1 00:00:27,527 --> 00:00:30,739 STAR WARS: USLINGARNA 2 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 Inträngda 3 00:00:42,500 --> 00:00:45,378 Vi ska bege oss till Idaflor. 4 00:00:45,462 --> 00:00:47,589 Men den är inte bebodd. 5 00:00:47,672 --> 00:00:50,258 Vilket gör den till det perfekta gömstället. 6 00:00:50,842 --> 00:00:55,263 "Gömställe"? Jag har ju varit fast på Kamino hela livet. 7 00:00:55,847 --> 00:00:57,390 Kan vi inte utforska? 8 00:00:57,474 --> 00:01:00,894 Inte just nu. Vi får vänta tills det har lugnat sig. 9 00:01:00,977 --> 00:01:02,979 Vi kan inte göra nåt. 10 00:01:03,063 --> 00:01:07,233 Vi har inte tillräckligt med bränsle och provianten har tagit slut. 11 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 När republiken inte förser oss, 12 00:01:09,694 --> 00:01:12,405 måste vi skaffa provianten på egen hand. 13 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 Vi har ett större problem. 14 00:01:14,240 --> 00:01:17,369 Vår signatur finns på en lista över efterlysta. 15 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 Då förvränger vi den. 16 00:01:18,912 --> 00:01:20,246 Klarar du det? 17 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 Naturligtvis kan jag det. 18 00:01:21,831 --> 00:01:25,168 Men jag måste landa för att kunna gör modifieringarna. 19 00:01:25,251 --> 00:01:29,214 Enligt mina uträkningar är närmaste planeten Pantora. 20 00:01:30,006 --> 00:01:32,342 Då blir det Pantora. 21 00:01:41,393 --> 00:01:43,937 Då blir det Pantora. 22 00:02:17,512 --> 00:02:21,766 Varför sa du vi hade slut på ransonerna? Nu är jag jättehungrig. 23 00:02:21,850 --> 00:02:24,602 Krypteringen av vår signatur har förtur. 24 00:02:25,520 --> 00:02:27,022 Din prioritering. 25 00:02:28,189 --> 00:02:30,275 Är ni här för reparationer? 26 00:02:30,358 --> 00:02:32,610 Bara en mindre kalibrering och bränsle. 27 00:02:32,694 --> 00:02:36,740 Sätt igång. Jag behöver bara skanna skeppet. 28 00:02:37,949 --> 00:02:39,909 Är du säker på det? 29 00:02:41,870 --> 00:02:44,622 Jag skulle kunna hoppa över det. 30 00:02:47,751 --> 00:02:49,336 Det var enkelt. 31 00:02:49,419 --> 00:02:52,213 Glömmer ni inte nåt? 32 00:02:54,924 --> 00:02:56,843 Du sa att du skulle hoppa över det. 33 00:02:56,926 --> 00:02:59,054 -Det kunde jag. -Toppen. 34 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 Om jag fick en sporre... 35 00:03:03,767 --> 00:03:06,644 ...av den monetära varianten. 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,689 Jag tror han menar krediter. 37 00:03:10,648 --> 00:03:13,234 Är det en tillräcklig sporre? 38 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 Angenämt att göra affärer med er. 39 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 Vi börjar begripa den civila grejen. 40 00:03:33,380 --> 00:03:35,965 Raspar Sex på Ro stationen. 41 00:03:38,885 --> 00:03:40,553 Det ryktas 42 00:03:40,637 --> 00:03:45,225 att ni söker en viss modifierad omicronklassad attackskyttel. 43 00:03:45,308 --> 00:03:50,480 Jag kanske vet var den finns men det kommer att kosta. 44 00:03:50,563 --> 00:03:52,607 Du kommer att få bra betalt. 45 00:03:53,441 --> 00:03:56,778 Skicka koordinaterna och se till att de inte åker. 46 00:04:16,381 --> 00:04:19,843 Du kan inte sälja sprängmedlet. Det är vårt sista. 47 00:04:19,926 --> 00:04:22,846 Och det enda vi har som är värt pengar. 48 00:04:23,388 --> 00:04:25,140 Du vill väl äta? 49 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 Varför måste allt repareras av Tech och mig 50 00:04:27,475 --> 00:04:29,811 när ni får gå på rundtur? 51 00:04:29,894 --> 00:04:30,895 "Rundtur"? 52 00:04:30,979 --> 00:04:36,651 Nej, det är en förrådstur. In och ut, snabbt och tyst. 53 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Och du syns för mycket. 