করে। 113 00:09:56,012 --> 00:09:59,182 আমাদের সুপ্রিম অ্যাডভাইজারের কাছ থেকে আদেশ রয়েছে । 114 00:09:59,265 --> 00:10:04,145 এটি দুর্দান্ত, তবে আমি যেমন বলেছিলাম, হান্টার এটি নিয়ে কাজ করছেন। 115 00:10:04,229 --> 00:10:05,559 ট্রুপার একপাশে। 116 00:10:07,732 --> 00:10:09,232 অবশ্যই একটি জিনিস, প্রধান। 117 00:10:09,859 --> 00:10:12,859 হান্টার, আপনার আগত রেগাস আছে। 118 00:10:13,321 --> 00:10:14,321 এই কপি. 119 00:10:15,323 --> 00:10:16,493 আমাদের একটা মামলা আছে। 120 00:10:17,033 --> 00:10:18,873 আমাকে এমন কিছু বলুন যা আমি জানি না, টিক। 121 00:10:18,952 --> 00:10:22,042 রেকর্ডিংগুলি মনে হয় যে জেদীকে মৃত্যুদন্ড কার্যকর করার আদেশ দিয়েছে । 122 00:10:22,122 --> 00:10:24,042 কখন? কোন সিরিয়াস? 123 00:10:24,124 --> 00:10:28,384 তাদের সবাই. তারা বলে যে জেদী রাষ্ট্রদ্রোহ করেছে। 124 00:10:28,461 --> 00:10:30,341 এটি জিনিস ব্যাখ্যা করবে। 125 00:10:30,422 --> 00:10:32,722 তিনি বিষয়গুলি ব্যাখ্যা করা শুরু করেন না। 126 00:10:33,216 --> 00:10:34,876 আমি আপনাকে এখানে ফিরে আসতে পরামর্শ দিই। 127 00:10:35,301 --> 00:10:37,051 সম্ভব না. এখনও শিশুটির সন্ধান পাওয়া যায়নি। 128 00:10:40,056 --> 00:10:41,056 ভুল 129 00:10:55,447 --> 00:10:56,947 ছেদ করুন, নামুন। 130 00:11:00,910 --> 00:11:01,910 করবেন না! 131 00:11:07,000 --> 00:11:08,420 এটাকে সহজ করে নিন, ছেলে 132 00:11:12,297 --> 00:11:13,297 সহজ। 133 00:11:15,800 --> 00:11:17,470 আমি তোমার পাশে আছি 134 00:11:40,658 --> 00:11:41,788 কাছে যান না 135 00:11:43,912 --> 00:11:46,082 শুধু আমাকে ডেকো. 136 00:11:46,164 --> 00:11:48,674 না! আমি তাকে মেরে ফেলেছি! 137 00:11:49,376 --> 00:11:54,086 অন্যরা করেছে। আমি তোমার মতোই বিভ্রান্ত 138 00:12:06,726 --> 00:12:10,226 কাছে যান না কাছে না! 139 00:12:12,065 --> 00:12:15,935 আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি. আমার সাথে এসো. 140 00:12:29,457 --> 00:12:31,707 আমি নিশ্চিত যে এটি সেভাবে চলে গেছে। চলে আসো! 141 00:12:34,087 --> 00:12:35,297 না! 142 00:12:54,566 --> 00:12:55,896 জেডি কোথায়? 143 00:12:56,401 --> 00:12:59,741 সে লাফিয়ে উঠলে আমি তাকে হতবাক করে দিয়েছিলাম। সফল হয়নি। 144 00:13:29,351 --> 00:13:30,891 আমরা কামিনোয় আসছি। 145 00:13:31,728 --> 00:13:33,558 বাড়িতে থাকাই ভাল। 146 00:13:33,646 --> 00:13:35,066 কতক্ষণ ধরে এটি? 147 00:13:35,565 --> 00:13:38,315 মানক চক্রের একশো আশি চক্র, 148 00:13:38,401 --> 00:13:42,661 তবে গ্যালাকটিক অঞ্চলে পরিবর্তনগুলি সংশোধিত সংখ্যাটি প্রায় 205 এ স্থাপন করেছে। 149 00:13:43,365 --> 00:13:44,445 কখন? 150 00:13:44,532 --> 00:13:46,872 অনেকক্ষণ. 151 00:13:47,369 --> 00:13:48,949 আমি ঠিক পয়েন্ট পেয়েছি। 152 00:13:51,414 --> 00:13:52,544 কখন? 153 00:13:52,624 --> 00:13:55,634 আপনি কি নিশ্চিত যে পড়াওয়ান পড়ে গিয়ে মারা গিয়েছিলেন? 154 00:13:56,127 --> 00:13:58,127 অবশ্যই আমি নিশ্চিত। কেন? 155 00:13:58,630 --> 00:14:03,180 ঠিক আছে, সাধারণত যখন কেউ পড়ে যায়, আপনি নীচে দেখেন, ওপারে নয়। 156 00:14:03,802 --> 00:14:05,722 ভাল, আমাদের মধ্যে কেউ কেউ দেখতে পছন্দ করেন না। 157 00:14:15,939 --> 00:14:19,279 বেনামে স্থানান্তর, আপনার ছাড়পত্র কোডটি প্রেরণ করুন। 158 00:14:19,359 --> 00:14:22,279 ছাড়পত্রের কোড? তারা কি জানে না আমরা কে? 159 00:14:22,362 --> 00:14:23,992 এটি একটি প্রোটোকল অনুশীলন হওয়া উচিত। 160 00:14:28,243 --> 00:14:29,743 প্রেরণ কোড 161 00:14:30,161 --> 00:14:33,831 অনুমতি নিশ্চিত করা হয়েছে। ওয়ান তাক ওয়ান বে অবতরণ করতে এগিয়ে যান। 162 00:15:03,236 --> 00:15:06,066 স্তর 5 বীমা কার্যকর থাকে ... 163 00:15:11,661 --> 00:15:13,661 শক সেনারা? 164 00:15:13,747 --> 00:15:15,917 করুসেন্ট গার্ড এখানে কি করছে? 165 00:15:16,499 --> 00:15:19,249 স্তর 5 বীমা কার্যকর থাকে। 166 00:15:19,336 --> 00:15:22,336 সুরক্ষা দলগুলি, কমান্ড সেন্টারকে অবহিত করুন। 167 00:15:22,422 --> 00:15:24,222 এটি প্রশিক্ষণ নয়। 168 00:15:24,299 --> 00:15:26,969 একটি পা আমরা এখন কী মিস করি? 169 00:15:27,677 --> 00:15:28,927 যুদ্ধ শেষ। 170 00:15:29,637 --> 00:15:30,887 আবার বলুন, ট্রুপার। 171 00:15:31,514 --> 00:15:33,934 জেনারেল গ্রিভৌস উতপাওতে পরাজিত হন। 172 00:15:34,017 --> 00:15:37,347 বিচ্ছিন্নতাবাদী নেতৃত্ব ভেঙে পড়েছে। এই যুদ্ধ শেষ। 173 00:15:37,437 --> 00:15:39,647 আমি যেমনটা বলেছিলাম. 174 00:15:39,731 --> 00:15:41,981 এটি যেমনটি আপনি বলেছেন ঠিক তেমন 175 00:15:56,039 --> 00:15:57,289 একটি সমস্যা আছে? 176 00:15:58,124 --> 00:15:59,754 সমস্যা নেই. 177 00:16:01,086 --> 00:16:02,796 এর পরে আমরা আমাদের ব্যারাকে চলে যাব। 178 00:16:03,880 --> 00:16:07,220 সেরা তাড়াতাড়ি। নেই 1500 এ একটি আবশ্যিক সাধারণ পরিষদের। 179 00:16:16,559 --> 00:16:18,979 এটি কেবল কলারের ক্লোন নয়। 180 00:16:19,062 --> 00:16:21,192 সমস্ত রেগাস অদ্ভুত আচরণ করছে। 181 00:16:21,272 --> 00:16:22,652 আসুন সেই তত্ত্বটি পরীক্ষা করি। 182 00:16:23,233 --> 00:16:25,323 মাফ করবেন, নাইটস। আপনি কোন বিভাগ থেকে এসেছেন? 183 00:16:25,402 --> 00:16:26,402 নিচে নামা. 184 00:16:27,612 --> 00:16:29,822 ঠিক আছে, তারা আমার কাছে একই দেখাচ্ছে। 185 00:16:38,039 --> 00:16:39,709 ফিরে এসে ভাল। 186 00:16:39,791 --> 00:16:41,461 গন্ধ আরও খারাপ হচ্ছে। 187 00:16:41,543 --> 00:16:44,213 আমি এখনও নতুন আপনি এটি অভ্যস্ত হয়ে যাবে। 188 00:16:44,295 --> 00:16:46,045 আপনি নিজের সম্পর্কে কথা বলুন। 189 00:16:46,548 --> 00:16:48,508 ঠিক আছে, আমি বোর্ড আনব। 190 00:16:56,182 --> 00:16:58,892 আরও এগারোটি সফল মিশন। 191 00:16:58,977 --> 00:17:01,647 যেন কোনও সন্দেহ আছে। 192 00:17:02,272 --> 00:17:03,612 কাহেলার বিজয়ী ছিলেন না। 193 00:17:04,315 --> 00:17:07,435 কে কথা বলেছেন? আমরা আমাদের লক্ষ্যটি সম্পূর্ণ করেছি। 194 00:17:07,986 --> 00:17:09,896 প্রতিটি লক্ষ্য নয়। 195 00:17:11,781 --> 00:17:15,371 শিকারি যে জেডি পালাতে দাও। 196 00:17:15,452 --> 00:17:18,332 নাকি আপনি আমাদের কাছে মিথ্যা বলতে চান? 197 00:17:19,789 --> 00:17:24,789 মিশনের লক্ষ্য হিসাবে আমাদের নেতাদের মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করার কথা ভাবতে আমি পছন্দ করি না । 198 00:17:25,587 --> 00:17:27,457 এটি একটি আদেশ। 199 00:17:27,547 --> 00:17:29,547 কখন থেকে? 200 00:17:32,385 --> 00:17:34,255 এই কেউ জ্ঞান করে তোলে। 201 00:17:34,346 --> 00:17:37,636 এই ক্লোনগুলি বছরের পর বছর ধরে জেনারেল বেলাবার পাশাপাশি কাজ করে । 202 00:17:37,724 --> 00:17:40,064 কীভাবে তারা তার বিরুদ্ধে এইভাবে দাঁড়াতে পারে? 203 00:17:40,143 --> 00:17:41,693 কারণ রেগস প্রোগ্রামিং। 