1 00:00:30,822 --> 00:00:33,575 Stillgelegt 2 00:00:56,181 --> 00:00:57,432 Tut mir leid. 3 00:00:59,434 --> 00:01:00,518 Ruhig halten. 4 00:01:00,602 --> 00:01:04,189 Arme in einer Linie… und schau aufs Ziel. 5 00:01:04,272 --> 00:01:06,191 Du schaffst das, Kleine! 6 00:01:06,274 --> 00:01:08,943 Niemals. Los, schieß daneben! 7 00:01:11,237 --> 00:01:12,238 Geschafft. 8 00:01:12,322 --> 00:01:14,532 Volltreffer! Kohle her. 9 00:01:14,616 --> 00:01:16,242 Gut. Noch mal. 10 00:01:16,326 --> 00:01:19,079 Aber ich habe doch schon dreimal getroffen. 11 00:01:19,162 --> 00:01:23,583 Bei 12 Versuchen. Das ist Glück, Omega, kein Können. 12 00:01:23,667 --> 00:01:25,794 Ein Soldat muss beständig sein. 13 00:01:27,170 --> 00:01:29,297 Ich wette, sie schießt daneben. 14 00:01:35,303 --> 00:01:37,931 Ich war besser, ehe die zwei aufgekreuzt sind. 15 00:01:38,682 --> 00:01:43,645 Du musst lernen, dich nicht ablenken zu lassen. Das kann man üben. 16 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 Noch mal. 17 00:01:52,112 --> 00:01:54,489 Sie ist nicht gerade ein Naturtalent, was? 18 00:01:55,490 --> 00:01:58,868 -He! -Schluss jetzt. Wir müssen reden. 19 00:01:58,952 --> 00:02:00,745 Ihr zwei, zieht Leine. 20 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 -Ist ja gut, wir gehen. -Wir gehen! 21 00:02:04,541 --> 00:02:08,336 Ihr wisst sicher, was taktische Droiden sind, oder? 22 00:02:08,962 --> 00:02:09,963 Die operativen… 23 00:02:10,046 --> 00:02:12,340 Die operativen Gehirne der Armee der Separatisten… 24 00:02:12,424 --> 00:02:14,634 Ich rede jetzt, Brillenschlange. 25 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 He! 26 00:02:15,802 --> 00:02:18,805 Informationen über taktische Droiden sind extrem wertvoll. 27 00:02:18,888 --> 00:02:23,810 Darum holt ihr einen aus der Abwrackanlage auf Corellia, 28 00:02:23,893 --> 00:02:26,896 bevor sie alle zerstört werden. 29 00:02:28,189 --> 00:02:31,067 Wir haben noch nicht entschieden, ob wir für dich arbeiten. 30 00:02:31,151 --> 00:02:34,738 Erlaubt, dass ich euch die Entscheidung abnehme. Ihr seid dabei! 31 00:02:36,364 --> 00:02:40,035 Es wird für beide Seiten von Vorteil sein. 32 00:02:40,118 --> 00:02:43,955 Ihr verdient Geld, ich auch, und ich helfe euch. 33 00:02:44,914 --> 00:02:47,625 Da man hinter euch her ist, ist das für euch die beste Wahl. 34 00:02:50,337 --> 00:02:51,796 Ich denke, wir sind dabei. 35 00:02:51,880 --> 00:02:55,550 Ich weiß, dass ihr dabei seid. Ich sagte es gerade. 36 00:02:55,633 --> 00:03:00,513 Und du lässt zu früh los, wegen deiner Puddingärmchen. 37 00:03:00,597 --> 00:03:02,223 Trainiere dir Kraft an. 38 00:03:05,060 --> 00:03:06,227 Lektion beendet. 39 00:03:20,992 --> 00:03:22,535 Dieser alte Trick? 40 00:03:22,619 --> 00:03:25,455 Damit kommen wir jedes Mal an den Planetensensoren vorbei. 41 00:03:25,538 --> 00:03:29,542 Warum sind taktische Droiden wichtiger als andere Droiden? 42 00:03:29,626 --> 00:03:34,381 Je öfter taktische Droiden kämpften, desto mehr lernten und desto öfter siegten sie. 43 00:03:34,464 --> 00:03:36,508 Ja, nur gegen uns nicht! 44 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Da die Klone jetzt dem Imperium dienen, 45 00:03:38,927 --> 00:03:42,097 ist es noch wertvoller geworden zu wissen, wie man sie besiegt. 