1 00:00:16,850 --> 00:00:22,856 스타워즈 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,739 스타워즈: 배드 배치 3 00:00:30,822 --> 00:00:33,700 재회 4 00:00:50,091 --> 00:00:53,928 앞으로 내가 이곳의 모든 일을 보고받겠소, 수상 5 00:00:54,971 --> 00:00:59,601 브라카의 제다이 크루저 한 척에 전력 변동이 있다는 보고입니다 6 00:00:59,684 --> 00:01:01,102 정찰팀을 보내 7 00:01:01,186 --> 00:01:03,063 그걸로는 안 됩니다 8 00:01:03,646 --> 00:01:05,899 클론 포스 99 놈들입니다 9 00:01:05,982 --> 00:01:08,026 램파트 제독님 10 00:01:08,109 --> 00:01:12,989 클론 포스 99는 매우 뛰어난 전력의 자산이에요 11 00:01:13,073 --> 00:01:16,201 생포해오는 것이 우리에게 득이 될 겁니다 12 00:01:16,284 --> 00:01:19,579 난 클론 탈영병들 따위에는 관심이 없소 13 00:01:20,080 --> 00:01:22,999 브라카에서 찾아내면 말살해버려 14 00:01:34,260 --> 00:01:37,972 이렇게 하면 열폭탄이 해체되는 거야 15 00:01:38,056 --> 00:01:41,184 이곳에는 이런 폭탄이 사방에 깔려 있지 16 00:01:41,267 --> 00:01:44,521 실수로 건드릴 수 있으니 해체법을 알아둬야 해 17 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 쉽네요 뭐 18 00:01:46,981 --> 00:01:51,695 그렇게 자신 있으면 이걸 해체해 봐 19 00:01:51,778 --> 00:01:55,824 - 딱 한 번 보고 어떻게... - 10초 후면 터진다 20 00:01:55,907 --> 00:01:59,202 - 10, 9... - 도선은 코일확장기로... 21 00:01:59,285 --> 00:02:01,204 - 8... - 이건 송신기로 연결되고... 22 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 - 7... - 다음은요? 23 00:02:03,039 --> 00:02:04,374 6... 24 00:02:05,083 --> 00:02:09,421 - 5, 4... - 어느 선인지 모르겠어요! 25 00:02:09,504 --> 00:02:14,009 잘 골라야 할 거야 3, 2, 1! 26 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 그 선이 아니잖아 27 00:02:16,052 --> 00:02:17,303 늦었어, 피해! 28 00:02:26,521 --> 00:02:27,522 속았지! 29 00:02:28,481 --> 00:02:30,775 - 왜 폭발하지 않았죠? - 아! 30 00:02:30,859 --> 00:02:33,278 왜냐하면 연막탄이었거든 31 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 내가 널 진짜 폭탄으로 훈련시키겠냐? 32 00:02:36,406 --> 00:02:37,657 난 그런 사람 아냐 33 00:02:39,409 --> 00:02:41,202 너 표정이 볼 만하더라 34 00:02:41,286 --> 00:02:45,582 레커, 오메가, 복귀하자 헌터가 제다이 크루저로 모이래 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,211 훈련은 어땠니? 36 00:02:50,295 --> 00:02:51,629 그 얘긴 안 할래요 37 00:02:52,213 --> 00:02:53,256 힘내, 꼬마야 38 00:02:53,798 --> 00:02:56,176 나도 처음엔 실패했어 39 00:02:56,259 --> 00:02:59,429 나한테 배우면 금방 전문가가 될 거다 40 00:03:10,982 --> 00:03:12,484 누가 우릴 감시 중이야 41 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 나도 보여 42 00:03:14,569 --> 00:03:15,570 몇 명이요? 43 00:03:15,653 --> 00:03:18,490 최소한 3명, 태연한 척해 44 00:03:19,074 --> 00:03:21,076 레커, 준비됐나? 45 00:03:21,576 --> 00:03:23,036 시작하지 46 00:03:28,083 --> 00:03:29,084 정지! 47 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 어딜 내빼려고! 48 00:03:35,131 --> 00:03:37,050 - 내가 해결할 수 있어! - 헌터, 테크 49 00:03:37,133 --> 00:03:38,760 스크래퍼들이 우릴 봤어 50 00:03:38,843 --> 00:03:41,388 레커가 추적 중인데 해결할 수 있대요 51 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 불안한데! 52 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 - 에코, 추적해 - 알았어 53 00:04:06,538 --> 00:04:07,747 괜찮아요? 54 00:04:07,831 --> 00:04:11,710 막 덮치려고 하던 중이었는데! 55 00:04:16,631 --> 00:04:19,801 렉스도 브라카의 스크래퍼 순찰에 대해 경고했잖아 56 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 어서 떠나야 해 57 00:04:21,052 --> 00:04:23,888 우린 지금 돈이 필요해 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,641 여기서 돈을 많이 벌 수 있다고 59 00:04:26,725 --> 00:04:29,477 이런 쓰레기장에서? 어떻게? 60 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 테크, 크루저 안에 쓸 만한 게 얼마나 되지? 61 00:04:33,106 --> 00:04:34,232 스캔해 보니 62 00:04:34,315 --> 00:04:37,402 크루저에서 무기를 모두 내리지는 않았어 63 00:04:37,485 --> 00:04:39,571 다이아노가 때문에 접근을 못한 것 같아 64 00:04:40,155 --> 00:04:44,159 그 무기를 조금만 챙겨도 시드에게 진 빚을 갚을 수 있다 65 00:04:44,242 --> 00:04:46,494 우리는 군인이지 무기밀매상이 아냐 66 00:04:47,454 --> 00:04:50,206 우리가 믿던 공화국은 사라졌어 67 00:04:50,290 --> 00:04:54,210 우리에게 기회가 온 거라고 그걸 잡아야 돼 68 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 덧붙이자면 함교 중앙시스템의 정보를 빼내면 69 00:04:57,839 --> 00:05:00,592 무기보다 훨씬 더 값어치가 나갈지도 몰라 70 00:05:01,343 --> 00:05:02,510 난 관심 없어 71 00:05:02,594 --> 00:05:04,095 테크, 함교로 가서 72 00:05:04,179 --> 00:05:06,848 전력 복구하고 정보도 모두 챙겨 73 00:05:07,724 --> 00:05:09,476 스크래퍼들은요? 74 00:05:09,559 --> 00:05:12,479 놈들이 깨어나기 전에 필요한 거 챙겨서 뜨면 돼 75 00:05:43,134 --> 00:05:45,679 레커가 좋아할 만한 게 있네요 76 00:05:47,138 --> 00:05:48,640 그렇지! 77 00:05:49,557 --> 00:05:50,892 이런 78 00:05:50,975 --> 00:05:54,145 겨우 그 정도로? 이걸 보라고! 79 00:06:03,446 --> 00:06:04,864 전력 복구됐다 80 00:06:04,948 --> 00:06:06,533 우리도 알거든! 81 00:06:14,874 --> 00:06:20,255 양성자 어뢰가 이렇게나 많다니! 82 00:06:21,339 --> 00:06:22,757 이리 와라, 귀여운 것 83 00:06:23,508 --> 00:06:25,844 어떻게 장전하는지 보여줄 수 있어요? 84 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 미안하지만 이건 다 내 거야 85 00:06:28,596 --> 00:06:30,432 오메가, 함교로 와줘 86 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 알겠습니다 87 00:06:34,936 --> 00:06:39,357 이 정도 양이면 돈은 우리가 시드에게 받아야겠는걸 88 00:06:39,441 --> 00:06:42,819 렉스와 함께 갔으면 시드에게 빚질 일도 없었겠지 89 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 렉스가 가는 길은 우리랑 달라 90 00:06:46,197 --> 00:06:50,452 헌터, 우린 군인이야 군인에게 다른 길이 어디 있어? 91 00:07:07,385 --> 00:07:09,179 - 어때요? - 운이 좋았어 92 00:07:09,804 --> 00:07:13,183 크루저를 공격한 자들이 하드웨어 데이터를 지우지 않았어 93 00:07:13,266 --> 00:07:17,937 파일들을 전송하겠지만 마스터 드라이브도 복사해야 해 94 00:07:18,021 --> 00:07:19,564 저 패널 아래에 있다 95 00:07:29,532 --> 00:07:32,660 테크, 전쟁이란 어떤 거였나요? 96 00:07:32,744 --> 00:07:37,123 다양한 전선의 전투들을 통해 주 임무 목표를 달성하는 거였지 97 00:07:37,207 --> 00:07:39,125 그게 어땠냐고요 98 00:07:40,085 --> 00:07:41,294 방금 얘기했잖아 99 00:07:43,672 --> 00:07:45,215 이 버튼은 왜 반짝거리죠? 100 00:07:50,011 --> 00:07:51,471 이건 근접센서야 101 00:07:51,554 --> 00:07:53,598 함선이 다가오면 작동하지 102 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 아마도 합선 때문일 거야 103 00:08:00,772 --> 00:08:02,232 헌터, 적이 나타났다 104 00:08:07,987 --> 00:08:09,531 또 스크래퍼들인가? 105 00:08:09,614 --> 00:08:11,449 아니, 제국군이야 106 00:08:17,789 --> 00:08:19,207 수상님 107 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 더는 기다릴 수 없어 108 00:08:21,418 --> 00:08:26,297 제국군의 브라카 작전이 우리 계획에 위협이 되고 있어 109 00:08:26,381 --> 00:08:29,300 추가 지원요청을 해야겠어 110 00:08:29,384 --> 00:08:31,052 꼭 그래야 할까요? 111 00:08:31,678 --> 00:08:34,472 이미 일을 처리 중인 자가 있잖아요? 112 00:08:34,556 --> 00:08:38,852 현상금 사냥꾼 중 누구든 그 클론 아이를 데려오기만 하면 113 00:08:38,935 --> 00:08:41,146 다른 건 신경 쓸 필요 없잖아? 114 00:08:50,321 --> 00:08:51,740 크로스헤어야 115 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 놈들의 스캐너를 차단했으니 우릴 찾아내진 못할 거야 116 00:08:54,909 --> 00:08:57,245 거기에 속을 친구가 아냐, 가자 117 00:09:04,127 --> 00:09:06,671 저게 전력 변동이 생긴 크루저입니다 118 00:09:06,755 --> 00:09:07,839 생명체의 흔적은? 119 00:09:08,548 --> 00:09:12,302 스캐너로는 알 수가 없습니다 대기 간섭이 너무 심합니다 120 00:09:13,053 --> 00:09:15,597 아니, 놈들이 막고 있는 거다 121 00:09:17,349 --> 00:09:18,850 아직 크루저에 있어 122 00:09:21,603 --> 00:09:23,271 셔틀로 놈들의 함선을 찾아 123 00:09:23,355 --> 00:09:24,356 알겠습니다 124 00:09:39,287 --> 00:09:42,874 - 트루퍼가 몇이나 되지? - 공격용 셔틀 3대분이야 125 00:09:42,957 --> 00:09:45,919 원하는 건 손에 넣었잖아 머로더로 가자 126 00:09:46,002 --> 00:09:49,297 놈들이 이미 승선했어 127 00:09:49,381 --> 00:09:53,301 선수부터 훑을 거야 경로를 바꿔야 해, 가지 128 00:09:58,181 --> 00:10:00,183 - 대장님 - 말해 129 00:10:02,310 --> 00:10:05,105 함선을 찾았는데 