1 00:00:30,822 --> 00:00:33,700 Das Wiedersehen 2 00:00:50,091 --> 00:00:53,928 Ab jetzt bin ich über alle Vorgänge zu unterrichten, Premierminister. 3 00:00:54,971 --> 00:00:59,601 Schrottsammler auf Bracca melden einen Stromstoß auf einem Jedi-Kreuzer. 4 00:00:59,684 --> 00:01:01,102 Schickt ein Erkundungsteam. 5 00:01:01,186 --> 00:01:03,063 Das wird nicht genügen. 6 00:01:03,646 --> 00:01:05,899 Es handelt sich um Kloneinheit 99. 7 00:01:05,982 --> 00:01:08,026 Admiral Rampart, 8 00:01:08,109 --> 00:01:12,989 die Experimentelle Kloneinheit 99 ist eine extrem fähige Truppe. 9 00:01:13,073 --> 00:01:16,201 Es wäre am besten, sie lebend herzubringen. 10 00:01:16,284 --> 00:01:19,579 Ich habe kein Interesse an einer Bande desertierter Klone. 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,999 Wenn Sie sie auf Bracca finden, löschen Sie sie aus. 12 00:01:34,260 --> 00:01:37,972 Und so entschärft man einen Thermaldetonator. 13 00:01:38,056 --> 00:01:41,184 Auf diesem Gelände sind Tonnen davon vergraben. 14 00:01:41,267 --> 00:01:44,521 Trittst du auf einen, musst du wissen, wie man ihn entschärft. 15 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 Klingt einfach. 16 00:01:46,981 --> 00:01:51,695 Wenn du dir so sicher bist, dann entschärfe den hier. 17 00:01:51,778 --> 00:01:55,824 -Ich? Ich habe nur einmal zugesehen… -In zehn Sekunden sind wir tot. 18 00:01:55,907 --> 00:01:59,202 -Zehn, neun… -Das Kabel versorgt den Spulenexpander. 19 00:01:59,285 --> 00:02:01,204 -…acht… -Das führt zum Sender. 20 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 -…sieben… -Und dann? 21 00:02:03,039 --> 00:02:04,374 …sechs, 22 00:02:05,083 --> 00:02:09,421 -fünf, vier… -Ich weiß nicht, welches Kabel jetzt. 23 00:02:09,504 --> 00:02:14,009 Mach keinen Fehler. Drei, zwei, eins! 24 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Natürlich das falsche. 25 00:02:16,052 --> 00:02:17,303 Zu spät! Renn weg! 26 00:02:26,521 --> 00:02:27,522 Angeschmiert. 27 00:02:28,481 --> 00:02:30,775 -Warum ist sie nicht explodiert? -Ha! 28 00:02:30,859 --> 00:02:33,278 Weil es eine Rauchgranate ist. 29 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 Denkst du, ich lasse dich an scharfer Munition üben? 30 00:02:36,406 --> 00:02:41,202 Ich bin nicht verrückt. Du hättest dein Gesicht sehen sollen. 31 00:02:41,286 --> 00:02:45,582 Wrecker, Omega, kommt. Hunter erwartet uns im Jedi-Kreuzer. 32 00:02:48,960 --> 00:02:50,211 Wie war deine Prüfung? 33 00:02:50,295 --> 00:02:51,629 Ich will nicht darüber reden. 34 00:02:52,213 --> 00:02:53,256 Kopf hoch, Kleine. 35 00:02:53,798 --> 00:02:56,176 Ich bin beim ersten Mal auch durchgefallen. 36 00:02:56,259 --> 00:02:59,429 Mit meiner Hilfe wirst du ganz schnell zum Profi. 37 00:03:10,982 --> 00:03:12,484 Wir werden beobachtet. 38 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 Ja, ich sehe sie. 39 00:03:14,569 --> 00:03:15,570 Wie viele? 40 00:03:15,653 --> 00:03:18,490 Mindestens drei. Lass dir nichts anmerken. 41 00:03:19,074 --> 00:03:21,076 Wrecker, bereit? 