46 00:03:42,180 --> 00:03:44,516 Wir nähern uns der Abwrackanlage. 47 00:03:44,599 --> 00:03:47,602 Wir können auf der Industriewerft landen und dann zu Fuß gehen. 48 00:04:27,809 --> 00:04:30,854 Cid erwähnte nicht, dass hier Polizeidroiden patrouillieren. 49 00:04:31,438 --> 00:04:33,815 Sie überwachen abwechselnd einzelne Quadranten. 50 00:04:34,399 --> 00:04:38,319 Wenn wir den richtigen Moment abpassen, kommen wir ungesehen hinein. 51 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 Folgt mir. 52 00:05:24,824 --> 00:05:26,451 Schlaf gut. 53 00:05:38,421 --> 00:05:41,841 Echo, Tech. Wir holen den Droiden. 54 00:05:41,925 --> 00:05:43,551 Wrecker, du gibst uns Deckung. 55 00:05:43,635 --> 00:05:46,846 Aber das war immer Crosshairs Job. 56 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 Das war keine Bitte. 57 00:05:48,640 --> 00:05:50,392 Und was soll ich tun? 58 00:05:50,475 --> 00:05:53,353 Du bleibst hier und behältst unser Ziel im Auge. 59 00:05:53,436 --> 00:05:54,437 Los geht's. 60 00:06:29,973 --> 00:06:35,478 Nur ein taktischer Droide ist aufgeführt, die anderen wurden bereits zerstört. 61 00:06:35,562 --> 00:06:38,148 Das muss beim ersten Versuch klappen. 62 00:06:38,231 --> 00:06:40,066 Wo wurde der Droide abgeladen? 63 00:06:40,150 --> 00:06:41,484 Am Nordende des Förderbands. 64 00:06:43,153 --> 00:06:44,487 Ich habe ihn gefunden. 65 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 Sozusagen. 66 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 Der Droide ist bereits zerlegt. 67 00:06:47,991 --> 00:06:49,659 Ist der Kopf noch intakt? 68 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 Ja. 69 00:06:51,202 --> 00:06:53,371 Halt! Jemand ist mit dem Kopf weggerannt. 70 00:06:57,292 --> 00:07:00,378 Ich sehe ihn. Einer der Arbeiter klaut unser Zielobjekt. 71 00:07:01,004 --> 00:07:02,213 Ich erledige das. 72 00:07:02,297 --> 00:07:04,132 Nein. Bleib in Deckung. 73 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 Wohl kaum. 74 00:07:06,092 --> 00:07:07,802 Keinen Schritt weiter. 75 00:07:09,346 --> 00:07:10,597 Ganz ruhig, Kleine. 76 00:07:11,431 --> 00:07:14,434 Ich tue dir nichts, aber komm mir nicht in die Quere. 77 00:07:14,517 --> 00:07:16,478 Du kommst mir in die Quere. 78 00:07:17,312 --> 00:07:19,898 Rafa, ich habe das Zielobjekt. Wo bist du? 79 00:07:19,981 --> 00:07:21,941 Kein Wort. 80 00:07:25,278 --> 00:07:29,074 Rafa, was ist los? Wo bist du? Wir müssen hier weg. 81 00:07:31,242 --> 00:07:32,660 Wer bist du? 82 00:07:33,453 --> 00:07:35,538 Wer ich bin? Wer seid ihr? 83 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 Deine Arme zittern wohl etwas. 84 00:07:42,545 --> 00:07:44,464 Na gut, du hast gewonnen. 85 00:07:44,964 --> 00:07:48,635 Wie wär's, du legst das Ding weg, und wir reden über die Sache? 86 00:08:01,272 --> 00:08:03,108 Wir sind unter Beschuss! 87 00:08:04,025 --> 00:08:05,610 Sucht die Eindringlinge! 88 00:08:10,365 --> 00:08:12,659 Sicherheitsverstoß! Abriegeln! 89 00:08:14,703 --> 00:08:17,247 Achtung. 90 00:08:19,624 --> 00:08:22,252 Na toll. Wie kommen wir jetzt wieder raus? 91 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Toll gemacht, Kleine. 92 00:08:25,797 --> 00:08:28,341 Ich? Du hast meinen Bogen angefasst! 93 00:08:32,554 --> 00:08:35,473 Steh nicht rum. Schnapp dir eine Waffe. 