204 00:17:42,562 --> 00:17:44,442 কি প্রোগ্রামিং? 205 00:17:44,522 --> 00:17:47,152 এটি ভালভাবে নথিভুক্ত করা হয়েছে যে কামিনোয়ানস 206 00:17:47,233 --> 00:17:49,533 জ্ঞানীয় ফাংশন প্রতিলিপি বাধা দেয় 207 00:17:49,611 --> 00:17:52,861 প্রশ্ন ছাড়াই কমান্ড অনুসরণ করতে ইঞ্জিনিয়ারড । 208 00:17:52,947 --> 00:17:54,987 হা! আমরা নিশ্চিত যে আমরা তা করি না। 209 00:17:55,075 --> 00:17:57,115 স্পষ্টতই আমরা আলাদা। 210 00:17:57,202 --> 00:18:00,582 তারা আমাদের ডিএনএ -তে প্রাক-বিদ্যমান বিঘ্নগুলি হেরফের করেছে, 211 00:18:00,663 --> 00:18:04,633 আপনার নিষ্ঠুর শক্তি, তীর শ্যুটিং দক্ষতা, 212 00:18:04,709 --> 00:18:08,459 শিকারি বোধশক্তি এবং আমার ব্যতিক্রমী মন উন্নত করে । 213 00:18:09,047 --> 00:18:12,427 আমি মনে করি আমরা প্রোগ্রামিং এর প্রভাব থেকে রক্ষা পেয়েছি । 214 00:18:12,509 --> 00:18:14,929 যদিও আমি এটির 100% নিশ্চিত হতে পারি না। 215 00:18:15,804 --> 00:18:19,604 প্রতিধ্বনির কী হবে? তিনি আমাদের যোগদানের আগে তিনি একজন মানুষ ছিলেন। 216 00:18:19,683 --> 00:18:24,523 হ্যাঁ, সমস্ত রেকর্ডিং যদি প্রোগ্রাম করা হয় তবে আমি কেন অন্যদের মতো প্রতিক্রিয়া জানালাম না? 217 00:18:25,105 --> 00:18:27,185 স্কাকো মাইনর আপনার ক্ষতি করেছে 218 00:18:27,273 --> 00:18:31,033 এটি সম্ভবত সমস্ত পূর্বনির্ধারিত আচরণগত পরিবর্তনগুলি বাদ দিয়েছে । 219 00:18:31,778 --> 00:18:35,778 আপনি মানুষের চেয়ে বেশি মেশিন ... কমপক্ষে শতকরা। 220 00:18:36,241 --> 00:18:38,451 আমার ভাগ্য আছে 221 00:18:39,202 --> 00:18:41,042 সমস্ত কর্মচারী মঞ্চ এলাকায় রিপোর্ট 222 00:18:41,121 --> 00:18:43,581 প্রজাতন্ত্রের রাষ্ট্র সম্পর্কে সংক্ষিপ্ত বিবরণ দেওয়া । 223 00:18:44,165 --> 00:18:47,205 এটি একটি সভা আমি মিস করতে চাই না। 224 00:18:48,003 --> 00:18:49,383 প্রথম কিছুর জন্য। 225 00:18:52,132 --> 00:18:57,142 মকর বিদ্রোহকে ব্যর্থ করা হয়েছিল। 226 00:18:58,138 --> 00:19:03,888 অবশিষ্ট মকরগুলি তাড়া এবং পরাজিত হবে। 227 00:19:05,186 --> 00:19:07,896 আমার জীবনে চেষ্টা করুন 228 00:19:07,981 --> 00:19:12,491 এটি আমাকে ছদ্মবেশী এবং ছিন্নমূল করে দিয়েছে left 229 00:19:12,569 --> 00:19:14,239 তুমি ওটা আবার বলতে পারো। 230 00:19:14,320 --> 00:19:16,740 তবে আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি 231 00:19:16,823 --> 00:19:22,083 আমার দৃ determination়প্রত্যয় কখনও শক্তিশালী হয় নি! 232 00:19:23,455 --> 00:19:27,415 অব্যাহত সুরক্ষা এবং স্থিতিশীলতা নিশ্চিত করার জন্য ... 233 00:19:27,500 --> 00:19:28,670 এটা কি? 234 00:19:29,836 --> 00:19:33,506 প্রজাতন্ত্র পুনর্গঠিত হবে ... 235 00:19:33,590 --> 00:19:35,680 - প্রথমে ... - কিছুই না। 236 00:19:35,759 --> 00:19:39,099 গ্যালাকটিক সাম্রাজ্য! 237 00:19:39,179 --> 00:19:41,849 গ্যালাকটিক সাম্রাজ্য? 238 00:19:41,931 --> 00:19:47,731 নিরাপদ ও সুরক্ষিত সম্প্রদায়ের জন্য। 239 00:19:47,812 --> 00:19:50,902 হ্যাঁ! 240 00:19:51,858 --> 00:19:54,438 তবুও কি মনে হয় না যে রেকর্ডিংগুলি প্রোগ্রাম করা হয়েছিল? 241 00:20:09,834 --> 00:20:13,884 গ্যালাকটিক সাম্রাজ্য? আমরা প্রজাতন্ত্রের সৈন্য। 242 00:20:13,963 --> 00:20:18,433 প্রজাতন্ত্র, সাম্রাজ্য ... পার্থক্য কী? 243 00:20:18,510 --> 00:20:23,430 জেডির পদ্ধতিগত সমাপ্তি আমার কাছে বড় ব্যাপার। 244 00:20:23,515 --> 00:20:26,135 ওহে ছেলেরা, আমাদের সঙ্গ আছে। 245 00:20:28,103 --> 00:20:29,103 হ্যালো. 246 00:20:29,854 --> 00:20:31,444 এটা কি? 247 00:20:32,649 --> 00:20:36,989 কৈশোরবস্থায় মানব মহিলা উত্স ... অনিশ্চিত। 248 00:20:37,570 --> 00:20:41,030 আমার নাম ওমেগা। আমি ভাবছিলাম কখন আপনারা ফিরে আসবেন। 249 00:20:41,616 --> 00:20:44,446 তুমি জানো আমরা কে? 250 00:20:44,536 --> 00:20:48,956 হান্টার, ইকো, টেক, রেকার এবং ক্রসহায়ার। 251 00:20:49,040 --> 00:20:51,210 আপনি ক্লোন ফোর্স 99। 252 00:20:52,002 --> 00:20:54,052 তুমি কি ক্যামিনো করেছ ছেলে? 253 00:20:54,671 --> 00:20:56,881 অবশ্যই এর ফাংশন। 254 00:20:58,758 --> 00:21:01,008 তিনি আমার চিকিত্সা সহকারী, 255 00:21:01,094 --> 00:21:04,764 জিজ্ঞাসুবাদী মনের কেউ তাকে ঘুরে বেড়ায়। 256 00:21:05,557 --> 00:21:08,387 ওমেগা এসো কাজ করার আছে। 257 00:21:17,986 --> 00:21:21,736 এই দিনটি অতিবাহিত হয়ে যাচ্ছে we 258 00:21:55,857 --> 00:22:00,357 অ্যাডমিরাল তারকিন, এই সংবাদটি সবচেয়ে অবাক করা। 259 00:22:00,945 --> 00:22:06,325 কাউন্সেলর প্যালপাটাইন সর্বদা অতীতে ক্লোনিংয়ের ক্ষেত্রে আমাদের অগ্রগতি সমর্থন করে। 260 00:22:06,409 --> 00:22:10,579 সম্রাট প্যালপাটাইনের অগ্রাধিকারগুলি পরিবর্তন হয়েছিল। 261 00:22:10,663 --> 00:22:14,923 যুদ্ধ শেষ হওয়ার সাথে সাথে ভবিষ্যতের ক্লোনগুলির প্রয়োজনীয়তা প্রশ্নবিদ্ধ হয়। 262 00:22:15,001 --> 00:22:18,511 আমাদের চুক্তি অব্যাহত উত্পাদন সরবরাহ করে। 263 00:22:18,588 --> 00:22:22,048 আপনার চুক্তিগুলি প্রজাতন্ত্রের সাথে ছিল যা আর বিদ্যমান নেই। 264 00:22:22,133 --> 00:22:27,143 আপনি অবশ্যই এই নতুন গঠিত সাম্রাজ্যের অনিশ্চিত অবস্থা সম্পর্কে অবগত আছেন । 265 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 পুরো ছায়াপথ জুড়ে শৃঙ্খলা বজায় রাখতে ক্লোন সৈন্যদের প্রয়োজন হবে । 266 00:22:32,477 --> 00:22:36,937 আসলে। বাধ্যতামূলক পরিষেবা সৈনিকরা অর্ধেক খরচ বাঁচাতে পারে। 267 00:22:37,023 --> 00:22:39,983 আমাদের ক্লোনগুলির দক্ষতা স্তর এবং দক্ষতা 268 00:22:40,068 --> 00:22:44,158 যে কোনও নিয়োগকৃত শরীরের চেয়ে অনেক বেশি । 269 00:22:45,031 --> 00:22:47,371 আমি তার বিচারক হবো, প্রধানমন্ত্রী। 270 00:23:02,382 --> 00:23:04,222 তার শাটল আজ আগে পৌঁছেছে। 271 00:23:04,759 --> 00:23:07,679 শুনেছি এটি সমস্ত ক্লোনকে মূল্যায়ন করে। 272 00:23:07,762 --> 00:23:11,182 হাসান। এখানে কিছু চর্বি কাটা সময় । 273 00:23:17,313 --> 00:23:21,403 প্রজনন প্রোগ্রাম করা হয়। কিছুই আমাকে নিয়ন্ত্রণ করে না। 274 00:23:22,110 --> 00:23:24,030 রেকার, এটি একটি যৌক্তিক উপসংহার 275 00:23:24,112 --> 00:23:27,122 ধ্বংসের জন্য আপনার স্নেহ আপনার কন্ডিশনার থেকেই শুরু হবে । 276 00:23:27,198 --> 00:23:29,278 আমি এটি প্রস্তুত! 277 00:23:29,367 --> 00:23:33,747 আমি কেবল তথ্যগত তথ্যের উপর ভিত্তি করে একটি বৈজ্ঞানিক অনুমানের কথা বলছি । 278 00:23:33,830 --> 00:23:36,250 ঠিক আছে, তোমার কাছে আমার একটা সত্য আছে 279 00:23:36,332 --> 00:23:41,252 আমি জিনিসগুলিকে উড়িয়ে দেওয়া পছন্দ করি কারণ আমি জিনিসগুলিকে উড়িয়ে দেওয়া পছন্দ করি! 280 00:23:41,755 --> 00:23:42,915 আমি তোমাকে পেয়েছি? 281 00:23:43,006 --> 00:23:45,836 ঠিক আছে, আমি নিশ্চিত। 282 00:23:45,925 --> 00:23:48,845 ক্লোনগুলি মূল্যায়নের জন্য একটি সাম্রাজ্য প্রেরণ করা হয়েছিল । 