1 00:00:30,530 --> 00:00:33,616 STAR WARS: USLINGARNA 2 00:00:57,140 --> 00:00:59,809 Bäst att Cid betalar extra för uppdraget. 3 00:00:59,893 --> 00:01:01,561 Det var inte så illa. 4 00:01:02,687 --> 00:01:06,900 Hon glömde att säga att nedslagsplatsen var fullt av gundarker. 5 00:01:06,983 --> 00:01:10,236 Det är inte första gången hon har utelämnat viktiga detaljer. 6 00:01:32,717 --> 00:01:35,011 När blev det här stället så populärt? 7 00:01:35,095 --> 00:01:36,763 Och vilka är de där? 8 00:01:36,846 --> 00:01:39,099 Inte vårt problem. Låt oss hitta Cid. 9 00:01:44,145 --> 00:01:45,980 Vart tror du att du ska? 10 00:01:52,737 --> 00:01:55,782 Det är oartigt att storma in oannonserad på nåns kontor. 11 00:01:55,865 --> 00:01:58,201 Det här är inte ditt kontor. 12 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 Gissa igen. 13 00:02:01,121 --> 00:02:03,957 -Ruby? -Hon är mitt värdefulla husdjur. 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,626 Vad gör du med henne? 15 00:02:07,252 --> 00:02:09,504 Jag betalade. Cid levererade. 16 00:02:10,088 --> 00:02:11,589 Och var är Cid? 17 00:02:11,673 --> 00:02:13,425 Cid är ute. 18 00:02:13,508 --> 00:02:17,595 Den här hallen och Ord Mantell är nu mitt territorium. 19 00:02:18,555 --> 00:02:21,683 Men om ni söker jobb kan jag ha nytta av er. 20 00:02:23,226 --> 00:02:24,519 Vi tänker på det. 21 00:02:25,770 --> 00:02:26,855 Gör det. 22 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 Vi lämnar Ord Mantell. 23 00:02:31,234 --> 00:02:34,612 Förbered skeppet, Tech. Resten skaffar proviant. 24 00:02:34,696 --> 00:02:36,072 Men hur blir det med Cid? 25 00:02:36,740 --> 00:02:38,950 Vad menade han när han sa att hon var "ute"? 26 00:02:39,034 --> 00:02:40,702 Med tanke på tonen 27 00:02:40,785 --> 00:02:44,998 är ett möjligt antagande att Cid antingen tvingades ut eller dödades. 28 00:02:48,084 --> 00:02:50,170 Vi måste hitta henne och hjälpa henne. 29 00:02:52,422 --> 00:02:54,799 Trevligt att se att en av er bryr sig. 30 00:02:54,883 --> 00:02:56,551 In hit. Nu. 31 00:02:59,429 --> 00:03:01,806 Så ni har träffat Roland. 32 00:03:01,890 --> 00:03:06,561 Han är en tidigare klient och son till gangstern Isa Durand. 33 00:03:06,644 --> 00:03:10,982 Roland försöker göra sig ett namn genom att slå sig ihop med pykerna. 34 00:03:11,066 --> 00:03:13,193 Vad gör han på Ord Mantell? 35 00:03:13,276 --> 00:03:17,113 En mängd rymdrutter sammanstrålar i hamnen, 36 00:03:17,197 --> 00:03:18,865 idealisk för smuggling. 37 00:03:18,948 --> 00:03:21,576 Min hall är mitt i smeten. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,788 Roland såg värdet och tog den. 39 00:03:25,705 --> 00:03:28,541 Men vi ska ta tillbaka den. 40 00:03:29,125 --> 00:03:31,419 -Vi? -Om jag förlorar, förlorar ni. 41 00:03:31,503 --> 00:03:35,256 Glöm inte hur bra jag har varit på att tiga. 42 00:03:35,340 --> 00:03:36,883 Jag tror hon hotar oss. 43 00:03:36,966 --> 00:03:38,301 Du är snabb. 44 00:03:38,885 --> 00:03:41,388 När vi behövde hjälp, kom vi till Cid, minns ni? 45 00:03:41,471 --> 00:03:43,556 Nu behöver hon hjälp. 46 00:03:43,640 --> 00:03:45,475 Vi kan inte bara gå vår väg. 47 00:03:46,267 --> 00:03:47,852 Så sant, Småtting. 