94 00:08:35,557 --> 00:08:36,725 Ich hatte eine. 95 00:08:42,897 --> 00:08:43,898 Weg da! 96 00:08:43,982 --> 00:08:45,316 Und tschüs. 97 00:08:45,400 --> 00:08:46,860 He! 98 00:08:46,943 --> 00:08:48,820 Polizeidroiden rücken vor. 99 00:08:48,903 --> 00:08:50,071 Zielt gut. 100 00:08:57,829 --> 00:08:58,913 Omega, melde dich. 101 00:08:59,622 --> 00:09:02,000 Da will noch jemand den taktischen Droiden. 102 00:09:02,083 --> 00:09:03,918 Keine Sorge. Ich bin dran. 103 00:09:04,002 --> 00:09:06,421 Bleib, wo du bist. Wir haben den Kopf. 104 00:09:06,504 --> 00:09:07,922 Habt ihr nicht. 105 00:09:09,758 --> 00:09:12,635 Rafa, ich habe das Ding. Komm zum Treffpunkt. 106 00:09:13,303 --> 00:09:16,639 Ich hole den Kopf. Bringt ihr uns hier raus. 107 00:09:25,023 --> 00:09:26,316 Trace, wo bist du? 108 00:09:26,399 --> 00:09:27,734 Hier unten! 109 00:09:29,027 --> 00:09:30,403 Fang! 110 00:09:31,529 --> 00:09:32,697 Ich habe ihn! Los! 111 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Ich hole ihn! 112 00:09:45,418 --> 00:09:47,003 Denk bloß nicht, ich danke dir. 113 00:09:47,087 --> 00:09:48,963 Hätte ich ihn schießen lassen sollen? 114 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 Danke! 115 00:10:04,270 --> 00:10:05,397 Ich habe den Kopf! 116 00:10:07,899 --> 00:10:09,734 Gut gemacht. Jetzt bleib, wo du bist. 117 00:10:16,032 --> 00:10:17,909 Du hast für einen Kurzschluss gesorgt. 118 00:10:17,992 --> 00:10:19,661 Ich musste die Verriegelung aufheben. 119 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 Wrecker, du musst zum Hauptschalter. 120 00:10:27,085 --> 00:10:28,628 Ich komme nicht rüber. 121 00:10:28,712 --> 00:10:32,257 Nur so kann man die Anlage wieder starten. Überleg dir was! 122 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 Das sagt sich so einfach! 123 00:10:41,516 --> 00:10:43,018 Wrecker, beeil dich. 124 00:10:50,442 --> 00:10:52,777 Nicht hinunterschauen. 125 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Wrecker, worauf wartest du? 126 00:11:06,666 --> 00:11:07,917 Den nehme ich. 127 00:11:14,758 --> 00:11:17,302 Wrecker, die Anlage läuft wieder. Komm runter. 128 00:11:18,470 --> 00:11:21,139 Mein Kopf. 129 00:11:21,765 --> 00:11:23,600 Gute Soldaten… 130 00:11:31,691 --> 00:11:34,361 Gute… Soldaten… 131 00:11:47,874 --> 00:11:49,918 Warum wollt ihr den taktischen Droiden? 132 00:11:50,001 --> 00:11:52,045 Das geht dich nichts an, Klon. 133 00:11:52,128 --> 00:11:53,463 Jetzt schon. 134 00:11:59,302 --> 00:12:01,096 Rafa, ich habe das Zielobjekt. 135 00:12:01,179 --> 00:12:02,639 Komm zum Nordausgang. 136 00:12:02,722 --> 00:12:04,557 Bin gerade etwas beschäftigt. 137 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 Ich stecke auf dem Förderband fest. Hunter, ich brauche Hilfe. 138 00:12:29,833 --> 00:12:30,917 Ich komme. 139 00:12:35,880 --> 00:12:38,508 -Was soll das? -Ich lasse die Stützpfeiler einstürzen. 140 00:12:38,591 --> 00:12:39,718 Folge mir! 141 00:12:42,929 --> 00:12:44,389 Wer gab dir das Kommando? 142 00:13:05,035 --> 00:13:06,036 Hunter! 143 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 Halt durch, Omega! 144 00:13:08,872 --> 00:13:12,208 He, du Irrer. Ich wäre fast draufgegangen! 145 00:13:27,307 --> 00:13:30,268 Hier drüben! Schnell! 146 00:13:35,440 --> 00:13:36,524 Ich komme nicht ran. 147 00:13:38,943 --> 00:13:40,320 Schnapp dir irgendwas! 