1 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 Braccati 2 00:00:42,500 --> 00:00:45,378 Idaflor, ecco dove andremo. 3 00:00:45,462 --> 00:00:47,589 Ma Idaflor è disabitato. 4 00:00:47,672 --> 00:00:50,258 Quindi è il posto perfetto per nasconderci. 5 00:00:50,842 --> 00:00:55,263 Nasconderci? Sono rimasta bloccata su Kamino tutta la mia vita. 6 00:00:55,847 --> 00:00:57,390 Non possiamo esplorare? 7 00:00:57,474 --> 00:01:00,894 Ora no, dobbiamo aspettare che le cose si sistemino. 8 00:01:00,977 --> 00:01:02,979 Non faremo né l'una né l'altra cosa. 9 00:01:03,063 --> 00:01:07,233 Siamo a corto di carburante e le razioni di cibo sono esaurite. 10 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 Senza i rifornimenti della Repubblica, 11 00:01:09,694 --> 00:01:12,405 dovremo provvedere noi stessi a procacciarci il dovuto. 12 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 Abbiamo un problema più importante. 13 00:01:14,240 --> 00:01:17,369 Per il comunicatore, il nostro codice è tra quelli ricercati. 14 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 Allora criptiamolo. 15 00:01:18,912 --> 00:01:20,246 Puoi farlo? 16 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 Certo che posso. 17 00:01:21,831 --> 00:01:25,168 Ma dobbiamo attraccare per poter apportare le modifiche. 18 00:01:25,251 --> 00:01:29,214 Secondo i miei calcoli, il pianeta più vicino è… Pantora. 19 00:01:30,006 --> 00:01:32,342 E Pantora sia. 20 00:01:41,393 --> 00:01:43,937 Pantora sia. 21 00:02:17,512 --> 00:02:21,766 Perché mi hai detto che non c'è più cibo? Ora sto morendo di fame. 22 00:02:21,850 --> 00:02:24,602 La nostra priorità è criptare il codice firma della nave. 23 00:02:25,520 --> 00:02:27,022 È la tua priorità. 24 00:02:28,189 --> 00:02:30,275 Siete qui per un controllo? 25 00:02:30,358 --> 00:02:32,610 Per una piccola calibrazione e per il carburante. 26 00:02:32,694 --> 00:02:36,740 Lo faccio subito. Prima, però, devo scansionare la nave. 27 00:02:37,949 --> 00:02:39,909 Sicuro di doverlo fare? 28 00:02:41,870 --> 00:02:44,622 Credo di poter saltare questo passaggio. 29 00:02:47,751 --> 00:02:49,336 È stato facile. 30 00:02:49,419 --> 00:02:52,213 Non dimenticate niente? 31 00:02:54,924 --> 00:02:56,843 Hai detto che salti il passaggio. 32 00:02:56,926 --> 00:02:59,054 - Potrei saltarlo… - Bene. 33 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 …se magari qualcuno mi allungasse 34 00:03:03,767 --> 00:03:06,644 qualche bell'incentivo. 35 00:03:06,728 --> 00:03:09,689 Credo che voglia dei crediti. 36 00:03:10,648 --> 00:03:13,234 È sufficiente come incentivo? 37 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 È un piacere fare affari con voi. 38 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 Ormai siamo bravissimi a far finta di essere civili. 39 00:03:33,380 --> 00:03:35,965 Raspar Sei a Stazione Ro. 40 00:03:38,885 --> 00:03:40,553 Si sente dire in giro 41 00:03:40,637 --> 00:03:45,225 che state cercando una navetta d'assalto classe Omicron. 42 00:03:45,308 --> 00:03:50,480 Io potrei sapere dove si trova, ma questa informazione ha un prezzo. 43 00:03:50,563 --> 00:03:52,607 Ci sarà una lauta ricompensa. 