48 00:03:49,604 --> 00:03:51,272 Hur låter planen? 49 00:03:53,900 --> 00:03:57,612 Mina källor säger att en köpare ska möta Roland ikväll 50 00:03:57,696 --> 00:04:01,825 för att få en last med krydda han förvarar i mitt lager. 51 00:04:01,908 --> 00:04:05,286 Du vill spräcka hans leveranskedja genom att stjäla lasten 52 00:04:05,370 --> 00:04:07,372 och därmed sabotera affären. 53 00:04:07,455 --> 00:04:09,082 Väldigt bra, Glasögonorm. 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,834 När pykerna kommer för att hämta, 55 00:04:10,917 --> 00:04:14,671 kan Roland inte betala och han blir deras problem. 56 00:04:27,017 --> 00:04:28,768 Börja klättra, tuffingar. 57 00:04:34,190 --> 00:04:35,567 Var är vi? 58 00:04:35,650 --> 00:04:38,403 Ord Mantells gamla gruvgångar. 59 00:04:39,112 --> 00:04:41,364 Spåren går under stan. 60 00:04:41,448 --> 00:04:45,118 Det är så vi smyger in i min hall och stjäl kryddan. 61 00:04:45,201 --> 00:04:47,495 Varför kan du inte bara gå in och ta dem? 62 00:04:47,579 --> 00:04:48,830 Vi kan ta hand om vakterna. 63 00:04:48,913 --> 00:04:50,832 Ingen får veta att vi är inblandade. 64 00:04:50,915 --> 00:04:52,417 Roland är en sak, 65 00:04:52,500 --> 00:04:55,128 men pykerna är inte några man vill ha som fiende. 66 00:04:55,211 --> 00:04:58,381 Vi använder kärrorna att transportera lådorna med krydda. 67 00:04:58,465 --> 00:05:01,634 De är inte i bästa skick men jag kan få motorerna att fungera. 68 00:05:01,718 --> 00:05:03,636 Nej. Motorer är för högljudda. 69 00:05:03,720 --> 00:05:07,015 Det här är ett hemligt uppdrag. Ni är väl bra på det? 70 00:05:07,557 --> 00:05:10,143 Småtting, Glasögonorm, kom med mig. 71 00:05:44,344 --> 00:05:45,428 Hör på. 72 00:05:46,012 --> 00:05:50,308 När vi passerar de där dörrarna, inte ett pip från nån. 73 00:05:50,392 --> 00:05:52,852 Vi vill inte väcka kupan. 74 00:05:52,936 --> 00:05:54,145 Vadå? 75 00:05:54,896 --> 00:05:59,067 Grottorna har ett litet problem med skadedjur. 76 00:05:59,818 --> 00:06:02,404 Vi är inte rädda för några kryp. 77 00:06:02,487 --> 00:06:05,740 Det blir inget problem om alla stänger till truten. 78 00:06:06,408 --> 00:06:08,076 Jätten, ta hand om dörren. 79 00:06:46,781 --> 00:06:48,116 Vad var det där? 80 00:06:57,292 --> 00:06:59,169 Vad sa jag? 81 00:07:00,003 --> 00:07:01,921 Det var en olyckshändelse. 82 00:07:24,569 --> 00:07:26,237 Fortsätt röra på er 83 00:07:46,800 --> 00:07:47,967 Vi är framme. 84 00:07:53,181 --> 00:07:57,018 Stegen leder upp till mitt lager. Upp med er. 85 00:07:57,102 --> 00:08:00,814 Hur vet du att Roland inte är där, utan ögon på kontoret? 86 00:08:00,897 --> 00:08:02,649 Jag har fixat det. 87 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 Ruby? 88 00:08:54,492 --> 00:08:57,412 Stå inte bara där. Hitta henne! 89 00:09:10,133 --> 00:09:11,551 Kusten är klar. 90 00:09:28,151 --> 00:09:30,236 Och jag tyckte Wrecker var en slusk. 91 00:09:30,320 --> 00:09:34,115 Lägg locket på. Roland är inte borta länge. 92 00:09:38,453 --> 00:09:40,330 Sex lådor krydda bekräftade. 