283 00:23:49,429 --> 00:23:50,809 সবাই এ নিয়ে কথা বলছে। 284 00:23:50,889 --> 00:23:52,889 কি ধরণের মূল্যায়ন? 285 00:23:52,974 --> 00:23:56,644 আশা করি এটি মানসিক নয়। স্পষ্টতই, আমরা কখনই এর মধ্য দিয়ে যাব না। 286 00:23:58,521 --> 00:23:59,611 আবারো স্বাগতম. 287 00:24:05,653 --> 00:24:07,953 ওমেগা আগের তুলনায়? 288 00:24:10,200 --> 00:24:11,990 আইজলে? 289 00:24:12,077 --> 00:24:14,577 হ্যাঁ, ছাগলছানা আমরা স্মরণ করি. 290 00:24:14,662 --> 00:24:17,502 তোমার কি কোথাও থাকার দরকার নেই? 291 00:24:18,333 --> 00:24:19,793 না, আমি থাকব। 292 00:24:19,876 --> 00:24:23,626 আমাদের সাথে বসতে চান? এটি আগে কখনো ঘটে নি. 293 00:24:23,713 --> 00:24:25,303 কল্পিত। 294 00:24:26,633 --> 00:24:29,143 আমি তোমাকে পছন্দ করি. আপনি এখানেও ফিট করেন না। 295 00:24:29,969 --> 00:24:32,429 ক্যামিনো ছেলে তুমি এখানে আসলে কি করছ ? 296 00:24:32,514 --> 00:24:35,564 আপনার কি কোনও পরিবার নেই? বাবা-মা? 297 00:24:35,642 --> 00:24:37,062 বাবা-মা? 298 00:24:37,143 --> 00:24:42,193 এটা দেখ. স্প্লিন্টার স্কোয়াড একটি নতুন নিয়োগ পেয়েছে। 299 00:24:43,483 --> 00:24:46,653 আর একজন সদস্যকে দুঃখী দলে যুক্ত করা হয়েছে। 300 00:24:48,905 --> 00:24:49,905 কি... 301 00:24:51,157 --> 00:24:52,277 কে ফেলে দিয়েছে? 302 00:24:53,451 --> 00:24:57,291 আমি করেছিলাম. এখন আমি আমার বন্ধুদের কাছে ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি। 303 00:24:57,372 --> 00:24:59,582 আমি এই শিশুকে ভালবাসি! 304 00:25:00,166 --> 00:25:01,876 তুমি আমাকে কি বলেছিলে? 305 00:25:01,960 --> 00:25:04,340 ওহ, হু, হু। পশ্চাদপসরণ। 306 00:25:04,421 --> 00:25:07,261 আমি আপনাকে চালিয়ে যেতে পরামর্শ দিই। 307 00:25:15,265 --> 00:25:17,475 আপনি কোথায় আছেন তা জানুন, স্ক্র্যাপ ল্যাব। 308 00:25:25,900 --> 00:25:26,990 উফ! 309 00:25:27,569 --> 00:25:28,569 এই. 310 00:25:28,653 --> 00:25:29,823 হ্যাঁ! 311 00:25:32,615 --> 00:25:34,575 আর না. 312 00:26:01,686 --> 00:26:03,516 প্রতিধ্বনি, দেখুন। 313 00:26:08,068 --> 00:26:11,448 কিন্তু মিসট্রেস নালা সি আপনাকে সাব-মেডিক্যাল ওয়ার্ডে ডেকে পাঠাল । 314 00:26:11,529 --> 00:26:13,449 - আপনাকে যেতে হবে। - না 315 00:26:13,531 --> 00:26:15,621 তিনি জেগে না যাওয়া পর্যন্ত আমি এখানেই থাকব। 316 00:26:16,159 --> 00:26:18,369 আরে ... কোথায়? 317 00:26:25,418 --> 00:26:27,338 না! এটি থেকে পেতে! 318 00:26:28,129 --> 00:26:30,009 তবে আমার পরীক্ষা এখনও শেষ হয়নি। 319 00:26:30,090 --> 00:26:34,140 শব্দ প্রতিধ্বনি প্রতিধ্বনি, এটা ঠিক আছে। এটা আমি. ওমেগা 320 00:26:34,844 --> 00:26:36,264 আমি বুঝেছি. 321 00:26:36,346 --> 00:26:38,806 আমি তাদের ডিভাইসগুলিতে প্লাগ করা পছন্দ করি না । 322 00:26:39,933 --> 00:26:42,273 হ্যালো, সিটি -1409। 323 00:26:42,352 --> 00:26:44,022 তাঁর নাম ইকো। 324 00:26:44,104 --> 00:26:51,034 I AZI-345211896246498721347, 325 00:26:51,111 --> 00:26:52,821 মেডিকেল রোবট আপনাকে বরাদ্দ করা হয়েছে। 326 00:26:52,904 --> 00:26:55,204 হা! আমি তোমাকে বলেছিলাম সে বেঁচে আছে! 327 00:26:55,281 --> 00:26:57,451 তুমি আমার creditণ .ণী 328 00:26:57,534 --> 00:27:00,294 সিটি -1409 এর অবস্থা স্থিতিশীল। 329 00:27:00,370 --> 00:27:03,000 তবে আপনার বাকি অংশগুলির জন্য আমার কাছে কিছু বেদনাদায়ক সংবাদ রয়েছে । 330 00:27:03,665 --> 00:27:05,285 আপনার পরীক্ষার ফলাফল অনুযায়ী, 331 00:27:05,375 --> 00:27:09,295 আপনারা সবাই জেনেটিক্যালি ত্রুটিযুক্ত ক্লোন হিসাবে উপস্থিত হন । 332 00:27:13,925 --> 00:27:16,675 আমি আপনাকে এই প্রকাশের শক সামলাতে ছেড়ে দেব leave 333 00:27:18,179 --> 00:27:19,469 আমাদের একটি সমস্যা আছে. 334 00:27:19,556 --> 00:27:22,346 ঠিক নেই। আমরা আমাদের দোষের চেয়ে বেশি বিকৃত । 335 00:27:22,434 --> 00:27:26,064 এটা না. অ্যাডমিরাল এখানে চলে যাচ্ছে। 336 00:27:26,146 --> 00:27:28,396 তিনিই ক্লোনগুলির মূল্যায়ন করেন। 337 00:27:28,481 --> 00:27:32,191 দুর্গ সংরক্ষণ থেকে একই তারকেন যখন ... 338 00:27:32,277 --> 00:27:34,697 - আমি এটা কিভাবে রাখব? - ফেটে 339 00:27:34,779 --> 00:27:36,699 এবং এটি পরিণত। 340 00:27:36,781 --> 00:27:38,581 হ্যাঁ 341 00:27:39,409 --> 00:27:41,999 এবং তিনি অনুলিপি করার পক্ষে কোনও বড় সমর্থক নন। 342 00:27:42,078 --> 00:27:46,118 আমরা শিগগিরই এটি খুঁজে বের করব। আমরা প্রধানমন্ত্রীকে তলব করেছি । 343 00:27:46,207 --> 00:27:50,797 আমি অনুমান করি যে তিনি এই ডাইনিং হলেরটি মজাদার হিসাবে খুঁজে পান নি। তবে আমি অবশ্যই করেছি। 344 00:27:51,212 --> 00:27:53,302 চলে আসো. এর সাথে এটি শেষ করা যাক। 345 00:27:57,469 --> 00:27:58,469 অপেক্ষা করুন। 346 00:27:58,553 --> 00:28:01,933 লড়াইটা আমার দোষ ছিল। আমিও যাচ্ছি। 347 00:28:02,015 --> 00:28:05,055 ঘটেনি। আমরা এটি মোকাবেলা করব। 348 00:28:05,143 --> 00:28:06,393 - তবে আমি ... - শোনো ছেলে। 349 00:28:06,478 --> 00:28:08,478 আমাদের দল ঝামেলা ছাড়া কিছুই নয়। 350 00:28:08,563 --> 00:28:11,113 আপনার জন্য, আপনার দূরত্ব বজায় রাখুন। 351 00:28:11,191 --> 00:28:12,361 আমি তোমাকে পেয়েছি? 352 00:28:23,411 --> 00:28:26,831 আপনি কি ভেবে ওখানে যাইতেসেন? প্রশিক্ষণ সুবিধা যেমন। 353 00:28:27,749 --> 00:28:29,079 প্রশিক্ষণের সুবিধা? 354 00:28:29,167 --> 00:28:31,167 যুদ্ধ অনুকরণ করা। 355 00:28:31,252 --> 00:28:34,462 অ্যাডমিরাল তারকিন আপনার আরও টিমকে কর্মে দেখতে বলেছিলেন । 356 00:28:34,547 --> 00:28:36,677 তাহলে কি আমাদের তিরস্কার করা হচ্ছে না? 357 00:28:37,258 --> 00:28:39,338 না, আপনার পরীক্ষা করা হচ্ছে। 358 00:28:39,427 --> 00:28:40,597 এখন, প্রস্তুত। 359 00:28:41,346 --> 00:28:45,676 সুতরাং আমরা কোন সমস্যায় আছি না, এবং তারা কি আমাদের আরও লড়াই করতে চায়? 360 00:28:46,309 --> 00:28:50,189 হা! সম্ভবত এই এম্পায়ার জিনিসটি এত খারাপ নয়। 361 00:29:02,575 --> 00:29:06,615 সাম্রাজ্য সমস্ত ক্লোন সৈন্যদের মানকে চ্যালেঞ্জ জানায়। 362 00:29:06,705 --> 00:29:11,245 আপনার কার্যকারিতা প্রমাণ করার জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি যুদ্ধ দক্ষতার পরীক্ষা দিতে হবে। 363 00:29:11,751 --> 00:29:13,211 আপনার অবস্থান নিন। 364 00:29:13,294 --> 00:29:17,014 لقد فعلنا هذه ألف مرة ، يا أولاد. أنت تعرف ماذا تفعل. 365 00:29:17,507 --> 00:29:21,507 محاكاة معركة؟ اعطنا تحديا حقيقيا. 366 00:29:23,430 --> 00:29:25,220 يمكنك أن تبدأ. 367 00:29:43,616 --> 00:29:44,866 التقاطع ، خذ الأبراج. 368 00:30:13,605 --> 00:30:14,685 امضي. 369 00:30:14,773 --> 00:30:16,323 أخيرا! 370 00:30:18,902 --> 00:30:19,902 سوف أغطيك. 371 00:30:31,039 --> 00:30:33,039 هذا يستغرق وقتا طويلا! 372 00:30:48,598 --> 00:30:51,688 ماذا لديك ايضا؟ أعطنى المزيد! 373 00:30:52,435 --> 00:30:56,765 إذا كانت إمبراطورية المجرة أقوى من الجمهورية التي سبقتها ، 374 00:30:56,856 --> 00:30:59,026 يجب أن يحذو جنودها حذوهم. 375 00:30:59,109 --> 00:31:01,109 قم بالتبديل إلى استخدام الذخيرة الحية. 376 00:31:01,194 --> 00:31:04,244 الأدميرال تاركين ، يجب أن أعترض. 377 00:31:04,322 --> 00:31:09,202 يمكن أن تدمر الذخيرة الحية المستنسخات الخاصة بي ومنشآتي. 378 00:31:09,285 --> 00:31:12,745 التي سوف تحصل على تعويض عادل. افعلها! 379 00:31:27,929 --> 00:31:31,059 لعبة جديدة. هذا هو المطلوب. 380 00:31:34,894 --> 00:31:35,984 بلى! 381 00:31:45,196 --> 00:31:46,406 إنهم يستخدمون جولات حية. 382 00:31:46,489 --> 00:31:47,909 احصل على Wrecker. سنقوم بتغطيتك. 383 00:31:56,458 --> 00:31:57,918 هل أنت بخير يا (وركر)؟ 384 00:31:58,001 --> 00:32:00,171 شعرت بذلك. 385 00:32:23,318 --> 00:32:24,318 تراجع. 386 00:32:32,285 --> 00:32:33,615 هذا يسير على ما يرام. 387 00:32:34,120 --> 00:32:36,250 هذه القاذفات التدريب عديمة الفائدة عليهم. 388 00:32:36,331 --> 00:32:38,171 ثم نرتجل. 389 00:32:38,249 --> 00:32:41,419 إذا أراد تاركين اختبارنا ، فلن نخيب أمله. 390 00:32:49,010 --> 00:32:51,640 أكره إشارات اليد. 391 00:32:51,721 --> 00:32:53,471 ربما إذا حفظتها. 392 00:32:53,556 --> 00:32:55,136 لماذا لا تحفظها؟ 393 00:32:55,225 --> 00:32:56,225 لدي. 394 00:32:59,020 --> 00:33:00,610 ما فعلناه في Felucia. 395 00:33:01,147 --> 00:33:02,817 حسنًا ، لماذا لم تقل ذلك فقط؟ 396 00:33:15,328 --> 00:33:16,328 واردة. 397 00:33:29,342 --> 00:33:31,972 ستكون إعادة برمجة هذا الشيء بلا فائدة إذا قمت بسحقه. 398 00:33:32,637 --> 00:33:34,387 من الأفضل أن تكون على حق بشأن هذا. 399 00:33:40,603 --> 00:33:42,983 هذه تكتيكات غير عادية إلى حد ما. 400 00:33:43,565 --> 00:33:46,185 استنساخ الوحدة 99 التجريبية 401 00:33:46,276 --> 00:33:50,196 لديهم ميل للانحراف عن بروتوكول القتال القياسي. 402 00:33:56,202 --> 00:33:57,202 أسرع - بسرعة. 403 00:33:57,829 --> 00:33:59,209 منجز. دعه يذهب. 404 00:34:31,404 --> 00:34:32,954 هادم. يبدو حيا. 405 00:34:36,451 --> 00:34:37,951 ابق هادئا! 406 00:34:39,245 --> 00:34:41,075 لا يمكنني الحفاظ على الاتصال. 407 00:34:46,795 --> 00:34:48,335 تقنية! 408 00:34:55,929 --> 00:34:57,349 علامة التقاطع ، نحتاج إلى مزيد من غطاء النار. 409 00:35:04,729 --> 00:35:06,649 تقنية! تمسك بقوة ، يا صديقي. 410 00:35:06,731 --> 00:35:09,441 لن أذهب إلى أي مكان. 411 00:35:13,238 --> 00:35:14,318 سكين هادم. 412 00:35:25,000 --> 00:35:26,460 رائع. 413 00:35:31,673 --> 00:35:32,673 عمل جيد. 414 00:35:58,324 --> 00:36:00,834 غير عادي ، أليس كذلك؟ 415 00:36:01,327 --> 00:36:05,997 ذلك بقي ليكون مشاهد. أخبرني عن Clone Force 99. 416 00:36:06,833 --> 00:36:08,963 هم مستنسخات معيبة طبيا 417 00:36:09,044 --> 00:36:14,054 التي عززت طفراتها الخلوية الصفات المرغوبة في الجندي. 418 00:36:15,675 --> 00:36:19,345 كم تمتلك من هذه الحيوانات المستنسخة المحسنة ؟ 419 00:36:20,138 --> 00:36:22,348 خمسة هي كل ما تبقى. 420 00:36:23,099 --> 00:36:26,189 يمكن أن تكون مصدر قوة لإمبراطوريتك الجديدة. 421 00:36:26,269 --> 00:36:30,269 ومع ذلك ، تشير التقارير إلى أنها تظهر مستوى مقلقًا 422 00:36:30,357 --> 00:36:32,937 من العصيان والتجاهل للأوامر. 423 00:36:33,026 --> 00:36:35,316 أحد الآثار الجانبية للطفرة. 424 00:36:35,403 --> 00:36:39,623 ومع ذلك فهو واحد لم يعرقل أبدا إكمال مهامهم. 425 00:36:40,700 --> 00:36:43,620 ثم نفذوا الأمر 66؟ 426 00:36:44,662 --> 00:36:49,672 منذ أن تم القضاء على كل من Jedi General و Padawan على Kaller ، 427 00:36:49,751 --> 00:36:50,921 قد يفترض المرء. 428 00:36:51,002 --> 00:36:54,592 لا تفترض شيئًا. تم تأكيد وفاة الجنرال فقط. 429 00:36:55,256 --> 00:36:59,756 يقول تقرير مضاد ، قدمه أحدهم ، أن باداوان قد هرب. 430 00:37:00,428 --> 00:37:03,848 دعونا نرى أين يكمن ولاء هذه الحيوانات المستنسخة حقًا. 431 00:37:10,647 --> 00:37:15,987 جولات حية؟ استخدموا جولات حية! علينا! 432 00:37:16,069 --> 00:37:18,149 كنا هناك يا (ريكر). نعلم. 433 00:37:18,238 --> 00:37:19,738 حاولت أن أحذرك بشأن تاركين. 434 00:37:20,323 --> 00:37:23,083 من هو هذا الثعبان الإمبراطوري الذي يعتقد أنه هو؟ 435 00:37:23,159 --> 00:37:27,749 قم بتخزينه بالفعل. لقد أصبت. يحدث ذلك في كل وقت. 436 00:37:28,873 --> 00:37:31,843 هناك فرق جوهري بين إطلاق النار في المعركة 437 00:37:31,918 --> 00:37:34,168 وتستخدم لممارسة الهدف. 438 00:37:34,254 --> 00:37:37,384 بالضبط! نحن لسنا دمى وهمية. 439 00:37:37,465 --> 00:37:38,875 আমরা কতটা তাতে একমত 440 00:37:47,726 --> 00:37:49,886 এটি একটি চিত্তাকর্ষক শো ছিল। 441 00:37:50,478 --> 00:37:51,938 আমার কাছে অনেক বিকল্প ছিল না। 442 00:37:52,022 --> 00:37:56,942 আমাদের নতুন সাম্রাজ্যের স্টাইলগুলি কিছুটা অপ্রচলিত বলে মনে হতে পারে , 443 00:37:57,027 --> 00:37:58,987 তবে এই ঝুলিও। 444 00:37:59,070 --> 00:38:00,990 উভয় অবশ্যই তাদের সুবিধা আছে। 445 00:38:01,781 --> 00:38:05,161 পাঁচটি উন্নত ক্লোন সম্পর্কে খালি কথা বলছেন নালা সি । 446 00:38:05,243 --> 00:38:08,083 আপনি সেনাবাহিনীর চেয়ে বেশি সক্ষম বলে দাবি করেছেন। 447 00:38:08,163 --> 00:38:10,793 আপনি আমাদের জন্য একটি মিশন আছে, স্যার? 448 00:38:11,374 --> 00:38:15,884 আসলে। আমরা ওেন্ডারন সেক্টরে একদল বিদ্রোহীর সন্ধান করেছি । 449 00:38:15,962 --> 00:38:17,552 এটি মোকাবেলা করতে হবে। 450 00:38:17,630 --> 00:38:19,380 কি রকম বিদ্রোহী? 451 00:38:19,883 --> 00:38:24,263 বিচ্ছিন্নতাবাদী বাহিনী গ্যালাক্সিকে যুদ্ধে চালিয়ে যাওয়ার দিকে ঝুঁকছে। 452 00:38:24,346 --> 00:38:28,886 আপনি যদি এই বিপজ্জনক হুমকিটিকে নিরপেক্ষ করেন তবে আপনাকে আরও ভালভাবে দেখাশোনা করা হবে 453 00:38:28,975 --> 00:38:31,725 আমি ইম্পেরিয়াল আর্মির প্রয়োজনীয়তা মূল্যায়ন করছি । 454 00:38:47,494 --> 00:38:49,834 আপনি কি বিদ্রোহীদের উপর আরও তথ্য খুঁজে পান? 455 00:38:49,913 --> 00:38:53,083 অস্বীকার ইম্পেরিয়াল ফাইলগুলি শক্তভাবে সুরক্ষিত। 456 00:38:53,166 --> 00:38:55,336 আমাকে সময় দিতে. আমি তাদের ক্র্যাক করব। 457 00:38:55,835 --> 00:38:59,625 আমি এটিকে সাম্রাজ্যের কাছে বলব, তারা ফায়ারপাওয়ার জানে। 458 00:38:59,714 --> 00:39:01,804 আপনার নতুন আর্মরিটি দেখতে হবে। 459 00:39:01,883 --> 00:39:03,763 আমি ইতিমধ্যে কেঁদেছি। 460 00:39:03,843 --> 00:39:05,603 হাই, আমরা দুজনেই করেছিলাম 461 00:39:06,179 --> 00:39:07,679 তার জন্য বিমানটিতে কোনও জায়গা নেই। 