1 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 In het Nauw 2 00:00:42,500 --> 00:00:45,378 Idaflor. Daar gaan we heen. 3 00:00:45,462 --> 00:00:50,258 Maar daar woont niemand. -Dus perfect om ons te verschuilen. 4 00:00:50,842 --> 00:00:55,263 Verschuilen? Maar ik zit al m'n hele leven vast op Kamino. 5 00:00:55,847 --> 00:01:00,894 Kunnen we niet op verkenningstocht? -Nog niet. Pas als het rustig is. 6 00:01:00,977 --> 00:01:02,979 We doen helemaal niks. 7 00:01:03,063 --> 00:01:07,233 We hebben niet genoeg brandstof en ons rantsoen is op. 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 Zonder hulp van de Republiek… 9 00:01:09,694 --> 00:01:12,405 …moeten we voor onszelf zorgen. 10 00:01:12,489 --> 00:01:17,369 Het is nog erger. Ik hoor net op de porto dat ons schip wordt gezocht. 11 00:01:17,452 --> 00:01:20,246 Dan verstoren we het signaal. -Kun jij dat? 12 00:01:20,330 --> 00:01:25,168 Uiteraard. Maar dat kan pas als we ergens geland zijn. 13 00:01:25,251 --> 00:01:29,214 De meest nabijgelegen planeet is Pantora. 14 00:01:30,006 --> 00:01:32,342 Dus, op naar Pantora. 15 00:01:41,393 --> 00:01:43,937 Op naar Pantora. 16 00:02:17,512 --> 00:02:21,766 Waarom zei je dat het eten op is? Nu heb ik honger. 17 00:02:21,850 --> 00:02:24,602 Het signaal verstoren heeft nu prioriteit. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,022 Ja, voor jou. 19 00:02:28,189 --> 00:02:32,610 Komen jullie voor een reparatie? -Voor een kleine kalibratie en brandstof. 20 00:02:32,694 --> 00:02:36,740 Ga je gang. Ik moet alleen je schip registreren. 21 00:02:37,949 --> 00:02:39,909 Weet je dat wel zeker? 22 00:02:41,870 --> 00:02:44,622 Laat dat anders maar zitten. 23 00:02:47,751 --> 00:02:49,336 Dat ging soepel. 24 00:02:49,419 --> 00:02:52,213 Vergeten jullie niks? 25 00:02:54,924 --> 00:02:56,843 Het hoefde niet, toch? 26 00:02:56,926 --> 00:02:59,054 Niet per se. -Super. 27 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 Ik moet wel… 28 00:03:03,767 --> 00:03:06,644 …financieel worden gecompenseerd. 29 00:03:06,728 --> 00:03:09,689 Hij zal wel credits bedoelen. 30 00:03:10,648 --> 00:03:13,234 Is dat voldoende compensatie? 31 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 Fijn zaken met jullie te doen. 32 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 Dat burgergedoe went al. 33 00:03:33,380 --> 00:03:35,965 Hier Raspar 6 bij Ro Station. 34 00:03:38,885 --> 00:03:45,225 Ik hoorde dat jullie een gemodificeerde vechtshuttle uit de Omicron-klasse zoeken. 35 00:03:45,308 --> 00:03:50,480 Ik weet waar je die kunt vinden. Maar dat gaat je geld kosten. 36 00:03:50,563 --> 00:03:52,607 Ik zal je goed belonen. 37 00:03:53,441 --> 00:03:56,778 Verzend de coördinaten en zorg dat ze niet vertrekken. 38 00:04:16,381 --> 00:04:19,843 Die mag je niet verkopen. Dat is onze laatste bom. 39 00:04:19,926 --> 00:04:25,140 En het enige dat geld waard is. Je wilt toch eten? 40 00:04:25,223 --> 00:04:29,811 Waarom moeten wij altijd werken en maken jullie uitstapjes? 41 00:04:29,894 --> 00:04:30,895 'Uitstapjes?' 42 00:04:30,979 --> 00:04:36,651 Nee. Wij halen voorraad. Snel naar binnen en naar buiten. 