1 00:00:34,701 --> 00:00:38,496 [laser blasts] 2 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 Any sign of that bounty hunter? 3 00:00:43,501 --> 00:00:45,837 The only vessel in our scanners is Crosshair's 4 00:00:45,920 --> 00:00:47,255 and he is right on top of us. 5 00:00:48,965 --> 00:00:51,051 Don't let them get away. 6 00:00:53,303 --> 00:00:55,221 It's getting hot back here! 7 00:00:55,305 --> 00:00:56,389 Prepping to jump. 8 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Not without Omega. 9 00:00:57,557 --> 00:00:59,893 The bounty hunter who took her is long gone. 10 00:00:59,976 --> 00:01:03,730 We'll have no chance of finding them if Crosshair shoots us down. 11 00:01:05,523 --> 00:01:07,108 Rear deflector shields are failing. 12 00:01:09,235 --> 00:01:10,570 [sighs] 13 00:01:10,653 --> 00:01:11,863 Make the jump. 14 00:01:13,239 --> 00:01:14,366 [engine revs] 15 00:01:27,671 --> 00:01:28,672 [groans] 16 00:01:40,767 --> 00:01:42,394 -[door opens] -[footsteps approaching] 17 00:01:44,104 --> 00:01:45,897 Let me out of here! 18 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 Afraid not. 19 00:01:51,653 --> 00:01:54,030 -Looking for your communication device? -[grunts] 20 00:01:54,114 --> 00:01:57,617 It has been confiscated and placed in a secure compartment. 21 00:01:57,701 --> 00:02:02,205 I said let me out of here. 22 00:02:02,997 --> 00:02:05,208 I would advise you to cooperate. 23 00:02:05,750 --> 00:02:10,672 Mr. Bane does not respond well to prisoners who are difficult. 24 00:02:16,970 --> 00:02:21,433 -How's my asset doing? -My name is Omega. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,518 Who are you? 26 00:02:24,144 --> 00:02:26,771 Cad Bane at your service. 27 00:02:27,397 --> 00:02:29,274 Where are you taking me? 28 00:02:33,862 --> 00:02:36,448 You'll be sorry when my friends come for me. 29 00:02:37,574 --> 00:02:42,120 Your friends are long gone. I made sure of that. 30 00:02:42,620 --> 00:02:45,165 No one is coming for you, little lady. 31 00:02:46,207 --> 00:02:50,754 Now sit tight and don't cause any trouble. 32 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 But when will you have time to fix my leg? 33 00:02:54,341 --> 00:02:56,384 It is quite inconvenient. 34 00:02:56,968 --> 00:02:59,596 Bane, did you hear me? 35 00:03:00,221 --> 00:03:02,849 Mr. Bane. Mr. Bane. 36 00:03:10,982 --> 00:03:14,277 -I have the girl. -What is her condition? 37 00:03:14,361 --> 00:03:18,448 Alive, so I expect a premium. 38 00:03:18,531 --> 00:03:21,159 See that she stays that way. 39 00:03:21,242 --> 00:03:22,827 That depends on you. 40 00:03:23,495 --> 00:03:27,874 I'll be at the rendezvous. Bring my unmarked credits. 41 00:03:29,959 --> 00:03:33,463 I will deliver the payment and retrieve Omega. 42 00:03:33,546 --> 00:03:38,468 Your personal interest in the young clone has threatened our operation enough. 43 00:03:39,803 --> 00:03:44,891 Taun We, you will go to our abandoned facility on Bora Vio. 44 00:03:44,974 --> 00:03:49,938 Bring the bounty hunter his payment and recover our property. 45 00:03:50,021 --> 00:03:52,607 Yes, Prime Minister. 46 00:03:53,441 --> 00:03:58,238 When the clone is returned, confine her to the sublevel facility. 47 00:03:58,321 --> 00:04:03,034 Once you have retrieved the genetic material needed, terminate her. 48 00:04:12,293 --> 00:04:16,673 This is all that clone's fault. He shot my leg off. 49 00:04:17,632 --> 00:04:21,052 He was protecting me. That's what friends do. 50 00:04:21,803 --> 00:04:23,596 Why isn't yours helping you? 51 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 Well, Mr. Bane is very busy. 52 00:04:36,609 --> 00:04:39,487 I could fix your leg if you want. 53 00:04:39,571 --> 00:04:41,531 I mean, it's a simple booster adjustment. 