1 00:00:16,850 --> 00:00:22,856 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,739 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 Łowy 4 00:00:42,500 --> 00:00:45,378 Idaflor, tam polecimy. 5 00:00:45,462 --> 00:00:47,589 Ale Idaflor nie jest zasiedlona. 6 00:00:47,672 --> 00:00:50,258 Dzięki czemu jest idealną kryjówką. 7 00:00:50,842 --> 00:00:55,263 „Kryjówką?” Całe życie spędziłam na Kamino. 8 00:00:55,847 --> 00:00:57,390 Nie możemy zwiedzać? 9 00:00:57,474 --> 00:01:00,894 Nie w tej chwili. Musimy poczekać, aż sytuacja się uspokoi. 10 00:01:00,977 --> 00:01:02,979 Nic nie zrobimy. 11 00:01:03,063 --> 00:01:07,233 Nie mamy paliwa i skończyło nam się jedzenie. 12 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 Republika nie dostarczy nam zapasów, 13 00:01:09,694 --> 00:01:12,405 więc sami musimy zdobyć niezbędne rzeczy. 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 Mamy większy problem. 15 00:01:14,240 --> 00:01:17,369 Sygnatura naszego statku jest na liście poszukiwanych. 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 To ją zniekształcimy. 17 00:01:18,912 --> 00:01:20,246 Potrafisz to zrobić? 18 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 Oczywiście, że potrafię. 19 00:01:21,831 --> 00:01:25,168 Ale muszę wylądować, żeby wprowadzić zmiany. 20 00:01:25,251 --> 00:01:29,214 Według moich obliczeń najbliższą planetą jest Pantora. 21 00:01:30,006 --> 00:01:32,342 To lecimy na Pantorę. 22 00:01:41,393 --> 00:01:43,937 To lecimy na Pantorę. 23 00:02:17,512 --> 00:02:21,766 Czemu powiedziałeś, że skończyło się jedzenie? Teraz padam z głodu. 24 00:02:21,850 --> 00:02:24,602 Naszym priorytetem jest zniekształcenie sygnatury statku. 25 00:02:25,520 --> 00:02:27,022 Twoim priorytetem. 26 00:02:28,189 --> 00:02:30,275 Chcecie naprawić statek? 27 00:02:30,358 --> 00:02:32,610 Wprowadzić drobne kalibracje i zatankować. 28 00:02:32,694 --> 00:02:36,740 Proszę bardzo, tylko muszę zeskanować wasz statek. 29 00:02:37,949 --> 00:02:39,909 Jesteś tego pewien? 30 00:02:41,870 --> 00:02:44,622 Chyba mogę pominąć ten krok. 31 00:02:47,751 --> 00:02:49,336 To było łatwe. 32 00:02:49,419 --> 00:02:52,213 Nie zapominasz o czymś? 33 00:02:54,924 --> 00:02:56,843 Powiedziałeś, że pominiesz ten krok. 34 00:02:56,926 --> 00:02:59,054 - Że mogę pominąć. - Świetnie! 35 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 Gdybym dostał jakąś zachętę... 36 00:03:03,767 --> 00:03:06,644 w postaci finansowej. 37 00:03:06,728 --> 00:03:09,689 Chyba chodzi mu o kredyty. 38 00:03:10,648 --> 00:03:13,234 Czy to wystarczy? 39 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 Miło się z wami robi interesy. 40 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 Zaczynamy kumać, jak być cywilami. 41 00:03:33,380 --> 00:03:35,965 Tu Raspar Sześć ze stacji Ro. 42 00:03:38,885 --> 00:03:40,553 Krąży informacja, 43 00:03:40,637 --> 00:03:45,225 że szukacie pewnego zmodyfikowanego promu bojowego klasy Omicron. 44 00:03:45,308 --> 00:03:50,480 Być może wiem, gdzie go znaleźć, ale ta informacja będzie kosztować. 