안에 아무도 없습니다 130 00:10:05,188 --> 00:10:07,649 - 경계 철저히 해 - 알겠습니다 131 00:10:12,070 --> 00:10:13,405 테크, 상황은? 132 00:10:14,030 --> 00:10:17,659 놈들의 통신을 도청해서 움직임을 파악하려는 중이야 133 00:10:21,913 --> 00:10:22,914 누군가 온다 134 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 도청 성공 135 00:10:45,937 --> 00:10:47,605 - 전 분대에 알린다 - 네, 사령관님 136 00:10:47,689 --> 00:10:49,858 표적들을 격납고 쪽으로 몰도록 137 00:10:49,941 --> 00:10:51,443 - 거기서 잡는다 - 알겠습니다 138 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 우리, 격납고로 가는 길이었죠? 139 00:10:54,446 --> 00:10:57,157 이젠 아냐, 바로 포갑판으로 간다 140 00:11:20,221 --> 00:11:23,224 난 이쪽으로 안 나갈 거야 141 00:11:23,308 --> 00:11:24,476 저기 있다 142 00:11:26,353 --> 00:11:27,896 꼼짝 마라 143 00:11:32,609 --> 00:11:36,821 통신 도청으로 우리 경로를 파악하는 건 144 00:11:36,905 --> 00:11:38,490 너무 뻔하잖아 145 00:11:39,449 --> 00:11:41,534 나도 반갑다, 크로스헤어 146 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 에코, 예비 전력이 포로 흐르게 재설정해줘 147 00:11:45,872 --> 00:11:48,958 포가 발사되면 갑판 전체가 무너질 거야 148 00:11:51,169 --> 00:11:52,212 바로 그거야 149 00:11:52,295 --> 00:11:55,924 쥐새끼들처럼 쓰레기더미나 뒤지고 있다니 150 00:11:56,508 --> 00:11:58,593 한심하군 151 00:11:58,677 --> 00:12:00,178 왜 우릴 쫓는 거지? 152 00:12:00,261 --> 00:12:02,013 반역자들이니까 153 00:12:03,014 --> 00:12:04,474 위치로 이동해 154 00:12:08,770 --> 00:12:10,146 됐어 155 00:12:10,689 --> 00:12:12,816 크로스헤어, 정신 차려 156 00:12:13,316 --> 00:12:15,985 억제 칩 때문에 조종당하고 있는 거야 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 사실이에요 158 00:12:17,987 --> 00:12:21,157 카미노에서 모든 클론에게 칩을 설치했죠 159 00:12:21,241 --> 00:12:23,368 제가 구금실에서 한 말 기억나요? 160 00:12:24,160 --> 00:12:25,704 어쩔 수 없는 일이에요 161 00:12:28,581 --> 00:12:29,708 꼬마를 겨냥해 162 00:12:31,626 --> 00:12:33,670 - 아이가 아닌 나와의 문제잖아 - 서둘러 163 00:12:33,753 --> 00:12:38,383 - 시스템 가동, 3, 2, 1 - 무기를 버리는 게 좋을 거야 164 00:12:42,220 --> 00:12:43,555 뛰어! 165 00:12:56,568 --> 00:12:57,861 조심해! 166 00:13:21,718 --> 00:13:24,346 스트라이크! 좋았어! 167 00:13:43,531 --> 00:13:45,533 이온엔진실? 168 00:13:46,534 --> 00:13:47,994 여긴 왜 온 건데? 169 00:13:48,078 --> 00:13:51,247 여기서도 크루저를 빠져나갈 수 있거든 170 00:13:52,082 --> 00:13:54,125 무슨 소릴 하는 건지 모르겠어 171 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 이런... 172 00:14:17,190 --> 00:14:18,608 상황 보고해 173 00:14:18,692 --> 00:14:21,236 놈들이 우리 매복 지점을 피해 간 것 같습니다 174 00:14:21,319 --> 00:14:23,988 포갑판으로 