54 00:04:39,112 --> 00:04:40,488 Och det gör inte du? 55 00:04:40,572 --> 00:04:42,490 Inte klädd så här. 56 00:04:44,075 --> 00:04:45,493 Okej. Nu går vi. 57 00:04:45,577 --> 00:04:48,038 -Omega, du kommer med mig. -Ja. 58 00:04:49,706 --> 00:04:52,000 Hörru! Kom tillbaka med nåt gott att äta. 59 00:05:26,117 --> 00:05:28,912 ...registrera för er individuella kedjekod, 60 00:05:28,995 --> 00:05:32,874 alla medborgare kan växla in ogiltig valuta mot kejserliga krediter... 61 00:05:32,957 --> 00:05:35,210 Vad firar de? 62 00:05:35,293 --> 00:05:36,544 Att kriget är över. 63 00:05:37,921 --> 00:05:41,091 Kedjekodpostering som på Saleucami. 64 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 ...er individuella kedjekod, 65 00:05:43,093 --> 00:05:49,683 alla medborgare kan utan kostnad växla in ogiltig valuta mot kejserliga krediter, 66 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 tack vare det nya galaktiska imperiets generositet. 67 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 Läget förändras snabbare än jag hade trott. 68 00:05:55,689 --> 00:05:57,941 Låt oss få tag på det vi kom för och ge oss av. 69 00:05:58,024 --> 00:06:01,236 Men kriget är över. Är det inte bra? 70 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 Beror på vems sida man är på. 71 00:06:03,571 --> 00:06:08,618 ...utan kostnad, tack vare det nya galaktiska imperiets generositet. 72 00:06:15,125 --> 00:06:20,088 Signaturnyckeln bör vara inbäddad under de bakre parallaxomvandlarna. 73 00:06:20,171 --> 00:06:21,631 Säg bara vad jag ska riva ut. 74 00:06:22,340 --> 00:06:24,175 Börja med den där. 75 00:06:44,279 --> 00:06:45,363 Inget köp. 76 00:06:45,447 --> 00:06:50,410 Du, det här är en pyrodenton, värd åtminstone 1 800 krediter. 77 00:06:50,493 --> 00:06:54,873 Kanske på svarta marknaden men jag driver en hederlig verksamhet. 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,878 Du! Går den sönder måste du köpa den. 79 00:06:59,961 --> 00:07:01,046 Förlåt. 80 00:07:14,726 --> 00:07:18,313 Om du försöker sälja nåt, vad sägs om din droid? 81 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 Droid? 82 00:07:19,981 --> 00:07:23,568 Han är... en militär prototyp. 83 00:07:23,651 --> 00:07:25,111 Militär? 84 00:07:28,114 --> 00:07:29,491 Jag ger dig 2 000. 85 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 Ge mig ett ögonblick. 86 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 Nej, nej. Du kan inte mena allvar. 87 00:07:36,623 --> 00:07:38,291 Vi behöver krediter. 88 00:07:38,375 --> 00:07:42,045 Så snart vi får varorna, signalerar jag och du kan gå. 89 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 Okej, men inte till det priset. 90 00:07:45,590 --> 00:07:48,593 -Jag är värd mer än 2 000. -Precis. 91 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 Ge mig 4 000. 92 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Tre. 93 00:07:55,767 --> 00:07:56,768 Överenskommet. 94 00:08:09,656 --> 00:08:11,157 Hej på er. 95 00:08:16,913 --> 00:08:18,707 Hör du, vänta. 96 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 Hörru! 97 00:08:29,718 --> 00:08:33,304 Gå till din nya ägare, Echo. 98 00:08:33,388 --> 00:08:36,474 Ja, vad du beordrar. 99 00:08:40,895 --> 00:08:41,896 Omega? 100 00:08:44,482 --> 00:08:45,483 Omega? 101 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 Hörru! Se upp. 102 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Ursäkta. 103 00:09:08,465 --> 00:09:09,799 Hur är det? 104 00:09:15,680 --> 00:09:17,515 Du verkar vara vilse. 105 00:09:17,599 --> 00:09:20,477 Jag kom bort från mina vänner. 106 00:09:20,560 --> 00:09:24,939 Jag kan hjälpa dig. Oroa dig inte. Vi hittar dem. 107 00:09:39,496 --> 00:09:42,123 Nu blir det äntligen lite ordning här. 108 00:09:42,207 --> 00:09:45,835 Börja arbeta och övervaka droiderna. 109 00:09:48,797 --> 00:09:54,344 Ursäkta, jag är den som har hand... Kors! Du är ingen droid. 110 00:09:57,806 --> 00:10:01,518 Du har rätt, Clink. Jag ska genast anmäla hans bedrägeri. 111 00:10:02,394 --> 00:10:04,229 Jag tar emot klagomålet. 