1 00:00:30,822 --> 00:00:33,575 Ontmanteld 2 00:00:56,181 --> 00:00:57,432 Sorry. 3 00:00:59,434 --> 00:01:00,518 Stabiel. 4 00:01:00,602 --> 00:01:04,189 Armen op één lijn, focus op het doelwit. 5 00:01:04,272 --> 00:01:06,191 Je kunt het, meid. 6 00:01:06,274 --> 00:01:08,943 Echt niet. Mis. Kom op. Mis. 7 00:01:11,237 --> 00:01:12,238 Raak. 8 00:01:12,322 --> 00:01:14,532 Bull's eye. Betalen. 9 00:01:14,616 --> 00:01:19,079 Goed zo. Nog een keer. -Maar ik heb al drie keer raak geschoten. 10 00:01:19,162 --> 00:01:25,794 Van de 12. Dat is geluk, geen vaardigheid. Soldaten moeten consistent zijn. 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,297 Tien tegen één dat ze mist. 12 00:01:35,303 --> 00:01:37,931 Zonder die twee ging het beter. 13 00:01:38,682 --> 00:01:43,645 Je moet je niet laten afleiden. Dat leer je door te oefenen. 14 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 Nog een keer. 15 00:01:52,112 --> 00:01:54,489 Niet echt een natuurtalent, hè? 16 00:01:55,490 --> 00:01:58,868 Het speelkwartier is voorbij. We moeten praten. 17 00:01:58,952 --> 00:02:00,745 Jullie twee. Ophoepelen. 18 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 Oké, we gaan al. -We gaan. 19 00:02:04,541 --> 00:02:08,336 Jullie weten wat een tactische droid is? 20 00:02:08,962 --> 00:02:09,963 Ze waren… 21 00:02:10,046 --> 00:02:12,340 Het brein achter de Separatisten… 22 00:02:12,424 --> 00:02:14,634 Dit is mijn briefing, Brillie. 23 00:02:15,802 --> 00:02:18,805 Tactische droid informatie is uiterst waardevol. 24 00:02:18,888 --> 00:02:23,810 Dus jullie gaan er een stelen bij het ontmantelingsmagazijn in Corellia… 25 00:02:23,893 --> 00:02:26,896 …voordat ze allemaal vernietigd zijn. 26 00:02:28,189 --> 00:02:31,067 We weten nog niet of we voor je willen werken. 27 00:02:31,151 --> 00:02:34,738 Dan beslis ik wel. Jullie doen het. 28 00:02:36,364 --> 00:02:40,035 Daar profiteren we allemaal van. 29 00:02:40,118 --> 00:02:43,955 Jullie verdienen eraan en ik ook. En ik bescherm jullie. 30 00:02:44,914 --> 00:02:47,625 In jullie situatie is dit de beste optie. 31 00:02:50,337 --> 00:02:51,796 Dan doen we het. 32 00:02:51,880 --> 00:02:55,550 Weet ik. Dat zei ik toch? 33 00:02:55,633 --> 00:03:00,513 En jij laat te snel los met die slappe armpjes van je. 34 00:03:00,597 --> 00:03:02,223 Bouw wat kracht op. 35 00:03:05,060 --> 00:03:06,227 Einde les. 36 00:03:20,992 --> 00:03:25,455 Die oude truc? -Daarmee omzeilen we de sensoren. 37 00:03:25,538 --> 00:03:29,542 Waarom is een tactische droid belangrijker dan gewone droids? 38 00:03:29,626 --> 00:03:34,381 Ze leerden van hun gevechten. En wonnen steeds vaker. 39 00:03:34,464 --> 00:03:36,508 Maar niet van ons. 40 00:03:36,591 --> 00:03:42,097 Nu clones het Keizerrijk dienen, moeten we weten hoe we ze kunnen verslaan. 41 00:03:42,180 --> 00:03:47,602 We zijn er bijna. We landen op het industriedok en gaan te voet verder. 42 00:04:27,809 --> 00:04:30,854 Cid heeft niks over politie-droids gezegd. 43 00:04:31,438 --> 00:04:38,319 Ze hebben een roterend kwadrantenschema. We kunnen naar binnen via hun blinde hoek. 44 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 Volg mij. 45 00:05:24,824 --> 00:05:26,451 Slaap lekker. 46 00:05:38,421 --> 00:05:43,551 Echo, Tech. Wij gaan de droid ophalen. Wrecker, jij staat op de uitkijk. 47 00:05:43,635 --> 00:05:46,846 Maar dat deed Crosshair altijd. 48 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 Dat was geen verzoek. 49 00:05:48,640 --> 00:05:53,353 En wat mag ik doen? -Uitkijken naar het doelwit. 