43 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Ja. En jij valt te veel op. 44 00:04:39,112 --> 00:04:40,488 Jij niet dan? 45 00:04:40,572 --> 00:04:42,490 Niet als ik dit doe. 46 00:04:44,075 --> 00:04:48,038 Oké. We gaan. Omega, jij gaat met ons mee. 47 00:04:49,706 --> 00:04:52,000 Hé! Breng iets lekkers mee. 48 00:05:26,117 --> 00:05:28,912 ...eigen blokketen. 49 00:05:28,995 --> 00:05:32,874 Burgers kunnen ongeldige betaalmiddelen inwisselen... 50 00:05:32,957 --> 00:05:36,544 Wat vieren ze? -Het einde van de oorlog. 51 00:05:37,921 --> 00:05:41,091 Een blokketenpost, net als op Saleucami. 52 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 ...eigen blokketen. 53 00:05:43,093 --> 00:05:49,683 Iedere burger kan ongeldige betaalmiddelen inwisselen voor Keizerlijke credits... 54 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 ...dankzij de gulheid van het nieuwe Galactische Rijk. 55 00:05:53,269 --> 00:05:57,941 Dit gaat sneller dan ik dacht. Zodra we voorraad hebben, gaan we. 56 00:05:58,024 --> 00:06:01,236 Maar het is toch goed dat de oorlog voorbij is? 57 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 Niet voor iedereen. 58 00:06:03,571 --> 00:06:08,618 ...kosteloos, dankzij de gulheid van het nieuwe Galactische Rijk. 59 00:06:15,125 --> 00:06:20,088 De sleutel zit verankerd tussen de achterste parallax-omvormers. 60 00:06:20,171 --> 00:06:24,175 Zeg gewoon wat eruit moet. -Begin daar maar mee. 61 00:06:44,279 --> 00:06:45,363 Geen deal. 62 00:06:45,447 --> 00:06:50,410 Maar deze pyro-denton is minstens 1800 credits waard. 63 00:06:50,493 --> 00:06:54,873 Misschien op de zwarte markt, maar ik run een nette zaak. 64 00:06:57,125 --> 00:06:59,878 Hé, meisje. Kapotmaken is kopen. 65 00:06:59,961 --> 00:07:01,046 Sorry. 66 00:07:14,726 --> 00:07:18,313 Wil je me anders misschien je droid verkopen? 67 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 Droid? 68 00:07:19,981 --> 00:07:23,568 Hij is een militair prototype. 69 00:07:23,651 --> 00:07:25,111 Militair? 70 00:07:28,114 --> 00:07:29,491 Vooruit, 2000. 71 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 Moment. 72 00:07:33,953 --> 00:07:38,291 Nee, dat meen je niet. -We hebben de credits nodig. 73 00:07:38,375 --> 00:07:42,045 Zodra we voorraad hebben, mag je weer weg. 74 00:07:43,797 --> 00:07:48,593 Oké, maar ik ben meer dan 2000 waard. -Juist. 75 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 Maak er 4000 van. 76 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Drie. 77 00:07:55,767 --> 00:07:56,768 Deal. 78 00:08:09,656 --> 00:08:11,157 Hallo. 79 00:08:16,913 --> 00:08:18,707 Wacht even. Wacht. 80 00:08:29,718 --> 00:08:33,304 Echo, ga met je nieuwe eigenaar mee. 81 00:08:33,388 --> 00:08:36,474 Goed. Zoals u wenst. 82 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 Hé, kijk uit. 83 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Sorry. 84 00:09:08,465 --> 00:09:09,799 Gaat het? 85 00:09:15,680 --> 00:09:17,515 Ben je verdwaald? 86 00:09:17,599 --> 00:09:20,477 Ik ben mijn vrienden kwijt. 87 00:09:20,560 --> 00:09:24,939 Ik ga je helpen. Geen zorgen, we vinden ze wel. 88 00:09:39,496 --> 00:09:45,835 Eindelijk wat orde in de tent. Aan de slag. Ga die droids aansturen. 89 00:09:48,797 --> 00:09:54,344 Pardon, maar ik heb hier de leiding. Ach jee, jij bent geen droid. 90 00:09:57,806 --> 00:10:01,518 Je hebt gelijk, Clink. Ik ga dit bedrog meteen melden. 