45 00:03:50,563 --> 00:03:52,607 Suto ci to wynagrodzę. 46 00:03:53,441 --> 00:03:56,778 Prześlij współrzędne i pilnuj, by nie odlecieli. 47 00:04:16,381 --> 00:04:19,843 Nie możesz sprzedać tej bomby. To nasza ostatnia. 48 00:04:19,926 --> 00:04:22,846 To jedyna rzecz, która jest coś warta. 49 00:04:23,388 --> 00:04:25,140 Chcesz jeść, prawda? 50 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 Czemu Tech i ja musimy naprawiać, 51 00:04:27,475 --> 00:04:29,811 a ty możesz iść zwiedzać? 52 00:04:29,894 --> 00:04:30,895 „Zwiedzać?” 53 00:04:30,979 --> 00:04:36,651 Nie. Idę po zapasy. Wchodzę i wychodzę, szybko i cicho. 54 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Tak, a ty się za bardzo wyróżniasz. 55 00:04:39,112 --> 00:04:40,488 A ty nie? 56 00:04:40,572 --> 00:04:42,490 Nie w takim stroju. 57 00:04:44,075 --> 00:04:45,493 Dobra. Ruszajcie się. 58 00:04:45,577 --> 00:04:48,038 - Omego, idziesz z nami. - Tak. 59 00:04:49,706 --> 00:04:52,000 Hej! Przynieście dobre jedzenie. 60 00:05:26,117 --> 00:05:28,912 ...rejestrując się po indywidualny kod sekwencyjny, 61 00:05:28,995 --> 00:05:32,874 każdy obywatel może wymienić nieważną walutę na imperialne kredyty... 62 00:05:32,957 --> 00:05:35,210 Co oni świętują? 63 00:05:35,293 --> 00:05:36,544 Koniec wojny. 64 00:05:37,921 --> 00:05:41,091 Stanowisko wydawania kodów sekwencyjnych jak na Saleucami. 65 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 ...indywidualny kod sekwencyjny, 66 00:05:43,093 --> 00:05:49,683 każdy obywatel może bezpłatnie wymienić nieważną walutę na imperialne kredyty 67 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 dzięki hojności nowego Imperium Galaktycznego. 68 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 Wszystko zmienia się szybciej, niż sądziłem. 69 00:05:55,689 --> 00:05:57,941 Weźmy, po co przyszliśmy i spadajmy. 70 00:05:58,024 --> 00:06:01,236 Ale wojna się skończyła. To chyba dobrze? 71 00:06:01,319 --> 00:06:03,488 Zależy, po której jesteś stronie. 72 00:06:03,571 --> 00:06:08,618 ...dzięki hojności nowego Imperium Galaktycznego. 73 00:06:15,125 --> 00:06:20,088 Sygnatura powinna być wybita pod tylnymi inwerterami. 74 00:06:20,171 --> 00:06:21,631 Powiedz, co mam wyrwać. 75 00:06:22,340 --> 00:06:24,175 Zacznij od tego. 76 00:06:44,279 --> 00:06:45,363 Nie kupię. 77 00:06:45,447 --> 00:06:50,410 Słuchaj, to detonator warty co najmniej 1800 kredytów. 78 00:06:50,493 --> 00:06:54,873 Może na czarnym rynku, ale ja tu prowadzę legalny interes. 79 00:06:57,125 --> 00:06:59,878 Hej, dzieciaku! Zepsujesz, to kupujesz. 80 00:06:59,961 --> 00:07:01,046 Przepraszam. 81 00:07:14,726 --> 00:07:18,313 Jeśli chcesz coś sprzedać, to może droida? 82 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 Droida? 83 00:07:19,981 --> 00:07:23,568 To wojskowy prototyp. 84 00:07:23,651 --> 00:07:25,111 Wojskowy? 85 00:07:28,114 --> 00:07:29,491 Dam ci 2000. 86 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 Daj mi chwilę. 87 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 Nie. Chyba nie mówisz poważnie. 