93 00:09:40,413 --> 00:09:41,831 Här. Langa över. 94 00:09:58,223 --> 00:09:59,307 Var är hon? 95 00:09:59,391 --> 00:10:01,393 Vi har letat överallt. Finner henne inte. 96 00:10:02,060 --> 00:10:03,269 Fortsätt leta. 97 00:10:06,898 --> 00:10:08,149 Håll tyst på den där. 98 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 Ger den mer mix. 99 00:10:12,862 --> 00:10:14,322 Nu har du ställt till det. 100 00:10:19,911 --> 00:10:21,496 Okej. Ny plan! 101 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 Din fegis! 102 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 Där är du. 103 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 Snäll flicka. 104 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 Efter dem. 105 00:10:43,601 --> 00:10:44,644 Tiden är ute, grabbar. 106 00:10:44,728 --> 00:10:47,147 -Hämta de sista två lådorna. -Jag förseglar dörren. 107 00:10:50,650 --> 00:10:53,361 Oroa dig inte. Vi ska fånga dem och döda dem. 108 00:10:53,445 --> 00:10:54,612 Ja, det ska vi. 109 00:10:56,614 --> 00:10:59,034 Från och med nu måste du hålla dig nära. 110 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 Kryddan. 111 00:11:22,849 --> 00:11:23,933 De är borta! 112 00:11:35,111 --> 00:11:37,822 Det är tillräckligt säkert. Vi ger oss av. 113 00:11:41,743 --> 00:11:42,994 Hitta dem! 114 00:11:58,968 --> 00:12:00,220 Vi har inkommande! 115 00:12:01,012 --> 00:12:04,349 -Jag sa inga strålpistoler. -Säg det till dem! 116 00:12:22,701 --> 00:12:25,829 Om de där laserhjärnorna väckte kupan är vi dödens. 117 00:12:30,875 --> 00:12:32,210 Vad är det för ljud? 118 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Jag gillar inte det här, Cid. 119 00:12:47,058 --> 00:12:48,852 Få igång motorerna! 120 00:12:52,147 --> 00:12:54,441 Fler är på ingång! 121 00:13:10,206 --> 00:13:12,667 De undviker ljuset. Använd ficklamporna. 122 00:13:23,094 --> 00:13:24,637 Inte kryddan! 123 00:13:34,647 --> 00:13:36,441 Glöm kryddan. Sätt fart! 124 00:13:37,150 --> 00:13:38,234 Wrecker, stäng inne dem. 125 00:13:55,251 --> 00:13:58,672 Tja, vi blev åtminstone av med kryddan. 126 00:14:10,809 --> 00:14:15,397 Jag förutsåg inte att Cid var så djärv eller dumdristig. 127 00:14:15,897 --> 00:14:18,274 Det var bara hennes idé. 128 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 -Vi lovar. -Ja, det var en distraktion. 129 00:14:20,944 --> 00:14:22,862 Vi tänkte inte skada Ruby. På hedersord. 130 00:14:22,946 --> 00:14:25,907 Berätta vart Cid förde min krydda! 131 00:14:26,616 --> 00:14:30,120 Vi vet inte. Hon berättade inte. 132 00:14:31,037 --> 00:14:32,539 Ut med dem härifrån. 133 00:14:32,622 --> 00:14:34,999 Var är vår betalning? 134 00:14:35,834 --> 00:14:37,836 Lasten blev stulen. 135 00:14:38,336 --> 00:14:41,131 Ni ska få era pengar men jag behöver mer tid. 136 00:14:41,214 --> 00:14:44,843 Vi kom inte för att höra ursäkter. 137 00:14:44,926 --> 00:14:50,598 Om du inte kan leverera som avtalat har vi ingen nytta av dig mer. 138 00:14:53,685 --> 00:14:55,103 Jag sa att ni ska få era pengar. 139 00:14:55,186 --> 00:14:58,815 Jag föreslår att ni åker tillbaka till Oba Diah och väntar. 140 00:14:59,566 --> 00:15:02,652 Du har tagit dig vatten över huvudet, Durand. 