54 00:04:41,614 --> 00:04:45,118 I've done it a bunch of times for AZI-3 back on Kamino. 55 00:04:45,201 --> 00:04:48,121 [scoffs] I am a techno service droid. 56 00:04:48,204 --> 00:04:51,499 I am quite capable of completing my own repairs. 57 00:04:51,583 --> 00:04:54,878 You are a prisoner and are not to be trusted. 58 00:04:56,296 --> 00:04:57,672 Have it your way. 59 00:05:02,302 --> 00:05:05,847 Your description of the bounty hunter is a match to one from the Republic's files. 60 00:05:05,930 --> 00:05:07,265 That's him. 61 00:05:07,349 --> 00:05:08,850 Cad Bane. 62 00:05:08,933 --> 00:05:10,977 He had multiple run-ins with the Jedi 63 00:05:11,061 --> 00:05:14,189 and was responsible for attempting to abduct Chancellor Palpatine. 64 00:05:14,272 --> 00:05:17,650 First the bounty hunter on Pantora and now this guy? 65 00:05:17,734 --> 00:05:19,194 Why are they after the kid? 66 00:05:19,277 --> 00:05:21,696 Because she is more valuable than we realized. 67 00:05:21,780 --> 00:05:22,822 What do you mean? 68 00:05:22,906 --> 00:05:25,367 I further analyzed Omega's genetic profile 69 00:05:25,450 --> 00:05:28,578 and discovered she has pure, first-generation DNA. 70 00:05:28,661 --> 00:05:30,246 Whoa! 71 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 Wait. W-W-What does that mean? 72 00:05:32,415 --> 00:05:35,794 All clones were created from a host named Jango Fett. 73 00:05:35,877 --> 00:05:39,631 While our genetic structure was modified for growth acceleration and obedience, 74 00:05:39,714 --> 00:05:42,217 Omega is a pure genetic replication. 75 00:05:42,300 --> 00:05:43,843 How many clones like that exist? 76 00:05:43,927 --> 00:05:46,137 To my knowledge there's only one other. 77 00:05:46,221 --> 00:05:50,642 A male clone code-named Alpha, later referred to as Boba. 78 00:05:51,226 --> 00:05:53,228 Since he disappeared at the start of the war, 79 00:05:53,311 --> 00:05:57,899 that makes Omega the sole living source of Fett's raw genetic material. 80 00:05:57,982 --> 00:06:00,860 If she's vital to the Kaminoans' cloning operation, 81 00:06:00,944 --> 00:06:02,654 they must have put the bounty on her. 82 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 So how do we find this bounty hunter? 83 00:06:05,448 --> 00:06:08,284 Tech, check with Cid. See if her contacts know anything. 84 00:06:08,368 --> 00:06:09,953 We'll keep monitoring comms. 85 00:06:11,705 --> 00:06:14,791 [sighs] No. Not that way-- [grunts] 86 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 -Look, you need to rewire… -[sighs] 87 00:06:16,167 --> 00:06:18,461 …the servos in your hip first. 88 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 That is what I am trying to do. 89 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 Will you just let me help you? 90 00:06:23,883 --> 00:06:25,927 You are a prisoner. 91 00:06:26,511 --> 00:06:28,013 Exactly. 92 00:06:28,096 --> 00:06:30,557 It's not like I can escape off this ship. 93 00:06:31,516 --> 00:06:33,143 That is a valid point. 94 00:06:33,810 --> 00:06:35,437 [sighs] I'm only a kid. 95 00:06:36,271 --> 00:06:38,398 Oh, all right, but make it quick. 96 00:06:38,481 --> 00:06:40,984 And not a word of this to anyone. 