88 00:07:36,623 --> 00:07:38,291 Potrzebujemy kredytów. 89 00:07:38,375 --> 00:07:42,045 Gdy załatwimy zapasy, dam ci sygnał i odejdziesz. 90 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 Dobra, ale nie za tę cenę. 91 00:07:45,590 --> 00:07:48,593 - Jestem warty więcej niż 2000. - Jasne. 92 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 Za 4000. 93 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Trzy. 94 00:07:55,767 --> 00:07:56,768 Umowa stoi. 95 00:08:09,656 --> 00:08:11,157 Cześć. 96 00:08:16,913 --> 00:08:18,707 Hej, czekaj. 97 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 Hej! 98 00:08:29,718 --> 00:08:33,304 Echo, idź do nowego właściciela. 99 00:08:33,388 --> 00:08:36,474 Tak, cokolwiek sobie życzysz. 100 00:08:40,895 --> 00:08:41,896 Omega? 101 00:08:44,482 --> 00:08:45,483 Omega? 102 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 Hej! Uważaj. 103 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Przepraszam. 104 00:09:08,465 --> 00:09:09,799 Nic ci nie jest? 105 00:09:15,680 --> 00:09:17,515 Wyglądasz, jakbyś się zgubiła. 106 00:09:17,599 --> 00:09:20,477 Odłączyłam się od moich przyjaciół. 107 00:09:20,560 --> 00:09:24,939 Mogę ci pomóc. Nie martw się. Znajdziemy ich. 108 00:09:39,496 --> 00:09:42,123 Wreszcie zapanuje tu porządek. 109 00:09:42,207 --> 00:09:45,835 Bierz się do pracy i nadzoruj te droidy. 110 00:09:48,797 --> 00:09:54,344 Przepraszam. Ja tu dowodzę... O rety! Nie jesteś droidem. 111 00:09:57,806 --> 00:10:01,518 Masz rację, Clink. Natychmiast zaraportuję oszustwo. 112 00:10:02,394 --> 00:10:04,229 Ja przyjmę twoją skargę. 113 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 A niech mnie! 114 00:10:06,106 --> 00:10:07,816 Ktoś jeszcze? 115 00:10:29,087 --> 00:10:31,881 Dzięki, że pomagasz mi znaleźć przyjaciół. 116 00:10:31,965 --> 00:10:35,635 Żaden kłopot. Jesteś głodna, mała? 117 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 Tak, ale nie mam żadnych kredytów. 118 00:10:46,104 --> 00:10:47,313 Przepraszam. 119 00:10:58,658 --> 00:11:00,243 Dziękuję. To miłe. 120 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Moja wina. 121 00:11:04,247 --> 00:11:05,623 Masz. 122 00:11:05,707 --> 00:11:08,918 Ale nie zapłaciłyśmy za to. 123 00:11:09,002 --> 00:11:11,713 Czasem można złamać zasady. 124 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 Jesteś żołnierzem? 125 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Nie do końca. 126 00:11:15,884 --> 00:11:18,094 To dlaczego masz blaster? 127 00:11:18,178 --> 00:11:19,596 Żeby się chronić. 128 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 Galaktyka to niebezpieczne miejsce. 129 00:11:22,474 --> 00:11:25,185 Tak. Dobrze, że mam przyjaciół. 130 00:11:25,810 --> 00:11:26,895 Szczęściara. 131 00:11:29,564 --> 00:11:33,610 Wiem. Skoro jesteś sama, powinnaś lecieć z nami. 132 00:11:34,903 --> 00:11:37,906 To najlepsza propozycja, jaką dostałam od dawna. 133 00:11:40,075 --> 00:11:41,910 Chodź. Tędy. 134 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Omega. 135 00:11:49,167 --> 00:11:51,252 To jeden z moich przyjaciół. 