141 00:15:03,319 --> 00:15:06,698 Antingen rättar du till misstaget 142 00:15:06,781 --> 00:15:13,288 eller så får du och familjen erfara hur smärta verkligen känns. 143 00:15:27,260 --> 00:15:28,845 Är du säker på att hallen är säker? 144 00:15:28,928 --> 00:15:32,182 Bolo och Ketch sa att pykerna redan har kommit för Roland. 145 00:15:32,265 --> 00:15:35,685 Jag sa ju att de inte reagerar vänligt på obetalda skulder. 146 00:15:47,655 --> 00:15:50,325 Ser ni? Min plan fungerade perfekt. 147 00:15:50,408 --> 00:15:52,619 Till och med bättre än förväntat. 148 00:15:55,747 --> 00:15:58,708 Där är hon. Hon är den ni vill träffa. 149 00:15:58,792 --> 00:16:03,546 Jag har fått höra att du har stulit vår last med krydda. 150 00:16:04,214 --> 00:16:09,678 Lämna tillbaka dem till oss och vi anser att saken är ur världen. 151 00:16:09,761 --> 00:16:14,349 Vet inte vad han har sagt men vi har ingen krydda. 152 00:16:16,184 --> 00:16:17,227 Döda alla. 153 00:16:17,811 --> 00:16:22,107 Vänta. Vi har inte kryddan med oss men vi vet var de finns. 154 00:16:22,190 --> 00:16:26,069 Jag börjar bli väldigt otålig. 155 00:16:26,152 --> 00:16:28,530 Om ni vet var kryddan finns 156 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 borde ni inte ha problem att hämta dem. 157 00:16:31,908 --> 00:16:36,162 Till dess stannar ungen här. 158 00:16:38,832 --> 00:16:40,250 Aldrig i livet. 159 00:16:41,000 --> 00:16:43,586 Du misstar dig. 160 00:16:43,670 --> 00:16:46,339 Det här är ingen förhandling. 161 00:16:49,968 --> 00:16:51,386 Om jag får... 162 00:16:55,015 --> 00:16:57,767 Ni fattar inte vilka ni har att göra med. 163 00:16:57,851 --> 00:17:02,439 Sänker ni inte strålpistolerna kommer vi att önska att vi vore döda. 164 00:17:03,690 --> 00:17:05,108 Låt mig få ta hand om det här. 165 00:17:08,695 --> 00:17:11,197 Vi kan inte lämna Omega hos dem. 166 00:17:11,281 --> 00:17:15,410 Vi har inget val, men vi vet var kryddan finns. 167 00:17:15,493 --> 00:17:18,663 Vi återlämnar dem och ungen klarar sig. 168 00:17:18,747 --> 00:17:21,875 Pterovarelserna vi träffade på i grottan är irlingar. 169 00:17:22,459 --> 00:17:26,296 De är nattinsekter med visuell känslighet inställt på värmeregistret. 170 00:17:27,005 --> 00:17:29,090 Bästa chansen är att slå till innan mörkrets inbrott. 171 00:17:29,674 --> 00:17:33,928 Muskler och jag tar oss ner i grottan och lokaliserar lådorna. 172 00:17:34,637 --> 00:17:38,475 Jag drog in ungen i det här och jag ska få ut henne. 173 00:18:16,680 --> 00:18:19,140 Du måste skoja. 174 00:18:19,224 --> 00:18:22,352 Och den här gången, tappa den inte. 175 00:19:02,308 --> 00:19:03,727 Hittat en. 176 00:19:12,068 --> 00:19:13,903 Jag säkrar den. 177 00:19:14,696 --> 00:19:16,823 Börja leta efter de andra lådorna. 178 00:19:16,906 --> 00:19:18,324 Tyst. 179 00:19:33,214 --> 00:19:35,884 Försök inte. De dödar dig. 180 00:19:36,551 --> 00:19:39,721 Om inte dina vänner återlämnar kryddan är vi båda dödens. 181 00:19:40,638 --> 00:19:43,767 Det är vad som sker när man lägger sig i andras affärer. 182 00:19:44,309 --> 00:19:45,310 Vi? 183 00:19:45,393 --> 00:19:47,729 Du är den som tog Cids hall ifrån henne. 