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,036 Ich warte auf dich. 43 00:03:28,083 --> 00:03:29,084 Halt! 44 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Oh nein, so nicht. 45 00:03:35,131 --> 00:03:37,050 -Alles unter Kontrolle. -Hunter, Tech. 46 00:03:37,133 --> 00:03:38,760 Wir wurden entdeckt. Schrottsammler. 47 00:03:38,843 --> 00:03:41,388 Wrecker verfolgt sie. Er sagt, er habe alles im Griff. 48 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 Das ist nicht beruhigend. 49 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 -Echo, Sichtkontakt. -Bin dabei. 50 00:04:06,538 --> 00:04:07,747 Alles in Ordnung? 51 00:04:07,831 --> 00:04:11,710 Ich wollte gerade loslegen. 52 00:04:16,631 --> 00:04:19,801 Rex hatte uns vor den Schrottsammlern hier gewarnt. 53 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 Wir sollten abhauen. 54 00:04:21,052 --> 00:04:23,888 Wir brauchen momentan Geld. 55 00:04:23,972 --> 00:04:26,641 Und hier haben wir die Chance, eine Menge zu verdienen. 56 00:04:26,725 --> 00:04:29,477 Auf diesem Schrotthaufen? Wie? 57 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 Tech, was könnte aus diesem Kreuzer zu holen sein? 58 00:04:33,106 --> 00:04:34,232 Meine Messungen zeigen, 59 00:04:34,315 --> 00:04:37,402 dass das Waffenarsenal nicht vollständig entladen wurde. 60 00:04:37,485 --> 00:04:39,571 Die Dianoga vertrieb wohl die Schrottsammler. 61 00:04:40,155 --> 00:04:44,159 Mit ein paar dieser Waffen begleichen wir unsere Schulden bei Cid. 62 00:04:44,242 --> 00:04:46,494 Wir sind Soldaten, keine Waffenschmuggler. 63 00:04:47,454 --> 00:04:50,206 Wir können uns auf keine Republik mehr verlassen. 64 00:04:50,290 --> 00:04:54,210 Das hier ist eine Chance. Wir müssen sie ergreifen. 65 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 Die Daten aus dem Zentralrechner der Brücke 66 00:04:57,839 --> 00:05:00,592 könnten noch viel mehr wert sein als jede Waffe. 67 00:05:01,343 --> 00:05:02,510 Nicht für mich. 68 00:05:02,594 --> 00:05:04,095 Tech, geh auf die Brücke. 69 00:05:04,179 --> 00:05:06,848 Schließ sie an und besorge so viele Daten wie möglich. 70 00:05:07,724 --> 00:05:09,476 Was machen wir mit denen? 71 00:05:09,559 --> 00:05:12,479 Noch ehe sie aufwachen, haben wir alles und sind weg. 72 00:05:43,134 --> 00:05:45,679 Wrecker, das wird dir gefallen. 73 00:05:47,138 --> 00:05:48,640 Oh ja. 74 00:05:49,557 --> 00:05:50,892 Wow. 75 00:05:50,975 --> 00:05:54,145 Wenn du das toll findest, dann schau dir das hier an. 76 00:06:03,446 --> 00:06:04,864 Wir haben wieder Strom. 77 00:06:04,948 --> 00:06:06,533 Ja, das sehen wir. 78 00:06:14,874 --> 00:06:20,255 Oh, so viele Protonentorpedos. 79 00:06:21,339 --> 00:06:22,757 Komm her, mein Süßer. 80 00:06:23,508 --> 00:06:25,844 Zeigst du mir, wie man den bestückt? 81 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 Tut mir leid, Kleines. Der gehört mir allein. 82 00:06:28,596 --> 00:06:30,432 Omega, ich brauche dich auf der Brücke. 83 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 Verstanden. 