462 00:39:07,764 --> 00:39:10,564 হ্যাঁ? ঠিক আছে, আমি পথ তৈরি করব। 463 00:39:11,893 --> 00:39:15,113 নতুন মিশন এবং সীমাহীন বিস্ফোরক। 464 00:39:15,188 --> 00:39:17,228 বিষয়গুলি স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছে। 465 00:39:17,315 --> 00:39:21,315 এটি আমার তাকের কাছাকাছি আসে না। আমি আবার খোল দিয়ে ঘুমিয়ে পড়তে রাজি নই। 466 00:39:24,656 --> 00:39:25,656 ফিশার ম্যান। 467 00:39:26,825 --> 00:39:29,075 আমি বলেছিলাম তোমার দূরত্ব বজায় রাখতে। 468 00:39:29,703 --> 00:39:31,833 আমি জানি, তবে আপনার সাথে আমার কথা বলা দরকার। 469 00:39:31,913 --> 00:39:34,543 ঠিক আছে. এটা কি? 470 00:39:35,750 --> 00:39:40,010 এই রাজকীয় কর্মকর্তা, আমি বিশ্বাস করি তিনি এটি আপনার জন্য করেছিলেন। 471 00:39:40,088 --> 00:39:43,968 আমি তাকে লামা সুয়ের সাথে কথা বলতে শুনেছি। তিনি ক্লোন পছন্দ করেন না। 472 00:39:45,260 --> 00:39:48,680 এটি আমাদের কাছে নতুন নয়। তবে আমরা কাজটি শেষ করি। 473 00:39:48,763 --> 00:39:50,643 আমি তাকে বিশ্বাস করি না. 474 00:39:50,724 --> 00:39:54,644 মিশনটি গুরুত্বপূর্ণ। চিন্তার কিছু. 475 00:39:55,145 --> 00:39:56,975 তাহলে আমাকে আপনার সাথে আসতে দিন। 476 00:39:57,522 --> 00:40:01,032 ছেলে, তুমি কি সৈনিক নও? এটা বিপদজনক. 477 00:40:01,109 --> 00:40:03,399 এটি এখানেও বিপজ্জনক। 478 00:40:03,486 --> 00:40:06,606 জিনিস তারা আগে যে ছিল না। আমাদের কেমিনো ছেড়ে যেতে হবে। 479 00:40:06,698 --> 00:40:08,528 শিকারি, চল! 480 00:40:09,826 --> 00:40:14,366 পরিবর্তন এর অভ্যস্ত হয়ে যায়। তুমি দেখবে. শুধু সময় দিন। 481 00:40:18,710 --> 00:40:19,710 ফিশার ম্যান। 482 00:40:22,255 --> 00:40:24,125 উম্মম, তাতে কিছু যায় আসে না। 483 00:40:30,638 --> 00:40:32,098 সমস্যা? 484 00:40:32,182 --> 00:40:35,562 উম, তার সম্পর্কে এমন কিছু যা আমি বুঝতে পারি না। 485 00:40:39,356 --> 00:40:43,686 ভাল, আমার ধারণা শিশুরা আপনার দক্ষতার ক্ষেত্র নয়। 486 00:41:03,963 --> 00:41:06,633 ওমেগা আসো। 487 00:41:06,716 --> 00:41:08,546 আমি তোমাকে কাছে থাকতে বলেছি। 488 00:41:40,500 --> 00:41:41,790 ঐটা কি ছিল? 489 00:41:41,876 --> 00:41:43,376 আপনি জানতে চান না। 490 00:41:43,461 --> 00:41:45,421 ভাল, কমপক্ষে একটি জলাভূমি না। 491 00:41:45,505 --> 00:41:47,295 খুব কাছাকাছি. 492 00:41:47,382 --> 00:41:49,972 দক্ষিণে বিচ্ছিন্নতাবাদী শিবিরের অবস্থান । 493 00:41:50,051 --> 00:41:52,641 আমরা পায়ে অবিরত এবং একটি সমুদ্র সমীক্ষা করব। 494 00:41:54,556 --> 00:41:56,346 سرا। 495 00:41:56,433 --> 00:42:00,773 চলে আসো. এটা তোলে দিন হয়েছে যেহেতু আমি কিছু উড়িয়ে দেয়। 496 00:42:00,854 --> 00:42:03,234 সহজ ধ্বংস আপনার প্রোগ্রামিং শুরু হয়। 497 00:42:03,314 --> 00:42:05,234 আরে, এটা দিয়ে শুরু করবেন না! 498 00:42:26,296 --> 00:42:28,206 টেক, আমরা কয়টি রোবট নিয়ে কথা বলছি? 499 00:42:28,715 --> 00:42:32,545 আমি এই দূর থেকে বলতে পারি না। কিছু আমার স্ক্যানটি ব্লক করছে। 500 00:42:32,635 --> 00:42:35,005 ক্ল্যাঙ্কাররা সর্বদা দলে দলে ভ্রমণ করে। 501 00:42:35,096 --> 00:42:37,386 আসুন আমরা কী জন্য যাচ্ছি তা নিবিড়ভাবে দেখে নেওয়া যাক । 502 00:42:59,371 --> 00:43:01,081 আপনি কি দেখতে বলুন, টিক। 503 00:43:01,164 --> 00:43:05,254 আমি 25 সামনের তাপ স্বাক্ষর রেকর্ড করছি তবে কোনও রোবোটিক হার্ডওয়্যার নেই। 504 00:43:06,086 --> 00:43:10,006 তিনি বলেছিলেন বিদ্রোহীদের ছেড়ে চলে যাচ্ছেন রোবটদের নয়। 505 00:43:10,840 --> 00:43:13,220 আমি নিশ্চিত না যে তারা হয় কিনা। 506 00:43:14,844 --> 00:43:17,684 সেখানে বাচ্চা আছে। 507 00:43:17,764 --> 00:43:20,184 বাচ্চারা? এখান থেকে? 508 00:43:22,060 --> 00:43:23,900 কিছু ঠিক নেই। 509 00:43:24,688 --> 00:43:25,978 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 510 00:43:26,606 --> 00:43:28,606 কমান্ড দিন। 511 00:43:28,692 --> 00:43:32,032 - অস্বীকার প্রত্যাহার - পশ্চাদপসরণ - কি বা কি? 512 00:43:32,112 --> 00:43:35,032 আপনার মানে, আমরা কোনও রোবটকে চূর্ণ করব না? 513 00:43:35,115 --> 00:43:36,775 কোনও রোবট নেই, কর্মী। 514 00:43:36,866 --> 00:43:38,946 ঠিক আছে, তাই আমরা কি করতে যাচ্ছি? 515 00:43:39,035 --> 00:43:41,325 আমরা কাজ শেষ। 516 00:43:41,413 --> 00:43:43,373 কল করুন হান্টার। 517 00:43:44,624 --> 00:43:46,294 আমরা শুধু নই। 518 00:43:46,876 --> 00:43:48,376 এবার নামো। 519 00:43:57,262 --> 00:43:59,602 আমি এটা শুনেছিলাম. প্রত্যাহার - পশ্চাদপসরণ 520 00:44:00,849 --> 00:44:04,559 আসুন তাদের শুনুন। আমাকে বিশ্বাস কর. 521 00:44:41,389 --> 00:44:43,599 এরা বিচ্ছিন্নতাবাদী নয়। 522 00:44:43,683 --> 00:44:45,563 তারা প্রজাতন্ত্রের জন্য যোদ্ধা। 523 00:44:46,436 --> 00:44:49,146 আমাদের সেনা আক্রমণ করার জন্য কেন আমাদের ছেড়ে চলে যাবেন ? 524 00:44:50,398 --> 00:44:53,148 কারণ আমরা একটি সাম্রাজ্যের পক্ষে লড়াই করতে অস্বীকার করি। 525 00:44:54,152 --> 00:44:55,782 আপনি গেরেরাকে দেখেছেন। 526 00:44:56,446 --> 00:45:00,446 প্রজাতন্ত্রের পক্ষে লড়াইয়ের জন্য ক্যাপ্টেন রেক্স এবং জেনারেল স্কাইওয়াকার দ্বারা প্রশিক্ষিত । 527 00:45:12,545 --> 00:45:18,425 তাহলে, নতুন ঘোষিত সাম্রাজ্য কি আমাদের মুছে ফেলতে পাঠিয়েছে ? 528 00:45:19,052 --> 00:45:21,472 ঠিক আছে, আমরা এখানে বিদ্রোহীদের একটি দলকে নিরপেক্ষ করতে এসেছি । 529 00:45:23,098 --> 00:45:25,478 আচ্ছা ... আমরা এখানে যাই 530 00:45:25,558 --> 00:45:26,938 তুমি কি করবে? 531 00:45:27,018 --> 00:45:29,648 আমাদেরকে মারো তুমি যেমন জেডি করেছ? 532 00:45:29,729 --> 00:45:31,729 এটি কি একটি অনুরোধ? 533 00:45:31,815 --> 00:45:32,855 যথেষ্ট. 534 00:45:32,941 --> 00:45:35,941 আমরা যুদ্ধের বটগুলি খুঁজে পেতে পারব, না ... 535 00:45:36,027 --> 00:45:40,527 নাগরিকদের? সময় বদল, লক্ষ্য পরিবর্তন। 536 00:45:40,615 --> 00:45:44,615 আপনি যে বিদ্রোহীদের ধ্বংস করতে পাঠিয়েছিলেন সেদিকে কেন নজর দিচ্ছেন না ? 537 00:45:50,375 --> 00:45:53,125 তারা আপনাকে কীভাবে মিথ্যা বলছে তা অবাক করে দেয়। 538 00:45:55,296 --> 00:45:57,466 চলুন সমাবেশ করি। শিবিরটি প্যাক করুন। 539 00:46:04,347 --> 00:46:07,557 কি হচ্ছে? এই লোক গুলো কারা? 540 00:46:08,518 --> 00:46:12,688 গ্রামবাসী, কৃষক, প্রজাতন্ত্রের প্রাক্তন যোদ্ধা, 541 00:46:12,772 --> 00:46:18,952 প্যালপাটাইন অন্যায়ভাবে নিজেকে সম্রাট নিযুক্ত করার পরে সমস্ত শরণার্থী বাস্তুচ্যুত হয়েছেন । 542 00:46:19,529 --> 00:46:24,659 খবরে বলা হয়েছে, জেডি সুপ্রিম চ্যান্সেলরকে হত্যার চেষ্টা করেছিলেন। 543 00:46:24,743 --> 00:46:27,543 তার ক্রিয়াগুলি একটি প্রতিরক্ষামূলক ব্যবস্থা ছিল। 544 00:46:28,163 --> 00:46:29,833 এবং আমি আপনাকে স্মার্ট লোকের জন্য গণনা করছি। 