50 00:05:53,436 --> 00:05:54,437 Kom mee. 51 00:06:29,973 --> 00:06:33,393 Er staat maar één tactische droid in het systeem. 52 00:06:33,476 --> 00:06:35,478 De rest is al vernietigd. 53 00:06:35,562 --> 00:06:38,148 We hebben één kans. Gebruik die. 54 00:06:38,231 --> 00:06:40,066 Waar is de droid uitgeladen? 55 00:06:40,150 --> 00:06:41,484 Transportband noord. 56 00:06:43,153 --> 00:06:44,487 Ik zie 'm. 57 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 Denk ik. 58 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 Hij is al gedemonteerd. 59 00:06:47,991 --> 00:06:49,659 Is het hoofd intact? 60 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 Ja. 61 00:06:51,202 --> 00:06:53,371 Hé, iemand neemt 'm mee. 62 00:06:57,292 --> 00:07:00,378 Een van de werknemers steelt ons doelwit. 63 00:07:01,004 --> 00:07:02,213 Ik ga erachteraan. 64 00:07:02,297 --> 00:07:04,132 Nee. Blijf uit het zicht. 65 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 Echt niet. 66 00:07:06,092 --> 00:07:07,802 Blijf staan. 67 00:07:09,346 --> 00:07:10,597 Rustig aan. 68 00:07:11,431 --> 00:07:14,434 Ik doe niks, maar loop me niet in de weg. 69 00:07:14,517 --> 00:07:16,478 Jij loopt mij in de weg. 70 00:07:17,312 --> 00:07:19,898 Rafa, ik heb hem. Waar zit je? 71 00:07:19,981 --> 00:07:21,941 Geen antwoord geven. 72 00:07:25,278 --> 00:07:29,074 Rafa, over. Wat is er? Waar zit je? We moeten gaan. 73 00:07:31,242 --> 00:07:32,660 Wie ben jij? 74 00:07:33,453 --> 00:07:35,538 Ik? Wie ben jij? 75 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 Je armen trillen. 76 00:07:42,545 --> 00:07:44,464 Oké, jij wint. 77 00:07:44,964 --> 00:07:48,635 Doe dat ding weg, dan praten we erover. 78 00:08:01,272 --> 00:08:03,108 Blastergevecht. 79 00:08:04,025 --> 00:08:05,610 Iedereen zoeken. 80 00:08:10,365 --> 00:08:12,659 Beveiligingslek. Sluit alles af. 81 00:08:14,703 --> 00:08:17,247 Gevaar. 82 00:08:19,624 --> 00:08:22,252 Fijn. Hoe komen we hier nog weg? 83 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Goed bezig, meid. 84 00:08:25,797 --> 00:08:28,341 Ik? Jij pakte mijn boog af. 85 00:08:32,554 --> 00:08:35,473 Doe iets. Pak een wapen. 86 00:08:35,557 --> 00:08:36,725 Dat had ik. 87 00:08:42,897 --> 00:08:43,898 Wegwezen. 88 00:08:43,982 --> 00:08:45,316 De groeten. 89 00:08:46,943 --> 00:08:50,071 Daar heb je de politiedroids. -Gericht schieten. 90 00:08:57,829 --> 00:08:58,913 Omega, meld je. 91 00:08:59,622 --> 00:09:03,918 Er is nog iemand die de droid wil stelen. Ik ga achter 'm aan. 92 00:09:04,002 --> 00:09:06,421 Nee, we hebben het hoofd al. 93 00:09:06,504 --> 00:09:07,922 Echt niet. 94 00:09:09,758 --> 00:09:12,635 Ik heb het pakket. Kom naar het ontmoetingspunt. 95 00:09:13,303 --> 00:09:16,639 Ik pak het hoofd. Gooi alles weer open. 96 00:09:25,023 --> 00:09:26,316 Trace, waar zit je? 97 00:09:26,399 --> 00:09:27,734 Hier beneden. 98 00:09:29,027 --> 00:09:30,403 Vangen. 99 00:09:31,529 --> 00:09:32,697 Hebbes. Kom. 100 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Ik heb 'm. 101 00:09:45,418 --> 00:09:47,003 Verwacht geen bedankje. 102 00:09:47,087 --> 00:09:48,963 Anders was je nu dood. 103 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 Dank je. 104 00:10:04,270 --> 00:10:05,397 Ik heb het hoofd. 105 00:10:07,899 --> 00:10:09,734 Goed gedaan. Hou je vast. 106 00:10:16,032 --> 00:10:19,661 Nu hebben we kortsluiting. -Ik moest een override uitvoeren. 107 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 Wrecker. Naar het controlepaneel. 108 00:10:27,085 --> 00:10:32,257 Ik kom niet bij het platform. -Reboot het systeem. Doe het gewoon. 109 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 Jij hebt makkelijk praten. 