184 00:19:47,812 --> 00:19:51,816 Man tar det man vill ha. Det är Durands sätt. 185 00:19:52,484 --> 00:19:54,235 Det är en taktik min mor har fulländat. 186 00:19:55,153 --> 00:19:57,447 Så hon är också kriminell? 187 00:19:58,656 --> 00:20:00,825 Du får det att låta så ovärdigt. 188 00:20:02,619 --> 00:20:04,496 Om hon såg mig nu... 189 00:20:12,212 --> 00:20:14,464 Ruby gillar inte många människor. 190 00:20:15,215 --> 00:20:18,218 Lugn, Ruby. Vi ska klara oss ur det här. 191 00:20:33,274 --> 00:20:35,276 Lådorna tre och fyra ombord. 192 00:20:36,027 --> 00:20:37,904 Det är nästan kväll. 193 00:20:37,987 --> 00:20:40,281 Det där sakerna kommer att vakna. 194 00:20:40,365 --> 00:20:42,617 Jag förbereder för den möjligheten. 195 00:20:50,667 --> 00:20:54,129 Sista lådan under arbete. 196 00:20:54,212 --> 00:20:55,422 Vila senare. 197 00:20:55,505 --> 00:20:56,673 Sista lådan säkrad. 198 00:20:58,383 --> 00:20:59,467 Vinscha upp oss. 199 00:21:09,728 --> 00:21:11,229 Sluta vrida dig. 200 00:21:25,243 --> 00:21:26,995 Kanske de inte hörde det. 201 00:21:27,579 --> 00:21:29,748 Jag tror inte vi har sån tur. 202 00:21:30,331 --> 00:21:32,917 Nä, inte jag heller. 203 00:21:46,556 --> 00:21:48,683 Få oss härifrån! 204 00:21:48,767 --> 00:21:50,101 Wrecker. Vad sker? 205 00:21:50,185 --> 00:21:52,062 Irlingar. En massa! 206 00:21:52,145 --> 00:21:53,772 Hjälp! Hjälp mig! 207 00:21:53,855 --> 00:21:55,648 Håll koll på kryddan. 208 00:21:57,525 --> 00:21:59,027 Tech. 209 00:21:59,110 --> 00:22:00,737 Det här borde distrahera dem. 210 00:22:04,240 --> 00:22:05,700 På ingång! 211 00:22:27,138 --> 00:22:31,267 Ser du, Muskler? Det var inte så illa. 212 00:22:31,351 --> 00:22:33,186 Ja, jag är okej. Okej. 213 00:22:47,158 --> 00:22:52,664 Eftersom kryddan har återlämnats, är saken mellan oss ur världen. 214 00:22:53,623 --> 00:22:55,291 Men inte med dig. 215 00:23:03,008 --> 00:23:04,342 Låt bli! 216 00:23:05,093 --> 00:23:07,220 Han gjorde ett misstag. Det är allt. 217 00:23:07,303 --> 00:23:08,722 Hon har rätt. 218 00:23:08,805 --> 00:23:12,142 Dödar ni honom, startar ni krig mot Isa Durand. 219 00:23:12,225 --> 00:23:14,436 Vill ni ha såna problem just nu? 220 00:23:15,186 --> 00:23:17,814 Kalla det en dålig affär och gå. 221 00:23:18,565 --> 00:23:22,152 Vi accepterar inga dåliga affärer. 222 00:23:29,325 --> 00:23:31,745 Vårt mellanhavande är avslutat. 223 00:23:32,537 --> 00:23:36,374 Det vore oklokt att låta våra vägar korsas igen. 224 00:23:46,051 --> 00:23:47,344 Mår du bra? 225 00:23:48,636 --> 00:23:50,138 Det är ett litet pris att betala. 226 00:23:56,770 --> 00:23:58,021 Jag ger mig av nu. 227 00:24:03,818 --> 00:24:06,821 Kom igen. Första rundan tar jag. 228 00:24:07,572 --> 00:24:10,033 Du är skyldig oss mer än så. 229 00:24:10,116 --> 00:24:11,868 Utmana inte ödet. 230 00:24:17,999 --> 00:24:22,837 Varför tog du hans parti efter det han hade gjort? 231 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 Jag vet inte. 232 00:24:25,465 --> 00:24:26,716 Ruby gillar honom. 233 00:24:27,550 --> 00:24:28,885 Kanske han inte är dålig rakt igenom. 234 00:25:17,350 --> 00:25:19,352 Undertexter: Per Lundberg