91 00:10:02,394 --> 00:10:04,229 Meld het maar bij mij. 92 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 Lieve hemel. 93 00:10:06,106 --> 00:10:07,816 Nog iemand? 94 00:10:29,087 --> 00:10:35,635 Bedankt dat je me helpt met zoeken. -Graag gedaan. Heb je honger? 95 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 Ja, maar ik heb geen credits. 96 00:10:46,104 --> 00:10:47,313 Sorry. 97 00:10:58,658 --> 00:11:00,243 Dank je. Wat aardig. 98 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Mijn fout. 99 00:11:04,247 --> 00:11:05,623 Hier. 100 00:11:05,707 --> 00:11:11,713 Maar we hebben er niet voor betaald. -Soms moet je de regels wat buigen. 101 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 Ben je een soldaat? 102 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Niet echt. 103 00:11:15,884 --> 00:11:19,596 Waarom heb je dan een blaster? -Om mezelf te beschermen. 104 00:11:19,679 --> 00:11:25,185 Het is hier gevaarlijk in je eentje. -Het is maar goed dat ik vrienden heb. 105 00:11:25,810 --> 00:11:26,895 Geluksvogel. 106 00:11:29,564 --> 00:11:33,610 Ik heb een idee. Je kunt je bij ons aansluiten. 107 00:11:34,903 --> 00:11:37,906 Dat is het beste aanbod ooit. 108 00:11:40,075 --> 00:11:41,910 Kom. Deze kant op. 109 00:11:49,167 --> 00:11:51,252 Kijk, een van mijn vrienden. 110 00:11:53,505 --> 00:11:56,925 Ga bij haar uit de buurt. 111 00:11:57,008 --> 00:12:00,136 Waarom? Ze heeft me geholpen. 112 00:12:00,220 --> 00:12:03,765 Ja, Omega en ik leerden elkaar net kennen. 113 00:12:18,238 --> 00:12:19,989 Laat me los. 114 00:12:29,833 --> 00:12:31,042 Rennen. 115 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 Burger. 116 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Halt. 117 00:12:45,932 --> 00:12:48,685 Voorzichtig met mijn schip. -Jouw schip? 118 00:12:51,312 --> 00:12:53,940 Kijk. Dat is de sleutel. 119 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Hebbes. 120 00:12:59,696 --> 00:13:01,072 Met wat aanpassing… 121 00:13:01,156 --> 00:13:04,075 …kunnen we op elk moment ons signaal versleutelen. 122 00:13:04,159 --> 00:13:09,706 Ik ben Omega kwijt. Iemand heeft ons aangevallen. 123 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 Wie dan? 124 00:13:11,916 --> 00:13:15,837 Een vrouw. Een professional. Ze wil het meisje. 125 00:13:15,920 --> 00:13:17,756 Dat zullen we nog wel zien. 126 00:13:19,466 --> 00:13:24,054 Ik bekijk de bewakingsbeelden. Er hangen hier camera's genoeg. 127 00:13:24,137 --> 00:13:27,891 Ik begin op te vallen. Maak het schip klaar voor vertrek. 128 00:13:27,974 --> 00:13:30,643 Technisch gezien is het nu geen schip. 129 00:13:30,727 --> 00:13:34,397 Tenzij je onderhoudsdroids hebt, duurt het nog even. 130 00:13:34,481 --> 00:13:35,607 Dat regel ik wel. 131 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Bewapenen. We gaan eropaf. 132 00:13:38,860 --> 00:13:43,198 Dat is onmogelijk. We mogen deze post niet verlaten. 133 00:13:43,281 --> 00:13:47,952 Hoe sneller we dit doen, hoe sneller je weer de leiding hebt. 134 00:13:48,036 --> 00:13:51,915 Zelfs dan kunnen we niet uitbreken. 135 00:13:51,998 --> 00:13:54,918 Daarom ben ik hier ook de baas. 136 00:14:00,423 --> 00:14:04,010 Waar gaan jullie heen? Terug naar binnen. 137 00:14:05,095 --> 00:14:06,429 Jij bent geen droid. 138 00:14:06,513 --> 00:14:08,473 Ik was een koopje. 