97 00:06:41,818 --> 00:06:43,903 [whispering] Of course not. 98 00:06:47,407 --> 00:06:49,451 [grunts] 99 00:06:51,536 --> 00:06:52,537 [grunts] 100 00:06:52,620 --> 00:06:54,330 -[beeping] -[clattering] 101 00:06:59,502 --> 00:07:02,547 Okay. Let's get to work. 102 00:07:02,630 --> 00:07:04,132 Do not try anything funny. 103 00:07:04,215 --> 00:07:06,343 Mr. Bane will be back shortly. 104 00:07:06,426 --> 00:07:08,345 How long have you been working for him? 105 00:07:08,428 --> 00:07:09,721 Many years. 106 00:07:09,804 --> 00:07:11,556 I am his trusted confidant. 107 00:07:11,639 --> 00:07:13,433 We are a team. 108 00:07:13,516 --> 00:07:15,977 Really? He's not very nice to you. 109 00:07:16,061 --> 00:07:19,064 On the contrary, my treatment is perfectly adequate… 110 00:07:20,023 --> 00:07:21,274 most of the time. 111 00:07:21,358 --> 00:07:23,693 There. How does your leg feel? 112 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 It is misaligned. 113 00:07:25,111 --> 00:07:28,490 You will need to adjust the calibration, but be careful. 114 00:07:29,157 --> 00:07:31,743 Relax. I've done this before. 115 00:07:39,000 --> 00:07:41,294 Oh, my. Yes. That's working. 116 00:07:41,961 --> 00:07:46,257 It feels brand-new. 117 00:07:47,342 --> 00:07:48,510 Sorry. 118 00:07:48,593 --> 00:07:49,969 It's only temporary. 119 00:07:50,637 --> 00:07:54,516 Now, where did you hide my comm device? 120 00:07:55,308 --> 00:07:57,060 [beeping] 121 00:08:10,115 --> 00:08:12,492 Todo, get your chassis up here. 122 00:08:12,575 --> 00:08:14,536 I can't see anything in this chop. 123 00:08:14,619 --> 00:08:16,037 [ship rattles] 124 00:08:16,121 --> 00:08:17,122 [beeping] 125 00:08:35,640 --> 00:08:37,058 [ship rattles] 126 00:08:40,979 --> 00:08:43,273 Todo, get up here. 127 00:08:44,899 --> 00:08:46,276 Todo? 128 00:08:56,953 --> 00:08:59,914 [sighs] Come on, come on, come on. Where is it? 129 00:09:00,582 --> 00:09:01,499 Ah, yes! 130 00:09:03,001 --> 00:09:05,420 [Cad Bane] Ya glitchy droid. 131 00:09:05,503 --> 00:09:07,630 What's taking so long? 132 00:09:15,722 --> 00:09:18,058 Todo? Where's the kid? 133 00:09:18,141 --> 00:09:22,145 [scoffs] Mr. Bane, she's quite obviously right there. 134 00:09:22,228 --> 00:09:25,023 [gasps] Oh. 135 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 [Todo] Uh-oh. 136 00:09:27,817 --> 00:09:28,943 Wait here. 137 00:09:33,573 --> 00:09:36,451 Hello? Is anyone there? Can you hear me? 138 00:09:39,371 --> 00:09:42,957 Yeah. Cid knows all about Bane but not how to find him. 139 00:09:43,041 --> 00:09:45,001 She said we're on our own. 140 00:09:45,710 --> 00:09:47,837 [Omega] Come in. Come in. 141 00:09:47,921 --> 00:09:48,880 -[Omega] Anyone? -Omega! 142 00:09:48,963 --> 00:09:51,091 Omega, are you there? Omega! 143 00:09:51,174 --> 00:09:53,218 It's long-range. I'll try to boost the signal. 144 00:09:57,555 --> 00:09:59,766 Is anyone there? 145 00:09:59,849 --> 00:10:01,601 [Hunter] Omega, do you copy? 146 00:10:01,685 --> 00:10:03,561 Hunter? [gasps] 147 00:10:03,645 --> 00:10:06,773 I'm here. I got away, but you have to hurry. 148 00:10:07,732 --> 00:10:09,609 [Hunter] Where are you? 149 00:10:10,443 --> 00:10:13,196 I… I-- I don't know where I am. 150 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 [Wrecker] Hang on, kid. 151 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 We're coming for ya! 152 00:10:15,990 --> 00:10:19,661 [sighs] The signal's too weak to establish a direct connection trace. 153 00:10:19,744 --> 00:10:22,831 Omega, we need a relay of your position. 154 00:10:22,914 --> 00:10:27,419 Try to create a power surge. Can you find a panel nearby? 