44 00:03:53,441 --> 00:03:56,778 Trasmetti le coordinate e assicurati che non se ne vadano. 45 00:04:16,381 --> 00:04:19,843 Non puoi vendere quell'esplosivo, è l'ultimo che abbiamo. 46 00:04:19,926 --> 00:04:22,846 Ed è anche l'unica cosa di valore che abbiamo. 47 00:04:23,388 --> 00:04:25,140 Vuoi mangiare o no? 48 00:04:25,223 --> 00:04:29,811 Perché io e Tech dobbiamo fare i controlli mentre voi fate il giro turistico? 49 00:04:29,894 --> 00:04:30,895 Giro turistico? 50 00:04:30,979 --> 00:04:36,651 No, dobbiamo procacciarci il cibo. Saliremo, svelti e in silenzio, e via. 51 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Già, e poi tu ti fai notare troppo. 52 00:04:39,112 --> 00:04:40,488 Invece tu no? 53 00:04:40,572 --> 00:04:42,490 Non con questa indosso. 54 00:04:44,075 --> 00:04:45,493 D'accordo. Procediamo. 55 00:04:45,577 --> 00:04:48,038 - Omega, vieni con noi. - Sì. 56 00:04:49,706 --> 00:04:52,000 Ehi! Tornate con qualcosa di buono da mangiare! 57 00:05:26,117 --> 00:05:28,912 …registratevi per il vostro personale codice a catena. 58 00:05:28,995 --> 00:05:32,874 Ogni cittadino potrà scambiare crediti non validi con Crediti Imperiali. 59 00:05:32,957 --> 00:05:35,210 Che cosa festeggiano? 60 00:05:35,293 --> 00:05:36,544 La fine della guerra. 61 00:05:37,921 --> 00:05:41,091 Richiedono i codici a catena come su Saleucami. 62 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 …il vostro personale codice a catena. 63 00:05:43,093 --> 00:05:49,683 I cittadini possono scambiare a costo zero crediti non validi con Crediti Imperiali, 64 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 grazie alla generosità del nuovo Impero Galattico. 65 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 Cambia tutto più velocemente di quanto pensassi. 66 00:05:55,689 --> 00:05:57,941 Prendiamo quello che ci serve e andiamocene. 67 00:05:58,024 --> 00:06:01,236 Ma la guerra è finita. Non è un bene? 68 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 Dipende da che parte stai. 69 00:06:03,571 --> 00:06:08,618 …a costo zero, grazie alla generosità del nuovo Impero Galattico. 70 00:06:15,125 --> 00:06:20,088 Il codice firma dovrebbe essere sotto gli invertitori di parallasse posteriori. 71 00:06:20,171 --> 00:06:21,631 Dimmi solo cosa estrarre. 72 00:06:22,340 --> 00:06:24,175 Beh, comincia con quello. 73 00:06:44,279 --> 00:06:45,363 Non lo compro. 74 00:06:45,447 --> 00:06:50,410 Ascolta, questo piro ordigno vale almeno 1800 crediti. 75 00:06:50,493 --> 00:06:54,873 Forse sul mercato nero, ma qui conduco un'attività rispettabile. 76 00:06:57,125 --> 00:06:59,878 Ehi, ragazzina! Chi rompe paga. 77 00:06:59,961 --> 00:07:01,046 Mi dispiace. 78 00:07:14,726 --> 00:07:18,313 Se proprio vuoi vendere qualcosa, che ne dici del tuo droide? 79 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 Droide? 80 00:07:19,981 --> 00:07:23,568 Lui è un prototipo militare. 81 00:07:23,651 --> 00:07:25,111 Militare? 82 00:07:28,114 --> 00:07:29,491 Ti do 2000 crediti. 83 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 Dammi un secondo. 84 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 No, non puoi fare sul serio. 85 00:07:36,623 --> 00:07:38,291 Ci servono quei crediti. 