148 00:13:58,672 --> 00:14:00,048 Wir haben dich, Kleine. 149 00:14:01,800 --> 00:14:03,051 Alles in Ordnung? 150 00:14:03,134 --> 00:14:04,511 Ja. 151 00:14:06,471 --> 00:14:07,472 Danke. 152 00:14:07,555 --> 00:14:09,224 Bitte. 153 00:14:17,023 --> 00:14:19,943 Oh, mir geht's gut. Macht euch um mich keine Sorgen. 154 00:14:22,779 --> 00:14:24,531 Das hat wirklich Spaß gemacht, 155 00:14:24,614 --> 00:14:28,159 aber wie du siehst, gehört der taktische Droide uns. 156 00:14:28,243 --> 00:14:31,830 Darüber reden wir später. Wir kommen hier nur gemeinsam raus. 157 00:14:31,913 --> 00:14:34,749 -Gut, aber ich mag dich trotzdem nicht. -Bin ich gewohnt. 158 00:14:37,293 --> 00:14:39,421 Wrecker, melde dich. Wrecker? 159 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 -Nein. -Wrecker? 160 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 Gute Soldaten folgen Befehlen. 161 00:14:52,892 --> 00:14:55,353 Alle Ausgänge sind versperrt. Und es wird schlimmer. 162 00:14:55,437 --> 00:14:57,689 Eine ganze Menge Polizeidroiden rücken an. 163 00:15:03,778 --> 00:15:05,113 Wir müssen sie ablenken. 164 00:15:05,613 --> 00:15:07,282 Wir müssen sie irgendwie ablenken. 165 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Gibt es hier ein Echo? 166 00:15:10,326 --> 00:15:11,703 -Ja. -Was? 167 00:15:11,786 --> 00:15:12,829 Ich bin Echo. 168 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Im Ernst? 169 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Okay, Echo, wir müssen sie ablenken. 170 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 Und er kann dabei helfen. 171 00:15:22,547 --> 00:15:24,049 Was soll das bringen? 172 00:15:24,132 --> 00:15:28,011 Wir brauchen eine Armee, um hier rauszukommen. Und wir haben eine. 173 00:15:33,099 --> 00:15:36,895 Wenn du die Klappergestelle aktivierst, schießen sie auf uns. 174 00:15:36,978 --> 00:15:39,981 Nicht, wenn wir den Droiden befehligen, der sie befehligt. 175 00:15:40,648 --> 00:15:41,816 Großartige Idee. 176 00:15:42,609 --> 00:15:44,194 Das müsste klappen. 177 00:15:44,277 --> 00:15:46,529 Kann nicht senden… 178 00:15:46,613 --> 00:15:48,114 Es hat nicht funktioniert. 179 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 Wir müssen nur das Signal verstärken. 180 00:15:51,284 --> 00:15:53,203 Und darüber greife ich auf das Programm zu. 181 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Wrecker, hörst du mich? 182 00:16:08,259 --> 00:16:10,512 Wrecker, wo bist du? Wir brauchen deine Hilfe. 183 00:16:16,935 --> 00:16:18,144 Ich komme. 184 00:16:19,145 --> 00:16:22,691 Genialer Plan, Trace. Wirklich. Einer deiner besten. 185 00:16:22,774 --> 00:16:24,818 Wir brauchen nur etwas mehr Zeit. 186 00:16:31,991 --> 00:16:33,910 Ja! 187 00:16:33,993 --> 00:16:36,496 Ich hatte es satt, dass ihr euch alleine vergnügt. 188 00:16:37,288 --> 00:16:38,289 Der gefällt mir. 189 00:16:47,382 --> 00:16:50,760 Einen Moment noch. Der Datenaustausch ist gleich beendet. 190 00:16:51,928 --> 00:16:53,013 Fertig! 191 00:16:53,096 --> 00:16:54,556 Was ist los? 192 00:16:54,639 --> 00:16:58,643 Aktiviere die Kampfdroiden. Befiehl, die Polizeidroiden anzugreifen. 193 00:16:58,727 --> 00:16:59,978 Zu Befehl. 194 00:17:06,026 --> 00:17:07,819 Was ist los? 195 00:17:08,361 --> 00:17:10,155 Keine Ahnung. Haben wir gesiegt? 