155 00:10:28,420 --> 00:10:29,838 There's one by a door. 156 00:10:29,921 --> 00:10:32,007 It looks like the ones on Tipoca City. 157 00:10:32,090 --> 00:10:35,343 [Tech] That's good. First, see if you can activate it. 158 00:10:38,722 --> 00:10:39,931 [power panel charging up] 159 00:10:41,808 --> 00:10:44,394 -[beeps] -It worked. Now what should I do? 160 00:10:44,477 --> 00:10:46,104 [Tech] Next you will need to reroute the circuits 161 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 to overload the main grid. 162 00:10:47,731 --> 00:10:49,566 [Cad Bane] By hook or by crook… 163 00:10:49,649 --> 00:10:50,692 [gasps] 164 00:10:50,775 --> 00:10:52,402 You're coming with me. 165 00:10:52,485 --> 00:10:53,653 [Tech] Omega? 166 00:10:53,737 --> 00:10:55,405 -Get off of-- -[Tech] Do you copy? 167 00:10:56,156 --> 00:10:58,074 -[Omega] Let me go! -I still can't get a good read. 168 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 [Omega] Hunter, I need you! 169 00:10:59,367 --> 00:11:00,493 [Hunter] Omega! 170 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 -Omega-- -[Cad Bane groans] 171 00:11:06,791 --> 00:11:08,585 It really does feel brand new. 172 00:11:08,668 --> 00:11:09,711 [alarm blares] 173 00:11:09,794 --> 00:11:13,048 Mr. Bane, an unidentified ship is approaching. 174 00:11:13,131 --> 00:11:14,341 [Cad Bane] Check it out. 175 00:11:17,010 --> 00:11:18,303 No. 176 00:11:18,386 --> 00:11:20,263 I am not going with you. 177 00:11:20,347 --> 00:11:22,557 You're lucky they want you alive. 178 00:11:22,640 --> 00:11:23,892 Who wants me? 179 00:11:23,975 --> 00:11:26,311 You'll soon find out. 180 00:11:26,394 --> 00:11:27,604 -[gasps] -[laser blasts] 181 00:11:29,147 --> 00:11:31,775 I told you you'd be sorry when my friends showed up. 182 00:11:31,858 --> 00:11:33,401 Quiet. 183 00:11:47,415 --> 00:11:49,209 Taun We? 184 00:11:51,086 --> 00:11:52,712 She needs help! 185 00:11:52,796 --> 00:11:54,381 None you can give. 186 00:11:54,964 --> 00:11:56,257 [woman] He's right. 187 00:11:58,343 --> 00:12:00,720 Fennec Shand. 188 00:12:00,804 --> 00:12:02,222 Hello, Bane. 189 00:12:02,305 --> 00:12:06,851 You got no business messin' with my score. 190 00:12:06,935 --> 00:12:10,855 You of all people know it's all about the price. 191 00:12:10,939 --> 00:12:13,608 Besides, she was my score first. 192 00:12:14,234 --> 00:12:16,069 Omega and I go way back. 193 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Don't we? 194 00:12:18,279 --> 00:12:22,242 You lack the experience to be goin' up against me. 195 00:12:22,826 --> 00:12:25,328 Yet, I'm the one who has the payment. 196 00:12:25,995 --> 00:12:29,374 That's my case you're holdin'. 197 00:12:29,457 --> 00:12:33,003 Hand it over and I'll let you walk outta here. 198 00:12:33,586 --> 00:12:35,296 How about a trade? 199 00:12:35,380 --> 00:12:37,298 The case for the girl. 200 00:12:38,049 --> 00:12:39,759 Sounds fair. 201 00:12:39,843 --> 00:12:41,136 You first. 202 00:12:48,393 --> 00:12:49,644 I have the case! 203 00:12:59,237 --> 00:13:02,615 [beeping] 204 00:13:03,366 --> 00:13:04,993 [explosion, glass shatters] 205 00:13:06,703 --> 00:13:08,288 -My credits! -[blasting] 206 00:13:18,131 --> 00:13:20,258 Todo! Find the kid. 207 00:13:20,342 --> 00:13:21,468 I am on it! 208 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 [gasps] 209 00:13:36,691 --> 00:13:39,402 You should know when to quit, Shand. 