112 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 Kors! 113 00:10:06,106 --> 00:10:07,816 Nån mer? 114 00:10:29,087 --> 00:10:31,881 Tack för hjälpen att hitta mina vänner. 115 00:10:31,965 --> 00:10:35,635 Inget problem. Är du hungrig? 116 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 Jo, men jag har inga krediter. 117 00:10:46,104 --> 00:10:47,313 Ursäkta för det. 118 00:10:58,658 --> 00:11:00,243 Tack. Så vänligt. 119 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Det var mitt fel. 120 00:11:04,247 --> 00:11:05,623 Här. 121 00:11:05,707 --> 00:11:08,918 Men vi betalade inte för dem. 122 00:11:09,002 --> 00:11:11,713 Det är okej att bryta regler ibland. 123 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 Är du soldat? 124 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Inte direkt. 125 00:11:15,884 --> 00:11:18,094 Varför har du då en strålpistol? 126 00:11:18,178 --> 00:11:19,596 För att skydda mig. 127 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 Galaxen är en farlig plats att vara ensam på. 128 00:11:22,474 --> 00:11:25,185 Ja, det är bra att jag har mina vänner. 129 00:11:25,810 --> 00:11:26,895 Är det inte tur? 130 00:11:29,564 --> 00:11:33,610 Jo. Om du är ensam borde följa med oss. 131 00:11:34,903 --> 00:11:37,906 Bästa erbjudandet jag fått på länge. 132 00:11:40,075 --> 00:11:41,910 Kom med. Den här vägen. 133 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Omega. 134 00:11:49,167 --> 00:11:51,252 Där är en av mina vänner. 135 00:11:53,505 --> 00:11:56,925 Gå bort från henne, Omega. 136 00:11:57,008 --> 00:12:00,136 Varför? Hon hjälpte mig att leta efter er. 137 00:12:00,220 --> 00:12:03,765 Ja och vi höll på att lära känna varann. 138 00:12:16,069 --> 00:12:17,529 Hunter! 139 00:12:18,238 --> 00:12:19,989 Släpp! 140 00:12:29,833 --> 00:12:31,042 Spring, Omega! 141 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 Medborgare. 142 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Stopp! 143 00:12:45,932 --> 00:12:47,600 Var försiktig med mitt skepp. 144 00:12:47,684 --> 00:12:48,685 Ditt skepp? 145 00:12:51,312 --> 00:12:53,940 Där är signaturnyckeln. 146 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Har den. 147 00:12:59,696 --> 00:13:01,072 Med lite justering 148 00:13:01,156 --> 00:13:04,075 kan vi förvränga signaturen när helst vi behöver. 149 00:13:04,159 --> 00:13:09,706 Jag har förlorat Omega. Nån anföll oss. 150 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 Vem då nån? 151 00:13:11,916 --> 00:13:15,837 En kvinna. Välutbildad. Hon är ute efter tjejen. 152 00:13:15,920 --> 00:13:17,756 Det ska vi bli två om. 153 00:13:19,466 --> 00:13:21,551 Jag kopplar in mig på centrala säkerhetsnätverket. 154 00:13:21,634 --> 00:13:24,054 Det finns nog med kameror i stan för att hitta henne. 155 00:13:24,137 --> 00:13:27,891 Jag förde lite oljud här. Håll skeppet redo för avfärd. 156 00:13:27,974 --> 00:13:30,643 Tekniskt är det inte nåt skepp för tillfället. 157 00:13:30,727 --> 00:13:34,397 Och har du inte ett lag underhållsdroider kommer det att ta ett tag. 158 00:13:34,481 --> 00:13:35,607 Där kan jag hjälpa till. 159 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Sätt fart, kompisar, vi ska ut på fältet. 160 00:13:38,860 --> 00:13:43,198 Det är dessvärre omöjligt. Vi är förhindrade att lämna stället. 161 00:13:43,281 --> 00:13:47,952 Ju förr vi gör det här, desto snabbare har du kommandot. 162 00:13:48,036 --> 00:13:51,915 Trots det kan jag inte avlägsna våra spärrbultar. 163 00:13:51,998 --> 00:13:54,918 Därför är jag tillsyningsman. 164 00:14:00,423 --> 00:14:04,010 Vart tror ni att ni är på väg? Tillbaks in. 165 00:14:05,095 --> 00:14:06,429 Du är ingen droid. 166 00:14:06,513 --> 00:14:08,473 Du fick mig till reapris. 167 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 Hörru! 