84 00:06:34,936 --> 00:06:39,357 Bei so einer Beute wird Cid endlich mal uns Geld schulden. 85 00:06:39,441 --> 00:06:42,819 Wären wir mit Rex gegangen, wären wir Cid gar nichts schuldig. 86 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 Er hat einen anderen Weg eingeschlagen. 87 00:06:46,197 --> 00:06:50,452 Hunter, wir sind Soldaten. Welchen anderen Weg gibt es denn? 88 00:07:07,385 --> 00:07:09,179 -Wie sieht's aus? -Wir haben Glück. 89 00:07:09,804 --> 00:07:13,183 Die Hardwaredaten des Schiffs wurden nicht gelöscht. 90 00:07:13,266 --> 00:07:17,937 Ich übertrage gerade die Dateien, aber den Hauptspeicher muss ich noch kopieren. 91 00:07:18,021 --> 00:07:19,564 Er ist unter dieser Konsole. 92 00:07:29,532 --> 00:07:32,660 Tech… der Krieg, wie war das? 93 00:07:32,744 --> 00:07:37,123 Er war ein primäres Einsatzziel mit Schlachten an verschiedenen Fronten. 94 00:07:37,207 --> 00:07:39,125 Aber wie war es? 95 00:07:40,085 --> 00:07:41,294 Wie ich sagte. 96 00:07:43,672 --> 00:07:45,215 Warum blinkt dieser Knopf? 97 00:07:50,011 --> 00:07:53,598 Das ist der Umgebungssensor. Er zeigt es an, wenn sich Schiffe nähern. 98 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 Sicher ein Kurzschluss. 99 00:08:00,772 --> 00:08:02,232 Hunter, wir bekommen Besuch. 100 00:08:07,987 --> 00:08:09,531 Wieder Schrottsammler? 101 00:08:09,614 --> 00:08:11,449 Nein, das Imperium. 102 00:08:17,789 --> 00:08:19,207 Premierminister. 103 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 Wir müssen handeln. 104 00:08:21,418 --> 00:08:26,297 Die Mission des Imperiums auf Bracca gefährdet unseren Plan. 105 00:08:26,381 --> 00:08:29,300 Ich muss weitere Unterstützung anfordern. 106 00:08:29,384 --> 00:08:31,052 Ist das klug? 107 00:08:31,678 --> 00:08:34,472 Wir haben schon jemanden, der sich darum kümmert. 108 00:08:34,556 --> 00:08:38,852 Für uns ist nur wichtig, dass diese Kopfgeldjäger 109 00:08:38,935 --> 00:08:41,146 den jungen Klon unbeschädigt liefern. 110 00:08:50,321 --> 00:08:51,740 Das ist Crosshair. 111 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 Er kann uns nicht aufspüren. Ich blockiere ihre Scanner. 112 00:08:54,909 --> 00:08:57,245 Das hält ihn nicht auf. Kommt. 113 00:09:04,127 --> 00:09:06,671 Von diesem Kreuzer wurde der Stromstoß gemeldet. 114 00:09:06,755 --> 00:09:07,839 Lebenszeichen? 115 00:09:08,548 --> 00:09:12,302 Der Scanner funktioniert nicht. Wir empfangen unklare Signale. 116 00:09:13,053 --> 00:09:15,597 Nein, das sind Störsignale. 117 00:09:17,349 --> 00:09:18,850 Sie sind noch an Bord. 118 00:09:21,603 --> 00:09:24,356 -Geht und sucht ihr Schiff. -Jawohl, Commander. 119 00:09:39,287 --> 00:09:42,874 -Wie viele Soldaten sind es? -Drei Angriffs-Shuttle voll. 120 00:09:42,957 --> 00:09:45,919 Wir haben, was wir wollten. Gehen wir zur Marauder. 121 00:09:46,002 --> 00:09:49,297 Sie sind schon an hier an Bord. Wir müssen uns rausschleichen. 122 00:09:49,381 --> 00:09:53,301 Sie werden das Schiff durchkämmen. Wir wechseln die Korridore. Kommt. 