110 00:10:41,516 --> 00:10:43,018 Wrecker, kom op nou. 111 00:10:50,442 --> 00:10:52,777 Niet naar beneden kijken. 112 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Wrecker, schiet eens op. 113 00:11:06,666 --> 00:11:07,917 Die pak ik wel. 114 00:11:14,758 --> 00:11:17,302 Het systeem staat online. Kom terug. 115 00:11:18,470 --> 00:11:21,139 Mijn hoofd. 116 00:11:21,765 --> 00:11:23,600 Goede soldaten… 117 00:11:31,691 --> 00:11:34,361 Goede soldaten… 118 00:11:47,874 --> 00:11:52,045 Wat moet jij met die tactische droid? -Gaat je niks aan, clone. 119 00:11:52,128 --> 00:11:53,463 Vandaag wel. 120 00:11:59,302 --> 00:12:02,639 Rafa, ik heb het doelwit. -Kom naar uitgang noord. 121 00:12:02,722 --> 00:12:04,557 Ik ben even bezig. 122 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 Ik zit vast op de band. Help me. 123 00:12:29,833 --> 00:12:30,917 Ik kom eraan. 124 00:12:35,880 --> 00:12:38,508 Wat doe je? -De steunbalken weghalen. 125 00:12:38,591 --> 00:12:39,718 Meekomen. 126 00:12:42,929 --> 00:12:44,389 Ben jij hier de baas? 127 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 Hou vol. 128 00:13:08,872 --> 00:13:12,208 Idioot, wil je me dood hebben? 129 00:13:27,307 --> 00:13:30,268 Hé, hier. Schiet op. 130 00:13:35,440 --> 00:13:36,524 Het lukt niet. 131 00:13:38,943 --> 00:13:40,320 Grijp iets vast. 132 00:13:58,672 --> 00:14:00,048 We hebben je. 133 00:14:01,800 --> 00:14:03,051 Gaat het? 134 00:14:06,471 --> 00:14:07,472 Dank je. 135 00:14:07,555 --> 00:14:09,224 Graag gedaan. 136 00:14:17,023 --> 00:14:19,943 Het gaat wel. Maak je niet druk om mij. 137 00:14:22,779 --> 00:14:28,159 Het was heel gezellig, maar de tactische droid is nu van ons. 138 00:14:28,243 --> 00:14:31,830 Dat komt later wel. Nu moeten we samenwerken. 139 00:14:31,913 --> 00:14:34,749 Goed, maar ik mag je niet. -Ben ik gewend. 140 00:14:37,293 --> 00:14:39,421 Wrecker. Hoor je me? 141 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Nee. -Wrecker? 142 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 Goede soldaten volgen bevelen op. 143 00:14:52,892 --> 00:14:57,689 Alles zit op slot. Erger nog, er komt een grote groep politiedroids aan. 144 00:15:03,778 --> 00:15:05,113 We moeten ze afleiden. 145 00:15:05,613 --> 00:15:07,282 We moeten ze afleiden. 146 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Is hier een echo? 147 00:15:10,326 --> 00:15:11,703 Ja. -Wat? 148 00:15:11,786 --> 00:15:12,829 Ik ben Echo. 149 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Serieus? 150 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Oké, Echo. We moeten ze afleiden. 151 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 Hiermee. 152 00:15:22,547 --> 00:15:24,049 Wat doet dat ding? 153 00:15:24,132 --> 00:15:28,011 We hebben een leger nodig. En toevallig hebben we er een. 154 00:15:33,099 --> 00:15:36,895 Als je die Klenkers activeert, schieten ze op ons. 155 00:15:36,978 --> 00:15:39,981 Niet als wij de droid hebben die hen aanstuurt. 156 00:15:40,648 --> 00:15:41,816 Uitstekend idee. 157 00:15:42,609 --> 00:15:44,194 Zo moet het lukken. 158 00:15:44,277 --> 00:15:46,529 Transmissie mislukt… 159 00:15:46,613 --> 00:15:48,114 Het lukt niet. 160 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 Wel als we het signaal versterken. 161 00:15:51,284 --> 00:15:53,203 Hiermee kom ik in het systeem. 162 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Wrecker, hoor je me? 163 00:16:08,259 --> 00:16:10,512 Waar ben je? Je moet ons helpen. 164 00:16:16,935 --> 00:16:18,144 Ik kom eraan. 