210 00:14:01,299 --> 00:14:03,426 [beeping] 211 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 [gasps] 212 00:14:57,022 --> 00:15:00,025 [screen beeps, powers up] 213 00:15:01,860 --> 00:15:03,028 [screen beeping continues] 214 00:15:17,042 --> 00:15:19,794 I think I've got her. She's in the Lido system. 215 00:15:19,878 --> 00:15:21,755 Where in the Lido system? 216 00:15:21,838 --> 00:15:23,715 I'm pinpointing the exact coordinates. 217 00:15:23,798 --> 00:15:25,008 Hang on! 218 00:15:33,433 --> 00:15:34,768 Mr. Bane! 219 00:15:36,478 --> 00:15:40,523 Do not worry. I will recover the target. I will not fail you! 220 00:15:41,691 --> 00:15:43,777 [screen beeping continues] 221 00:15:45,904 --> 00:15:47,739 [Fennec] They won't get here in time. 222 00:15:48,406 --> 00:15:51,534 The only person you can rely on is yourself. 223 00:15:51,618 --> 00:15:54,120 Why did you kill Taun We? 224 00:15:54,204 --> 00:15:55,830 Part of the job. 225 00:15:55,914 --> 00:15:57,499 You should thank me. 226 00:15:57,582 --> 00:15:59,584 What their Prime Minister has planned for you 227 00:15:59,668 --> 00:16:01,461 is far worse than why I'm here. 228 00:16:01,544 --> 00:16:03,463 What does he want me for? 229 00:16:04,214 --> 00:16:05,674 You already know the answer. 230 00:16:14,307 --> 00:16:17,185 Omega, I'm trying to help you. 231 00:16:17,268 --> 00:16:20,355 You said the same thing on Pantora. 232 00:16:20,438 --> 00:16:23,358 There you are! You are coming with-- 233 00:16:23,441 --> 00:16:25,276 -[Fennec grunts] -[Todo grunts, groans] 234 00:16:32,283 --> 00:16:35,912 It's too late for that. It's time to go, Omega. 235 00:16:38,123 --> 00:16:39,165 [grunts] 236 00:16:45,296 --> 00:16:46,881 [grunts, groans] 237 00:16:47,590 --> 00:16:48,591 [grunts] 238 00:17:00,395 --> 00:17:01,813 Flight pods. 239 00:17:10,905 --> 00:17:12,741 [footsteps] 240 00:17:12,824 --> 00:17:16,036 Playtime's over, little lady. 241 00:17:16,911 --> 00:17:18,121 [grunts] 242 00:17:18,204 --> 00:17:19,664 -[Fennec grunts] -[Omega grunts] 243 00:17:20,248 --> 00:17:23,460 -[Fennec grunting] -[Cad Bane grunting] 244 00:17:24,502 --> 00:17:26,212 [groans, sighs] 245 00:17:27,547 --> 00:17:29,632 -[gasps] -[groans] 246 00:17:32,093 --> 00:17:35,638 -[grunting, groaning] -[Fennec grunts] 247 00:17:36,848 --> 00:17:37,724 [Fennec grunts] 248 00:17:38,308 --> 00:17:41,227 [Fennec grunts, groans] 249 00:17:42,395 --> 00:17:43,646 [Fennec grunts] 250 00:17:45,565 --> 00:17:47,317 [Fennec grunting] 251 00:18:04,209 --> 00:18:05,919 [Todo approaching] 252 00:18:06,002 --> 00:18:07,796 Going for the flight pod? 253 00:18:07,879 --> 00:18:08,880 [gasps] 254 00:18:10,090 --> 00:18:12,217 That will not get you very far. 255 00:18:14,219 --> 00:18:17,806 -[Omega grunting] -You are coming with me. 256 00:18:17,889 --> 00:18:19,391 Let me go! 257 00:18:22,602 --> 00:18:23,728 [grunts] 258 00:18:23,812 --> 00:18:27,065 [both screaming] 259 00:18:27,148 --> 00:18:28,608 [screams, grunts] 260 00:18:32,278 --> 00:18:33,697 [Fennec grunts] 261 00:18:35,824 --> 00:18:37,325 [groans] 262 00:18:37,909 --> 00:18:40,870 -[grunts] -[short circuiting] 263 00:18:42,497 --> 00:18:43,373 [groans] 264 00:18:45,000 --> 00:18:45,875 [grunts] 265 00:18:59,472 --> 00:19:01,808 [Fennec grunting] 266 00:19:02,517 --> 00:19:03,601 [bones break, groans] 267 00:19:04,436 --> 00:19:07,105 -[grunting] -[Fennec straining] 268 00:19:08,148 --> 00:19:09,441 -Ah ah ah. -[gasps] 269 00:19:09,524 --> 00:19:11,526 Where do you think you're going? 