545 00:46:30,582 --> 00:46:34,502 তাঁর কমান্ডে নশ্বর জেদী এবং ক্লোন সেনাবাহিনী নিয়ে, 546 00:46:34,586 --> 00:46:38,376 প্যালপাটাইন পুরো ছায়াপথ নিয়ন্ত্রণ করবে । 547 00:46:38,465 --> 00:46:40,295 যদি না আমরা এটি বন্ধ করি। 548 00:46:40,383 --> 00:46:43,353 এই যুদ্ধ শেষ। 549 00:46:43,928 --> 00:46:47,388 যদি আমরা এখন আত্মসমর্পণ করি তবে আমরা সকলেই লড়াই করেছি ... 550 00:46:48,391 --> 00:46:51,561 আমরা যে হারিয়েছি, সে কিছুই হবে না। 551 00:46:52,395 --> 00:46:54,305 আমি এটা হতে দেব না। 552 00:46:54,397 --> 00:46:59,397 ক্লোন যুদ্ধ শেষ হতে পারে তবে গৃহযুদ্ধ শুরু হতে চলেছে । 553 00:47:00,153 --> 00:47:04,663 মুষ্টিমেয় যোদ্ধা এবং সীমিত ফায়ার পাওয়ার দিয়ে? তোমার কোন সুযোগ নেই। 554 00:47:04,741 --> 00:47:06,451 এটি না করার ক্ষেত্রে আমরা একা নই। 555 00:47:06,993 --> 00:47:09,293 আমরা অ্যাপয়েন্টমেন্ট করতে চাইলে আমাদের চলে যেতে হবে । 556 00:47:09,913 --> 00:47:11,163 আমরা তাদের সাথে কি করব? 557 00:47:15,168 --> 00:47:20,838 ক্লোনস একবার ওন্ডারনকে মুক্ত করতে আমাদের সহায়তা করেছিল, তাই আমরা তাদের একটি পছন্দ দেব। 558 00:47:20,924 --> 00:47:23,474 পুরানো উপায় শেষ 559 00:47:23,551 --> 00:47:27,851 আপনি হয় মানিয়ে নিতে এবং বেঁচে থাকতে পারেন, বা অতীতের সাথে মারা যেতে পারেন । 560 00:47:28,473 --> 00:47:29,973 সিদ্ধান্ত আপনার। 561 00:48:21,401 --> 00:48:24,321 অন্তত প্রজাতন্ত্রের সাথে আমরা জানতাম আমরা কোথায় দাঁড়িয়েছি। 562 00:48:24,988 --> 00:48:29,028 তারকিন এবং এই সাম্রাজ্য সম্পূর্ণ ভিন্ন গল্প। 563 00:48:29,117 --> 00:48:32,947 কেন আমরা এ নিয়ে আলোচনা করছি? আমাদের কাজটি শেষ করতে হবে। 564 00:48:33,455 --> 00:48:37,745 জাগো, ক্রসহায়ার্স নিরীপ বেসামরিক নাগরিকদের নির্মূল করতে তারা আমাদের প্রেরণ করেছে 565 00:48:37,834 --> 00:48:39,504 কে বলেছিল তারা নির্দোষ? 566 00:48:39,586 --> 00:48:40,916 তোমার সমস্যা কি? 567 00:48:41,463 --> 00:48:43,973 আমি? আমি আদেশ অনুসরণ 568 00:48:44,049 --> 00:48:45,969 ঠিক 569 00:48:46,051 --> 00:48:48,681 এই বিদ্রোহীরা সম্রাটের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছে। 570 00:48:49,387 --> 00:48:53,097 আপনার যা করার দরকার তা করার সাহস না থাকলে, 571 00:48:53,183 --> 00:48:56,693 আপনি এই দলের নেতৃত্ব দিতে উপযুক্ত নন। 572 00:49:07,989 --> 00:49:09,199 আমরা অনুসরণ করছি। 573 00:49:15,622 --> 00:49:17,422 এটি একটি অ্যান্ড্রয়েড প্রোব। 574 00:49:17,499 --> 00:49:19,499 ওকে এখন আমাদের গুপ্তচর দেওয়া? 575 00:49:20,001 --> 00:49:21,591 মকর কখনও তা করেনি। 576 00:49:21,670 --> 00:49:23,550 এটি আপনি জানেন না। 577 00:49:26,508 --> 00:49:27,508 ওমেগা 578 00:49:28,218 --> 00:49:29,468 তার কী হবে? 579 00:49:30,095 --> 00:49:33,095 তিনি আমাকে মিশন সম্পর্কে সতর্ক করেছিলেন। এবং বামে. 580 00:49:33,181 --> 00:49:37,771 তিনি বলেছিলেন কেমিনোতে ফিরে যাবেন না, এটি আমাদের পক্ষে আর নিরাপদ নয়। 581 00:49:37,852 --> 00:49:40,442 হয়তো সে ঠিক ছিল। 582 00:49:40,522 --> 00:49:43,942 আমরা কি এখন বাচ্চা শব্দটি নিচ্ছি? 583 00:49:44,442 --> 00:49:46,362 আমি ওমেগা দেখে অস্বীকার করব না। 584 00:49:47,195 --> 00:49:49,445 উচ্চতর সচেতনতার একটি রাষ্ট্র অস্বাভাবিক নয় 585 00:49:49,531 --> 00:49:52,201 নিজের মতো বর্ধককে ক্লোন করতে। 586 00:49:52,283 --> 00:49:55,833 ভাল ধারণা, টিক। আমি এটি পেতে চলেছিলাম। 587 00:49:55,912 --> 00:49:58,332 নালা সি যখন পাঁচটি ক্লোন সম্পর্কে কথা বলেছেন, 588 00:49:58,415 --> 00:50:01,875 তারকুইন ধরে নিয়েছিল যে আমাদের বোঝাতে চেয়েছিল তবে ইকোরগ। 589 00:50:01,960 --> 00:50:03,920 ভি ওমেগা। 590 00:50:04,004 --> 00:50:08,724 আমরা যখন ইনফার্মারিতে ছিলাম তখন তার ডিএনএ বিশ্লেষণ করার পরে আমি আমার সন্দেহগুলি নিশ্চিত করেছিলাম । 591 00:50:08,800 --> 00:50:11,640 এবং আপনি এটি মনে আছে এখনও অপেক্ষা? 592 00:50:11,720 --> 00:50:13,680 ঠিক আছে, আমি ভেবেছিলাম এটি সুস্পষ্ট ছিল। 593 00:50:13,763 --> 00:50:15,773 এটা কিভাবে পরিষ্কার? 594 00:50:16,307 --> 00:50:17,727 আমরা তার কাছে ফিরে আসব। 595 00:50:19,894 --> 00:50:23,864 আবার কোনও সন্তানের আদেশ অমান্য করা? 596 00:50:23,940 --> 00:50:26,150 খারাপ খেলা, হান্টার 597 00:50:33,283 --> 00:50:36,953 তিনি আমাদের একজন। আমরা এটি সেখানে রাখব না। 598 00:50:52,594 --> 00:50:53,894 কল্পিত। 599 00:50:54,721 --> 00:50:57,311 এই সব জিনিস কি, এজেডআই? 600 00:50:57,390 --> 00:51:00,520 আমার স্ক্যানারগুলি বিভিন্ন ধরণের অস্ত্রগুলিতে নির্দেশ করে, 601 00:51:00,602 --> 00:51:03,902 কৌতূহল এবং মূল্যহীন বর্জ্য। 602 00:51:03,980 --> 00:51:05,610 আমি তাকে ভালোবাসি. 603 00:51:05,690 --> 00:51:07,570 ওমেগা আমাদের এখানে থাকা উচিত নয়। 604 00:51:07,650 --> 00:51:10,360 নালা সি আমাদের মেডিকেল ওয়ার্ডে থাকার নির্দেশ দিলেন । 605 00:51:10,445 --> 00:51:14,525 চিন্তা করো না. আমরা ... একটি গবেষণা মিশন চালু আছে। 606 00:51:14,616 --> 00:51:19,076 গবেষণা কাজ? এটি আমার প্রিয়। 607 00:51:19,162 --> 00:51:22,252 আমরা কি খোঁজ করছি? এটা কি? 608 00:51:24,668 --> 00:51:26,418 এই সম্পর্কে কি? 609 00:51:28,213 --> 00:51:29,213 অথবা এটা? 610 00:51:31,424 --> 00:51:32,434 এটা কি? 611 00:51:33,468 --> 00:51:34,468 হয়তো এই? 612 00:51:36,846 --> 00:51:37,846 এই সম্পর্কে কি? 613 00:51:48,900 --> 00:51:52,240 এটি একটি অদ্ভুত স্মৃতিচিহ্ন। 614 00:51:55,573 --> 00:51:58,243 হুশ! লোকেরা আমাদের কথা শুনবে। 615 00:51:58,326 --> 00:52:01,246 আমি এই সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে এই স্থানটি জনবসতিহীন। 616 00:52:04,833 --> 00:52:07,593 কেউ আসছেন। যাওয়ার সময়। 617 00:52:11,715 --> 00:52:13,715 আপনি এখানে থাকার জন্য অনুমোদিত নয়। 618 00:52:13,800 --> 00:52:15,840 নিখোঁজ. 619 00:52:15,927 --> 00:52:17,257 দুঃখিত আবার হবে না। 620 00:52:17,887 --> 00:52:20,057 তাদের সরঞ্জাম প্রস্তুত এবং শস্যাগার নিতে। 621 00:52:20,140 --> 00:52:21,930 আপনি, আপনি আমার সাথে আসছেন। 622 00:52:22,017 --> 00:52:24,557 আমরা না করবে না. আমরা কামেনোনের সরকারী মেডিকেল কর্মী ... 623 00:52:24,644 --> 00:52:25,904 আমাকে স্পর্শ করবেন না, রোবট। 624 00:52:40,618 --> 00:52:45,168 আমি কম স্ক্যান থেকে কোনও প্রতিক্রিয়া পাচ্ছি না। এটি অস্বাভাবিক। 625 00:52:45,248 --> 00:52:48,208 আমরা প্রবেশ করলাম. কি হবে আমরা তা খুঁজে বের করব। 626 00:53:17,906 --> 00:53:19,406 পরিকল্পনা মতো কাজ করো. 627 00:53:19,491 --> 00:53:22,741 বিভক্ত, ওমেগা খুঁজে, জাহাজে এখানে দেখা । 628 00:53:45,475 --> 00:53:46,475 বরফে পরিণত করা! 629 00:53:50,689 --> 00:53:52,519 প্রত্যাশিত. 630 00:53:57,737 --> 00:54:00,697 সাম্রাজ্য ব্যর্থতা সহ্য করে না , সার্জেন্ট। 