86 00:07:38,375 --> 00:07:42,045 Una volta ottenute le provviste, al mio segnale potrai fuggire. 87 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 Va bene, ma non a quel prezzo. 88 00:07:45,590 --> 00:07:48,593 - Valgo più di 2000 crediti. - Giusto. 89 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 Facciamo 4000. 90 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Tremila. 91 00:07:55,767 --> 00:07:56,768 Affare fatto. 92 00:08:09,656 --> 00:08:11,157 Ehi, ciao. 93 00:08:16,913 --> 00:08:18,707 Ehi, aspetta! 94 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 Ehi! 95 00:08:29,718 --> 00:08:33,304 Echo, va' dal tuo nuovo padrone. 96 00:08:33,388 --> 00:08:36,474 Sì, tutto ciò che desideri. 97 00:08:40,895 --> 00:08:41,896 Omega? 98 00:08:44,482 --> 00:08:45,483 Omega? 99 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 Ehi, attenta! 100 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Mi dispiace. 101 00:09:08,465 --> 00:09:09,799 Tutto a posto? 102 00:09:15,680 --> 00:09:17,515 Sembra che ti sia persa. 103 00:09:17,599 --> 00:09:20,477 Mi sono separata dai miei amici. 104 00:09:20,560 --> 00:09:24,939 Io posso aiutarti. Non preoccuparti. Li troveremo. 105 00:09:39,496 --> 00:09:42,123 Finalmente un po' d'ordine qua dentro. 106 00:09:42,207 --> 00:09:45,835 Ora, mettiti al lavoro e inizia a controllare questi droidi. 107 00:09:48,797 --> 00:09:54,344 Chiedo scusa. Sono io il droide capo. Oddio, ma tu non sei un droide! 108 00:09:57,806 --> 00:10:01,518 Hai ragione, Clink. Denuncerò subito il suo raggiro. 109 00:10:02,394 --> 00:10:04,229 Prenderò io la tua denuncia. 110 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 Povero me! 111 00:10:06,106 --> 00:10:07,816 Qualcun altro? 112 00:10:29,087 --> 00:10:31,881 Grazie per aiutarmi a cercare i miei amici. 113 00:10:31,965 --> 00:10:35,635 Non c'è alcun problema. Hai fame, ragazzina? 114 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 Sì, ma non ho crediti. 115 00:10:46,104 --> 00:10:47,313 Mi dispiace. 116 00:10:58,658 --> 00:11:00,243 Grazie, è molto gentile. 117 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Colpa mia. 118 00:11:04,247 --> 00:11:05,623 Tieni. 119 00:11:05,707 --> 00:11:08,918 Ma non li abbiamo pagati. 120 00:11:09,002 --> 00:11:11,713 A volte è giusto infrangere le regole. 121 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 Sei un soldato? 122 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Non esattamente. 123 00:11:15,884 --> 00:11:18,094 E perché hai un blaster? 124 00:11:18,178 --> 00:11:19,596 Per proteggermi. 125 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 Stare da soli nella galassia è pericoloso. 126 00:11:22,474 --> 00:11:25,185 Già, è un bene che io abbia i miei amici. 127 00:11:25,810 --> 00:11:26,895 Sei fortunata. 128 00:11:29,564 --> 00:11:33,610 Ci sono. Se sei sola, dovresti venire con noi. 129 00:11:34,903 --> 00:11:37,906 È l'offerta migliore che abbia ricevuto da tanto tempo. 130 00:11:40,075 --> 00:11:41,910 Avanti, da questa parte. 131 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Omega. 132 00:11:49,167 --> 00:11:51,252 Ecco uno dei miei amici! 