139 00:14:14,020 --> 00:14:15,021 Kijk uit. 140 00:14:36,584 --> 00:14:40,296 Attentie. Onlusten op het handelsplein. 141 00:14:41,965 --> 00:14:46,803 Een 315. Twee verdachten te voet. Oproep aan alle beschikbare eenheden. 142 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Ik zie Omega. 143 00:14:48,430 --> 00:14:52,767 Ze zit in de onderhoudstunnels. Noordwest bij 155. 144 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 En ze wordt gevolgd. 145 00:15:11,369 --> 00:15:12,871 Daar ben je. 146 00:15:14,289 --> 00:15:18,001 We waren zo ongerust. -Kunnen we hier weg? 147 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 Zeker weten. 148 00:15:21,504 --> 00:15:23,840 Omega en ik zijn onderweg. 149 00:15:27,594 --> 00:15:30,930 Naar het schip. Laat dit maar aan mij over. 150 00:15:36,936 --> 00:15:40,398 Als je aan haar komt, kom je aan mij. 151 00:16:14,933 --> 00:16:18,853 Tech maakte geen grapje. Er is flink wat werk aan de winkel. 152 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 Ik ben niet geprogrammeerd om schepen te repareren. 153 00:16:24,901 --> 00:16:28,279 Nee, Clink. Jij niet. Ik heb hier de leiding. 154 00:16:28,363 --> 00:16:32,033 225, DK-3, repareer de afstoters. 155 00:16:42,627 --> 00:16:46,006 Wrecker, waar zit je? Hoor je me? 156 00:16:47,507 --> 00:16:50,427 Meldingen van een kind dat aan een toren hangt. 157 00:16:50,510 --> 00:16:55,140 Geen spoor van Wrecker, maar Omega hangt aan de toren in de vertrekhal. 158 00:16:55,223 --> 00:16:56,391 'Hangt?' 159 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Nog wel. Schiet op. 160 00:17:16,661 --> 00:17:18,830 Bedank me later maar. 161 00:17:26,546 --> 00:17:28,506 Zachte landing, kind. 162 00:17:40,769 --> 00:17:44,981 Ik moet Omega zoeken. -Dat doet Hunter al. Keer terug. 163 00:18:50,880 --> 00:18:51,923 Kijk uit. 164 00:19:34,257 --> 00:19:36,509 Hou vol. We zijn nog niet veilig. 165 00:20:11,378 --> 00:20:13,630 Nu mis ik al de actie. 166 00:20:15,256 --> 00:20:19,135 Volgens mijn diagnose is het voertuig klaar voor vertrek. 167 00:20:19,219 --> 00:20:20,428 Bedankt, mannen. 168 00:20:22,055 --> 00:20:23,890 Veel plezier ermee. 169 00:20:23,973 --> 00:20:27,018 Je hoort hem. Ik ben de baas. Volg mij. 170 00:20:37,445 --> 00:20:39,114 We moeten gaan. Nu. 171 00:20:39,197 --> 00:20:42,117 Sneller. We hebben niet de hele dag. 172 00:20:42,951 --> 00:20:45,036 Ik ben er. 173 00:20:52,252 --> 00:20:53,962 Nee, ze mogen niet weg. 174 00:20:54,921 --> 00:20:59,384 Nee, wacht. Niet gaan. Ze heeft nog niet betaald. 175 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 Ze is vast een premiejager. 176 00:21:22,365 --> 00:21:26,244 Een wat? -Een huurling die doelwitten oppakt. 177 00:21:26,327 --> 00:21:28,288 En jij bent het doelwit. 178 00:21:28,872 --> 00:21:29,873 Ik? 179 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 Maak dat kind niet bang. 180 00:21:32,208 --> 00:21:35,086 We moeten uitzoeken wie ze is en wie haar inhuurde. 181 00:21:46,973 --> 00:21:50,477 Nee, wacht. Ik probeerde ze tegen te houden. 182 00:21:58,234 --> 00:22:01,488 Als ze terugkomen, weet je me te vinden. 183 00:22:09,788 --> 00:22:13,208 Het doelwit is ontsnapt, maar ik vind haar wel. 184 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 IN HET NAUW 185 00:22:58,003 --> 00:23:00,005 Vertaling: Joyce Wielinga