631 00:54:00,782 --> 00:54:03,622 জটিলতা ছিল। 632 00:54:03,702 --> 00:54:06,792 হ্যাঁ, রোবট তদন্ত প্রতিবেদনটি খুব বিশদ ছিল। 633 00:54:07,414 --> 00:54:09,964 সা গেরেরার সাথে ষড়যন্ত্র। 634 00:54:10,041 --> 00:54:12,751 আমি বিশ্বাস করি আপনি বিশ্বাসঘাতকতার শাস্তি জানেন । 635 00:54:12,836 --> 00:54:14,336 বিশ্বাসঘাতকতা? 636 00:54:14,421 --> 00:54:16,171 ব্রিগে তাদের ফেলে দিন 637 00:54:34,482 --> 00:54:35,732 অদ্ভুত গন্ধ। 638 00:54:35,817 --> 00:54:37,317 কারণ এটি পরিষ্কার। 639 00:54:37,819 --> 00:54:39,609 ঠিক আছে, পরিকল্পনাটি সম্পূর্ণ ব্যর্থতা ছিল না। 640 00:54:43,074 --> 00:54:44,164 গুডি 641 00:54:46,036 --> 00:54:47,906 আমি আপনাকে ফিরে আসতে না সতর্ক করেছিলাম। 642 00:54:47,996 --> 00:54:50,666 এটা ছিল। আমরা আপনাকে খুঁজছিলাম 643 00:54:52,167 --> 00:54:53,247 আমি? 644 00:54:53,335 --> 00:54:54,995 কি বলিস ছেলে? 645 00:54:55,086 --> 00:54:58,416 আপনি কি আমাদের সাথে আসতে চান বা আমরা কিছুতেই বন্দী হয়েছি? 646 00:54:58,506 --> 00:55:00,966 তুমি কি আমার জন্য ফিরে এসেছ? 647 00:55:01,051 --> 00:55:04,641 সেটা ঠিক. অথবা আপনি যদি কামিনোতে থাকতে পারেন তবে ... 648 00:55:04,721 --> 00:55:08,311 না, আগেই বলেছি। আমি তোমার সাথে যেতে চাই 649 00:55:09,142 --> 00:55:11,482 কিভাবে স্পর্শ। 650 00:55:15,315 --> 00:55:18,735 শিকারি, আমরা এখানে কীভাবে বের হব? 651 00:55:18,818 --> 00:55:20,648 আমি এটার উপর কাজ করছি. 652 00:55:20,737 --> 00:55:23,067 আপনি কি জানেন যে আপনি কি কাজ করা উচিত? 653 00:55:23,156 --> 00:55:25,406 এটি নরম হয়ে গেলে ব্যাখ্যা করুন। 654 00:55:25,492 --> 00:55:26,912 ক্রসহায়ার্স এটি উপর স্টক আপ। 655 00:55:26,993 --> 00:55:30,793 আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না যে আমরা এখানে থাকি না কেন? 656 00:55:30,872 --> 00:55:32,622 তিনি আমাদের আদেশ অমান্য করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। 657 00:55:32,707 --> 00:55:35,837 আমি কখনই ভাবিনি যে আপনি আদেশ অমান্য করা একটি সমস্যা। 658 00:55:35,919 --> 00:55:38,379 হ্যাঁ. আমরা সব সময় এটি করি। 659 00:55:38,463 --> 00:55:40,673 ভাল সৈনিকরা আদেশ অনুসরণ করে। 660 00:55:40,757 --> 00:55:44,087 কলার থেকে আমি যে সমস্ত পছন্দ করেছি তা ভুল হয়েছে। 661 00:55:44,678 --> 00:55:47,928 প্রথমে পদাবন, তারপরে গেরেরা ra 662 00:55:48,014 --> 00:55:50,354 আপনি দায় হয়ে যান। 663 00:55:50,850 --> 00:55:52,850 আমরা আমার পছন্দগুলি পরে আলোচনা করতে পারি। 664 00:55:52,936 --> 00:55:55,766 আপাতত, আসুন এখানে থেকে বাইরে ফোকাস করা যাক। 665 00:56:07,158 --> 00:56:08,238 তুমি রাগান্বিত. 666 00:56:12,497 --> 00:56:14,827 কত সচেতন। 667 00:56:15,750 --> 00:56:20,090 আমি জানি আপনি কি করতে যাচ্ছেন, তবে দয়া করে করবেন না। 668 00:56:20,171 --> 00:56:22,091 তুমি কি জানো? 669 00:56:22,882 --> 00:56:26,392 আমি জানি এটি আপনার দোষ নয়। 670 00:56:27,846 --> 00:56:29,096 আপনি তাকে সাহায্য করতে পারবেন না। 671 00:56:34,269 --> 00:56:36,479 সিটি -9904, আপনি আমাদের সাথে আসছেন। 672 00:56:36,563 --> 00:56:38,863 না না না. আমরা একসাথে থাকি। 673 00:56:41,067 --> 00:56:42,067 রিট্রিট - রিট্রিট! 674 00:57:13,099 --> 00:57:15,189 আচ্ছা, তার অবস্থা কী? 675 00:57:15,810 --> 00:57:22,320 সিটি -9904 জিনের মিউটেশনটি তার ক্রেনোফেসিয়াল কার্যকলাপের বেশিরভাগ পরিবর্তন করেছে, 676 00:57:22,400 --> 00:57:24,440 বাধা চিপ সহ। 677 00:57:25,111 --> 00:57:29,281 তবুও তিনি তাদের মিশন চলাকালীন সাম্রাজ্যের প্রতি তাঁর আনুগত্য প্রদর্শন করেছিলেন । 678 00:57:29,366 --> 00:57:33,366 চিপটি স্ট্যান্ডার্ড সংস্করণগুলির মতো সক্রিয় নয় , 679 00:57:33,453 --> 00:57:36,003 অনুরোধটি কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে। 680 00:57:36,081 --> 00:57:39,461 আপনি প্রোগ্রামিং র‌্যাম্প আপ করতে পারেন? 681 00:57:39,542 --> 00:57:40,712 হ্যাঁ 682 00:57:40,794 --> 00:57:42,214 তারপরে চালিয়ে যান। 683 00:58:24,295 --> 00:58:27,215 আমি বুঝতে পেরেছি. কেন আগে আমি তা ভেবে দেখিনি? 684 00:58:27,298 --> 00:58:29,128 এটি কারাগার নয়। 685 00:58:29,217 --> 00:58:30,967 হ্যাঁ, ভাল, আমি আলাদা করতে অনুরোধ করছি। 686 00:58:31,052 --> 00:58:35,062 এটি একটি কামিনোয়ান সম্পত্তি। এটি ক্লোন যুদ্ধের আগে তৈরি হয়েছিল। 687 00:58:35,140 --> 00:58:37,730 এটি তৈরির সময় কোনও ব্যারাক বা কারাগার ছিল না । 688 00:58:38,393 --> 00:58:39,983 ঠিক আছে, এটি কীভাবে আমাদের সহায়তা করে? 689 00:58:40,061 --> 00:58:44,321 কারণ এই কক্ষগুলিকে সাধারণ ব্যক্তিদের থাকার জন্য সংশোধন করা হয়েছে , 690 00:58:44,399 --> 00:58:48,399 তারা রেকারের মতো কাউকে ব্যাখ্যা করতে পারে না । 691 00:58:48,486 --> 00:58:51,026 তুমি বোঝাতে চাই যে আমি কীভাবে পাঞ্চ করতে পারি? 692 00:58:52,157 --> 00:58:53,657 - صه! - صه! 693 00:58:53,742 --> 00:58:55,332 ঠিক। 694 00:58:55,410 --> 00:58:57,620 তুমি বোঝাতে চাই যে আমি কীভাবে পাঞ্চ করতে পারি? 695 00:58:57,704 --> 00:59:00,004 আপনি যদি সঠিক জায়গায় আঘাত করেন। 696 00:59:00,081 --> 00:59:01,671 ঠিক আমাকে কোথায় দেখান। 697 00:59:02,250 --> 00:59:06,250 এটি যদি কাজ করে তবে আমাদের কিছু কভার দরকার হবে। একটি প্রাচীর তৈরি করুন। 698 00:59:17,307 --> 00:59:19,137 এই আঘাত। এখানে. 699 00:59:20,435 --> 00:59:21,435 ঠিক। 700 00:59:27,067 --> 00:59:28,487 আমাকে বল যখন. 701 00:59:29,694 --> 00:59:30,694 এখনই। 702 00:59:38,745 --> 00:59:39,905 কিছুই ঘটেনি. 703 00:59:40,538 --> 00:59:42,288 আপনি কি নিশ্চিত যে এটি কাজ করবে? 704 00:59:42,374 --> 00:59:44,634 আবার চেষ্টা কর. আরও কিছুটা কঠিন। 705 00:59:45,794 --> 00:59:48,004 সবকিছু পরিষ্কার. এটি মূল্যবান করুন। 706 00:59:48,088 --> 00:59:49,378 সমগ্র. 707 01:00:00,016 --> 01:00:01,976 এটি এখনও কার্যকর হয়নি। 708 01:00:07,315 --> 01:00:09,025 হ্যা, আমি করেছিলাম. 709 01:00:09,109 --> 01:00:10,189 এক চেহারা। 710 01:00:12,445 --> 01:00:14,775 আমি এর আগে কখনই পারব না। 711 01:00:14,864 --> 01:00:18,794 যথারীতি স্মার্ট, রেকার, তবে আমি আসলেই সুপারিশ করছিলাম ... 712 01:00:18,868 --> 01:00:19,868 আমি এটা করব. 713 01:00:20,787 --> 01:00:22,037 তুমি কি নিশ্চিত? 714 01:00:22,706 --> 01:00:23,746 আমি নিশ্চিত. 715 01:00:24,582 --> 01:00:29,302 ঠিক আছে. কনসোলে উঠুন এবং লিভারটি টিপুন রশ্মির ঝালটি নীচে নামাতে। 716 01:00:35,635 --> 01:00:36,795 আগত 717 01:00:39,639 --> 01:00:41,599 অপেক্ষা কর মেয়েটি কোথায়? 718 01:00:41,683 --> 01:00:43,183 আমাদেরকে বল. 719 01:00:43,268 --> 01:00:45,348 মারা যাওয়ার সময় তাকে কষ্ট দিন। 