270 00:19:11,609 --> 00:19:12,861 [engine starts] 271 00:19:12,944 --> 00:19:14,154 Oh, no! 272 00:19:14,237 --> 00:19:15,238 [screams] 273 00:19:15,321 --> 00:19:17,449 You'll be sorry for this… 274 00:19:23,121 --> 00:19:24,456 [Fennec groaning] 275 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 [grunts] 276 00:19:28,460 --> 00:19:31,504 [Todo] Bane, the target is getting away! 277 00:19:36,134 --> 00:19:37,469 Get to the ship! 278 00:19:46,728 --> 00:19:48,229 -[Fennec grunts] -[grunts] 279 00:19:50,482 --> 00:19:51,775 [groans] 280 00:19:58,948 --> 00:20:00,241 [groans] 281 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 [groans] 282 00:20:09,042 --> 00:20:10,960 -[alarm blaring] -[gasps] 283 00:20:11,044 --> 00:20:12,712 Ugh! No! 284 00:20:15,340 --> 00:20:17,509 -[alarm blaring continues] -[screen beeps] 285 00:20:21,179 --> 00:20:23,556 [engine failing] 286 00:20:26,434 --> 00:20:28,395 [alarm blaring continues] 287 00:20:33,316 --> 00:20:34,192 [thuds] 288 00:20:34,275 --> 00:20:35,985 [engine dies, crashes] 289 00:20:38,405 --> 00:20:40,156 [gas releases] 290 00:20:44,703 --> 00:20:47,664 -Omega! Are you in there? -Wrecker! 291 00:20:51,459 --> 00:20:54,462 Aw! Good to have you back, kid. 292 00:20:54,546 --> 00:20:55,839 [engine starts] 293 00:21:02,178 --> 00:21:06,850 [crying] 294 00:21:06,933 --> 00:21:10,145 Are you okay, Omega? Are you hurt? 295 00:21:10,228 --> 00:21:11,896 [sniffles] 296 00:21:11,980 --> 00:21:16,151 Why is this happening? Why are the Kaminoans after me? 297 00:21:17,402 --> 00:21:20,405 Hunter, you have to tell her. 298 00:21:23,491 --> 00:21:26,286 You're valuable to them. 299 00:21:26,953 --> 00:21:29,456 More than all the other clones. Even more than us. 300 00:21:30,123 --> 00:21:32,000 You're different. 301 00:21:33,752 --> 00:21:36,171 Different? How? 302 00:21:43,053 --> 00:21:44,721 Get us in the air. 303 00:21:44,804 --> 00:21:47,807 I am trying, but our systems are not responding. 304 00:21:50,643 --> 00:21:54,481 -They appear to have been sabotaged. -[sighs] 305 00:21:58,735 --> 00:22:00,320 [growls] 306 00:22:03,823 --> 00:22:05,742 [beeping] 307 00:22:08,036 --> 00:22:10,121 I require an update. 308 00:22:10,205 --> 00:22:13,416 Omega was rescued by the same clones I encountered on Pantora. 309 00:22:14,042 --> 00:22:16,753 I can track them, but that will cost extra. 310 00:22:16,836 --> 00:22:17,837 No. 311 00:22:18,546 --> 00:22:22,676 As long as she is not in the hands of Lama Su, she is safe. 312 00:22:22,759 --> 00:22:25,053 I will transfer your payment. 313 00:22:25,136 --> 00:22:28,348 If you change your mind, you know how to reach me. 314 00:22:40,193 --> 00:22:41,611 [switch clicks] 315 00:22:46,658 --> 00:22:47,659 [yawns] 316 00:22:48,702 --> 00:22:52,747 [Tech snoring] 317 00:23:04,009 --> 00:23:06,177 -[switch clicks] -Can't sleep? 318 00:23:06,845 --> 00:23:09,597 I keep thinking about the Kaminoans. 319 00:23:10,098 --> 00:23:12,392 Seeing that place. 320 00:23:12,934 --> 00:23:15,854 I don't want to end up an experiment in a tube. 321 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 That's not gonna happen. 322 00:23:17,897 --> 00:23:20,025 If I'm as valuable as you say, 323 00:23:20,650 --> 00:23:23,570 Lama Su will keep sending bounty hunters after me. 324 00:23:24,154 --> 00:23:26,322 He can send everyone in the galaxy. 325 00:23:26,948 --> 00:23:28,199 You have us. 326 00:23:30,827 --> 00:23:32,370 You can't fight them all. 327 00:23:37,417 --> 00:23:40,086 Omega, you don't have to worry. 328 00:23:40,754 --> 00:23:42,797 You are never going back to Kamino. 329 00:23:44,758 --> 00:23:45,884 Promise? 330 00:23:46,634 --> 00:23:47,927 I promise.