셔틀을 보내 175 00:14:27,117 --> 00:14:28,326 선미 쪽으로 갔을 겁니다 176 00:14:28,410 --> 00:14:31,371 함교로 가서 명령 대기해 177 00:14:50,056 --> 00:14:52,308 조금만 더 가면 돼 178 00:14:57,397 --> 00:15:00,483 엔진을 통과해서 간다는 말인 줄 몰랐어 179 00:15:00,567 --> 00:15:01,901 분명히 말했는데? 180 00:15:09,617 --> 00:15:12,579 이온엔진 안에 들어온 건 처음이에요 181 00:15:13,747 --> 00:15:15,623 경험이 있는 게 이상한 거지 182 00:15:15,707 --> 00:15:18,460 이 엔진실은 공학의 결정체야 183 00:15:19,044 --> 00:15:21,296 이 블래스트 프라이머 코팅의 강도는... 184 00:15:21,379 --> 00:15:23,548 알 게 뭐야! 어서 가 185 00:15:35,685 --> 00:15:37,312 이제 어떡하면 돼? 186 00:15:44,819 --> 00:15:46,905 계속해봐, 헌터 187 00:15:46,988 --> 00:15:49,783 말했잖아, 너희는 포위됐다고 188 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 되돌아가자 189 00:16:00,960 --> 00:16:02,545 이게 뭐죠? 190 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 엔진이 가동되는 것 같은데 191 00:16:04,839 --> 00:16:07,008 그건 불가능하잖아 192 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 기술적으로는 가능해 193 00:16:08,551 --> 00:16:12,013 중앙시스템에 접속하느라 함선의 주전력을 복구했으니 194 00:16:12,097 --> 00:16:14,307 엔진도 가동시킬 수 있지 195 00:16:17,394 --> 00:16:20,647 크로스헤어가 그렇게까지 하지는 않겠죠? 196 00:16:22,565 --> 00:16:23,775 시간이 얼마나 남았지? 197 00:16:23,858 --> 00:16:26,194 내 계산으로는 2분도 안 남았어 198 00:16:38,665 --> 00:16:40,041 어떻게 하죠? 199 00:16:41,042 --> 00:16:42,210 7번 계획 어때? 200 00:16:43,378 --> 00:16:47,382 7번 계획이 지금 이 상황과 무슨 상관이 있어! 201 00:16:47,465 --> 00:16:49,843 뭐든 방법을 생각해봐! 202 00:16:49,926 --> 00:16:53,221 우리가 모은 폭탄들로 엔진을 무력화할 수 있을까? 203 00:16:53,304 --> 00:16:56,683 엔진에 영향을 줄 정도의 파괴력은 안 생길 거야 204 00:16:56,766 --> 00:17:00,061 하지만 이 주위에 폭탄을 나란히 설치하면 205 00:17:00,145 --> 00:17:02,230 엔진 실린더에서 분리될 수 있어 206 00:17:02,313 --> 00:17:03,857 엔진도 불안정해질 거고 207 00:17:04,524 --> 00:17:08,528 분리돼요? 그럼 바닥까지 추락할 텐데요? 208 00:17:08,611 --> 00:17:11,031 안 그러면 우리 다 타죽어 209 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 모두 폭탄 챙겨 210 00:17:12,615 --> 00:17:14,617 테크, 오메가, 올라가자 211 00:17:37,057 --> 00:17:38,433 엔진 가동 준비됐습니다 212 00:17:39,517 --> 00:17:40,602 가동해 213 00:17:46,483 --> 00:17:48,276 모두 엎드려! 214 00:17:59,496 --> 00:18:00,622 조심해! 215 00:18:04,209 --> 00:18:05,168 피해! 216 00:18:17,138 --> 00:18:18,264 내가 잡았어 217 00:18:32,195 --> 00:18:34,072 엔진 꺼! 218 00:18:45,375 --> 00:18:47,210 헌터, 좌현 쪽에 착륙했다 219 00:18:47,293 --> 00:18:48,753 상황은 어떤가? 220 00:18:48,837 --> 00:18:50,714 엔진 옆에서 적과 대치 중이다 221 00:18:52,924 --> 00:18:54,175 머로더에서 만나자 222 00:19:09,315 --> 00:19:11,693 대장님, 제 말 들리십니까? 