136 00:11:53,505 --> 00:11:56,925 Omego, odsuń się od niej. 137 00:11:57,008 --> 00:12:00,136 Dlaczego? Pomagała mi was szukać. 138 00:12:00,220 --> 00:12:03,765 Tak, poznawałyśmy się z Omegą. 139 00:12:16,069 --> 00:12:17,529 Hunter! 140 00:12:18,238 --> 00:12:19,989 Puszczaj! 141 00:12:29,833 --> 00:12:31,042 Uciekaj! 142 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 Obywatelu. 143 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Stój! 144 00:12:45,932 --> 00:12:47,600 Wrecker, ostrożnie z moim statkiem. 145 00:12:47,684 --> 00:12:48,685 Twoim statkiem? 146 00:12:51,312 --> 00:12:53,940 Tam. To jest sygnatura. 147 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Mam. 148 00:12:59,696 --> 00:13:01,072 Drobna zmiana 149 00:13:01,156 --> 00:13:04,075 i będziemy mogli modyfikować sygnaturę w razie potrzeb. 150 00:13:04,159 --> 00:13:09,706 Wrecker, Tech, Echo. Straciłem Omegę. Ktoś nas zaatakował. 151 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 Kto? 152 00:13:11,916 --> 00:13:15,837 Kobieta. Wyszkolona. Szukała dziecka. 153 00:13:15,920 --> 00:13:17,756 To się zaraz przekonamy. 154 00:13:19,466 --> 00:13:21,551 Podłączę się do sieci bezpieczeństwa. 155 00:13:21,634 --> 00:13:24,054 W mieście powinno być dość kamer, by ją znaleźć. 156 00:13:24,137 --> 00:13:27,891 Trochę tu pohałasowałem. Przygotuj statek do drogi. 157 00:13:27,974 --> 00:13:30,643 W tej chwili to nie do końca jest statek. 158 00:13:30,727 --> 00:13:34,397 I o ile nie masz ekipy droidów, to chwilę to potrwa. 159 00:13:34,481 --> 00:13:35,607 Z tym mogę pomóc. 160 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Ruszać się, idziemy w teren. 161 00:13:38,860 --> 00:13:43,198 Obawiam się, że to niemożliwe. Mamy zakaz opuszczania tego miejsca. 162 00:13:43,281 --> 00:13:47,952 Słuchaj, im szybciej to załatwimy, tym prędzej przejmiesz dowodzenie. 163 00:13:48,036 --> 00:13:51,915 Nawet jeśli, to nie potrafię zdemontować ograniczników. 164 00:13:51,998 --> 00:13:54,918 I właśnie dlatego to ja was nadzoruję. 165 00:14:00,423 --> 00:14:04,010 Dokąd się wybieracie? Wracać do środka. 166 00:14:05,095 --> 00:14:06,429 Nie jesteś droidem. 167 00:14:06,513 --> 00:14:08,473 Kupiłeś mnie po taniości. 168 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 Hej! 169 00:14:14,020 --> 00:14:15,021 Uważaj! 170 00:14:36,584 --> 00:14:40,296 Uwaga, na głównym targowisku zgłoszono naruszenie porządku. 171 00:14:41,965 --> 00:14:44,718 Kod 315. Dwoje podejrzanych porusza się piechotą. 172 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 Niech zgłoszą się wszystkie dostępne jednostki. 173 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Widzę Omegę. 174 00:14:48,430 --> 00:14:52,767 Zeszła do tuneli konserwacyjnych. Idzie na północny-zachód, 155. 175 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 I ma towarzystwo. 176 00:15:11,369 --> 00:15:12,871 Tutaj jesteś. 177 00:15:12,954 --> 00:15:14,205 Wrecker? 178 00:15:14,289 --> 00:15:15,749 Martwiliśmy się. 179 00:15:16,416 --> 00:15:18,001 Możemy stąd odlecieć? 