123 00:09:58,181 --> 00:10:00,183 -Commander. -Was ist? 124 00:10:02,310 --> 00:10:05,105 Wir haben ihr Schiff gefunden. Es ist verlassen. 125 00:10:05,188 --> 00:10:07,649 -Alles abriegeln. -Jawohl. 126 00:10:12,070 --> 00:10:13,405 Tech, wie steht es? 127 00:10:14,030 --> 00:10:17,659 Ich hacke mich in ihre Komm, dann wissen wir immer, wo sie sind. 128 00:10:21,913 --> 00:10:22,914 Da kommt jemand. 129 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 Ich bin drin. 130 00:10:45,937 --> 00:10:47,605 -An alle Einheiten. -Jawohl. 131 00:10:47,689 --> 00:10:49,858 Zielpersonen Richtung Hangar drängen. 132 00:10:49,941 --> 00:10:51,443 -Wir setzen sie fest. -Verstanden. 133 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Wollten wir nicht zum Hangar? 134 00:10:54,446 --> 00:10:57,157 Nicht mehr. Wir gehen durchs Geschützdeck. 135 00:11:20,221 --> 00:11:23,224 Okay, da gehe ich nicht raus. 136 00:11:23,308 --> 00:11:24,476 Da sind sie. 137 00:11:26,353 --> 00:11:27,896 Nicht schießen. 138 00:11:32,609 --> 00:11:36,821 Ihr hackt unsere Komms, um uns zu orten? 139 00:11:36,905 --> 00:11:38,490 Nicht sehr originell. 140 00:11:39,449 --> 00:11:41,534 Freut mich auch, Crosshair. 141 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Echo, leite die Energiereserve auf die Geschütze um. 142 00:11:45,872 --> 00:11:48,958 Wenn diese Kanonen losgehen, stürzt das ganze Deck ein. 143 00:11:51,169 --> 00:11:52,212 Genau. 144 00:11:52,295 --> 00:11:55,924 Seht euch nur an, ihr wühlt wie die Ratten im Müll. 145 00:11:56,508 --> 00:11:58,593 Wie jämmerlich. 146 00:11:58,677 --> 00:12:00,178 Warum verfolgst du uns? 147 00:12:00,261 --> 00:12:02,013 Ihr seid Verräter. 148 00:12:03,014 --> 00:12:04,474 Geht in Stellung. 149 00:12:08,770 --> 00:12:10,146 Fertig. 150 00:12:10,689 --> 00:12:12,816 Crosshair, wach auf. 151 00:12:13,316 --> 00:12:15,985 Du wirst von einem Inhibitor-Chip gesteuert. 152 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 Er sagt die Wahrheit. 153 00:12:17,987 --> 00:12:21,157 Die Kaminoaner haben in alle Klone Chips eingepflanzt. 154 00:12:21,241 --> 00:12:23,368 Weißt du noch, was ich im Bau zu dir sagte? 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,704 Du kommst nicht dagegen an. 156 00:12:28,581 --> 00:12:29,708 Zielt auf das Kind. 157 00:12:31,626 --> 00:12:33,670 -Du willst mich, nicht sie. -Beeilung. 158 00:12:33,753 --> 00:12:38,383 -Verbindung in drei, zwei, eins. -Lasst eure Waffen fallen. 159 00:12:42,220 --> 00:12:43,555 Los! 160 00:12:56,568 --> 00:12:57,861 Vorsicht! 161 00:13:21,718 --> 00:13:24,346 Volltreffer! Jawohl! 162 00:13:43,531 --> 00:13:45,533 Der Ionentriebwerksraum? 163 00:13:46,534 --> 00:13:47,994 Was sollen wir hier? 164 00:13:48,078 --> 00:13:51,247 Das ist unser alternativer Exit aus dem Kreuzer. 165 00:13:52,082 --> 00:13:54,125 Ich weiß nicht mal, was das bedeutet. 166 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 Oh. 167 00:14:17,190 --> 00:14:18,608 Statusbericht? 168 00:14:18,692 --> 00:14:21,236 Keine Spur von ihnen. Sie meiden alle Durchgänge. 