133 00:11:53,505 --> 00:11:56,925 Omega, allontanati da lei. 134 00:11:57,008 --> 00:12:00,136 Perché? Mi stava aiutando a cercarvi. 135 00:12:00,220 --> 00:12:03,765 Sì, io e Omega ci stavamo giusto conoscendo. 136 00:12:16,069 --> 00:12:17,529 Hunter! 137 00:12:18,238 --> 00:12:19,989 Lasciami! 138 00:12:29,833 --> 00:12:31,042 Omega, corri! 139 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 Cittadina. 140 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Alt! 141 00:12:45,932 --> 00:12:47,600 Wrecker, piano con la mia nave. 142 00:12:47,684 --> 00:12:48,685 La tua nave? 143 00:12:51,312 --> 00:12:53,940 Ecco, quello è il codice firma. 144 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Preso. 145 00:12:59,696 --> 00:13:01,072 Con una piccola modifica, 146 00:13:01,156 --> 00:13:04,075 potremo criptare il codice firma ogni volta che ci servirà. 147 00:13:04,159 --> 00:13:09,706 Wrecker, Tech, Echo, ho perso Omega. Qualcuno ci ha attaccati. 148 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 Qualcuno chi? 149 00:13:11,916 --> 00:13:15,837 Una donna. Altamente addestrata. Sta dando la caccia a Omega. 150 00:13:15,920 --> 00:13:17,756 Sì, questo lo vedremo. 151 00:13:19,466 --> 00:13:21,551 Mi connetto con la rete di sicurezza centrale. 152 00:13:21,634 --> 00:13:24,054 Ci saranno telecamere sufficienti per localizzarla. 153 00:13:24,137 --> 00:13:27,891 Ascolta, ho attirato un po' l'attenzione. Tieni la nave pronta a partire. 154 00:13:27,974 --> 00:13:30,643 Beh, tecnicamente non è proprio una nave, al momento. 155 00:13:30,727 --> 00:13:34,397 E a meno che tu non abbia una squadra di droidi manutentori, ci vorrà del tempo. 156 00:13:34,481 --> 00:13:35,607 Io posso aiutarti. 157 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Prepariamoci, amici, si va dritti sul campo. 158 00:13:38,860 --> 00:13:43,198 Temo che sia impossibile. Ci è proibito lasciare questo posto. 159 00:13:43,281 --> 00:13:47,952 Ascolta, prima lo facciamo e prima tornerai a essere il capo. 160 00:13:48,036 --> 00:13:51,915 Anche se fosse, non saprei rimuovere i nostri bulloni frenanti. 161 00:13:51,998 --> 00:13:54,918 Per questo sono io il supervisor. 162 00:14:00,423 --> 00:14:04,010 Dove credete di andare tutti quanti? Tornate dentro! 163 00:14:05,095 --> 00:14:06,429 Tu non sei un droide. 164 00:14:06,513 --> 00:14:08,473 Mi hai comprato a basso prezzo. 165 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 Ehi! 166 00:14:14,020 --> 00:14:15,021 Attenta! 167 00:14:36,584 --> 00:14:40,296 Avviso, disordine pubblico segnalato al mercato centrale. 168 00:14:41,965 --> 00:14:44,718 Abbiamo un 315 in atto. Due sospettati a piedi. 169 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 A tutte le unità disponibili. 170 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Riesco a vedere Omega. 171 00:14:48,430 --> 00:14:52,767 È scesa nelle gallerie di manutenzione. Andate a nord-est, posizione 155. 172 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 E non è sola. 173 00:15:11,369 --> 00:15:12,871 Eccoti. 174 00:15:12,954 --> 00:15:14,205 Wrecker! 175 00:15:14,289 --> 00:15:15,749 Ci hai fatto preoccupare. 176 00:15:16,416 --> 00:15:18,001 Possiamo andarcene di qui? 177 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 Puoi dirlo forte. 