223 00:19:11,776 --> 00:19:12,777 의무병 보내! 224 00:19:13,486 --> 00:19:15,363 놈들은 함선으로 돌아갈 거야 225 00:19:16,072 --> 00:19:17,073 반드시 막... 226 00:19:17,574 --> 00:19:20,160 CT-8508 적의 함선 확보 중인가? 227 00:19:21,536 --> 00:19:24,164 CT-8508, 안 들리나? 228 00:19:24,247 --> 00:19:27,167 CT-8508, 응답해! 229 00:19:34,716 --> 00:19:35,884 어떻게 된 거죠? 230 00:19:40,138 --> 00:19:43,767 누군가 왔었어 스크래퍼들 솜씨가 아냐 231 00:19:44,517 --> 00:19:46,102 별 힘 안 들였는데 232 00:19:52,192 --> 00:19:54,903 오메가, 내 뒤로 와 233 00:20:06,122 --> 00:20:09,751 그동안 수많은 클론을 쓰러뜨렸지 234 00:20:09,834 --> 00:20:13,171 한 놈을 파악하니까 나머지는 똑같더군 235 00:20:14,172 --> 00:20:16,091 이번엔 좀 다를 거야 236 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 그럴까? 237 00:20:18,718 --> 00:20:21,429 현상금 사냥꾼이에요 238 00:20:21,513 --> 00:20:23,390 똑똑하구나 239 00:20:24,057 --> 00:20:26,518 꼬마한테 다 들켜버렸네 240 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 너희 이제 큰일 났어 241 00:20:28,812 --> 00:20:30,563 누가 고용한 거냐? 242 00:20:31,523 --> 00:20:34,609 그건 기밀사항이야, 친구 243 00:20:36,403 --> 00:20:37,696 꼬마를 넘겨 244 00:20:38,988 --> 00:20:40,740 아이는 우리 팀이다 245 00:20:40,824 --> 00:20:42,909 아무 데도 못 데려가 246 00:20:43,660 --> 00:20:45,412 안타깝게 됐군 247 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 너 말이야 248 00:21:21,031 --> 00:21:22,198 내 추진기! 249 00:21:22,282 --> 00:21:23,616 헌터! 250 00:21:25,660 --> 00:21:26,953 헌터! 251 00:21:28,329 --> 00:21:29,330 헌터? 252 00:21:35,545 --> 00:21:37,630 미안하다, 꼬마 아가씨 253 00:22:03,948 --> 00:22:05,742 우리 병력이 놈들을 쫓고 있습니다 254 00:22:09,079 --> 00:22:11,414 셔틀로 이동한다 255 00:22:13,500 --> 00:22:15,377 헌터, 일어나 256 00:22:19,714 --> 00:22:22,008 어떻게 된 거야? 오메가는? 257 00:22:22,092 --> 00:22:23,635 흉갑에 총상을 입었어 258 00:22:24,135 --> 00:22:25,512 어서 태워야 돼 259 00:22:26,513 --> 00:22:28,264 적이다! 260 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 잡았어, 테크, 어서 이륙시켜! 261 00:22:30,475 --> 00:22:31,976 빨리 움직여! 262 00:22:48,159 --> 00:22:50,704 놈이... 오메가를 잡아갔어 263 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 누가? 크로스헤어? 264 00:22:52,497 --> 00:22:55,208 아니, 현상금 사냥꾼 265 00:22:57,127 --> 00:22:58,378 오메가를 찾아야 해 266 00:23:19,566 --> 00:23:20,942 재회 267 00:23:42,964 --> 00:23:44,966 자막 : 에리카 조