169 00:14:21,319 --> 00:14:23,988 Bringt ein Shuttle ans Geschützdeck. 170 00:14:27,117 --> 00:14:28,326 Sie wollen wohl ans Heck. 171 00:14:28,410 --> 00:14:31,371 Geht zur Brücke und wartet auf meine Befehle. 172 00:14:50,056 --> 00:14:52,308 Wir sind fast da. Noch ein kleines Stück. 173 00:14:57,397 --> 00:15:00,483 Ich hatte nicht verstanden, dass wir durchs Triebwerk fliehen. 174 00:15:00,567 --> 00:15:01,901 Ich hatte es klar gesagt. 175 00:15:09,617 --> 00:15:12,579 Ich war noch nie in einem Ionentriebwerk. 176 00:15:13,747 --> 00:15:15,623 Das hätte mich auch gewundert. 177 00:15:15,707 --> 00:15:18,460 Das hier ist ein Wunderwerk der Ingenieurskunst. 178 00:15:19,044 --> 00:15:21,296 Diese Druckbeschichtung trotzt jedem… 179 00:15:21,379 --> 00:15:23,548 Wen interessiert das? Los, weiter. 180 00:15:35,685 --> 00:15:37,312 Und was jetzt? 181 00:15:44,819 --> 00:15:46,905 Nächster Versuch, Hunter. 182 00:15:46,988 --> 00:15:49,783 Ich sagte es doch, ihr seid umzingelt. 183 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 Zurück! 184 00:16:00,960 --> 00:16:02,545 Was ist das? 185 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 Das Triebwerk scheint zu starten. 186 00:16:04,839 --> 00:16:07,008 Aber das kann nicht sein, oder? 187 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 Theoretisch schon. 188 00:16:08,551 --> 00:16:12,013 Mein Zugriff auf den Zentralrechner hat die Hauptleitung aktiviert. 189 00:16:12,097 --> 00:16:14,307 Die Triebwerke können gestartet werden. 190 00:16:17,394 --> 00:16:20,647 Das würde Crosshair nicht tun, oder? 191 00:16:22,565 --> 00:16:23,775 Wie viel Zeit bleibt uns? 192 00:16:23,858 --> 00:16:26,194 Ich schätze, keine zwei Minuten. 193 00:16:38,665 --> 00:16:40,041 Was machen wir? 194 00:16:41,042 --> 00:16:42,210 Was ist mit Plan 7? 195 00:16:43,378 --> 00:16:47,382 Plan 7 hat mit dieser Situation überhaupt nichts zu tun. 196 00:16:47,465 --> 00:16:49,843 Dann lass du dir etwas einfallen. 197 00:16:49,926 --> 00:16:53,221 Können die Sprengsätze aus dem Arsenal das Triebwerk deaktivieren? 198 00:16:53,304 --> 00:16:56,683 Die Explosion wäre zu schwach für die Thermalkammer. 199 00:16:56,766 --> 00:17:00,061 Aber wenn wir einige Ladungen an diesem Ring anbringen, 200 00:17:00,145 --> 00:17:03,857 könnten wir den Zylinder abtrennen und die Leitung destabilisieren. 201 00:17:04,524 --> 00:17:08,528 Abtrennen. Du meinst, dann fällt man da hinunter? 202 00:17:08,611 --> 00:17:11,031 Das oder verbrennen. 203 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 Jeder nimmt einen Sprengsatz. 204 00:17:12,615 --> 00:17:14,617 Tech, Omega, mit mir nach oben. 205 00:17:37,057 --> 00:17:38,433 Die Triebwerke sind bereit. 206 00:17:39,517 --> 00:17:40,602 Einschalten. 207 00:17:46,483 --> 00:17:48,276 Alles in Deckung! 208 00:17:59,496 --> 00:18:00,622 Festhalten! 209 00:18:04,209 --> 00:18:05,168 Los! 210 00:18:17,138 --> 00:18:18,264 Ich habe dich. 211 00:18:32,195 --> 00:18:34,072 Stellt die Triebwerke ab. 212 00:18:45,375 --> 00:18:47,210 Hunter, wir sind backbords. 