178 00:15:21,504 --> 00:15:23,840 Omega è con me. Stiamo tornando. 179 00:15:27,594 --> 00:15:30,930 Raggiungi la nave. A lei ci penso io. 180 00:15:36,936 --> 00:15:40,398 Se cerchi problemi, li hai trovati. 181 00:16:14,933 --> 00:16:16,643 Tech non scherzava. 182 00:16:16,726 --> 00:16:18,853 Abbiamo un bel daffare qui. 183 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 Non sono programmata per riparare o assemblare navi spaziali. 184 00:16:24,901 --> 00:16:28,279 Non tu, Clink. Sono io a dare gli ordini qui. 185 00:16:28,363 --> 00:16:32,033 225, DK-3, iniziate a riparare i repulsori. 186 00:16:42,627 --> 00:16:44,337 Wrecker, dove sei? 187 00:16:44,421 --> 00:16:46,006 Wrecker, mi ricevi? 188 00:16:47,507 --> 00:16:50,427 Segnaliamo bambina appesa a una torre nella divisione inferiore. 189 00:16:50,510 --> 00:16:51,678 Non vedo Wrecker, 190 00:16:51,761 --> 00:16:55,140 ma Omega è sul sovrappasso appesa a una torre di manutenzione. 191 00:16:55,223 --> 00:16:56,391 Appesa? 192 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Per ora sì. Vedi di fare in fretta. 193 00:17:04,399 --> 00:17:05,400 Ehi! 194 00:17:16,661 --> 00:17:18,830 Mi ringrazierai più tardi. 195 00:17:26,546 --> 00:17:28,506 Attenta all'atterraggio, ragazzina. 196 00:17:38,224 --> 00:17:39,225 Wrecker. 197 00:17:40,769 --> 00:17:42,312 Devo trovare Omega. 198 00:17:42,395 --> 00:17:44,981 Ci sta pensando Hunter. Torna alla nave. 199 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 Ehi! 200 00:18:47,836 --> 00:18:49,129 Hunter! 201 00:18:50,880 --> 00:18:51,923 Attento! 202 00:19:34,257 --> 00:19:36,509 Resisti, non siamo ancora in salvo. 203 00:20:11,378 --> 00:20:13,630 Mi sono perso tutta l'azione. 204 00:20:15,256 --> 00:20:19,135 Secondo il mio test diagnostico adesso la nave è operativa. 205 00:20:19,219 --> 00:20:20,428 Grazie, ragazzi. 206 00:20:22,055 --> 00:20:23,890 Sono tutti tuoi. 207 00:20:23,973 --> 00:20:27,018 L'avete sentito? Sono di nuovo io il capo. Seguitemi. 208 00:20:37,445 --> 00:20:39,114 Dobbiamo andarcene. Subito. 209 00:20:39,197 --> 00:20:42,117 Wrecker, datti una mossa. Abbiamo poco tempo. 210 00:20:42,951 --> 00:20:45,036 Eccomi. 211 00:20:52,252 --> 00:20:53,962 No, non possono andarsene! 212 00:20:54,921 --> 00:20:59,384 No, aspettate! Non andate via! Lei non mi ha ancora pagato! Fermi! 213 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 Dev'essere un cacciatore di taglie. 214 00:21:22,365 --> 00:21:23,742 Cioè? 215 00:21:23,825 --> 00:21:26,244 Chi è ingaggiato per recuperare degli obiettivi. 216 00:21:26,327 --> 00:21:28,288 Sembra che sia proprio tu l'obiettivo. 217 00:21:28,872 --> 00:21:29,873 Io? 218 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 Ehi, non spaventarla. 219 00:21:32,208 --> 00:21:35,086 Dobbiamo scoprire chi è e chi l'ha ingaggiata. 220 00:21:46,973 --> 00:21:50,477 No, aspetta. Ho cercato di fermarli! 221 00:21:58,234 --> 00:22:01,488 Se tornano, sai come contattarmi. 222 00:22:09,788 --> 00:22:13,208 L'obiettivo è scappato, ma la troverò. 223 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 BRACCATI 224 00:22:58,003 --> 00:23:00,005 Sottotitoli: M. D. Piccininni