165 00:16:19,145 --> 00:16:22,691 Briljant plan, Trace. Echt, een van je beste ideeën. 166 00:16:22,774 --> 00:16:24,818 Nog even geduld. 167 00:16:33,993 --> 00:16:36,496 Ik wil ook weleens lol maken. 168 00:16:37,288 --> 00:16:38,289 Leuke vent. 169 00:16:47,382 --> 00:16:50,760 Nog heel even. De datatransmissie is bijna voltooid. 170 00:16:51,928 --> 00:16:53,013 Klaar. 171 00:16:53,096 --> 00:16:54,556 Wat gebeurt er? 172 00:16:54,639 --> 00:16:58,643 Activeer gevechtsdroids om de politiedroids aan te vallen. 173 00:16:58,727 --> 00:16:59,978 Tot uw orders. 174 00:17:06,026 --> 00:17:10,155 Hè? Wat gebeurt er? -Geen idee. Hebben we gewonnen? 175 00:17:10,238 --> 00:17:14,659 Nieuwe orders. Schakel het beveiligingspersoneel uit. 176 00:17:20,665 --> 00:17:21,958 Bevelen zijn bevelen. 177 00:17:27,881 --> 00:17:30,008 Gevechtsdroids die ons helpen. 178 00:17:30,925 --> 00:17:32,260 Ons teken. Wegwezen. 179 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Missie geslaagd. 180 00:17:35,388 --> 00:17:36,473 Goed werk. 181 00:17:36,556 --> 00:17:38,391 R7, pik ons maar op. 182 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 We zijn er bijna. 183 00:17:44,647 --> 00:17:45,899 Je ziet ons vanzelf. 184 00:17:49,152 --> 00:17:50,028 Nee. 185 00:17:54,324 --> 00:17:57,660 Mooi schot. -Ik laat me niet afleiden. 186 00:17:59,162 --> 00:18:00,538 Hij is er. Kom. 187 00:18:20,600 --> 00:18:22,644 Al die moeite voor niks. 188 00:18:22,727 --> 00:18:25,689 De opdrachtgever van Cid zal wel balen. 189 00:18:25,772 --> 00:18:27,732 Even voor de duidelijkheid: 190 00:18:27,816 --> 00:18:31,111 Jullie wisten hoe gevaarlijk tactische informatie is… 191 00:18:31,194 --> 00:18:33,530 …maar niet wie de info zou krijgen? 192 00:18:34,030 --> 00:18:37,867 We worden betaald om te leveren, niet om vragen te stellen. 193 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Ons contact wilde hiermee het Keizerrijk tegenwerken. 194 00:18:42,664 --> 00:18:45,417 Zodat mensen betere kansen krijgen. 195 00:18:46,793 --> 00:18:51,840 Waarom vecht jij niet voor het Keizerrijk? Dat doen clones toch? 196 00:18:52,590 --> 00:18:55,760 Niet allemaal. Wij zijn anders. 197 00:18:55,844 --> 00:18:58,847 Ja, dat heb ik vaker gehoord. 198 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 Kom eens een keer langs. 199 00:19:08,773 --> 00:19:12,110 Is die buurt in Ord Mantell niet wat asociaal? 200 00:19:12,193 --> 00:19:15,447 Heel erg. Fantastisch. 201 00:19:15,530 --> 00:19:17,574 Blijf oefenen met die boog. 202 00:19:17,657 --> 00:19:19,659 Ga ik doen. Dag. 203 00:19:20,577 --> 00:19:21,661 Dag. 204 00:19:24,456 --> 00:19:25,498 Hier. 205 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Wat is dit? 206 00:19:27,000 --> 00:19:31,087 Tech heeft de data van de tactische droid gekopieerd. 207 00:19:31,629 --> 00:19:34,007 Wat moeten wij ermee? 208 00:19:34,507 --> 00:19:36,343 Gebruik het ten goede. 209 00:19:36,426 --> 00:19:39,596 Misschien ben je echt anders. 210 00:19:40,472 --> 00:19:44,851 Alles was duidelijker toen we nog soldaten waren. 211 00:19:44,934 --> 00:19:46,436 Neem maar van mij aan: 212 00:19:47,395 --> 00:19:50,106 Uiteindelijk kiezen we altijd partij. 213 00:20:20,720 --> 00:20:21,971 Verbind maar door, R7. 214 00:20:25,600 --> 00:20:28,436 We hebben de data uit Corellia. 215 00:20:29,562 --> 00:20:30,814 Met wat hulp… 216 00:20:31,564 --> 00:20:35,694 …van opstandige clones. We weten waar ze zitten. 217 00:20:36,569 --> 00:20:38,405 Nuttige informatie, denk ik. 218 00:20:55,880 --> 00:20:57,257 ONTMANTELD 219 00:21:19,320 --> 00:21:21,322 Ondertiteld door: Joyce Wielinga