720 01:00:45,437 --> 01:00:48,517 অপারেশনস, 0219 বন্দী সম্পর্কে আমাদের কেস রিপোর্ট দরকার । 721 01:00:52,610 --> 01:00:53,650 ঐটা কি ছিল? 722 01:00:53,737 --> 01:00:54,737 দুঃখিত 723 01:00:54,821 --> 01:00:58,531 এই তলগুলি এটির কারণে আমাকে ভালভাবে ধরে না 724 01:00:58,616 --> 01:01:03,036 এটি আমার মতো অস্বাভাবিক ব্যক্তিদের জন্য ডিজাইন করা হয়নি । 725 01:01:03,747 --> 01:01:05,497 তোমার পিছনে কি আছে? 726 01:01:05,582 --> 01:01:07,082 কিছুই না। 727 01:01:07,167 --> 01:01:09,207 দেয়াল থেকে সরে যান। এখনই। 728 01:01:09,294 --> 01:01:11,134 আপনি এখানে এসে আমাকে বানাবেন না কেন? 729 01:01:12,672 --> 01:01:15,512 এই কপি. মেয়েটি এখনও হেফাজতে রয়েছে। 730 01:01:15,592 --> 01:01:17,012 সে কোথায় আছে তা আমাদের বলুন 731 01:01:20,472 --> 01:01:21,472 কী টিপুন, ওমেগা! 732 01:01:27,479 --> 01:01:28,479 নামা! 733 01:01:29,731 --> 01:01:30,731 হ্যালো লাল। 734 01:01:39,741 --> 01:01:41,491 হা! খারাপ না. 735 01:01:43,453 --> 01:01:47,043 তারা কোথায় ক্রসহায়ার নিয়েছিল তা আমাদের খুঁজে বের করতে হবে । চল যাই. 736 01:02:10,271 --> 01:02:13,321 আমরা আমাদের গিয়ার না করে বেশিদূর যেতে পারতাম না । 737 01:02:14,067 --> 01:02:17,697 তারা আপনার সমস্ত জিনিস শস্যাগার মধ্যে সরাতে শুরু করেছে। আপনার সরঞ্জামগুলিও সেখানে থাকতে পারে। 738 01:02:18,822 --> 01:02:19,822 এখান থেকে. 739 01:02:33,795 --> 01:02:37,335 ঠিক আছে, বন্ধুরা, একটি মামলা করা। এই দ্রুত করা যাক। 740 01:02:40,343 --> 01:02:45,143 ঠিক না না! সে কোথায়? সে কোথায়? 741 01:02:46,725 --> 01:02:48,225 আমাকে এখানে কোথাও থাকতে হবে। 742 01:02:53,648 --> 01:02:57,068 প্রযুক্তি, জাহাজ চালান। আমাদের বাকিরা ক্রোশায়ারের পরে যাবেন। 743 01:03:09,497 --> 01:03:11,747 আমি মনে করি না আমাদের খুব দূরে যেতে হবে। 744 01:03:18,381 --> 01:03:20,801 এই ছেদটি কি? 745 01:03:34,856 --> 01:03:37,026 তিনি আরও ভাল একপাশে সরজেন্ট, চাই। 746 01:03:37,609 --> 01:03:39,439 এটি নিজের উপর সহজ করুন। 747 01:03:39,527 --> 01:03:40,897 আপনি কি আপনার মন হারিয়েছেন? 748 01:03:41,905 --> 01:03:44,405 আমাদের সেই জেদীকে হত্যা করা উচিত ছিল। 749 01:03:44,491 --> 01:03:47,491 আপনি আদেশ অমান্য করেছেন। 750 01:03:48,244 --> 01:03:50,294 আমি যা সঠিক বলেছি তা করেছি। 751 01:03:50,372 --> 01:03:52,962 আপনি কখনও বড় ছবি দেখতে পারবেন না। 752 01:03:53,708 --> 01:03:54,918 এখন ছেড়ে দিতে. 753 01:04:01,299 --> 01:04:02,719 এটি কি একটি আদেশ? 754 01:04:03,510 --> 01:04:04,720 আরে 755 01:04:05,470 --> 01:04:07,310 আমি তাই মনে করি. 756 01:04:08,348 --> 01:04:12,308 ঠিক আছে, আমি অনুমান করি আমিও এটি অমান্য করি। 757 01:04:59,065 --> 01:05:00,775 প্রযুক্তি, আমাদের চলতে হবে। এখনই! 758 01:05:00,859 --> 01:05:01,859 আমি এটার উপর কাজ করছি. 759 01:05:02,402 --> 01:05:04,032 রেকার, তিনটি ধোঁয়া সাফ করুন। 760 01:05:04,112 --> 01:05:05,612 আপনি এটি পেয়েছেন, বস। 761 01:05:06,740 --> 01:05:08,120 ওমেগা, কম থাকুন। 762 01:05:09,534 --> 01:05:13,124 এক দুই... 763 01:05:13,747 --> 01:05:15,077 তিন! 764 01:05:27,635 --> 01:05:28,755 ওমেগা, না! 765 01:05:29,846 --> 01:05:31,306 তিনি রেকারকে টোপ হিসাবে ব্যবহার করছেন। 766 01:05:31,389 --> 01:05:32,809 তবে তার সাহায্য দরকার। 767 01:05:33,266 --> 01:05:35,726 প্রযুক্তি, সময় ফুরিয়েছে। - আমি প্রায় পেয়েছি। 768 01:05:41,858 --> 01:05:43,068 উপসাগরীয় দ্বার বন্ধ করুন! 769 01:05:53,495 --> 01:05:56,995 স্যার, কেউ নিয়ন্ত্রণকে মারধর করে। 770 01:06:01,795 --> 01:06:05,215 যখন আমি "যাও" বলি, আপনি সেই opeালের দিকে যাচ্ছেন এবং থামছেন না। আমি তোমাকে পেয়েছি? 771 01:06:06,341 --> 01:06:07,511 প্রতিধ্বনি, আমরা রেকারের কাছে যাই। 772 01:06:09,886 --> 01:06:12,056 একমাত্র পথ, হান্টার 773 01:06:12,138 --> 01:06:14,348 আপনার আন্দোলন 774 01:06:15,058 --> 01:06:16,228 যাওয়া! 775 01:07:15,201 --> 01:07:18,121 এটা কি সংশোধন করা হয়েছে? 776 01:07:18,204 --> 01:07:21,884 বাধা স্লাইস বৃদ্ধি সফল হয়েছিল ment 777 01:07:21,958 --> 01:07:27,708 তবে, 99 তম বিভাগ ক্লোনগুলির বাকী অংশগুলি বেঁচে গেছে, 778 01:07:28,465 --> 01:07:30,465 ওমেগা সহ 779 01:07:31,217 --> 01:07:34,427 আমাদের অবশ্যই সতর্ক হতে হবে. 780 01:07:34,512 --> 01:07:39,522 সাম্রাজ্যের উদ্দেশ্য স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত কিছু বলবেন না। 781 01:07:40,185 --> 01:07:42,435 হ্যাঁ প্রধানমন্ত্রী। 782 01:07:59,746 --> 01:08:01,076 আউচ! 783 01:08:01,164 --> 01:08:04,084 আরে! হ্যালো হ্যালো. তুমি কি করবে? 784 01:08:04,167 --> 01:08:06,167 আপনি ভাল থাকবেন শুধু অপেক্ষা করুন। 785 01:08:07,295 --> 01:08:09,335 এটা কি যেটা তুমি খুজছো? 786 01:08:10,715 --> 01:08:12,335 আমি লোলাকে পেয়েছি! 787 01:08:16,680 --> 01:08:19,350 আসুন এখানে দেখুন। প্রমাণিত 788 01:08:19,432 --> 01:08:22,022 আমাকে চেক আউট করবেন না। আমি কম্পিউটার নই। 789 01:08:22,102 --> 01:08:23,902 এটি কেবল এক সেকেন্ড সময় নেবে। 790 01:08:23,978 --> 01:08:26,398 এই জিনিসটি আমার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে নিন 791 01:08:47,085 --> 01:08:49,335 মহাকাশে প্রথমবার? 792 01:08:50,672 --> 01:08:53,512 প্রথমবার কোথাও। 793 01:08:56,553 --> 01:08:59,223 আবার সেখানে দুর্দান্ত শট। 794 01:08:59,305 --> 01:09:01,055 আপনি এটা করতে শিখলেন কোথায়? 795 01:09:01,683 --> 01:09:03,143 আমি জানি না. 796 01:09:03,226 --> 01:09:05,806 আমি এর আগে কখনও লঞ্চার গুলি চালাইনি। 797 01:09:05,895 --> 01:09:06,975 আমি মনে করি আমি ভাগ্যবান ছিলাম। 798 01:09:07,063 --> 01:09:08,943 তিনি একমাত্র নন। 799 01:09:09,024 --> 01:09:10,444 আমি ভালো. 800 01:09:10,525 --> 01:09:13,775 আমাকে নামাতে একাধিক গুলি লাগবে । 801 01:09:13,862 --> 01:09:15,282 আমি নিচে ছিলাম। 802 01:09:15,363 --> 01:09:17,873 হ্যাঁ, বেশ, বেশি দিন নয়। 803 01:09:19,325 --> 01:09:21,075 হান্টার কি পরিকল্পনা? 804 01:09:21,161 --> 01:09:25,001 আমি ভেবেছিলাম আমরা একা এটি যেতে পারি । কম থাক 805 01:09:25,582 --> 01:09:29,382 তবে ক্রসহায়াররা আমাদের শুটিংয়ের সাথে, আমি নিশ্চিত নই। 806 01:09:29,461 --> 01:09:32,511 তোমার বন্ধুদের কি খবর? তাদের মধ্যে কেউ আমাদের সাহায্য করতে পারেন? 807 01:09:32,589 --> 01:09:34,879 এটি একটি সংক্ষিপ্ত তালিকা হবে। 808 01:09:36,426 --> 01:09:38,346 আমি একটি সম্পর্কে চিন্তা করতে পারেন। 809 01:09:38,428 --> 01:09:40,928 জে -19-এর জন্য একটি চক্র আঁকুন। 810 01:09:42,766 --> 01:09:44,266 আমরা একজনকে চিনি। 811 01:09:44,351 --> 01:09:46,601 হ্যাঁ! 812 01:09:47,645 --> 01:09:51,145 চাবুক, বাচ্চা। আপনি এই দৃশ্যটি মিস করতে চাইবেন না।