180 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 Jasne. 181 00:15:21,504 --> 00:15:23,840 Jestem z Omegą. Już idziemy. 182 00:15:27,594 --> 00:15:30,930 Idź do statku. Ja się nią zajmę. 183 00:15:36,936 --> 00:15:40,398 Zadzierasz z dzieckiem, to i ze mną. 184 00:16:14,933 --> 00:16:16,643 Tech nie żartował. 185 00:16:16,726 --> 00:16:18,853 Będziemy mieć ręce pełne roboty. 186 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 Nie jestem zaprogramowana, by naprawiać statki. 187 00:16:24,901 --> 00:16:28,279 Nie, Clink. To ja tu wydaję rozkazy. 188 00:16:28,363 --> 00:16:32,033 225, DK-3, weźcie się za repulsory. 189 00:16:42,627 --> 00:16:44,337 Wrecker, gdzie jesteś? 190 00:16:44,421 --> 00:16:46,006 Słyszysz mnie? 191 00:16:47,507 --> 00:16:50,427 Dostaliśmy raport o dziecku zwisającym z wieży w dolnej części. 192 00:16:50,510 --> 00:16:51,678 Nie widzę Wreckera, 193 00:16:51,761 --> 00:16:55,140 ale Omega zwisa z wieży serwisowej. 194 00:16:55,223 --> 00:16:56,391 Zwisa? 195 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 Póki co. Pośpiesz się. 196 00:17:04,399 --> 00:17:05,400 Hej! 197 00:17:16,661 --> 00:17:18,830 Później mi podziękujesz. 198 00:17:26,546 --> 00:17:28,506 Zwiń się i przeturlaj, gdy wylądujesz. 199 00:17:38,224 --> 00:17:39,225 Wrecker. 200 00:17:40,769 --> 00:17:42,312 Muszę znaleźć Omegę. 201 00:17:42,395 --> 00:17:44,981 Hunter jej szuka. Wracaj do statku. 202 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 Hej! 203 00:18:47,836 --> 00:18:49,129 Hunter! 204 00:18:50,880 --> 00:18:51,923 Uważaj! 205 00:19:34,257 --> 00:19:36,509 Trzymaj się. To jeszcze nie koniec. 206 00:20:11,378 --> 00:20:13,630 Przegapiłem całą akcję. 207 00:20:15,256 --> 00:20:19,135 Mój test diagnostyczny wskazuje, że statek jest w pełni sprawny. 208 00:20:19,219 --> 00:20:20,428 Dzięki za pomoc. 209 00:20:22,055 --> 00:20:23,890 Są twoi. 210 00:20:23,973 --> 00:20:27,018 Słyszeliście go. Znowu dowodzę. Za mną. 211 00:20:37,445 --> 00:20:39,114 Musimy lecieć. Natychmiast. 212 00:20:39,197 --> 00:20:42,117 Wrecker, przyśpiesz. Nie mamy całego dnia. 213 00:20:42,951 --> 00:20:45,036 Jestem. 214 00:20:52,252 --> 00:20:53,962 Nie. Nie mogą odlecieć! 215 00:20:54,921 --> 00:20:59,384 Nie. Czekajcie! Nie lećcie! Jeszcze mi nie zapłaciła! Stójcie! 216 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 To pewnie łowczyni nagród. 217 00:21:22,365 --> 00:21:23,742 Co takiego? 218 00:21:23,825 --> 00:21:26,244 Ktoś zatrudniony do odszukiwania celów. 219 00:21:26,327 --> 00:21:28,288 Wygląda na to, że jesteś celem. 220 00:21:28,872 --> 00:21:29,873 Ja? 221 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 Hej, nie strasz jej. 222 00:21:32,208 --> 00:21:35,086 Musimy się dowiedzieć, kim jest i kto ją zatrudnił. 223 00:21:46,973 --> 00:21:50,477 Nie. Czekaj. Próbowałem ich zatrzymać. 224 00:21:58,234 --> 00:22:01,488 Jeśli wrócą, wiesz, jak się ze mną skontaktować. 225 00:22:09,788 --> 00:22:13,208 Cel uciekł, ale odnajdę ją. 226 00:22:34,604 --> 00:22:35,980 ŁOWY 227 00:22:58,003 --> 00:23:00,005 Napisy: Agnieszka Otawska