196 00:17:10,238 --> 00:17:14,659 Neuer Befehl. Wachpersonal angreifen. 197 00:17:20,665 --> 00:17:21,958 Befehl ist Befehl. 198 00:17:27,881 --> 00:17:30,008 Unglaublich, dass Kampfdroiden uns mal helfen. 199 00:17:30,925 --> 00:17:32,260 Es ist so weit. Raus hier! 200 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Mission erfüllt. 201 00:17:35,388 --> 00:17:36,473 Gut gemacht. 202 00:17:36,556 --> 00:17:38,391 R7, wir sind bereit, hol uns ab. 203 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 Wir sind fast da. 204 00:17:44,647 --> 00:17:45,899 Du siehst uns gleich. 205 00:17:49,152 --> 00:17:50,028 Nein! 206 00:17:52,697 --> 00:17:53,698 Ja! 207 00:17:54,324 --> 00:17:55,533 Toller Schuss. 208 00:17:55,617 --> 00:17:57,660 Man darf sich nicht ablenken lassen. 209 00:17:59,162 --> 00:18:00,538 Er ist da. Los! 210 00:18:20,600 --> 00:18:22,644 All die Mühe war umsonst. 211 00:18:22,727 --> 00:18:25,689 Wer immer Cids Kunde ist, er wird sich nicht freuen. 212 00:18:25,772 --> 00:18:27,732 Verstehe ich das richtig? 213 00:18:27,816 --> 00:18:31,111 Ihr wusstet, wie gefährlich Informationen über taktische Droiden sind, 214 00:18:31,194 --> 00:18:33,530 aber nicht, an wen ihr sie weitergeben würdet? 215 00:18:34,030 --> 00:18:37,867 Wir werden nicht bezahlt, um Fragen zu stellen. 216 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Unsere Leute brauchen diese Informationen für den Kampf gegen das Imperium. 217 00:18:42,664 --> 00:18:45,417 Sie wollen helfen, die Welt besser zu machen. 218 00:18:46,793 --> 00:18:51,840 Warum kämpft ihr nicht für das Imperium wie alle Klone? 219 00:18:52,590 --> 00:18:55,760 Nicht alle. Wir sind anders. 220 00:18:55,844 --> 00:18:58,847 Ja, das habe ich gehört. 221 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 Ihr solltet uns mal besuchen. 222 00:19:08,773 --> 00:19:12,110 Ist diese Ecke von Ord Mantell nicht etwas schäbig? 223 00:19:12,193 --> 00:19:15,447 Ja, sehr. Es ist toll dort! 224 00:19:15,530 --> 00:19:17,574 Übe weiter mit deinem Bogen. 225 00:19:17,657 --> 00:19:19,659 Mach ich. Tschüs! 226 00:19:20,577 --> 00:19:21,661 Tschüs, Omega. 227 00:19:24,456 --> 00:19:25,498 Bitte. 228 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Was ist das? 229 00:19:27,000 --> 00:19:31,087 Tech kopierte die Daten des taktischen Droiden, ehe er zerstört wurde. 230 00:19:31,629 --> 00:19:34,007 Warum gebt ihr sie uns? 231 00:19:34,507 --> 00:19:36,343 Ihr verwendet sie für eine gute Sache. 232 00:19:36,426 --> 00:19:39,596 Hm. Vielleicht seid ihr wirklich anders. 233 00:19:40,472 --> 00:19:44,851 Ehrlich gesagt, die Lage war klarer, als wir Soldaten waren. 234 00:19:44,934 --> 00:19:46,436 Glaub mir, 235 00:19:47,395 --> 00:19:50,106 irgendwann weiß jeder, auf welcher Seite er steht. 236 00:20:20,720 --> 00:20:21,971 Verbinde uns mit ihm, R7. 237 00:20:25,600 --> 00:20:28,436 Wir haben die Daten eines taktischen Droiden von Corellia. 238 00:20:29,562 --> 00:20:30,814 Und wir hatten Hilfe. 239 00:20:31,564 --> 00:20:35,694 Von einer Einheit abtrünniger Klone. Und ich weiß, wo sie zu finden sind. 240 00:20:36,569 --> 00:20:38,405 Ich dachte, es könnte dich interessieren. 241 00:20:55,880 --> 00:20:57,257 STILLGELEGT 242 00:21:19,320 --> 00:21:21,322 Untertitel von: Georg Breusch