213 00:18:47,293 --> 00:18:48,753 Wie ist die Lage? 214 00:18:48,837 --> 00:18:50,714 Wir sind am Triebwerk und haben Besuch. 215 00:18:52,924 --> 00:18:54,175 Auf zur Marauder. 216 00:19:09,315 --> 00:19:11,693 Commander, hören Sie mich? 217 00:19:11,776 --> 00:19:12,777 Sanitäter! 218 00:19:13,486 --> 00:19:15,363 Sie wollen zu ihrem Schiff. 219 00:19:16,072 --> 00:19:17,073 Haltet die… 220 00:19:17,574 --> 00:19:20,160 CT-8508, ist ihr Schiff abgeriegelt? 221 00:19:21,536 --> 00:19:24,164 CT-8508, hören Sie mich? 222 00:19:24,247 --> 00:19:27,167 CT-8508. Melden! 223 00:19:34,716 --> 00:19:35,884 Was ist da passiert? 224 00:19:40,138 --> 00:19:43,767 Jemand ist hier. Das waren nicht die Schrottsammler. 225 00:19:44,517 --> 00:19:46,102 Es war nicht schwer. 226 00:19:52,192 --> 00:19:54,903 Omega. Geh hinter mich. 227 00:20:06,122 --> 00:20:09,751 Ich habe in all den Jahren schon so viele Klone erledigt. 228 00:20:09,834 --> 00:20:13,171 Sobald man den Dreh raushat, ist es ganz einfach. 229 00:20:14,172 --> 00:20:16,091 Du wirst dich wundern. 230 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Das bezweifle ich. 231 00:20:18,718 --> 00:20:21,429 Er ist ein Kopfgeldjäger. 232 00:20:21,513 --> 00:20:23,390 Schlaues Kind. 233 00:20:24,057 --> 00:20:26,518 Die Kleine hat alles begriffen. 234 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 Jetzt habt ihr ein Problem. 235 00:20:28,812 --> 00:20:30,563 Wer hat dich beauftragt? 236 00:20:31,523 --> 00:20:34,609 Das ist eine vertrauliche Information. 237 00:20:36,403 --> 00:20:37,696 Jetzt gib sie mir. 238 00:20:38,988 --> 00:20:40,740 Sie gehört zu uns. 239 00:20:40,824 --> 00:20:42,909 Sie bleibt hier. 240 00:20:43,660 --> 00:20:45,412 Wie bedauerlich… 241 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 …für dich. 242 00:21:21,031 --> 00:21:22,198 Mein Booster! 243 00:21:22,282 --> 00:21:23,616 Hunter! 244 00:21:25,660 --> 00:21:26,953 Hunter! 245 00:21:28,329 --> 00:21:29,330 Hunter? 246 00:21:35,545 --> 00:21:37,630 Tut mir leid, kleines Fräulein. 247 00:22:03,948 --> 00:22:05,742 Laut Bodentruppen sind Sie geflohen. 248 00:22:09,079 --> 00:22:11,414 Bringt mich aufs Shuttle. 249 00:22:13,500 --> 00:22:15,377 Hunter. Wach auf. 250 00:22:19,714 --> 00:22:22,008 Was ist passiert? Wo ist Omega? 251 00:22:22,092 --> 00:22:23,635 Er wurde am Brustpanzer getroffen. 252 00:22:24,135 --> 00:22:25,512 Bringen wir ihn an Bord. 253 00:22:26,513 --> 00:22:28,264 Feindlicher Beschuss! 254 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 Ich habe ihn. Tech, bring uns hier weg! 255 00:22:30,475 --> 00:22:31,976 Los, los! 256 00:22:48,159 --> 00:22:50,704 Er… Er hat Omega. 257 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Wer? Crosshair? 258 00:22:52,497 --> 00:22:55,208 Nein. Ein Kopfgeldjäger. 259 00:22:57,127 --> 00:22:58,378 Wir müssen sie finden. 260 00:23:19,566 --> 00:23:20,942 DAS WIEDERSEHEN 261 00:23:42,964 --> 00:23:44,966 Untertitel von: Georg Breusch