168 00:14:14,020 --> 00:14:15,021 Se upp! 169 00:14:36,584 --> 00:14:40,296 Till alla, allmänt bråk har rapporterats från centrala marknadsplatsen. 170 00:14:41,965 --> 00:14:44,718 Vi har en 315 på gång. Två misstänkta till fots. 171 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 Kallar alla tillgängliga enheter. 172 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Jag ser Omega. 173 00:14:48,430 --> 00:14:52,767 Hon tog sig ner i servicetunneln. Går nordväst, mot 155. 174 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 Och hon har sällskap. 175 00:15:11,369 --> 00:15:12,871 Där är du. 176 00:15:12,954 --> 00:15:14,205 Wrecker? 177 00:15:14,289 --> 00:15:15,749 Du gjorde oss oroliga. 178 00:15:16,416 --> 00:15:18,001 Kan vi ta oss härifrån? 179 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 Inget problem. 180 00:15:21,504 --> 00:15:23,840 Jag är med Omega. Vi är på väg. 181 00:15:27,594 --> 00:15:30,930 Gå till skeppet. Jag tar hand om henne. 182 00:15:36,936 --> 00:15:40,398 Bråkar du med ungen, bråkar du med mig. 183 00:16:14,933 --> 00:16:16,643 Tech skojade inte. 184 00:16:16,726 --> 00:16:18,853 Vi har ordentligt med jobb. 185 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 Jag är inte programmerad att reparera eller sätta ihop rymdskepp. 186 00:16:24,901 --> 00:16:28,279 Det gör du inte, Clink. Det är jag som ger order här. 187 00:16:28,363 --> 00:16:32,033 Börja jobba på repulsionerna, 2-25, DK-3. 188 00:16:42,627 --> 00:16:44,337 Var är du, Wrecker? 189 00:16:44,421 --> 00:16:46,006 Hör du mig, Wrecker? 190 00:16:47,507 --> 00:16:50,427 Rapporter om ett barn som hänger från ett torn i lägre divisionen. 191 00:16:50,510 --> 00:16:51,678 Jag ser inte Wrecker, 192 00:16:51,761 --> 00:16:55,140 men Omega hänger från ett servicetorn vid skyvägen. 193 00:16:55,223 --> 00:16:56,391 Hänger? 194 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 För tillfället. Bäst du skyndar dig. 195 00:17:04,399 --> 00:17:05,400 Hör du! 196 00:17:16,661 --> 00:17:18,830 Du kan tacka mig senare. 197 00:17:26,546 --> 00:17:28,506 Kryp ihop och rulla när du landar. 198 00:17:38,224 --> 00:17:39,225 Wrecker. 199 00:17:40,769 --> 00:17:42,312 Jag måste hitta Omega. 200 00:17:42,395 --> 00:17:44,981 Hunter gör det redan. Återvänd till skeppet. 201 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 Hörru! 202 00:18:47,836 --> 00:18:49,129 Hunter! 203 00:18:50,880 --> 00:18:51,923 Se upp! 204 00:19:34,257 --> 00:19:36,509 Håll i dig. Vi är inte fria än. 205 00:20:11,378 --> 00:20:13,630 Jag missar striden. 206 00:20:15,256 --> 00:20:19,135 Diagnostiken visar att nu är skeppet funktionsdugligt. 207 00:20:19,219 --> 00:20:20,428 Tack för hjälpen, grabbar. 208 00:20:22,055 --> 00:20:23,890 De är dina igen. 209 00:20:23,973 --> 00:20:27,018 Ni hörde honom. Jag har kommandot igen. Följ mig. 210 00:20:37,445 --> 00:20:39,114 Vi måste ge oss av. Nu. 211 00:20:39,197 --> 00:20:42,117 Wrecker, öka farten. Vi har inte hela dan. 212 00:20:42,951 --> 00:20:45,036 Jag är här. 213 00:20:52,252 --> 00:20:53,962 Nej. De får inte åka. 214 00:20:54,921 --> 00:20:59,384 Vänta! Åk inte! Hon har inte betalt mig än! 215 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 Hon måste vara en prisjägare. 216 00:21:22,365 --> 00:21:23,742 En vad? 217 00:21:23,825 --> 00:21:26,244 Nån som är anlitad för att hämta objekt. 218 00:21:26,327 --> 00:21:28,288 Och du tycks vara objektet. 219 00:21:28,872 --> 00:21:29,873 Jag? 220 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 Skräm inte ungen. 221 00:21:32,208 --> 00:21:35,086 Vi måste ta reda på vem hon är och vem som har anlitat henne. 222 00:21:46,973 --> 00:21:50,477 Vänta. Jag försökte hindra dem. 223 00:21:58,234 --> 00:22:01,488 Om de kommer tillbaka, vet du hur du ska nå mig. 224 00:22:09,788 --> 00:22:13,208 Objektet kom undan men jag hittar henne. 225 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 INTRÄNGDA 226 00:22:58,003 --> 00:23:00,005 Undertexter: Per Lundberg